All language subtitles for Falling Skies S03E05 VO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,678
Falling Skies S03E04 At All Costs (La Catarius) (VO&VF+STFR&EN)
2
00:00:08,071 --> 00:00:11,444
Lyle! Get down!
3
00:00:27,669 --> 00:00:30,771
Team five, I need you covering
the north entrance, over.
4
00:00:30,806 --> 00:00:32,774
Sniper three, top.
Advise, over.
5
00:00:32,809 --> 00:00:34,377
Status, General?
6
00:00:34,411 --> 00:00:35,744
They're throwing everything
they can think of at us,
7
00:00:35,779 --> 00:00:37,746
but we're
holding our own.
8
00:00:37,780 --> 00:00:39,983
What the hell is she doing here?
I asked for her.
9
00:00:39,984 --> 00:00:42,120
The least you could do is cut me
loose, let a soldier fend for herself.
10
00:00:42,154 --> 00:00:44,089
What would be
the point of that, Lieutenant?
11
00:00:44,123 --> 00:00:46,844
I'd just as soon not end up in
a pile of rubble with the rest of you.
12
00:00:46,860 --> 00:00:48,494
Wouldn't be so sure that's
going to happen, Lieutenant.
13
00:00:48,529 --> 00:00:49,696
I've seen what
the aliens can do, sir.
14
00:00:49,697 --> 00:00:52,199
O.P. Charlie reporting inbound
Beamers 30 clicks out.
15
00:00:52,233 --> 00:00:54,201
But you haven't seen what we can
do. Are the Volm mobilized?
16
00:00:54,236 --> 00:00:55,871
Yes, sir.
They're ready.
17
00:00:55,905 --> 00:00:57,873
Anthony, let's escort
our guest topside.
18
00:00:57,908 --> 00:00:58,663
What do you mean?
19
00:00:58,688 --> 00:01:00,750
You're about to witness
a miracle, Lieutenant.
20
00:01:07,287 --> 00:01:08,787
Let's see.
21
00:01:18,768 --> 00:01:23,272
Oh, my God.
What the hell are you doing?
22
00:01:23,307 --> 00:01:24,574
Watch!
23
00:01:46,399 --> 00:01:49,502
I -- I don't
understand that.
24
00:01:49,536 --> 00:01:52,005
How...
25
00:01:52,072 --> 00:01:56,411
The how, I'm afraid, does not
yield a simple answer --
26
00:01:56,445 --> 00:01:58,780
even for me.
27
00:02:20,823 --> 00:02:22,591
Dude,
they are totally freaked.
28
00:02:22,658 --> 00:02:25,360
You see them?
They ran like little girls.
29
00:02:26,529 --> 00:02:28,831
My dad says that
without the Mechs,
30
00:02:28,866 --> 00:02:31,701
skitters are nothing
but just slimy cowards.
31
00:02:31,735 --> 00:02:33,570
- Yep.
- Yeah.
32
00:02:33,604 --> 00:02:36,874
You know, it would be awesome
to have six legs.
33
00:02:36,908 --> 00:02:38,408
Ew!
34
00:02:38,476 --> 00:02:39,910
You are beyond weird,
Markley.
35
00:02:39,944 --> 00:02:41,778
I'm just saying,
it would be awesome
36
00:02:41,846 --> 00:02:44,681
to climb up walls and jump
over buildings and stuff.
37
00:02:44,716 --> 00:02:47,351
Okay, just stop.
38
00:02:47,385 --> 00:02:49,053
I owe you big time,
bro.
39
00:02:49,087 --> 00:02:50,755
If you hadn't
have smoked that Mech,
40
00:02:50,789 --> 00:02:52,624
I'd be lying
right next to them poor dudes.
41
00:02:52,725 --> 00:02:56,395
You know I got you.
It's true. You saved his life.
42
00:02:56,429 --> 00:02:58,564
And mine.
And a whole mess of others.
43
00:02:58,598 --> 00:03:00,866
Hey, I'm just doing...
