All language subtitles for Falling Skies S03E05 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:02,678 Falling Skies S03E04 At All Costs (La Catarius) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:08,071 --> 00:00:11,444 Lyle! Get down! 3 00:00:27,669 --> 00:00:30,771 Team five, I need you covering the north entrance, over. 4 00:00:30,806 --> 00:00:32,774 Sniper three, top. Advise, over. 5 00:00:32,809 --> 00:00:34,377 Status, General? 6 00:00:34,411 --> 00:00:35,744 They're throwing everything they can think of at us, 7 00:00:35,779 --> 00:00:37,746 but we're holding our own. 8 00:00:37,780 --> 00:00:39,983 What the hell is she doing here? I asked for her. 9 00:00:39,984 --> 00:00:42,120 The least you could do is cut me loose, let a soldier fend for herself. 10 00:00:42,154 --> 00:00:44,089 What would be the point of that, Lieutenant? 11 00:00:44,123 --> 00:00:46,844 I'd just as soon not end up in a pile of rubble with the rest of you. 12 00:00:46,860 --> 00:00:48,494 Wouldn't be so sure that's going to happen, Lieutenant. 13 00:00:48,529 --> 00:00:49,696 I've seen what the aliens can do, sir. 14 00:00:49,697 --> 00:00:52,199 O.P. Charlie reporting inbound Beamers 30 clicks out. 15 00:00:52,233 --> 00:00:54,201 But you haven't seen what we can do. Are the Volm mobilized? 16 00:00:54,236 --> 00:00:55,871 Yes, sir. They're ready. 17 00:00:55,905 --> 00:00:57,873 Anthony, let's escort our guest topside. 18 00:00:57,908 --> 00:00:58,663 What do you mean? 19 00:00:58,688 --> 00:01:00,750 You're about to witness a miracle, Lieutenant. 20 00:01:07,287 --> 00:01:08,787 Let's see. 21 00:01:18,768 --> 00:01:23,272 Oh, my God. What the hell are you doing? 22 00:01:23,307 --> 00:01:24,574 Watch! 23 00:01:46,399 --> 00:01:49,502 I -- I don't understand that. 24 00:01:49,536 --> 00:01:52,005 How... 25 00:01:52,072 --> 00:01:56,411 The how, I'm afraid, does not yield a simple answer -- 26 00:01:56,445 --> 00:01:58,780 even for me. 27 00:02:20,823 --> 00:02:22,591 Dude, they are totally freaked. 28 00:02:22,658 --> 00:02:25,360 You see them? They ran like little girls. 29 00:02:26,529 --> 00:02:28,831 My dad says that without the Mechs, 30 00:02:28,866 --> 00:02:31,701 skitters are nothing but just slimy cowards. 31 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 - Yep. - Yeah. 32 00:02:33,604 --> 00:02:36,874 You know, it would be awesome to have six legs. 33 00:02:36,908 --> 00:02:38,408 Ew! 34 00:02:38,476 --> 00:02:39,910 You are beyond weird, Markley. 35 00:02:39,944 --> 00:02:41,778 I'm just saying, it would be awesome 36 00:02:41,846 --> 00:02:44,681 to climb up walls and jump over buildings and stuff. 37 00:02:44,716 --> 00:02:47,351 Okay, just stop. 38 00:02:47,385 --> 00:02:49,053 I owe you big time, bro. 39 00:02:49,087 --> 00:02:50,755 If you hadn't have smoked that Mech, 40 00:02:50,789 --> 00:02:52,624 I'd be lying right next to them poor dudes. 41 00:02:52,725 --> 00:02:56,395 You know I got you. It's true. You saved his life. 42 00:02:56,429 --> 00:02:58,564 And mine. And a whole mess of others. 43 00:02:58,598 --> 00:03:00,866 Hey, I'm just doing... 44 00:03:00,901 --> 00:03:02,742 ...what either one of you guys would have done. 45 00:03:02,769 --> 00:03:05,071 Well, listen to him, would you? 46 00:03:05,105 --> 00:03:07,441 It doesn't make any sense, really. 47 00:03:07,542 --> 00:03:09,943 You know why can't win, why walk into a punch? 48 00:03:09,978 --> 00:03:11,945 We'll put a team together, have them walk the perimeter, 49 00:03:11,980 --> 00:03:14,147 make sure those bastards didn't slip any crawlies 50 00:03:14,215 --> 00:03:15,649 through the back door. 51 00:03:15,750 --> 00:03:17,450 Or worse. I hope not. 52 00:03:17,485 --> 00:03:19,453 I'm still having nightmares about those damn things. 53 00:03:19,487 --> 00:03:21,622 Hey, Dad. 54 00:03:21,656 --> 00:03:22,757 You okay? 55 00:03:22,791 --> 00:03:24,492 Yeah, no, it's just a couple dings. 56 00:03:24,559 --> 00:03:27,995 Um...Listen, I need to talk to you about something. 57 00:03:28,063 --> 00:03:29,898 Okay. 58 00:03:29,932 --> 00:03:31,566 We should probably wait till later. 59 00:03:31,601 --> 00:03:32,935 Can you come by my office? 60 00:03:32,969 --> 00:03:34,636 I got a debriefing and family notifications. 61 00:03:34,671 --> 00:03:36,939 Absolutely. We'll drop by later tonight. 62 00:03:36,973 --> 00:03:38,808 I'll have an aide come by your room? 63 00:03:38,842 --> 00:03:42,645 Hey, great job out there. I'm proud of you. 64 00:03:42,680 --> 00:03:47,017 Thanks. Thanks, Dad. 65 00:03:47,085 --> 00:03:49,185 What the hell are you doing? 66 00:03:49,253 --> 00:03:51,188 Stopping you from doing something stupid. 67 00:03:51,256 --> 00:03:54,758 Maggie, I got to tell him. 68 00:03:54,792 --> 00:03:56,827 Then we'll talk to him when he's alone in his office tonight. 69 00:03:56,895 --> 00:03:59,930 If I'm meeting Karen, if I'm the spy, if I'm the -- 70 00:03:59,964 --> 00:04:02,132 You're not. All right? 71 00:04:02,166 --> 00:04:03,867 After seeing you in this firefight, 72 00:04:03,935 --> 00:04:05,702 it just doesn't add up. 73 00:04:05,770 --> 00:04:07,670 Calm down, 74 00:04:07,705 --> 00:04:11,641 and we'll talk to your father tonight, all right? 75 00:04:11,675 --> 00:04:13,175 Hey. 76 00:04:25,889 --> 00:04:29,858 I promise this is not gonna hurt, baby girl. 77 00:04:29,892 --> 00:04:31,493 I just need a little swab. 78 00:04:35,665 --> 00:04:37,699 Hey. You need help with anything? 79 00:04:37,733 --> 00:04:39,867 No, I'm good. 80 00:04:39,902 --> 00:04:42,203 You're not low on formula or -- 81 00:04:42,238 --> 00:04:44,806 Really, I'm fine. 82 00:04:44,841 --> 00:04:47,008 Okay. 83 00:04:47,043 --> 00:04:49,044 All right. 84 00:04:49,078 --> 00:04:50,145 Hmm. 85 00:04:56,119 --> 00:04:57,953 What am I thinking? 86 00:04:57,987 --> 00:05:01,089 Ohh. 87 00:05:01,123 --> 00:05:03,124 I love you, Lexie. 88 00:05:03,158 --> 00:05:05,994 I love you, too, mommy. 89 00:05:08,997 --> 00:05:11,199 Who are you? 90 00:05:21,143 --> 00:05:22,277 Oh, boy. 91 00:05:22,311 --> 00:05:23,578 Whoa. 92 00:05:23,612 --> 00:05:25,880 Cyrus Ruskin. 93 00:05:25,914 --> 00:05:28,082 Ohh. 94 00:05:28,117 --> 00:05:31,086 Cyrus? Really? 95 00:05:31,120 --> 00:05:32,755 Afraid so. 96 00:05:34,357 --> 00:05:37,259 He was with the 2nd Mass from the beginning. 