Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,572 --> 00:00:14,971
Gotta get to work.
2
00:00:17,776 --> 00:00:18,774
(GROANS)
3
00:00:29,354 --> 00:00:30,619
MEI: What happen?
4
00:00:33,757 --> 00:00:34,890
Long story.
5
00:00:37,060 --> 00:00:38,961
But that's over for now.
6
00:00:57,514 --> 00:00:58,946
(FOOTSTEPS PASSING)
7
00:01:08,691 --> 00:01:10,090
It's dangerous to be doing this.
8
00:01:12,662 --> 00:01:13,828
I know.
9
00:01:27,643 --> 00:01:30,244
I gave you boys damn near a
month to finish this thing.
10
00:01:30,612 --> 00:01:33,813
Well, looky here, just when I
was starting to get lonesome.
11
00:01:34,083 --> 00:01:35,116
CULLEN: Jim.
12
00:01:35,117 --> 00:01:37,684
- Heard you found your family.
- I did.
13
00:01:38,587 --> 00:01:39,853
Thought you were gone.
14
00:01:41,523 --> 00:01:42,522
I ain't.
15
00:01:49,598 --> 00:01:52,398
Since I got back, alone,
from Salt Lake City,
16
00:01:53,168 --> 00:01:56,671
we've had three shifts working 24 hours
on all four faces of this tunnel.
17
00:01:56,672 --> 00:01:59,639
And still, every single day we fall
further and further behind Durant,
18
00:01:59,640 --> 00:02:01,140
thanks to your disobedience.
19
00:02:01,576 --> 00:02:05,878
So unless you have thoughts on
some way out of this morass,
20
00:02:06,481 --> 00:02:09,549
you can pack your things, get
the hell off my mountain.
21
00:02:15,990 --> 00:02:17,456
Got more than thoughts.
22
00:02:21,062 --> 00:02:23,863
- Fong. Get these boxes up to the summit.
- MEI: Hm.
23
00:02:25,967 --> 00:02:27,166
Nitroglycerin?
24
00:02:27,167 --> 00:02:28,534
Got to speed up the work, Jim.
25
00:02:28,535 --> 00:02:30,768
Not this way. Shit's dangerous as hell.
26
00:02:31,572 --> 00:02:33,038
- Put that down!
- Mr. Strobridge...
27
00:02:33,039 --> 00:02:35,607
God... I said put that
down right now, Bohannon.
28
00:02:35,909 --> 00:02:37,041
It's leaking.
29
00:02:43,383 --> 00:02:44,483
See?
30
00:02:44,918 --> 00:02:46,451
(HORSE WHINNYING)
31
00:02:48,021 --> 00:02:49,321
You ordered all these chemicals.
32
00:02:49,322 --> 00:02:51,423
You don't have the Goddamnedest
idea how to use 'em.
33
00:02:51,424 --> 00:02:52,890
I thought that's what I had you for.
34
00:02:53,226 --> 00:02:54,693
You know I'm not a chemist.
35
00:02:54,694 --> 00:02:56,729
I know you experimented
with nitro in '65.
36
00:02:56,730 --> 00:02:58,864
Experimented and discontinued its use.
37
00:02:58,865 --> 00:03:00,799
It's too dangerous for my tunnel.
38
00:03:00,800 --> 00:03:04,067
Well, it's my tunnel now.
39
00:03:12,778 --> 00:03:13,944
Mr. Bohannon.
40
00:03:16,215 --> 00:03:17,881
- Glad you're back.
- (HORSE WHINNIES)
41
00:03:18,717 --> 00:03:21,618
- Go!
- (MEI SPEAKING CANTONESE)
42
00:03:47,382 --> 00:03:51,271
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
43
00:03:57,955 --> 00:04:00,222
Jim, will you slow the hell down?
44
00:04:00,523 --> 00:04:01,858
It ain't safe.
45
00:04:01,859 --> 00:04:03,458
Workin' on the railroad ain't safe.
46
00:04:03,793 --> 00:04:05,461
I just need you to mix the first batch.
47
00:04:05,462 --> 00:04:07,061
And I need the Chinamen trained.
48
00:04:08,431 --> 00:04:10,799
Nitroglycerin is by nature unstable.
49
00:04:10,800 --> 00:04:13,468
That's why its components are
shipped in separate crates.
50
00:04:13,770 --> 00:04:16,505
And how many Jakes are
you willing to sacrifice
51
00:04:16,506 --> 00:04:18,773
until you find the one with
the finesse to handle it?
52
00:04:21,944 --> 00:04:23,310
We'll train in off-shifts,
53
00:04:23,712 --> 00:04:25,079
we'll find the most skilled.
54
00:04:25,647 --> 00:04:28,283
- We'll ease it over in the next few days.
- Christ, Bohannon.
55
00:04:28,284 --> 00:04:30,084
You're gonna have a
bloodbath on your hands.
56
00:04:30,619 --> 00:04:31,886
Not with your help, I won't.
57
00:04:36,058 --> 00:04:37,424
Just one batch, Jim.
58
00:04:38,660 --> 00:04:40,126
That's all I'm askin'.
59
00:04:51,373 --> 00:04:53,106
The man who taught me this
60
00:04:53,842 --> 00:04:56,277
was Scottish, if you believe it.
61
00:04:56,278 --> 00:04:59,146
Worked for a blasting
company in San Francisco.
62
00:04:59,147 --> 00:05:00,947
Made gallons of the stuff down there.