44
00:03:00,901 --> 00:03:02,742
...what either one of you guys
would have done.
45
00:03:02,769 --> 00:03:05,071
Well, listen to him,
would you?
46
00:03:05,105 --> 00:03:07,441
It doesn't
make any sense, really.
47
00:03:07,542 --> 00:03:09,943
You know why can't win,
why walk into a punch?
48
00:03:09,978 --> 00:03:11,945
We'll put a team together,
have them walk the perimeter,
49
00:03:11,980 --> 00:03:14,147
make sure those bastards
didn't slip any crawlies
50
00:03:14,215 --> 00:03:15,649
through the back door.
51
00:03:15,750 --> 00:03:17,450
Or worse.
I hope not.
52
00:03:17,485 --> 00:03:19,453
I'm still having nightmares
about those damn things.
53
00:03:19,487 --> 00:03:21,622
Hey, Dad.
54
00:03:21,656 --> 00:03:22,757
You okay?
55
00:03:22,791 --> 00:03:24,492
Yeah, no,
it's just a couple dings.
56
00:03:24,559 --> 00:03:27,995
Um...Listen, I need to
talk to you about something.
57
00:03:28,063 --> 00:03:29,898
Okay.
58
00:03:29,932 --> 00:03:31,566
We should probably wait
till later.
59
00:03:31,601 --> 00:03:32,935
Can you come by
my office?
60
00:03:32,969 --> 00:03:34,636
I got a debriefing
and family notifications.
61
00:03:34,671 --> 00:03:36,939
Absolutely.
We'll drop by later tonight.
62
00:03:36,973 --> 00:03:38,808
I'll have an aide
come by your room?
63
00:03:38,842 --> 00:03:42,645
Hey, great job out there.
I'm proud of you.
64
00:03:42,680 --> 00:03:47,017
Thanks. Thanks, Dad.
65
00:03:47,085 --> 00:03:49,185
What the hell
are you doing?
66
00:03:49,253 --> 00:03:51,188
Stopping you
from doing something stupid.
67
00:03:51,256 --> 00:03:54,758
Maggie,
I got to tell him.
68
00:03:54,792 --> 00:03:56,827
Then we'll talk to him when he's
alone in his office tonight.
69
00:03:56,895 --> 00:03:59,930
If I'm meeting Karen,
if I'm the spy, if I'm the --
70
00:03:59,964 --> 00:04:02,132
You're not.
All right?
71
00:04:02,166 --> 00:04:03,867
After seeing you
in this firefight,
72
00:04:03,935 --> 00:04:05,702
it just doesn't add up.
73
00:04:05,770 --> 00:04:07,670
Calm down,
74
00:04:07,705 --> 00:04:11,641
and we'll talk to your father
tonight, all right?
75
00:04:11,675 --> 00:04:13,175
Hey.
76
00:04:25,889 --> 00:04:29,858
I promise this is
not gonna hurt, baby girl.
77
00:04:29,892 --> 00:04:31,493
I just need
a little swab.
78
00:04:35,665 --> 00:04:37,699
Hey. You need help
with anything?
79
00:04:37,733 --> 00:04:39,867
No, I'm good.
80
00:04:39,902 --> 00:04:42,203
You're not low
on formula or --
81
00:04:42,238 --> 00:04:44,806
Really, I'm fine.
82
00:04:44,841 --> 00:04:47,008
Okay.
83
00:04:47,043 --> 00:04:49,044
All right.
84
00:04:49,078 --> 00:04:50,145
Hmm.
85
00:04:56,119 --> 00:04:57,953
What am I thinking?
86
00:04:57,987 --> 00:05:01,089
Ohh.
87
00:05:01,123 --> 00:05:03,124
I love you, Lexie.
88
00:05:03,158 --> 00:05:05,994
I love you, too,
mommy.
89
00:05:08,997 --> 00:05:11,199
Who are you?
90
00:05:21,143 --> 00:05:22,277
Oh, boy.
91
00:05:22,311 --> 00:05:23,578
Whoa.