97 00:05:37,294 --> 00:05:39,261 Yeah. I know it. 98 00:05:39,296 --> 00:05:41,563 Tough fighter. Hell of a loss. 99 00:05:41,631 --> 00:05:43,566 He left two girls. 100 00:05:43,634 --> 00:05:46,068 Lost their mother, Marjorie, in Fitchburg. 101 00:05:46,102 --> 00:05:48,604 Cyrus took it hard. 102 00:05:48,638 --> 00:05:50,105 To Cyrus. 103 00:05:50,139 --> 00:05:51,640 To Cyrus. 104 00:05:53,710 --> 00:05:55,777 Come in. 105 00:05:55,878 --> 00:05:57,946 Sorry, Professor, but she was pitching a fit 106 00:05:57,980 --> 00:05:59,147 until I brought her to you. 107 00:05:59,215 --> 00:06:00,282 What can I do for you, Lieutenant? 108 00:06:00,316 --> 00:06:02,651 It's been a long couple days. 109 00:06:02,719 --> 00:06:04,686 Did you know, sir, that you killed 23 Skitters, 110 00:06:04,721 --> 00:06:08,056 8 Mechs, and who knows how many Beamers? 111 00:06:08,124 --> 00:06:09,892 17 actually. 112 00:06:09,926 --> 00:06:12,261 That's one of the advantages of having the Volm as an ally. 113 00:06:12,295 --> 00:06:14,931 I owe you an apology, sir. 114 00:06:14,965 --> 00:06:16,933 You owe a hell of a lot more than that, soldier. 115 00:06:16,967 --> 00:06:18,601 Yes, I know, and I'm sorry. 116 00:06:18,635 --> 00:06:20,102 But still, President Hathaway, 117 00:06:20,137 --> 00:06:23,673 he needs to know what you have here. 118 00:06:25,876 --> 00:06:27,711 All right, let's suppose for a second 119 00:06:27,745 --> 00:06:29,713 that you're telling the truth -- 120 00:06:29,747 --> 00:06:31,915 and no one more than me hopes you are. 121 00:06:31,949 --> 00:06:33,016 How do we do that? 122 00:06:33,084 --> 00:06:35,719 Do you have a shortwave radio? 123 00:06:39,157 --> 00:06:42,760 9.9 megahertz. 124 00:06:42,794 --> 00:06:46,764 Whenever you're ready. Thanks. 125 00:06:46,798 --> 00:06:49,132 Keystone, Kingfish One. 126 00:06:49,167 --> 00:06:53,704 Authentication follows -- Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot. 127 00:06:53,738 --> 00:06:55,005 Request Big Dog, over. 128 00:06:59,343 --> 00:07:01,178 Keystone, Kingfish One. 129 00:07:01,212 --> 00:07:06,015 Authentication follows -- Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot. 130 00:07:06,083 --> 00:07:07,917 Request Big Dog, over. 131 00:07:11,722 --> 00:07:14,991 Kingfish One, Keystone. 132 00:07:15,026 --> 00:07:18,695 Roger authenticate. This is Big Dog. Go ahead. 133 00:07:18,729 --> 00:07:19,862 Hello, Mr. President. 134 00:07:19,897 --> 00:07:23,132 It's good to hear your voice. 135 00:07:31,648 --> 00:07:33,088 Mr. President, are you still there? 136 00:07:33,826 --> 00:07:36,562 Yes, Professor Mason. 137 00:07:36,596 --> 00:07:39,164 A Skitter rebellion, alien allies -- 138 00:07:39,199 --> 00:07:41,200 it's just a lot to take in. 139 00:07:41,267 --> 00:07:43,535 I can imagine, sir. 140 00:07:43,570 --> 00:07:45,871 Unfortunately, I see no way to provide verification 141 00:07:45,905 --> 00:07:48,240 other than a good, old-fashioned face-to-face. 142 00:07:48,275 --> 00:07:51,210 Is there any way you could organize that ASAP? 143 00:07:51,244 --> 00:07:54,546 Oh, I think we could arrange that, sir. 144 00:07:54,614 --> 00:07:57,249 Lieutenant Fisher. 145 00:07:57,283 --> 00:07:58,917 Yes, sir. 146 00:07:58,952 --> 00:08:00,652 We'll meet at Keystone. 147 00:08:00,687 --> 00:08:02,321 Copy that. 148 00:08:02,355 --> 00:08:03,956 Lieutenant Fisher will give you those coordinates 149 00:08:04,023 --> 00:08:05,257 at the proper time. 150 00:08:05,291 --> 00:08:07,078 Big Dog out. 151 00:08:07,594 --> 00:08:09,395 You're harnesses were removed externally, 152 00:08:09,429 --> 00:08:11,563 which left the internal nucleus intact. 153 00:08:11,598 --> 00:08:13,432 Now, we think these stringy fibers here 154 00:08:13,466 --> 00:08:14,867 extending out to your spikes 155 00:08:14,901 --> 00:08:17,969 are constantly being regenerated by the nucleus, 156 00:08:18,037 --> 00:08:19,871 and the Volm de-harnessing machine allows us 157 00:08:19,906 --> 00:08:22,040 to extract the fibers and uproot the nucleus 158 00:08:22,075 --> 00:08:23,576 without affecting 159 00:08:23,610 --> 00:08:27,079 the spinal cord or the nervous system. 160 00:08:27,114 --> 00:08:29,582 It's like pulling a radish out of the ground. 161 00:08:29,616 --> 00:08:31,650 Yeah, if you want to think of it like that. 162 00:08:31,718 --> 00:08:34,553 So, um, I'll need my inhaler again? 163 00:08:34,588 --> 00:08:36,689 Yes. Unfortunately, yeah. 164 00:08:36,757 --> 00:08:37,757 I'll need my glasses? 165 00:08:37,791 --> 00:08:39,926 If you wore them before, yes. 166 00:08:39,960 --> 00:08:42,095 Guys, I know this is scary, 167 00:08:42,130 --> 00:08:43,797 but you need to understand something. 168 00:08:43,865 --> 00:08:46,133 Your spikes give you amazing strength and agility, 169 00:08:46,167 --> 00:08:47,901 but we don't know yet 170 00:08:47,935 --> 00:08:50,570 what the long-term implications are of living with them. 171 00:08:50,604 --> 00:08:52,906 We know it puts stress on your skeletal muscles, 172 00:08:52,940 --> 00:08:54,908 and we suspect that it interrupts stem-cell production, 173 00:08:54,942 --> 00:08:58,611 which, if true, could shorten your life-span. 174 00:08:58,679 --> 00:09:00,747 How significantly, we don't know. 175 00:09:00,781 --> 00:09:03,082 Well, it's not like normal life-span's that long these days anyway. 176 00:09:03,117 --> 00:09:06,420 If you're not ready for this... 177 00:09:06,454 --> 00:09:07,788 Come on, Ben. 178 00:09:07,822 --> 00:09:09,957 It's gonna be so much better. 179 00:09:09,991 --> 00:09:11,692 Won't it? 180 00:09:11,760 --> 00:09:15,529 I-I think so. 181 00:09:20,903 --> 00:09:23,705 Come on. 182 00:09:23,773 --> 00:09:26,675 Yeah. Yeah. You know, I'm -- I'm in. 183 00:09:26,709 --> 00:09:28,510 Okay. 184 00:09:31,614 --> 00:09:32,848 Let me get this straight. 185 00:09:32,882 --> 00:09:35,517 The so-called government of Charleston, S.C., 186 00:09:35,552 --> 00:09:37,686 is commandeering my personal property 187 00:09:37,721 --> 00:09:40,556 for unknown reasons for an unknown length of time. 188 00:09:40,590 --> 00:09:42,858 Is that it? Pretty much, yes. 189 00:09:42,926 --> 00:09:45,895 Well, that has the sickening ring of tyranny, 190 00:09:45,930 --> 00:09:48,599 don't you think? A good citizen would have gladly told 191 00:09:48,633 --> 00:09:51,568 his government representatives that he had an aircraft 192 00:09:51,603 --> 00:09:53,770 and then willingly made it available. 