63
00:05:02,317 --> 00:05:07,288
But the Sierras are
high, over 6,000 feet.
64
00:05:07,289 --> 00:05:08,854
The air's thinner up here.
65
00:05:15,396 --> 00:05:16,662
What's the temperature?
66
00:05:28,108 --> 00:05:30,775
- Fifty five.
- Up here, you've to stay below 60.
67
00:05:31,645 --> 00:05:34,879
One degree more, you start a chain
reaction you can't stop. What's it now?
68
00:05:35,316 --> 00:05:36,514
Fifty seven.
69
00:05:39,820 --> 00:05:40,885
Here.
70
00:05:44,858 --> 00:05:47,460
At sea level, you can let
it get all the way to 65.
71
00:05:47,461 --> 00:05:49,293
That's what the bagpiper was used to.
72
00:05:49,596 --> 00:05:52,396
He made a dozen batches before
he realized his mistake.
73
00:05:53,132 --> 00:05:56,000
He disappeared into a red mist.
74
00:05:57,938 --> 00:06:00,538
That's the last thing
my left eye ever saw.
75
00:06:02,942 --> 00:06:03,941
Hm?
76
00:06:07,380 --> 00:06:08,512
Fifty nine.
77
00:06:11,284 --> 00:06:12,283
Yeah.
78
00:06:28,100 --> 00:06:33,236
Every breath you take with this in
your hand, is a challenge to God.
79
00:06:47,919 --> 00:06:49,919
You take the canister
80
00:06:51,255 --> 00:06:52,522
out of the box,
81
00:06:54,058 --> 00:06:55,858
keeping the fuse up
82
00:06:57,228 --> 00:07:01,096
and the blasting cap out
of the nitroglycerin.
83
00:07:02,066 --> 00:07:03,766
(MEI TRANSLATING IN CANTONESE)
84
00:07:09,040 --> 00:07:11,206
Then you're gonna slide
it down into the hole.
85
00:07:11,675 --> 00:07:13,575
(MEI TRANSLATING)
86
00:07:42,539 --> 00:07:47,041
And then, you lower the blasting
cap into the nitroglycerin.
87
00:07:47,377 --> 00:07:49,243
(MEI TRANSLATING)
88
00:07:51,414 --> 00:07:54,715
And then, gently, bend it
over the side of the rock.
89
00:07:55,518 --> 00:07:56,552
(MEI TRANSLATING)
90
00:07:56,553 --> 00:07:58,318
And then fill it with wet sand.
91
00:07:58,721 --> 00:08:00,287
(MEI TRANSLATING)
92
00:08:07,229 --> 00:08:08,228
(RAGGED BREATHING)
93
00:08:10,600 --> 00:08:12,265
And now, you attach the fuse.
94
00:08:14,103 --> 00:08:16,736
(TRANSLATING)
95
00:08:19,641 --> 00:08:21,174
Get yourself a little slack.
96
00:08:22,043 --> 00:08:23,876
A lot of guys only twist three times.
97
00:08:24,679 --> 00:08:26,179
But I like to twist four.
98
00:08:36,891 --> 00:08:40,126
Why did we wait so long to do this?
99
00:08:40,795 --> 00:08:43,462
Because I'm a gentleman,
I would never presume.
100
00:08:43,732 --> 00:08:44,831
(CHUCKLES)
101
00:08:45,700 --> 00:08:49,102
You're such a bastard
of business, New York.
102
00:08:49,103 --> 00:08:52,338
Fast-talking and ruthless. Ugh.
103
00:08:53,241 --> 00:08:57,843
Pardon the expression, but you're the
one who's gotten into bed with me.
104
00:08:58,246 --> 00:09:00,179
(CHUCKLES) How could I help myself?
105
00:09:00,648 --> 00:09:03,548
- You could charm the skin off a snake.
- (CHUCKLES)
106
00:09:05,686 --> 00:09:08,419
Besides, there's somethin'
about you when we're alone.
107
00:09:09,723 --> 00:09:11,123
It's something good.
108
00:09:15,129 --> 00:09:16,427
Marry me.
109
00:09:18,231 --> 00:09:20,097
Oh, don't talk foolish.
110
00:09:21,401 --> 00:09:25,570
Railroads, leaving
Wyoming, soon you with it.
111
00:09:26,105 --> 00:09:29,374
Besides, now that Cheyenne
is the official hub,
112
00:09:29,909 --> 00:09:32,077
I have to get back to my hotel.
113
00:09:32,078 --> 00:09:34,912
Hire a girl, and marry me.
114
00:09:36,282 --> 00:09:40,318
(CHUCKLES) There is no man livin'
I would rather marry, New York.
115
00:09:40,319 --> 00:09:43,854
But it's a racket. I've tried it.
116
00:09:44,123 --> 00:09:48,425
Besides, I would rather hang
on to my hard-fought assets.
117
00:09:48,695 --> 00:09:52,429
- Thank you very much.
- I don't want your hotel, I want you.
118
00:09:54,933 --> 00:09:58,068
I had promised myself I'd never
walk down the aisle again.
119
00:10:01,807 --> 00:10:05,677
But I will hire a girl and accompany
you to the end of the line,
120
00:10:05,678 --> 00:10:08,579
if you make me one promise.
121
00:10:09,047 --> 00:10:10,080
Name it.
122
00:10:10,749 --> 00:10:11,948
No more schemes.