92
00:05:23,612 --> 00:05:25,880
Cyrus Ruskin.
93
00:05:25,914 --> 00:05:28,082
Ohh.
94
00:05:28,117 --> 00:05:31,086
Cyrus? Really?
95
00:05:31,120 --> 00:05:32,755
Afraid so.
96
00:05:34,357 --> 00:05:37,259
He was with the 2nd Mass
from the beginning.
97
00:05:37,294 --> 00:05:39,261
Yeah.
I know it.
98
00:05:39,296 --> 00:05:41,563
Tough fighter.
Hell of a loss.
99
00:05:41,631 --> 00:05:43,566
He left two girls.
100
00:05:43,634 --> 00:05:46,068
Lost their mother, Marjorie,
in Fitchburg.
101
00:05:46,102 --> 00:05:48,604
Cyrus took it hard.
102
00:05:48,638 --> 00:05:50,105
To Cyrus.
103
00:05:50,139 --> 00:05:51,640
To Cyrus.
104
00:05:53,710 --> 00:05:55,777
Come in.
105
00:05:55,878 --> 00:05:57,946
Sorry, Professor,
but she was pitching a fit
106
00:05:57,980 --> 00:05:59,147
until I brought her
to you.
107
00:05:59,215 --> 00:06:00,282
What can I do for you,
Lieutenant?
108
00:06:00,316 --> 00:06:02,651
It's been
a long couple days.
109
00:06:02,719 --> 00:06:04,686
Did you know, sir,
that you killed 23 Skitters,
110
00:06:04,721 --> 00:06:08,056
8 Mechs,
and who knows how many Beamers?
111
00:06:08,124 --> 00:06:09,892
17 actually.
112
00:06:09,926 --> 00:06:12,261
That's one of the advantages
of having the Volm as an ally.
113
00:06:12,295 --> 00:06:14,931
I owe you an apology,
sir.
114
00:06:14,965 --> 00:06:16,933
You owe a hell of a lot more
than that, soldier.
115
00:06:16,967 --> 00:06:18,601
Yes, I know,
and I'm sorry.
116
00:06:18,635 --> 00:06:20,102
But still,
President Hathaway,
117
00:06:20,137 --> 00:06:23,673
he needs to know
what you have here.
118
00:06:25,876 --> 00:06:27,711
All right,
let's suppose for a second
119
00:06:27,745 --> 00:06:29,713
that you're
telling the truth --
120
00:06:29,747 --> 00:06:31,915
and no one more than me
hopes you are.
121
00:06:31,949 --> 00:06:33,016
How do we do that?
122
00:06:33,084 --> 00:06:35,719
Do you have
a shortwave radio?
123
00:06:39,157 --> 00:06:42,760
9.9 megahertz.
124
00:06:42,794 --> 00:06:46,764
Whenever you're ready.
Thanks.
125
00:06:46,798 --> 00:06:49,132
Keystone, Kingfish One.
126
00:06:49,167 --> 00:06:53,704
Authentication follows --
Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot.
127
00:06:53,738 --> 00:06:55,005
Request Big Dog, over.
128
00:06:59,343 --> 00:07:01,178
Keystone, Kingfish One.
129
00:07:01,212 --> 00:07:06,015
Authentication follows --
Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot.
130
00:07:06,083 --> 00:07:07,917
Request Big Dog, over.
131
00:07:11,722 --> 00:07:14,991
Kingfish One, Keystone.
132
00:07:15,026 --> 00:07:18,695
Roger authenticate.
This is Big Dog. Go ahead.
133
00:07:18,729 --> 00:07:19,862
Hello, Mr. President.
134
00:07:19,897 --> 00:07:23,132
It's good
to hear your voice.
135
00:07:31,648 --> 00:07:33,088
Mr. President,
are you still there?
136
00:07:33,826 --> 00:07:36,562
Yes, Professor Mason.
137
00:07:36,596 --> 00:07:39,164
A Skitter rebellion,
alien allies --
138
00:07:39,199 --> 00:07:41,200
it's just
a lot to take in.