193 00:09:53,804 --> 00:09:55,805 That airplane is my ticket out of here 194 00:09:55,840 --> 00:09:58,708 when everything goes to hell, as it most certainly will. 195 00:09:58,743 --> 00:10:00,544 You don't even know how to fly the plane, Pope. 196 00:10:00,578 --> 00:10:03,613 - I'm reading a book. - I'm twin-engine rated, 197 00:10:03,647 --> 00:10:05,582 so I'll pilot your precious aircraft 198 00:10:05,649 --> 00:10:07,917 and make sure nothing happens to it. 199 00:10:07,984 --> 00:10:09,685 Your damn right because I'm going with. 200 00:10:09,720 --> 00:10:11,687 The hell you are. This is a classified mission. 201 00:10:11,721 --> 00:10:13,656 And that is a vintage 1935 Beechcraft. 202 00:10:13,690 --> 00:10:15,658 Finders keepers. 203 00:10:15,692 --> 00:10:18,627 Listen, gentlemen, either I am on that plane, 204 00:10:18,662 --> 00:10:20,529 or there will be no plane. 205 00:10:20,564 --> 00:10:22,932 You want to come along, Pope? Be my guest. 206 00:10:22,966 --> 00:10:24,233 We leave in two hours. 207 00:10:24,267 --> 00:10:27,570 Gentlemen. 208 00:10:27,604 --> 00:10:30,807 Well, you and Marina have got the reins while I'm gone. 209 00:10:30,841 --> 00:10:33,743 I'll call in as soon as I know everything's okay. 210 00:10:33,777 --> 00:10:36,579 We'll have somebody on frequency full time. 211 00:10:36,647 --> 00:10:39,949 And now I got to ask the hard question. 212 00:10:39,984 --> 00:10:44,721 Are we sure that this is a good idea, you going there now? 213 00:10:44,755 --> 00:10:47,190 It's a personal request from the President of the United States. 214 00:10:47,258 --> 00:10:50,260 It's kind of a hard thing to ignore. That's just it. 215 00:10:50,294 --> 00:10:51,828 We just got finished fighting off the fishheads. 216 00:10:51,863 --> 00:10:54,297 We're building the supposed Volm weapon. 217 00:10:54,332 --> 00:10:57,200 I mean, how are you going to this summit meeting 218 00:10:57,235 --> 00:10:59,736 or whatever it is -- how is it gonna help us here now? 219 00:10:59,770 --> 00:11:01,738 Think about what it's gonna mean to the people of Charleston 220 00:11:01,772 --> 00:11:04,274 to find out President Hathaway is still alive. 221 00:11:04,308 --> 00:11:08,144 Yeah. 222 00:11:08,178 --> 00:11:10,146 I get you. 223 00:11:10,180 --> 00:11:13,149 Not sure I like the idea, but I get you. 224 00:11:13,216 --> 00:11:15,717 Marina said she'll dribble out your paperwork 225 00:11:15,785 --> 00:11:16,985 over the next few days, 226 00:11:17,053 --> 00:11:18,954 make it seem like you're still here, 227 00:11:18,988 --> 00:11:20,823 throw the spy off the scent. 228 00:11:20,890 --> 00:11:24,159 It looks like somebody already got the word. 229 00:11:29,733 --> 00:11:31,600 This is supposed to be secret mission. 230 00:11:31,635 --> 00:11:33,335 You should know by now you can't keep secrets from me. 231 00:11:35,939 --> 00:11:37,740 Seriously, are we okay? 232 00:11:37,774 --> 00:11:39,908 Seriously, yes. 233 00:11:39,942 --> 00:11:41,943 We do need to talk when you get back. 234 00:11:41,978 --> 00:11:44,847 Okay. I'll come back soon. 235 00:11:46,382 --> 00:11:48,250 W-what? 236 00:11:50,186 --> 00:11:51,854 Nothing. 237 00:11:51,888 --> 00:11:54,156 Oh, here. 238 00:11:54,191 --> 00:11:56,392 Lourdes packed you a med pac. 239 00:11:56,426 --> 00:11:58,160 Just in case. 240 00:12:00,397 --> 00:12:02,331 I love you. 241 00:12:02,366 --> 00:12:04,633 No matter what, I love you. 242 00:12:04,668 --> 00:12:06,835 I love you, too. 243 00:12:06,870 --> 00:12:10,635 Kiss our baby girl for me and keep an eye on the boys. 244 00:12:10,660 --> 00:12:12,391 Always. 245 00:12:32,860 --> 00:12:34,828 Whoa! No, no, no, no. 246 00:12:34,862 --> 00:12:36,396 Nobody said anything about a bubblehead 247 00:12:36,430 --> 00:12:38,831 and a damned murderer. 248 00:12:38,865 --> 00:12:40,999 Must have slipped my mind. 249 00:12:41,033 --> 00:12:43,334 Man, this deal's getting worse and worse. 250 00:12:46,171 --> 00:12:50,141 Is everything all right, Cochise? 251 00:12:50,175 --> 00:12:53,010 I-it is simply... 252 00:12:53,045 --> 00:12:55,412 A-are you certain this aircraft is... 253 00:12:55,446 --> 00:12:56,847 Safe? 254 00:12:56,881 --> 00:12:59,149 I was going to say "Capable of flight." 255 00:12:59,216 --> 00:13:01,317 I believe general Bressler wouldn't let us take off 256 00:13:01,352 --> 00:13:04,720 if he wasn't confident in its airworthiness. 257 00:13:04,755 --> 00:13:06,288 After you. 258 00:13:29,494 --> 00:13:31,729 You take care, Tom. 259 00:13:32,443 --> 00:13:34,542 I promise. 260 00:13:34,543 --> 00:13:36,544 Good luck, then. 261 00:13:43,410 --> 00:13:45,355 There are some things like?I'll miss, though. 262 00:13:45,356 --> 00:13:46,651 Like? 263 00:13:48,588 --> 00:13:51,590 All the stuff I can do now that I couldn't do before. 264 00:13:51,624 --> 00:13:53,258 Like? 265 00:13:54,694 --> 00:13:56,328 Being somebody my dad depends on. 266 00:13:56,363 --> 00:13:58,397 Being better than my older brother. 267 00:13:59,504 --> 00:14:01,173 Being needed. 268 00:14:01,869 --> 00:14:05,338 I like that I can lift cars. I'll miss that. 269 00:14:05,373 --> 00:14:07,874 Yeah. It's always a good party trick. 270 00:14:09,710 --> 00:14:13,646 But it'll be nice being normal again, won't it? 271 00:14:13,714 --> 00:14:16,115 Yeah, it's... 272 00:14:16,150 --> 00:14:17,984 No more buzzing inside our heads. 273 00:14:18,018 --> 00:14:19,686 No more staying up for days. 274 00:14:19,753 --> 00:14:22,355 No more Skitter-vision. 275 00:14:22,389 --> 00:14:23,890 No more translating for them at all. No more connection. 276 00:14:23,957 --> 00:14:25,791 We won't be freaks anymore. 277 00:14:25,826 --> 00:14:27,793 No. 278 00:14:27,827 --> 00:14:29,228 And we'll have 279 00:14:29,262 --> 00:14:31,931 none of the problems of being needed. 280 00:14:37,705 --> 00:14:40,274 Oh. Wait a minute. Inversion. 281 00:14:40,308 --> 00:14:42,142 If it's inverted. Of course. What was I thinking? 282 00:14:42,210 --> 00:14:43,344 Dr. Kadar? 283 00:14:44,646 --> 00:14:47,048 I'm sorry to disturb you. 284 00:14:47,082 --> 00:14:50,151 I'm Dr. Anne Glass. 