123
00:10:12,250 --> 00:10:13,650
- (SIGHS)
- Mmm-mmm.
124
00:10:13,651 --> 00:10:15,719
Cheatin' people, it leaves a bad taste.
125
00:10:16,988 --> 00:10:20,090
It is in the nature of the
lion to eat the zebra.
126
00:10:20,992 --> 00:10:23,526
- Come back to bed.
- Promise me.
127
00:10:24,830 --> 00:10:26,061
All right, I promise.
128
00:10:26,631 --> 00:10:27,796
Thomas,
129
00:10:28,499 --> 00:10:29,599
promise me.
130
00:10:32,670 --> 00:10:33,802
(CLEARS THROAT)
131
00:10:34,939 --> 00:10:36,038
I promise.
132
00:10:51,321 --> 00:10:52,988
(OUTSIDE COMMOTION)
133
00:10:54,524 --> 00:10:55,724
What the hell is that?
134
00:10:57,828 --> 00:10:59,294
A herd of zebra.
135
00:11:06,002 --> 00:11:07,235
Gentlemen!
136
00:11:08,905 --> 00:11:10,338
What is the meaning of this?
137
00:11:10,574 --> 00:11:13,141
Frontier's justice, Mr. City Slicker.
138
00:11:13,843 --> 00:11:16,745
You may have got a slippery tongue
but that don't make me bullet-proof.
139
00:11:16,746 --> 00:11:19,747
What exactly is it that you want?
140
00:11:20,083 --> 00:11:22,984
We want the money you
stole from us. Right now.
141
00:11:38,934 --> 00:11:40,434
In you go, slick.
142
00:11:47,310 --> 00:11:48,474
Open it.
143
00:11:49,812 --> 00:11:52,679
- Gentlemen...
- No more of your slippery bullshit.
144
00:11:53,115 --> 00:11:55,082
$50,000. Now.
145
00:11:55,083 --> 00:11:56,550
- I've got it.
- Maggie.
146
00:11:56,551 --> 00:11:57,818
(GROANS)
147
00:11:58,187 --> 00:12:00,420
- Told you to shut the hell up.
- (GROANS)
148
00:12:01,223 --> 00:12:02,355
Ah!
149
00:12:14,803 --> 00:12:18,037
The Railroad never keeps cash on hand.
150
00:12:18,506 --> 00:12:20,540
A defense against thieves.
151
00:12:21,008 --> 00:12:26,046
We ain't leaving here without
restitution, of one sort or another.
152
00:12:26,047 --> 00:12:28,214
Just give him some time, Jack.
153
00:12:28,649 --> 00:12:30,515
You will get your money,
you have my word.
154
00:12:30,818 --> 00:12:32,551
Your word's mud to me, Maggie.
155
00:12:32,854 --> 00:12:34,786
I need a couple of days.
156
00:12:37,958 --> 00:12:39,157
You got two.
157
00:12:40,293 --> 00:12:41,593
And then it gets bloody.
158
00:12:45,265 --> 00:12:46,498
(GROANS)
159
00:12:49,737 --> 00:12:51,203
Where's the money, New York?
160
00:12:51,204 --> 00:12:53,071
I needed the funds
161
00:12:55,641 --> 00:12:57,575
to cover a lumber deal in Maine.
162
00:12:58,111 --> 00:12:59,245
Maine?
163
00:12:59,246 --> 00:13:04,016
That lumber deal is financing
a steel mill in Chicago,
164
00:13:04,017 --> 00:13:07,920
which is supporting a cotton
operation in Virginia,
165
00:13:07,921 --> 00:13:11,456
which is supporting a
coal mine in Kentucky...
166
00:13:11,457 --> 00:13:12,758
Jesus. You're broke.
167
00:13:12,759 --> 00:13:15,893
I am between transactions.
168
00:13:21,300 --> 00:13:25,369
This house was built long
before you came in, Maggie.
169
00:13:25,971 --> 00:13:30,875
You knew what you were getting
when you waltzed through the door.
170
00:13:30,876 --> 00:13:34,678
What I know is those ranchers are
dangerous when they are cornered.
171
00:13:34,679 --> 00:13:38,316
We need to find a way to pay them
or we will be hip deep in blood.
172
00:13:38,317 --> 00:13:40,683
And ain't no scheme in
the world gonna save us.
173
00:13:47,726 --> 00:13:48,991
Go away.
174
00:13:57,769 --> 00:13:59,136
Forgive him.
175
00:13:59,137 --> 00:14:02,104
It's not often someone like you
frequents our establishment.
176
00:14:02,573 --> 00:14:04,440
Be more frequent y'all was friendlier.
177
00:14:04,909 --> 00:14:06,109
Hmm.
178
00:14:06,110 --> 00:14:07,310
What can I do for you?
179
00:14:08,313 --> 00:14:13,082
I figure, whoever lost this, they
pay a little to get it back.
180
00:14:26,697 --> 00:14:27,930
I'll see it gets returned.
181
00:14:32,536 --> 00:14:34,569
Pleasure doing business
with you, Mr. Chang.
182
00:14:42,512 --> 00:14:45,013
- Anything else?
- Tell me,
183
00:14:45,849 --> 00:14:47,882
where can I find a dress like that?
184
00:15:04,200 --> 00:15:05,432
(HORSES WHINNYING)
185
00:15:06,535 --> 00:15:08,935
(COUGHING)
186
00:15:11,474 --> 00:15:13,507
(CHUCKLING) Holy shit.