139
00:07:41,267 --> 00:07:43,535
I can imagine, sir.
140
00:07:43,570 --> 00:07:45,871
Unfortunately, I see no way
to provide verification
141
00:07:45,905 --> 00:07:48,240
other than a good,
old-fashioned face-to-face.
142
00:07:48,275 --> 00:07:51,210
Is there any way
you could organize that ASAP?
143
00:07:51,244 --> 00:07:54,546
Oh, I think
we could arrange that, sir.
144
00:07:54,614 --> 00:07:57,249
Lieutenant Fisher.
145
00:07:57,283 --> 00:07:58,917
Yes, sir.
146
00:07:58,952 --> 00:08:00,652
We'll meet at Keystone.
147
00:08:00,687 --> 00:08:02,321
Copy that.
148
00:08:02,355 --> 00:08:03,956
Lieutenant Fisher
will give you those coordinates
149
00:08:04,023 --> 00:08:05,257
at the proper time.
150
00:08:05,291 --> 00:08:07,078
Big Dog out.
151
00:08:07,594 --> 00:08:09,395
You're harnesses
were removed externally,
152
00:08:09,429 --> 00:08:11,563
which left
the internal nucleus intact.
153
00:08:11,598 --> 00:08:13,432
Now, we think
these stringy fibers here
154
00:08:13,466 --> 00:08:14,867
extending out to your spikes
155
00:08:14,901 --> 00:08:17,969
are constantly being regenerated
by the nucleus,
156
00:08:18,037 --> 00:08:19,871
and the Volm de-harnessing
machine allows us
157
00:08:19,906 --> 00:08:22,040
to extract the fibers
and uproot the nucleus
158
00:08:22,075 --> 00:08:23,576
without affecting
159
00:08:23,610 --> 00:08:27,079
the spinal cord
or the nervous system.
160
00:08:27,114 --> 00:08:29,582
It's like pulling a radish
out of the ground.
161
00:08:29,616 --> 00:08:31,650
Yeah, if you want to
think of it like that.
162
00:08:31,718 --> 00:08:34,553
So, um, I'll need
my inhaler again?
163
00:08:34,588 --> 00:08:36,689
Yes.
Unfortunately, yeah.
164
00:08:36,757 --> 00:08:37,757
I'll need my glasses?
165
00:08:37,791 --> 00:08:39,926
If you wore them before,
yes.
166
00:08:39,960 --> 00:08:42,095
Guys,
I know this is scary,
167
00:08:42,130 --> 00:08:43,797
but you need to
understand something.
168
00:08:43,865 --> 00:08:46,133
Your spikes give you
amazing strength and agility,
169
00:08:46,167 --> 00:08:47,901
but we don't know yet
170
00:08:47,935 --> 00:08:50,570
what the long-term implications
are of living with them.
171
00:08:50,604 --> 00:08:52,906
We know it puts stress
on your skeletal muscles,
172
00:08:52,940 --> 00:08:54,908
and we suspect that it
interrupts stem-cell production,
173
00:08:54,942 --> 00:08:58,611
which, if true,
could shorten your life-span.
174
00:08:58,679 --> 00:09:00,747
How significantly,
we don't know.
175
00:09:00,781 --> 00:09:03,082
Well, it's not like normal life-span's
that long these days anyway.
176
00:09:03,117 --> 00:09:06,420
If you're
not ready for this...
177
00:09:06,454 --> 00:09:07,788
Come on, Ben.
178
00:09:07,822 --> 00:09:09,957
It's gonna be
so much better.
179
00:09:09,991 --> 00:09:11,692
Won't it?
180
00:09:11,760 --> 00:09:15,529
I-I think so.
181
00:09:20,903 --> 00:09:23,705
Come on.
182
00:09:23,773 --> 00:09:26,675
Yeah. Yeah.
You know, I'm -- I'm in.
183
00:09:26,709 --> 00:09:28,510
Okay.