285 00:14:50,185 --> 00:14:53,655 I run the infirmary here in Charleston, and I need your help. 286 00:14:53,689 --> 00:14:55,323 There was a time -- 287 00:14:55,391 --> 00:14:58,393 a glorious, halcyon time when no one bothered me down here. 288 00:14:58,427 --> 00:14:59,961 Not a soul. 289 00:14:59,995 --> 00:15:01,963 Now it's like Grand Central Station. 290 00:15:01,997 --> 00:15:03,298 You may have heard the Volm built a device 291 00:15:03,332 --> 00:15:04,966 that allows us to remove the harnesses 292 00:15:05,000 --> 00:15:07,302 from the children who were enslaved by the Espheni? 293 00:15:07,336 --> 00:15:09,337 And it works? 294 00:15:09,371 --> 00:15:11,005 After you remove the harnesses, they're able to 295 00:15:11,039 --> 00:15:12,940 return to normalcy with no residual effects? 296 00:15:12,974 --> 00:15:15,009 Well, that's what we're trying to figure out. 297 00:15:15,043 --> 00:15:16,343 We'd like to know 298 00:15:16,411 --> 00:15:18,245 if the harnesses cause any chromosomal mutations. 299 00:15:18,280 --> 00:15:20,782 DNA tests should be able to give you an answer to that. 300 00:15:20,816 --> 00:15:22,383 If we had the equipment to run one. 301 00:15:22,451 --> 00:15:24,152 And you're here to see if I can devise such a test for you. 302 00:15:24,186 --> 00:15:25,653 Could you? 303 00:15:25,721 --> 00:15:27,288 If you get me these supplies 304 00:15:27,322 --> 00:15:30,791 and the tissue samples, I'll run the tests. 305 00:15:30,859 --> 00:15:32,960 Well, uh, I'll leave you to your work. 306 00:15:32,994 --> 00:15:34,328 Thank you, Dr. Kadar. 307 00:15:34,362 --> 00:15:37,664 Anne Glass. 308 00:15:37,698 --> 00:15:39,666 You're with Tom Mason. 309 00:15:39,700 --> 00:15:42,202 Yeah, that's right. 310 00:15:42,237 --> 00:15:44,371 You just had a child. 311 00:15:44,406 --> 00:15:46,106 Alexis. 312 00:15:46,141 --> 00:15:49,476 Alexis. 313 00:15:49,511 --> 00:15:55,183 The eyes of a newborn baby are just... 314 00:15:55,217 --> 00:16:00,823 They're portals to wonder and truth, aren't they? 315 00:16:00,857 --> 00:16:03,993 Yeah, I suppose. 316 00:16:04,028 --> 00:16:06,963 It's -- it's...Innocence. 317 00:16:06,997 --> 00:16:10,499 It's -- 318 00:16:10,534 --> 00:16:14,203 They're so innocent. 319 00:16:23,980 --> 00:16:25,314 Hmm. 320 00:16:25,348 --> 00:16:27,984 What you doing, suckerfish? 321 00:16:28,018 --> 00:16:29,352 Uh, nervous eating. 322 00:16:29,387 --> 00:16:32,389 "Stressed" spelled backwards is "desserts." 323 00:16:32,423 --> 00:16:33,924 Scared about the de-spiking? 324 00:16:33,992 --> 00:16:34,892 Yeah. 325 00:16:34,993 --> 00:16:36,160 Probably sounds crazy, 326 00:16:36,195 --> 00:16:39,030 but I've kind of gotten used to them. 327 00:16:39,065 --> 00:16:40,532 I thought you hated them. I do. 328 00:16:40,566 --> 00:16:44,036 I -- I do. I just -- 329 00:16:44,070 --> 00:16:45,738 As bad as they are and as wrong as they are, 330 00:16:45,772 --> 00:16:47,740 they let me do good things, you know what I mean? 331 00:16:47,774 --> 00:16:49,342 So keep them. 332 00:16:49,376 --> 00:16:51,344 Those who mind don't matter, and those who matter don't mind. 333 00:16:51,378 --> 00:16:52,845 What's that, Dr. Seuss? 334 00:16:52,880 --> 00:16:54,380 Bernard Baruch, one of F.D.R.'s advisors. 335 00:16:54,415 --> 00:16:56,082 He was giving advice 336 00:16:56,116 --> 00:16:58,084 on seating arrangements at a dinner party. 337 00:16:58,118 --> 00:16:59,919 Dad tell you that one? 338 00:16:59,953 --> 00:17:01,287 Only like 30 times. 339 00:17:01,355 --> 00:17:03,022 You think that's how dad got girls in college? 340 00:17:03,057 --> 00:17:04,424 Instead of playing the guitar, 341 00:17:04,458 --> 00:17:06,459 he'd just tell weird, historical anecdotes? 342 00:17:06,527 --> 00:17:08,527 I think that's how dad didn't get girls in college. 343 00:17:08,529 --> 00:17:11,398 Probably true. 344 00:17:58,510 --> 00:18:00,345 Let's see hands! Weapons down! 345 00:18:00,412 --> 00:18:02,246 Secure his weapon! 346 00:18:02,281 --> 00:18:05,149 General Donovan. Lieutenant Fisher. 347 00:18:05,183 --> 00:18:08,119 Cole Bressler. Am I correct? 348 00:18:08,153 --> 00:18:09,454 You are, sir. 349 00:18:09,488 --> 00:18:11,823 Good to see you still commanding, General. 350 00:18:11,858 --> 00:18:13,992 Such as it is, yes. 351 00:18:14,026 --> 00:18:16,461 And you are Professor Mason? 352 00:18:16,496 --> 00:18:17,996 I'm Tom Mason, yes, sir. 353 00:18:18,030 --> 00:18:22,868 Actually, sir, we have one more on board. 354 00:18:24,204 --> 00:18:28,007 What the hell are you thinking, Lieutenant?! Yes, sir. 355 00:18:28,041 --> 00:18:31,176 Bring an alien within 10 meters of the President?! 356 00:18:31,278 --> 00:18:32,611 Sir, this alien is actually an ally. 357 00:18:32,645 --> 00:18:34,513 He's here to explain his mission to the President. 358 00:18:34,547 --> 00:18:36,615 That's enough, Professor. Secure this creature. 359 00:18:36,649 --> 00:18:38,116 Hold on. Hold on. 360 00:18:38,150 --> 00:18:39,884 Just wait. Wait one second. Wait, wait. 361 00:18:41,387 --> 00:18:43,855 These are allies. They're here to help. 362 00:18:45,524 --> 00:18:47,025 Stand down, General Donovan. 363 00:18:47,059 --> 00:18:48,192 Mr. President, I really -- 364 00:18:48,227 --> 00:18:51,328 my apologies, Professor Mason. 365 00:18:51,363 --> 00:18:55,065 But times being what they are and all, 366 00:18:55,133 --> 00:18:56,133 I hope you understand it. 367 00:19:00,238 --> 00:19:01,638 You neglected to mention 368 00:19:01,672 --> 00:19:05,207 that you were going to be accompanied, Professor. 369 00:19:05,242 --> 00:19:06,909 Yes, sir, for security purposes only, 370 00:19:06,977 --> 00:19:09,112 not knowing if our transmissions were being monitored. 371 00:19:09,147 --> 00:19:11,181 Hello. 372 00:19:11,215 --> 00:19:14,551 I am chichauk il'sichninch cha'tichol of the Volm. 373 00:19:14,585 --> 00:19:18,221 We call him "Cochise." President, we got one more. 374 00:19:18,255 --> 00:19:19,555 Uh, sorry. Sorry about that. 375 00:19:19,590 --> 00:19:23,025 That's John Pope... our...mechanic. 376 00:19:23,060 --> 00:19:25,661 Yeah, I got to... check our fuel line there. 377 00:19:25,696 --> 00:19:27,063 So if it's just the same with you, 378 00:19:27,097 --> 00:19:29,065 I'd like to stay with the plane. 