187
00:15:13,942 --> 00:15:15,575
Nothin' holy in there.
188
00:15:18,114 --> 00:15:19,380
Clear that rock.
189
00:15:30,893 --> 00:15:32,191
(YELLING IN CANTONESE)
190
00:15:37,432 --> 00:15:38,532
Damn!
191
00:15:40,335 --> 00:15:43,003
These chunks is twice as big as the
ones we get with black powder.
192
00:15:47,142 --> 00:15:49,942
- Hoi find one charge, no boom.
- Hey, don't touch that!
193
00:16:19,806 --> 00:16:20,805
(COUGHING)
194
00:16:23,177 --> 00:16:24,376
You hurt?
195
00:16:28,848 --> 00:16:29,981
Are you hurt?
196
00:16:30,650 --> 00:16:31,716
You hurt?
197
00:16:44,948 --> 00:16:48,217
Air bubbles in the cartridge sometimes
blow the charge at the wrong time.
198
00:16:48,218 --> 00:16:49,953
No way to predict, no way to prevent.
199
00:16:49,954 --> 00:16:52,021
COLLIS: How often do the fuses fail?
200
00:16:52,022 --> 00:16:54,290
As often as they damn well please.
201
00:16:54,291 --> 00:16:56,892
We'll sweep first next time.
It won't happen again.
202
00:16:56,893 --> 00:16:59,862
You're not seriously planning
to continue this farce.
203
00:16:59,863 --> 00:17:02,465
We pulled five inches of rock
off that wall with one blast.
204
00:17:02,466 --> 00:17:05,067
- And killed three Chinamen.
- I was there.
205
00:17:06,203 --> 00:17:07,570
I'll check for misfires myself.
206
00:17:07,571 --> 00:17:10,037
You can't work 'round the clock.
207
00:17:11,307 --> 00:17:12,507
No. But we can.
208
00:17:18,815 --> 00:17:19,814
No.
209
00:17:20,617 --> 00:17:21,883
I ain't asking, Jim.
210
00:17:22,185 --> 00:17:23,785
You're ordering me, Bohannon?
211
00:17:25,589 --> 00:17:26,653
I am.
212
00:17:30,026 --> 00:17:31,792
I respectfully refuse.
213
00:17:39,668 --> 00:17:43,705
Mr. Bohannon, tell me, do you plan
to stay with the Central Pacific
214
00:17:43,706 --> 00:17:45,238
until the end of this race?
215
00:17:53,215 --> 00:17:55,015
I'll pound the last spike myself.
216
00:17:56,451 --> 00:18:01,655
Then Mr. Strobridge has just made
himself a very expensive redundancy.
217
00:18:01,656 --> 00:18:05,091
Can't have Mozart and Chopin playing
different tunes on the same piano.
218
00:18:05,627 --> 00:18:07,494
There's plenty of other
work to go around.
219
00:18:07,729 --> 00:18:10,197
If he won't do what we
need him to, well...
220
00:18:10,198 --> 00:18:12,132
Perhaps he'd be happier someplace else.
221
00:18:16,437 --> 00:18:17,436
(WOMEN GIGGLING)
222
00:18:18,172 --> 00:18:20,139
Ms. Diane Brewer. What's
going on in there?
223
00:18:20,875 --> 00:18:22,542
- Been quiet nearly an hour.
- (MUFFLED GIGGLES)
224
00:18:24,579 --> 00:18:25,779
Hey!
225
00:18:25,780 --> 00:18:27,981
Just a few more minutes, madam.
226
00:18:27,982 --> 00:18:31,985
This prostitute's locus of amativeness
is unusually overdeveloped.
227
00:18:31,986 --> 00:18:33,819
It's not surprising,
given her occupation.
228
00:18:33,820 --> 00:18:37,689
Well, I hope you enjoyed her
locus, 'cause that'll be $12.
229
00:18:38,325 --> 00:18:39,425
Outrageous.
230
00:18:39,693 --> 00:18:41,761
I didn't even partake in the
whore's intended use...
231
00:18:41,762 --> 00:18:43,530
Well, you're paying for her time.
232
00:18:43,531 --> 00:18:48,600
And Tess can drain eight pricks
an hour, so that makes $12.
233
00:18:50,704 --> 00:18:52,438
The army owes me 14 weeks' back pay.
234
00:18:52,439 --> 00:18:54,405
- When I return to Laramie...
- Something in trade.
235
00:18:54,942 --> 00:18:55,974
Today.
236
00:18:56,309 --> 00:18:57,408
(HORSE GRUNTING)
237
00:19:01,214 --> 00:19:02,280
(HORSE NEIGHING)
238
00:19:12,459 --> 00:19:15,726
An unbreakable savage. I
recommend against him.
239
00:19:24,203 --> 00:19:25,302
He's perfect.
240
00:19:26,572 --> 00:19:27,571
(GRUNTS)
241
00:19:29,541 --> 00:19:30,941
All yours, madam.
242
00:19:35,447 --> 00:19:39,082
How much do you think I'm
worth to the Railroad?
243
00:19:39,751 --> 00:19:41,284
Were I to go missing?
244
00:19:43,155 --> 00:19:44,154
Let's say,
245
00:19:45,157 --> 00:19:50,760
masked men kidnap me for my private
car, in front of Mr. Delaney.
246
00:19:51,563 --> 00:19:55,965
They demand $250,000 for my return.