184
00:09:31,614 --> 00:09:32,848
Let me get this straight.
185
00:09:32,882 --> 00:09:35,517
The so-called government
of Charleston, S.C.,
186
00:09:35,552 --> 00:09:37,686
is commandeering
my personal property
187
00:09:37,721 --> 00:09:40,556
for unknown reasons
for an unknown length of time.
188
00:09:40,590 --> 00:09:42,858
Is that it?
Pretty much, yes.
189
00:09:42,926 --> 00:09:45,895
Well, that has
the sickening ring of tyranny,
190
00:09:45,930 --> 00:09:48,599
don't you think?
A good citizen would have gladly told
191
00:09:48,633 --> 00:09:51,568
his government representatives
that he had an aircraft
192
00:09:51,603 --> 00:09:53,770
and then willingly
made it available.
193
00:09:53,804 --> 00:09:55,805
That airplane is
my ticket out of here
194
00:09:55,840 --> 00:09:58,708
when everything goes to hell,
as it most certainly will.
195
00:09:58,743 --> 00:10:00,544
You don't even know
how to fly the plane, Pope.
196
00:10:00,578 --> 00:10:03,613
- I'm reading a book.
- I'm twin-engine rated,
197
00:10:03,647 --> 00:10:05,582
so I'll pilot
your precious aircraft
198
00:10:05,649 --> 00:10:07,917
and make sure
nothing happens to it.
199
00:10:07,984 --> 00:10:09,685
Your damn right
because I'm going with.
200
00:10:09,720 --> 00:10:11,687
The hell you are.
This is a classified mission.
201
00:10:11,721 --> 00:10:13,656
And that is
a vintage 1935 Beechcraft.
202
00:10:13,690 --> 00:10:15,658
Finders keepers.
203
00:10:15,692 --> 00:10:18,627
Listen, gentlemen,
either I am on that plane,
204
00:10:18,662 --> 00:10:20,529
or there will be
no plane.
205
00:10:20,564 --> 00:10:22,932
You want to come along, Pope?
Be my guest.
206
00:10:22,966 --> 00:10:24,233
We leave in two hours.
207
00:10:24,267 --> 00:10:27,570
Gentlemen.
208
00:10:27,604 --> 00:10:30,807
Well, you and Marina have
got the reins while I'm gone.
209
00:10:30,841 --> 00:10:33,743
I'll call in as soon as I know
everything's okay.
210
00:10:33,777 --> 00:10:36,579
We'll have somebody
on frequency full time.
211
00:10:36,647 --> 00:10:39,949
And now I got to ask
the hard question.
212
00:10:39,984 --> 00:10:44,721
Are we sure that this is a good
idea, you going there now?
213
00:10:44,755 --> 00:10:47,190
It's a personal request from
the President of the United States.
214
00:10:47,258 --> 00:10:50,260
It's kind of a hard thing to ignore.
That's just it.
215
00:10:50,294 --> 00:10:51,828
We just got finished
fighting off the fishheads.
216
00:10:51,863 --> 00:10:54,297
We're building
the supposed Volm weapon.
217
00:10:54,332 --> 00:10:57,200
I mean, how are you
going to this summit meeting
218
00:10:57,235 --> 00:10:59,736
or whatever it is -- how is it
gonna help us here now?
219
00:10:59,770 --> 00:11:01,738
Think about what it's gonna mean
to the people of Charleston
220
00:11:01,772 --> 00:11:04,274
to find out President Hathaway
is still alive.
221
00:11:04,308 --> 00:11:08,144
Yeah.
222
00:11:08,178 --> 00:11:10,146
I get you.
223
00:11:10,180 --> 00:11:13,149
Not sure I like the idea,
but I get you.
224
00:11:13,216 --> 00:11:15,717
Marina said she'll dribble out
your paperwork
225
00:11:15,785 --> 00:11:16,985
over the next few days,
226
00:11:17,053 --> 00:11:18,954
make it seem like
you're still here,
227
00:11:18,988 --> 00:11:20,823
throw the spy
off the scent.