379 00:19:29,099 --> 00:19:30,199 I doubt I've got a whole hell of a lot 380 00:19:30,234 --> 00:19:31,567 to contribute to the conversation. 381 00:19:31,602 --> 00:19:34,103 Assign a small detail to keep an eye on him. 382 00:19:34,171 --> 00:19:36,339 Professor Mason, General Bressler, 383 00:19:36,373 --> 00:19:38,041 after you, please. 384 00:19:38,075 --> 00:19:41,277 General Donovan, proceed. 385 00:19:41,344 --> 00:19:44,613 Uh, Mr. President. 386 00:19:44,681 --> 00:19:46,515 Do I really need to explain to you 387 00:19:46,549 --> 00:19:48,250 that taking any kind of chance 388 00:19:48,285 --> 00:19:50,586 with any type of alien being is just not prudent? 389 00:19:50,620 --> 00:19:54,122 I understand, Mr. Pre-- Now, please, let's go inside and talk. 390 00:19:54,156 --> 00:19:55,423 I really don't think you understand, sir. 391 00:19:55,525 --> 00:19:57,125 Professor. 392 00:19:57,192 --> 00:19:59,561 I will be all right. Talk with your President. 393 00:19:59,595 --> 00:20:01,262 Go! 394 00:20:21,523 --> 00:20:23,523 Rubbing alcohol. 395 00:20:24,187 --> 00:20:28,023 Dish detergent, salt -- that's everything I need.... 396 00:20:28,057 --> 00:20:29,524 Here are the tissue samples 397 00:20:29,592 --> 00:20:31,660 from 12 kids who had their harnesses removed. 398 00:20:31,694 --> 00:20:33,862 Okay. 399 00:20:33,897 --> 00:20:37,032 How are they doing -- the kids? 400 00:20:37,100 --> 00:20:39,568 Each one of them have varying degrees 401 00:20:39,636 --> 00:20:42,938 of post-traumatic stress, but most are adjusting. 402 00:20:42,972 --> 00:20:45,607 We've placed them with families, they're going to school -- 403 00:20:45,675 --> 00:20:48,644 resuming their lives as best they can. 404 00:20:48,678 --> 00:20:52,815 It must be...rewarding working with children. 405 00:20:52,849 --> 00:20:55,652 That's why I became a pediatrician. 406 00:20:55,686 --> 00:20:57,019 Although, it wasn't till I had my first 407 00:20:57,054 --> 00:20:59,722 that I realized what it meant to be a parent. 408 00:20:59,757 --> 00:21:02,625 You had a child before the invasion? 409 00:21:02,693 --> 00:21:05,929 A boy -- Sammy. Is he... 410 00:21:05,963 --> 00:21:08,231 A piece of shrapnel from a Mech missile went through his right temple. 411 00:21:08,299 --> 00:21:10,700 He bled out in my arms. 412 00:21:13,871 --> 00:21:18,175 There's nothing worse than the silence right af-- after... 413 00:21:20,578 --> 00:21:24,214 It was a mistake. I'm sorry. 414 00:21:24,249 --> 00:21:26,617 I don't want to talk. 415 00:21:26,651 --> 00:21:28,886 I'll have these results for you tonight. 416 00:21:28,920 --> 00:21:31,888 Bye. 417 00:21:31,923 --> 00:21:33,223 We've spent the last year 418 00:21:33,257 --> 00:21:34,891 trying to establish a communications network 419 00:21:34,926 --> 00:21:36,767 with as many of the surviving resistance groups 420 00:21:36,827 --> 00:21:38,795 as our scouting parties could find. 421 00:21:38,829 --> 00:21:41,097 It's been our whole focus, and it hasn't been easy. 422 00:21:41,131 --> 00:21:42,813 In fact, it's been damn near impossible. 423 00:21:42,814 --> 00:21:45,416 Still, in all, a system has been put into place. 424 00:21:45,450 --> 00:21:47,451 Information does travel. 425 00:21:47,485 --> 00:21:49,119 It's not Federal Express. 426 00:21:49,154 --> 00:21:51,455 It's...more like the pony express, 427 00:21:51,489 --> 00:21:53,991 but it's up and running, 428 00:21:54,025 --> 00:21:56,059 and I'm not willing to put that at risk. 429 00:21:56,094 --> 00:21:58,062 My guess is that every resistance group 430 00:21:58,096 --> 00:22:00,765 you've contacted has said basically the same thing -- 431 00:22:00,799 --> 00:22:02,967 that conventional engagement has proven ineffective, 432 00:22:03,002 --> 00:22:04,836 guerilla tactics slightly more successful 433 00:22:04,871 --> 00:22:06,171 but at too great a cost. 434 00:22:06,206 --> 00:22:07,873 You're absolutely right. 435 00:22:07,907 --> 00:22:10,342 That's why I'm... A little more than interested 436 00:22:10,410 --> 00:22:12,344 in what your Volm ally has to offer. 437 00:22:12,412 --> 00:22:14,380 And Lieutenant Fisher was certainly impressed 438 00:22:14,447 --> 00:22:16,982 with the way their weapons helped you crush that attack. 439 00:22:17,017 --> 00:22:19,818 But you're not convinced? No, I'm not convinced. 440 00:22:19,853 --> 00:22:23,022 Give me a reason to believe you, Professor? 441 00:22:23,057 --> 00:22:25,992 This isn't some academic exercise here. 442 00:22:26,026 --> 00:22:29,862 The survival of the entire human race is at stake. 443 00:22:29,896 --> 00:22:31,363 I'm well aware of that, sir. 444 00:22:31,431 --> 00:22:34,400 And believe me, any vestiges of my former, academic naiveté 445 00:22:34,434 --> 00:22:36,836 have been wiped away by the last two years. 446 00:22:36,904 --> 00:22:40,273 My reasons for trusting the Volm are simple but practical -- we need them. 447 00:22:40,308 --> 00:22:41,909 For the last seven months, 448 00:22:41,943 --> 00:22:43,410 we've fought side-by-side with Cochise and his soldiers, 449 00:22:43,445 --> 00:22:44,979 and we've expanded our perimeter. 450 00:22:45,013 --> 00:22:46,848 We've defended it against repeated attacks. 451 00:22:46,882 --> 00:22:50,385 But moreover, sir... We've caused real hurt. 452 00:22:50,453 --> 00:22:52,387 These are real, tangible results. 453 00:22:52,455 --> 00:22:55,591 I trust our ally because in my gut, 454 00:22:55,625 --> 00:22:57,192 I believe that with their knowledge 455 00:22:57,227 --> 00:22:58,894 of the enemy and their weaponry, we can win this war. 456 00:22:58,928 --> 00:23:00,596 Then what? 457 00:23:00,630 --> 00:23:03,265 What plans do the Volm have for us after the war? 458 00:23:03,333 --> 00:23:05,000 They have no plan for us. 459 00:23:05,034 --> 00:23:07,602 And you expect us to take your word on that? 460 00:23:07,670 --> 00:23:10,372 No. His. That's why I brought him. 461 00:23:18,115 --> 00:23:20,916 I'm sorry about all this. 462 00:23:20,951 --> 00:23:23,252 It is to be expected. 463 00:23:23,287 --> 00:23:27,991 Professor Mason has told me a good deal about you -- 464 00:23:28,026 --> 00:23:32,329 how the Volm have fought the Espheni... 