247
00:19:56,267 --> 00:20:03,139
And threaten to kill me, if Delaney
reveals this to anybody except the board.
248
00:20:03,474 --> 00:20:08,345
The board hopes to avoid the plummeting
share price that would result
249
00:20:08,346 --> 00:20:11,181
in the breaking news of their
president's kidnapping.
250
00:20:11,182 --> 00:20:16,352
So, they agree to send the
funds within the day.
251
00:20:17,988 --> 00:20:18,987
Voila.
252
00:20:20,525 --> 00:20:22,491
Our cash problems are solved.
253
00:20:25,263 --> 00:20:26,429
(SIGHS)
254
00:20:26,430 --> 00:20:28,665
It sounds like you should
be talking to Mr. Delaney.
255
00:20:28,666 --> 00:20:31,034
Sisters of St. Patrick's
are better liars.
256
00:20:31,035 --> 00:20:32,901
No, he needs to believe it's real.
257
00:20:33,236 --> 00:20:35,604
It's my neck in the noose if
this goes sideways, you know.
258
00:20:35,605 --> 00:20:38,307
Then find men to ensure it doesn't.
259
00:20:38,308 --> 00:20:41,309
There's $25,000 for your trouble.
260
00:20:43,647 --> 00:20:46,615
When I said ownership came
with responsibilities,
261
00:20:46,616 --> 00:20:51,152
I wasn't talking about polishing
the board room's glassware.
262
00:21:33,362 --> 00:21:34,560
That's it.
263
00:21:36,231 --> 00:21:37,230
Dangerous.
264
00:21:45,540 --> 00:21:46,973
(HORSE WHINNYING)
265
00:21:54,014 --> 00:21:55,013
(GRUNTS)
266
00:22:10,264 --> 00:22:11,263
(GASPS)
267
00:22:26,413 --> 00:22:27,412
(EXCLAIMS)
268
00:22:28,915 --> 00:22:29,914
Don't...
269
00:22:31,184 --> 00:22:32,484
(SHUSHING)
270
00:22:44,130 --> 00:22:45,562
(SHUSHING)
271
00:22:49,803 --> 00:22:50,802
(CULLEN MOANS)
272
00:22:56,842 --> 00:22:58,275
(BOTH CHUCKLING)
273
00:23:05,025 --> 00:23:05,891
Dad.
274
00:23:06,960 --> 00:23:09,161
Why do fish fight when they get hooked?
275
00:23:09,669 --> 00:23:11,769
Because their job is to get away.
276
00:23:12,539 --> 00:23:15,273
But doesn't fighting a
hook make it harder?
277
00:23:16,142 --> 00:23:17,141
CULLEN: Mr. Strobridge.
278
00:23:21,814 --> 00:23:23,964
Janie, go around and grab
me some other flies.
279
00:23:23,966 --> 00:23:24,682
Okay.
280
00:23:26,119 --> 00:23:27,384
Mr. Bohannon.
281
00:23:27,887 --> 00:23:29,553
- Little troublemaker.
- (CHUCKLES)
282
00:23:30,422 --> 00:23:31,421
Watch out now.
283
00:23:36,928 --> 00:23:39,096
Huntington's gonna fire you,
you don't fall in line.
284
00:23:39,097 --> 00:23:41,732
Why? Because I won't blow myself up?
285
00:23:41,967 --> 00:23:43,601
Did four clean sweeps today.
286
00:23:43,602 --> 00:23:45,602
Moved near a foot of
granite, no incidents.
287
00:23:46,004 --> 00:23:48,004
Works great until you're dead.
288
00:23:48,607 --> 00:23:51,775
- I understand you're scared.
- Damn right I'm scared.
289
00:23:52,477 --> 00:23:55,578
My little girl needs a father
who can take her fishing.
290
00:23:56,047 --> 00:23:57,613
Plus I got the boys, Hanna.
291
00:23:58,716 --> 00:24:00,283
Can't do 'em any good dead.
292
00:24:00,952 --> 00:24:02,920
Can't put food on their
table, you ain't got a job.
293
00:24:02,921 --> 00:24:04,353
(STONES SKIPPING ACROSS WATER)
294
00:24:07,859 --> 00:24:10,660
The railroad might be the
most important thing to you,
295
00:24:13,665 --> 00:24:14,830
but it ain't for me.
296
00:24:20,538 --> 00:24:21,771
Ponder on it, Jim.
297
00:24:23,508 --> 00:24:24,507
(GRUNTS)
298
00:24:30,214 --> 00:24:31,213
Marty.
299
00:24:36,420 --> 00:24:40,455
I mean, what's your boss planning to do
about the mob of angry land speculators?
300
00:24:41,391 --> 00:24:42,457
(SIGHS)
301
00:24:49,366 --> 00:24:51,098
Abby filed for divorce.
302
00:24:57,006 --> 00:24:59,540
Claiming abandonment.
303
00:25:01,244 --> 00:25:04,578
- You didn't abandon her, you' working.
- I abandoned everything.
304
00:25:04,881 --> 00:25:07,148
My firm, my principles...
305
00:25:07,750 --> 00:25:09,350
We're in the middle of nowhere.
306
00:25:12,688 --> 00:25:16,189
Lost souls in a wasteland.
307
00:25:16,559 --> 00:25:18,191
So you're not disputing the charge.
308
00:25:18,794 --> 00:25:20,094
I'm a free man.
309
00:25:20,095 --> 00:25:24,231
I can do whatever I want,
wherever I want, with who...
310
00:25:28,671 --> 00:25:30,203
With whomever I want.
311
00:25:32,741 --> 00:25:34,207
Okay...
312
00:25:36,945 --> 00:25:38,211
Why aren't you married?
313
00:25:39,381 --> 00:25:42,682
Don't tell me no one ever
asked. I know that's not true.
314
00:25:43,085 --> 00:25:44,817
I just haven't found
the right person yet.
315
00:25:48,222 --> 00:25:49,856
You're an alluring woman.
316
00:25:50,224 --> 00:25:51,223
Mmm.
317
00:25:53,160 --> 00:25:55,461
- Thank you, Marty.
- I want to buy you a drink.
318
00:25:56,063 --> 00:25:58,799
- Barkeep!
- Marty, we have... We have a bottle.
319
00:25:58,800 --> 00:25:59,832
Hmm.
320
00:26:01,936 --> 00:26:02,935
(EXHALES)
321
00:26:06,607 --> 00:26:08,040
You're always nice to me.
322
00:26:08,742 --> 00:26:11,377
You're the only one here who's nice to me.
323
00:26:14,015 --> 00:26:16,148
I mean, not even Abby was ever really...
324
00:26:18,953 --> 00:26:19,952
(SOBS SILENTLY)
325
00:26:21,622 --> 00:26:22,954
And now she's...
326
00:26:23,857 --> 00:26:24,989
Okay.
327
00:26:30,631 --> 00:26:32,397
- I'm sorry. I...
- It's fine.
328
00:26:32,966 --> 00:26:35,266
- I've been drinking.
- I can see that.
329
00:26:36,269 --> 00:26:40,471
Uh, Marty, maybe you should just...
Go home. Be with your wife.
330
00:26:41,942 --> 00:26:43,641
I couldn't do that to Mr. Durant.
331
00:26:43,944 --> 00:26:45,776
You don't owe him anything.
332
00:26:47,780 --> 00:26:48,980
He needs me.
333
00:26:49,382 --> 00:26:50,915
He doesn't even respect you.
334
00:26:56,088 --> 00:26:57,455
I respect me.
335
00:27:08,901 --> 00:27:11,069
- Ah.
- I got $5,000 selling cattle.
336
00:27:11,070 --> 00:27:12,903
Should buy us time with Nobles.
337
00:27:12,904 --> 00:27:15,406
Buy them back. I've found the money.
338
00:27:15,407 --> 00:27:17,808
That's a bigger heap of
shit than my steers left.
339
00:27:17,809 --> 00:27:19,477
You just take it and say thank you.
340
00:27:19,478 --> 00:27:22,413
The funds are being
wired even as we speak.
341
00:27:22,414 --> 00:27:24,047
No schemes. I promise.
342
00:27:25,817 --> 00:27:28,585
Charles, go fetch Mr. Delaney.
343
00:27:37,028 --> 00:27:41,331
I sold some of my personal
stock in Union Pacific.
344
00:27:41,332 --> 00:27:46,402
Quietly, so as to not frighten the
board or depress the share price.
345
00:27:46,871 --> 00:27:51,040
Well, I have never known Thomas
Durant to dip into his own pocket.
346
00:27:51,542 --> 00:27:55,644
Never has Thomas Durant
had good reason to do so.
347
00:27:58,516 --> 00:28:03,485
If the share price dropped, you could buy
yours back for a quick little profit.
348
00:28:04,588 --> 00:28:09,157
No, no... That is a scheme I
could have engaged in. Hmm.
349
00:28:16,000 --> 00:28:19,334
Make nice with Nobles until
your funds come through.
350
00:28:39,722 --> 00:28:41,556
You, come here.
351
00:28:53,936 --> 00:28:55,403
I got a job for you.
352
00:28:55,404 --> 00:28:59,174
The last time I heard that I got
a sunburn and Josie got killed.
353
00:28:59,175 --> 00:29:01,241
Our share's $25,000.
354
00:29:03,712 --> 00:29:04,978
Who we killing?
355
00:29:05,381 --> 00:29:06,913
No one dies.
356
00:29:07,482 --> 00:29:09,282
But you can puck Mr. Durant, all right?
357
00:29:09,851 --> 00:29:11,785
Now, that's a job I can get behind.
358
00:29:13,121 --> 00:29:14,120
Good man.
359
00:29:20,062 --> 00:29:21,561
JAMES: He's it, not me.
360
00:29:25,266 --> 00:29:26,265
Ms. Strobridge.
361
00:29:26,834 --> 00:29:28,668
Take your brood inside for a moment.
362
00:29:28,669 --> 00:29:31,037
Anything you gotta say to
me, you can say to us.
363
00:29:31,038 --> 00:29:33,939
Well, I think it'd be better
if we spoke in private.
364
00:29:34,509 --> 00:29:36,509
Better for you, or better
for us, Mr. Huntington?
365
00:29:36,811 --> 00:29:37,910
Say your piece.
366
00:29:38,179 --> 00:29:39,813
Very well, Mr. Strobridge,
367
00:29:39,814 --> 00:29:43,349
the Central Pacific no longer requires
your services as railroad superintendent.
368
00:29:43,350 --> 00:29:45,183
You have until tomorrow
to pack your things.
369
00:29:45,720 --> 00:29:47,754
The railroad will provide
transit for you and your family
370
00:29:47,755 --> 00:29:49,355
wherever you want to go.