465 00:23:32,363 --> 00:23:34,331 halfway across the universe 466 00:23:34,366 --> 00:23:37,902 liberating one planet after another. 467 00:23:37,936 --> 00:23:39,270 And you have questions. 468 00:23:39,304 --> 00:23:41,572 Just one actually. 469 00:23:41,607 --> 00:23:43,240 What are you fighting them for? 470 00:23:43,275 --> 00:23:45,209 Resources, territory? 471 00:23:45,277 --> 00:23:49,047 A flower -- the Catarius. 472 00:23:49,115 --> 00:23:53,952 It blooms on my homeland when the weather begins to warm. 473 00:23:53,987 --> 00:23:58,657 A flower that is... So valuable 474 00:23:58,691 --> 00:24:01,093 that it's caused an intergalactic war? 475 00:24:01,127 --> 00:24:04,330 The Catarius has no value to anyone except me. 476 00:24:04,364 --> 00:24:08,000 Something you remember from your childhood? 477 00:24:08,034 --> 00:24:11,336 Actually, I have never seen it. 478 00:24:11,370 --> 00:24:14,105 Just as I have never held 479 00:24:14,173 --> 00:24:18,076 the warm soil of my homeland in my hands. 480 00:24:18,111 --> 00:24:20,979 Like the rest of my comrades, I was born on the ships 481 00:24:21,014 --> 00:24:24,450 that set out from our world hundreds of years ago. 482 00:24:24,484 --> 00:24:29,187 All I know of the Catarius is an image in a data file 483 00:24:29,222 --> 00:24:31,523 and through a poem my brother read to me 484 00:24:31,557 --> 00:24:33,025 when I was young. 485 00:24:33,059 --> 00:24:35,360 You never told me that you had a brother. 486 00:24:35,394 --> 00:24:38,196 He... 487 00:24:38,230 --> 00:24:40,031 He is deceased. 488 00:24:40,066 --> 00:24:41,399 On a planet orbiting 489 00:24:41,434 --> 00:24:44,736 one of those spots of light up there -- 490 00:24:44,771 --> 00:24:47,706 a most weary, un-bright cinder 491 00:24:47,740 --> 00:24:51,642 far from the home I have never known. 492 00:24:51,677 --> 00:24:56,313 He was born to war, grew up in it, 493 00:24:56,381 --> 00:24:58,648 and it eventually claimed him. 494 00:24:58,683 --> 00:25:02,518 He died for a world he never saw. 495 00:25:02,586 --> 00:25:04,687 Be thankful that you fight 496 00:25:04,721 --> 00:25:07,223 on the soil of your homeland, gentlemen. 497 00:25:07,257 --> 00:25:09,424 That is a gift. 498 00:25:09,459 --> 00:25:13,429 I will never see my home. 499 00:25:13,463 --> 00:25:16,365 But if we win this war, 500 00:25:16,399 --> 00:25:19,101 my children's children may one day... 501 00:25:19,136 --> 00:25:21,537 gaze upon a real Catarius. 502 00:25:21,605 --> 00:25:26,442 That is what I am fighting for, Mr. President. 503 00:25:34,317 --> 00:25:36,252 Congratulations, Professor. 504 00:25:36,319 --> 00:25:39,188 I think you just made it to round two. 505 00:25:45,662 --> 00:25:47,997 The thing is... with my spikes, 506 00:25:48,031 --> 00:25:50,700 I can do things, you know, good things. 507 00:25:50,734 --> 00:25:53,536 I look at... 508 00:25:53,604 --> 00:25:56,205 ...other kids in mess hall, in school or whatever, and... 509 00:25:56,240 --> 00:25:58,208 I can do stuff they can't, you know? 510 00:25:58,242 --> 00:26:01,344 We're -- we're part of the solution to this whole mess 511 00:26:01,378 --> 00:26:02,745 because of our spikes. 512 00:26:02,779 --> 00:26:05,281 And...yeah, maybe that means we're freaks, 513 00:26:05,316 --> 00:26:07,183 but it's worth something -- it's worth the sacrifice. 514 00:26:07,217 --> 00:26:09,752 Isn't it? 515 00:26:09,787 --> 00:26:14,257 Even if it means you only live to be 20? 516 00:26:17,627 --> 00:26:20,162 You know... 517 00:26:20,196 --> 00:26:23,131 It's okay if you still want to do it. 518 00:26:23,199 --> 00:26:25,233 I know. 519 00:26:29,505 --> 00:26:31,372 I'll like you with glasses. 520 00:26:34,276 --> 00:26:35,577 Liar. 521 00:26:53,829 --> 00:26:55,629 Hi, Colonel. Hal. 522 00:26:55,664 --> 00:26:57,831 Hey, is it true my dad left Charleston? 523 00:27:00,235 --> 00:27:01,435 Where did he go? 524 00:27:04,139 --> 00:27:05,606 Can you at least tell me when he's coming back? 525 00:27:05,641 --> 00:27:10,477 A couple of days probably. 526 00:27:10,544 --> 00:27:11,845 Something wrong, Hal? 527 00:27:14,115 --> 00:27:15,215 Can I help? 528 00:27:18,196 --> 00:27:21,999 Ah, it's fine. It's fine. Um... 529 00:27:22,033 --> 00:27:24,802 I'm just gonna wait till my dad gets back. It's all good. 530 00:27:44,823 --> 00:27:48,325 Now, is that the best you got? 531 00:27:51,363 --> 00:27:52,997 Now, we both know 532 00:27:53,032 --> 00:27:56,000 why you didn't tell Weaver the truth, don't we? 533 00:27:56,035 --> 00:27:57,969 And why you let Maggie talk you out of 534 00:27:58,003 --> 00:27:59,804 spilling your guts to your father. 535 00:27:59,839 --> 00:28:01,840 I'm gonna tell my dad everything. 536 00:28:01,874 --> 00:28:04,075 Mm, nope, I don't think so. 537 00:28:04,143 --> 00:28:07,813 In fact, I'm willing to bet you never tell him. 538 00:28:12,385 --> 00:28:15,020 This isn't real. 539 00:28:17,223 --> 00:28:19,891 Karen put some sort of implant in me. 540 00:28:19,925 --> 00:28:21,893 And this is a hallucination. 541 00:28:21,927 --> 00:28:24,195 Oh, so, we're back to that excuse? 542 00:28:24,263 --> 00:28:26,563 It's the truth. 543 00:28:26,631 --> 00:28:29,032 Then what about all the rendezvous with Karen? 544 00:28:30,935 --> 00:28:32,602 They're dreams. 545 00:28:32,637 --> 00:28:34,571 Dreams? 546 00:28:34,606 --> 00:28:36,240 Ohh. 547 00:28:36,307 --> 00:28:40,044 Come on. You know those weren't dreams. 548 00:28:40,078 --> 00:28:45,215 So, you go to the woods to meet Karen... 549 00:28:45,283 --> 00:28:47,351 Because you love her. 550 00:28:47,385 --> 00:28:49,353 'Cause you want her. 551 00:28:49,387 --> 00:28:51,919 And you just can't stop thinking about her. 552 00:28:51,944 --> 00:28:53,390 No. 553 00:28:53,391 --> 00:28:55,926 And that's why you're gonna go right on lying to Maggie 554 00:28:55,960 --> 00:28:59,797 and your father and your brothers. 555 00:28:59,831 --> 00:29:03,134 And it'll be easy. 556 00:29:03,202 --> 00:29:06,337 They want to believe your lies. 557 00:29:06,371 --> 00:29:09,173 They can't face the truth... 558 00:29:09,241 --> 00:29:12,376 any more than you can. 559 00:29:12,410 --> 00:29:13,443 No!! 560 00:29:18,049 --> 00:29:21,985 Oh, Hal. 561 00:29:22,020 --> 00:29:25,889 You seem stressed. 