371
00:29:49,356 --> 00:29:52,058
Just hitch our car to the next
train and we'll be gone today.
372
00:29:52,059 --> 00:29:55,194
Mr. Strobridge, as you know,
this car is company property.
373
00:29:55,195 --> 00:29:57,529
We'll need it vacated
upon your departure.
374
00:29:57,897 --> 00:29:59,498
- You're taking our house?
- Hanna.
375
00:30:00,367 --> 00:30:02,833
I suspect you need it
ready for my replacement.
376
00:30:06,539 --> 00:30:07,804
It's your choice, Jim.
377
00:30:09,108 --> 00:30:10,941
I was your only friend.
378
00:30:13,346 --> 00:30:15,078
Never mind about the train tickets.
379
00:30:15,814 --> 00:30:17,214
We can make our own way.
380
00:30:17,550 --> 00:30:21,417
Very well. The Central Pacific
thanks you for your service, sir.
381
00:30:47,461 --> 00:30:48,808
♪ ♪
382
00:30:52,457 --> 00:30:53,823
Tell me, Mr. Huntington.
383
00:30:54,525 --> 00:30:56,459
What lies beyond the railroad for you?
384
00:30:56,994 --> 00:30:59,161
Everything that's not
nailed down is mine.
385
00:30:59,630 --> 00:31:00,764
Mmm.
386
00:31:00,765 --> 00:31:03,031
Whatever I can pry loose
isn't nailed down.
387
00:31:04,802 --> 00:31:06,702
A truly American sentiment.
388
00:31:07,104 --> 00:31:11,340
Every market in this country will be
within my reach once my road is complete.
389
00:31:12,242 --> 00:31:13,876
And the markets of the far east?
390
00:31:13,877 --> 00:31:17,112
Do they not hold a similar allure?
391
00:31:17,948 --> 00:31:20,648
I take things one step
at a time, Mr. Chang.
392
00:31:20,917 --> 00:31:21,984
Pity.
393
00:31:23,187 --> 00:31:25,286
Your railroad could be
the bridge to China.
394
00:31:26,422 --> 00:31:27,555
A new Silk Road.
395
00:31:28,024 --> 00:31:31,527
Not to mention an excellent opportunity
for you to expand your business
396
00:31:31,528 --> 00:31:33,562
on the back of my herculean labors.
397
00:31:33,563 --> 00:31:36,297
A mutually beneficial arrangement.
398
00:31:38,201 --> 00:31:41,135
Sze Yup ships are already docked
at your western terminus.
399
00:31:41,604 --> 00:31:45,406
An exclusive shipping contract
is merely a pen stroke away.
400
00:31:48,478 --> 00:31:50,311
So, that's what lies
ahead for you, is it?
401
00:31:50,646 --> 00:31:51,679
Mmm.
402
00:31:51,680 --> 00:31:53,348
A Pacific shipping empire?
403
00:31:53,349 --> 00:31:59,219
A man who desires only one
thing will never be satisfied.
404
00:31:59,522 --> 00:32:02,122
(CHUCKLES) Must be why
I'm always smiling.
405
00:32:15,937 --> 00:32:17,904
Car's still mine for
the rest of the day.
406
00:32:20,142 --> 00:32:21,741
I got a live charge on the wall.
407
00:32:24,179 --> 00:32:26,446
I don't work for you anymore, Bohannon.
408
00:32:28,616 --> 00:32:29,882
Had to ask.
409
00:32:32,620 --> 00:32:35,454
It ain't recommended that
you reattach the fuse.
410
00:32:35,757 --> 00:32:38,991
Your only option is to drill
another hole, and blow 'em both.
411
00:32:40,061 --> 00:32:42,162
Drilling that close to the
charge could set off the nitro.
412
00:32:42,163 --> 00:32:44,163
Could. Probably will.
413
00:32:45,266 --> 00:32:46,632
You could just leave it.
414
00:32:49,036 --> 00:32:51,404
I ain't ending the Central Pacific
in the middle of a tunnel
415
00:32:51,405 --> 00:32:52,571
in the Eastern Sierras.
416
00:32:53,006 --> 00:32:55,807
Then pick two Jakes you
don't mind losing.
417
00:33:00,881 --> 00:33:02,181
Hey, Bohannon.
418
00:33:02,583 --> 00:33:06,051
You know why fish always pull against the
hook, even though it makes things worse?
419
00:33:07,654 --> 00:33:09,120
Because they're fish.
420
00:33:10,557 --> 00:33:11,690
They don't know any better.
421
00:33:28,308 --> 00:33:29,307
Ah.
422
00:33:48,728 --> 00:33:50,060
(METAL CLANGING)
423
00:33:55,200 --> 00:33:56,699
Careful, Bossman.
424
00:33:58,770 --> 00:34:00,403
You get outta here. It ain't safe.
425
00:34:10,148 --> 00:34:11,347
We together.
426
00:34:24,395 --> 00:34:26,428
Will you please get the hell outta here?
427
00:34:32,836 --> 00:34:33,835
(GRUNTS)
428
00:34:57,394 --> 00:34:58,860
(WORKERS MUTTERING)
429
00:35:04,867 --> 00:35:06,401
Whatcha all looking at?
430
00:35:18,447 --> 00:35:19,780
Grab that sledge.
431
00:35:26,422 --> 00:35:27,421
(GRUNTS)
432
00:35:48,410 --> 00:35:49,408
Whoo!