562 00:29:25,924 --> 00:29:28,058 I'll tell you what -- 563 00:29:28,093 --> 00:29:31,029 how about I take over for a little while, 564 00:29:31,063 --> 00:29:32,931 give you a break? 565 00:29:44,682 --> 00:29:46,082 I don't like it, Tom. 566 00:29:46,116 --> 00:29:48,251 I didn't think you would. 567 00:29:48,319 --> 00:29:51,121 But this is the right thing to do. 568 00:29:51,155 --> 00:29:52,956 The President needs me and Cochise 569 00:29:52,990 --> 00:29:55,191 to present the Volm's position to the people. 570 00:29:55,259 --> 00:29:56,960 Whatever's going on, 571 00:29:56,994 --> 00:29:59,329 I've learned the hard way that to argue with you 572 00:29:59,363 --> 00:30:02,031 after you've made up your mind is a waste of time. 573 00:30:02,066 --> 00:30:04,501 That's true. 574 00:30:04,568 --> 00:30:06,236 Listen, I'm not sure when I'm gonna be back, 575 00:30:06,270 --> 00:30:08,304 so tell Anne and the boys that 576 00:30:08,405 --> 00:30:10,407 I love them and I'll see them as soon as I can. 577 00:30:10,441 --> 00:30:13,143 You can tell her yourself. She just came in. 578 00:30:13,177 --> 00:30:15,979 You speak there. 579 00:30:16,080 --> 00:30:17,281 Tom? 580 00:30:17,315 --> 00:30:21,284 Can you hear me, Tom? 581 00:30:21,319 --> 00:30:23,988 Yeah. Yeah, I'm here. 582 00:30:24,022 --> 00:30:26,624 So, you heard that? 583 00:30:26,692 --> 00:30:28,526 Yeah. 584 00:30:28,560 --> 00:30:30,661 And you understand? 585 00:30:30,696 --> 00:30:33,330 No, not really, but I know 586 00:30:33,365 --> 00:30:36,367 you have to do what you believe is right. 587 00:30:36,402 --> 00:30:38,971 I'll be back as soon as I can. 588 00:30:39,005 --> 00:30:41,440 I know. 589 00:30:41,507 --> 00:30:44,176 Kiss Alexis for me, and... 590 00:30:44,210 --> 00:30:48,081 Everything's gonna be all right. You got to believe that. 591 00:30:48,115 --> 00:30:51,051 I do. 592 00:30:51,085 --> 00:30:53,220 I love you. 593 00:30:53,254 --> 00:30:55,656 I love you, too. 594 00:31:01,330 --> 00:31:04,966 Tom, we'll be monitoring 24/7. Keep us posted, okay? 595 00:31:05,001 --> 00:31:06,301 Of course. 596 00:31:06,335 --> 00:31:09,671 Last lonely eagle out. 597 00:31:21,417 --> 00:31:24,353 Well, what do you say we hit the nest? 598 00:31:24,387 --> 00:31:27,056 No argument here, brother. 599 00:31:27,090 --> 00:31:28,724 Hey. 600 00:31:28,759 --> 00:31:30,326 Hey. 601 00:31:35,699 --> 00:31:38,368 Walk with me? 602 00:31:38,402 --> 00:31:41,037 Sure. 603 00:31:41,071 --> 00:31:44,074 So, I thought about what you were saying. 604 00:31:44,108 --> 00:31:46,242 I think you're right. 605 00:31:46,277 --> 00:31:48,545 Those dreams, they're -- 606 00:31:48,579 --> 00:31:51,247 They're dreams. 607 00:31:51,282 --> 00:31:54,751 All right. 608 00:31:54,786 --> 00:31:58,289 So, what do we tell your father? 609 00:31:58,356 --> 00:31:59,757 Um...I don't know. 610 00:31:59,791 --> 00:32:03,294 What if we just don't tell him anything? 611 00:32:03,395 --> 00:32:06,197 You sure? Yeah. 612 00:32:06,231 --> 00:32:09,400 There's no point in making him worry about something else. 613 00:32:11,537 --> 00:32:13,372 Especially if it's not real. 614 00:32:13,406 --> 00:32:15,073 Yeah. 615 00:32:21,614 --> 00:32:24,282 Thank you. 616 00:32:24,316 --> 00:32:25,750 For what? 617 00:32:25,785 --> 00:32:27,752 Believing in me. 618 00:32:27,786 --> 00:32:29,721 Putting up with all my insane, neurotic crap. 619 00:32:29,755 --> 00:32:32,090 I told you I could take anything... 620 00:32:32,124 --> 00:32:34,392 As long as you're honest with me. 621 00:32:44,336 --> 00:32:48,272 In 11 of these samples, there are no abnormalities. 622 00:32:48,306 --> 00:32:49,640 All 100% human. 623 00:32:49,674 --> 00:32:51,341 It's nothing short of miraculous. 624 00:32:51,376 --> 00:32:52,609 I'd love the opportunity 625 00:32:52,644 --> 00:32:54,377 to examine that de-harnessing machine. 626 00:32:54,411 --> 00:32:56,412 Of course. Anytime. 627 00:32:56,447 --> 00:32:58,281 Sample number five is an anomaly. 628 00:32:58,316 --> 00:33:00,317 It's strands of something -- 629 00:33:00,351 --> 00:33:02,485 alien DNA or who knows what -- 630 00:33:02,520 --> 00:33:04,487 intertwined with the human DNA. 631 00:33:04,522 --> 00:33:06,857 It's like a parasitic jungle vine 632 00:33:06,891 --> 00:33:09,693 wrapped around a tree and slowly strangling it. 633 00:33:09,760 --> 00:33:11,695 What can you tell me about this child? 634 00:33:14,232 --> 00:33:15,699 What's wrong? 635 00:33:15,767 --> 00:33:19,637 Oh, my God. It's true. 636 00:33:19,671 --> 00:33:22,307 This sample... 637 00:33:22,375 --> 00:33:23,675 Is from your daughter. 638 00:33:23,709 --> 00:33:27,346 How is that possible? 639 00:33:27,381 --> 00:33:30,816 I don't know. 640 00:33:33,887 --> 00:33:37,389 We have to tell Tom about the test results. 641 00:33:37,424 --> 00:33:40,693 He's not here. He's away on a mission. 642 00:33:40,727 --> 00:33:42,728 Well, we have to tell someone. Dr. Glass... 643 00:33:42,763 --> 00:33:46,599 You must know that what I'm saying is true. 644 00:33:46,667 --> 00:33:48,201 After all that's happened, 645 00:33:48,235 --> 00:33:50,771 we can't take the chance that your daughter is... 646 00:33:50,805 --> 00:33:52,705 Not human. 647 00:33:58,578 --> 00:34:02,247 You're right. Absolutely. 648 00:34:02,282 --> 00:34:03,715 Okay. 649 00:34:06,452 --> 00:34:08,853 We'll just get the sample. 650 00:34:08,887 --> 00:34:10,855 They'll have to see it for themselves. 651 00:34:18,597 --> 00:34:20,898 Oh...God. 652 00:34:33,745 --> 00:34:37,414 That was worth waiting for. 653 00:34:37,482 --> 00:34:39,483 Mm. 654 00:34:46,624 --> 00:34:49,593 Maggie. Yeah? 655 00:34:49,627 --> 00:34:51,962 I love you so much. 656 00:34:54,899 --> 00:34:57,867 I love you, too. 657 00:35:04,442 --> 00:35:05,709 Uh, where's Denny? 658 00:35:05,743 --> 00:35:08,245 Haven't seen her. 659 00:35:11,616 --> 00:35:15,752 Hey, dork. 660 00:35:15,786 --> 00:35:18,422 I thought you were in surgery. 661 00:35:18,456 --> 00:35:21,291 No. I changed my mind. What are you doing here? 662 00:35:21,325 --> 00:35:23,961 I, um... 663 00:35:23,995 --> 00:35:26,663 I came to give you these, but... 664 00:35:26,731 --> 00:35:27,831 I guess you won't be needing them. 665 00:35:27,865 --> 00:35:30,033 I guess not. 666 00:35:36,274 --> 00:35:37,908 Oh, yeah. 667 00:35:37,976 --> 00:35:38,942 Hey. 668 00:35:38,977 --> 00:35:40,777 Hey. Where have you been? 669 00:35:40,812 --> 00:35:42,479 Is it late? 670 00:35:42,513 --> 00:35:43,713 I had a couple house calls, and I went for a walk. 671 00:35:43,747 --> 00:35:45,014 I must have lost track of time. 672 00:35:45,049 --> 00:35:47,717 Yeah, no, I was just worried. 673 00:35:47,751 --> 00:35:49,419 How was your day? 674 00:35:49,486 --> 00:35:50,953 Mm, it was tough. 675 00:35:50,988 --> 00:35:53,322 I had several extractions of spiked kids today, 676 00:35:53,356 --> 00:35:55,290 and I'm still a little shaky on the Volm machine, 677 00:35:55,358 --> 00:35:57,292 so it took longer than it should. 678 00:35:57,360 --> 00:35:58,994 I'm sure you'll get the hang of it. 679 00:35:59,028 --> 00:36:01,830 Well, sure, just -- well, maybe you could 680 00:36:01,864 --> 00:36:04,666 go over a few things with me, you know? 681 00:36:04,700 --> 00:36:06,802 Of course. Anytime. 682 00:36:08,438 --> 00:36:10,772 Hey, do you want to help me finish this off? 683 00:36:10,807 --> 00:36:13,342 I've had it for so long. I'm afraid it's gonna go bad. 684 00:36:13,376 --> 00:36:17,012 Sure. Yeah. 685 00:36:21,718 --> 00:36:24,620 To...good friends. 686 00:36:24,654 --> 00:36:27,956 Good friends. 687 00:36:27,991 --> 00:36:30,659 I'm, uh -- I'm sorry I've been 688 00:36:30,693 --> 00:36:34,329 such a handful these last couple of weeks. 689 00:36:34,363 --> 00:36:35,964 It's just... 690 00:36:35,999 --> 00:36:39,301 ...everything with the baby has been really overwhelming. 691 00:36:39,336 --> 00:36:41,804 Yeah, of course it's been. 692 00:36:44,541 --> 00:36:46,643 I'm sorry. 693 00:36:46,711 --> 00:36:48,979 It's, um... 694 00:36:49,014 --> 00:36:50,815 It's okay. 695 00:36:54,487 --> 00:36:56,988 Oh, God. 696 00:37:01,761 --> 00:37:05,464 We got to go, Lexie. 697 00:37:13,509 --> 00:37:15,687 You see those three stars right there? 698 00:37:15,712 --> 00:37:17,990 That's called the summer triangle. 699 00:37:19,478 --> 00:37:22,632 That's Vega, Deneb, and Altair. 700 00:37:22,633 --> 00:37:25,936 See the kind of faded one in the center of the triangle? 701 00:37:26,004 --> 00:37:28,972 Wait a minute. 702 00:37:29,006 --> 00:37:31,474 Oh. There it is. 703 00:37:31,508 --> 00:37:35,344 It's Albireo. It's a binary star system. 704 00:37:35,378 --> 00:37:37,179 You see how one of them's kind of orange 705 00:37:37,213 --> 00:37:39,214 - and the other one's blue? - The blue one's hotter. 706 00:37:39,249 --> 00:37:42,517 Exactly. 707 00:37:42,552 --> 00:37:46,388 I wonder which one they came from. 708 00:37:46,456 --> 00:37:49,424 Well, it doesn't matter. 709 00:37:49,459 --> 00:37:52,160 They're here now. 710 00:37:55,531 --> 00:37:57,499 I'll get you home, Tom. 711 00:37:57,533 --> 00:38:00,035 I don't know when, but I will get you home. 712 00:38:00,069 --> 00:38:02,370 I understand the sacrifice I'm asking you to make. 713 00:38:02,405 --> 00:38:04,239 To be honest, 714 00:38:04,273 --> 00:38:07,675 it's not one I'm even sure I could make myself. 715 00:38:07,710 --> 00:38:10,645 We have a chance -- now -- 716 00:38:10,679 --> 00:38:14,182 to make the world work again, and we have to do it. 717 00:38:14,249 --> 00:38:16,084 If we survive. 718 00:38:16,118 --> 00:38:18,219 And I believe that the Volm are offering us 719 00:38:18,253 --> 00:38:20,555 our only viable option to retake the planet. 720 00:38:20,589 --> 00:38:22,557 So, they have a strategy? They've got a working strategy, 721 00:38:22,591 --> 00:38:24,425 and they've got the weaponry to back it up. 722 00:38:24,460 --> 00:38:27,128 Can you be more specific? 723 00:38:27,162 --> 00:38:29,497 I'd prefer that Cochise filled you in on the details. 724 00:38:29,531 --> 00:38:32,467 But suffice to say, if we're successful, 725 00:38:32,535 --> 00:38:36,405 we could take down the entire Espheni war machine. 726 00:38:40,477 --> 00:38:42,445 Sir. 727 00:38:42,479 --> 00:38:44,414 Advance scouts just reported 728 00:38:44,448 --> 00:38:47,384 enemy aircraft inbound headed straight for us. 729 00:38:47,418 --> 00:38:48,678 I don't understand. How did they find us? 730 00:38:48,679 --> 00:38:50,632 An excellent question, sir, but we have to 731 00:38:50,633 --> 00:38:51,600 get you out of here now. Whoa, whoa, whoa. 732 00:38:51,601 --> 00:38:52,447 You're not saying that we had anything to do with this. 733 00:38:52,472 --> 00:38:53,671 If not you, then who?! 734 00:38:53,672 --> 00:38:56,307 We don't have time for this now. Come on. 735 00:38:56,341 --> 00:38:58,876 Come, Professor. Come. 736 00:38:58,910 --> 00:39:00,311 Here are the coordinates, 737 00:39:00,345 --> 00:39:03,081 but follow in close formation just in case. 738 00:39:03,148 --> 00:39:05,083 Roger that. 739 00:39:05,118 --> 00:39:08,120 No, no, no! Cochise is coming with us! 740 00:39:08,154 --> 00:39:11,223 There's no time to argue this! Get in your plane now! 741 00:39:14,594 --> 00:39:16,328 We have to go now, Professor! 742 00:39:16,363 --> 00:39:18,530 No matter what, we have to go now! 743 00:39:22,569 --> 00:39:24,403 Come on! 744 00:39:42,687 --> 00:39:44,020 Aah! 745 00:39:44,088 --> 00:39:46,489 Hello, Doctor Glass. 746 00:39:48,592 --> 00:39:50,293 Hello, Alexis. 747 00:39:56,300 --> 00:39:59,669 No. 748 00:39:59,703 --> 00:40:01,137 No. 749 00:40:01,172 --> 00:40:05,175 You can't have her. No. 750 00:40:05,209 --> 00:40:07,511 It's okay, Anne. 751 00:40:07,545 --> 00:40:10,915 Everything's gonna be fine. 752 00:40:23,028 --> 00:40:24,595 General! 753 00:40:24,630 --> 00:40:25,997 Damn. 754 00:40:26,031 --> 00:40:27,298 Hang on! 755 00:40:37,477 --> 00:40:39,210 No! 756 00:40:39,245 --> 00:40:41,379 We got to land! We got to make sure! 757 00:40:41,414 --> 00:40:42,647 Impossible, Professor. 758 00:40:42,682 --> 00:40:45,217 We got a Beamer right on our tail! 759 00:40:45,251 --> 00:40:47,386 There's no way we're gonna outrun that thing. 760 00:40:47,453 --> 00:40:49,221 We got to get this plane down now! 761 00:40:49,255 --> 00:40:53,225 Strap yourself in, you damn fool! 762 00:41:00,600 --> 00:41:04,169 Professor! 763 00:41:04,203 --> 00:41:05,670 There's one coming right toward us! 764 00:41:05,704 --> 00:41:07,639 Hang on! 765 00:41:23,756 --> 00:41:28,326 Looks like we're walking from here! 54655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.