433
00:35:51,046 --> 00:35:53,747
(LAUGHING) How you boys doing?
434
00:35:54,349 --> 00:35:55,348
Whoo!
435
00:35:56,618 --> 00:35:58,985
All right! Let's clear this rock!
436
00:35:59,955 --> 00:36:01,387
We got a mountain to move!
437
00:36:17,183 --> 00:36:18,349
- (KNOCKING)
- (DOOR OPENS)
438
00:36:18,986 --> 00:36:21,653
We don't need anything at the
moment, thank you, Peter.
439
00:36:21,955 --> 00:36:23,989
I'm afraid Peter has wandered off.
440
00:36:27,427 --> 00:36:28,761
What is she doing here?
441
00:36:28,762 --> 00:36:30,595
I mentioned we were going to New York.
442
00:36:32,432 --> 00:36:33,998
I am not giving an interview.
443
00:36:34,467 --> 00:36:36,001
Get out of my private car.
444
00:36:36,002 --> 00:36:37,869
So you have no comment on
the money you're paying out
445
00:36:37,870 --> 00:36:39,671
to Jack Nobles and the other ranchers?
446
00:36:39,672 --> 00:36:41,406
That's right, I have no comment.
447
00:36:41,407 --> 00:36:46,076
"Union Pacific president pays out $50,000
for role in fraudulent land scheme."
448
00:36:46,446 --> 00:36:48,146
There was no fraud.
449
00:36:48,147 --> 00:36:51,049
The board decided to move the
hub without my knowledge.
450
00:36:51,050 --> 00:36:52,683
Then why pay the money?
451
00:36:52,918 --> 00:36:54,952
It's time you went back to your seat.
452
00:36:57,389 --> 00:36:58,622
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
453
00:37:06,165 --> 00:37:08,299
Look. Get out of my car now.
454
00:37:08,300 --> 00:37:09,700
Not until I get a quote.
455
00:37:09,701 --> 00:37:11,802
(BRAKES SQUEAKING)
456
00:37:11,803 --> 00:37:13,470
- (HORSES NEIGHING)
- MAN: Hands up!
457
00:37:16,775 --> 00:37:18,441
What are you protect...
458
00:37:20,912 --> 00:37:21,945
(SCREAMS IN PAIN)
459
00:37:21,946 --> 00:37:23,212
Hey! What...
460
00:37:26,284 --> 00:37:27,349
Up!
461
00:37:31,189 --> 00:37:32,889
(GROANING)
462
00:37:33,892 --> 00:37:34,958
(SCREAMING)
463
00:37:34,959 --> 00:37:37,594
Martin, stop... Stop it.
464
00:37:37,595 --> 00:37:38,960
(GRUNTS)
465
00:37:40,831 --> 00:37:42,464
(GRUNTS)
466
00:37:44,702 --> 00:37:45,734
Stop!
467
00:37:47,572 --> 00:37:49,105
You little shite!
468
00:37:49,106 --> 00:37:51,006
- No!
- (GUN FIRING)
469
00:37:53,276 --> 00:37:54,410
LOUISE: No!
470
00:37:54,411 --> 00:37:56,678
THOMAS: Oh, God.
471
00:38:00,584 --> 00:38:01,583
No.
472
00:38:02,186 --> 00:38:03,185
Stop!
473
00:38:04,454 --> 00:38:05,754
I'm the one you want.
474
00:38:06,023 --> 00:38:07,355
Take me.
475
00:38:08,092 --> 00:38:09,091
Please!
476
00:38:11,228 --> 00:38:12,260
Move!
477
00:38:19,168 --> 00:38:20,167
(WHIMPERING)
478
00:38:29,045 --> 00:38:30,677
(SOBBING)
479
00:38:35,818 --> 00:38:36,951
(CRICKETS CHIRPING)
480
00:38:45,728 --> 00:38:46,727
(DOOR OPENS)
481
00:39:30,171 --> 00:39:31,837
(CHIMES TINKLING)
482
00:39:47,321 --> 00:39:48,453
Leg sore?
483
00:39:49,756 --> 00:39:50,755
(WHISPERS) Yeah.
484
00:39:53,560 --> 00:39:54,559
Leg sore.
485
00:40:07,307 --> 00:40:08,806
Every step of my life,
486
00:40:13,913 --> 00:40:15,847
I lost everybody I ever had.
487
00:40:22,421 --> 00:40:24,187
All I got left is scars.
488
00:40:34,700 --> 00:40:38,068
Father say when this box empty,
489
00:40:39,404 --> 00:40:42,638
we leave Gold Mountain and go home.
490
00:40:48,780 --> 00:40:50,747
Last leaf inside for two years.
491
00:40:58,423 --> 00:41:00,122
I never take it out.
492
00:41:07,799 --> 00:41:08,798
(SIGHS)
493
00:41:28,585 --> 00:41:29,818
(CHIMES TINKLING)
494
00:41:40,697 --> 00:41:44,432
I want the rest of men trained
on nitro by the end of the week.
495
00:41:45,735 --> 00:41:46,968
- You hear me?
- Mmm.
496
00:41:47,603 --> 00:41:48,602
You.
497
00:41:49,605 --> 00:41:53,341
Any of them have a problem,
find me ones who don't.
498
00:42:17,419 --> 00:42:21,051
Sync and corrections by btsix
www.MY-SUBS.com
35790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.