228
00:11:20,890 --> 00:11:24,159
It looks like somebody
already got the word.
229
00:11:29,733 --> 00:11:31,600
This is supposed to be
secret mission.
230
00:11:31,635 --> 00:11:33,335
You should know by now
you can't keep secrets from me.
231
00:11:35,939 --> 00:11:37,740
Seriously, are we okay?
232
00:11:37,774 --> 00:11:39,908
Seriously, yes.
233
00:11:39,942 --> 00:11:41,943
We do need to talk
when you get back.
234
00:11:41,978 --> 00:11:44,847
Okay.
I'll come back soon.
235
00:11:46,382 --> 00:11:48,250
W-what?
236
00:11:50,186 --> 00:11:51,854
Nothing.
237
00:11:51,888 --> 00:11:54,156
Oh, here.
238
00:11:54,191 --> 00:11:56,392
Lourdes packed you
a med pac.
239
00:11:56,426 --> 00:11:58,160
Just in case.
240
00:12:00,397 --> 00:12:02,331
I love you.
241
00:12:02,366 --> 00:12:04,633
No matter what,
I love you.
242
00:12:04,668 --> 00:12:06,835
I love you, too.
243
00:12:06,870 --> 00:12:10,635
Kiss our baby girl for me
and keep an eye on the boys.
244
00:12:10,660 --> 00:12:12,391
Always.
245
00:12:32,860 --> 00:12:34,828
Whoa!
No, no, no, no.
246
00:12:34,862 --> 00:12:36,396
Nobody said anything
about a bubblehead
247
00:12:36,430 --> 00:12:38,831
and a damned murderer.
248
00:12:38,865 --> 00:12:40,999
Must have
slipped my mind.
249
00:12:41,033 --> 00:12:43,334
Man, this deal's getting
worse and worse.
250
00:12:46,171 --> 00:12:50,141
Is everything all right,
Cochise?
251
00:12:50,175 --> 00:12:53,010
I-it is simply...
252
00:12:53,045 --> 00:12:55,412
A-are you certain
this aircraft is...
253
00:12:55,446 --> 00:12:56,847
Safe?
254
00:12:56,881 --> 00:12:59,149
I was going to say
"Capable of flight."
255
00:12:59,216 --> 00:13:01,317
I believe general Bressler
wouldn't let us take off
256
00:13:01,352 --> 00:13:04,720
if he wasn't confident
in its airworthiness.
257
00:13:04,755 --> 00:13:06,288
After you.
258
00:13:29,494 --> 00:13:31,729
You take care, Tom.
259
00:13:32,443 --> 00:13:34,542
I promise.
260
00:13:34,543 --> 00:13:36,544
Good luck, then.
261
00:13:43,410 --> 00:13:45,355
There are some things
like?I'll miss, though.
262
00:13:45,356 --> 00:13:46,651
Like?
263
00:13:48,588 --> 00:13:51,590
All the stuff I can do now
that I couldn't do before.
264
00:13:51,624 --> 00:13:53,258
Like?
265
00:13:54,694 --> 00:13:56,328
Being somebody
my dad depends on.
266
00:13:56,363 --> 00:13:58,397
Being better
than my older brother.
267
00:13:59,504 --> 00:14:01,173
Being needed.
268
00:14:01,869 --> 00:14:05,338
I like that I can lift cars.
I'll miss that.
269
00:14:05,373 --> 00:14:07,874
Yeah. It's always
a good party trick.
270
00:14:09,710 --> 00:14:13,646
But it'll be nice
being normal again, won't it?
271
00:14:13,714 --> 00:14:16,115
Yeah, it's...
272
00:14:16,150 --> 00:14:17,984
No more buzzing
inside our heads.
273
00:14:18,018 --> 00:14:19,686
No more staying up
for days.
274
00:14:19,753 --> 00:14:22,355
No more Skitter-vision.
275
00:14:22,389 --> 00:14:23,890
No more translating for them
at all. No more connection.
276
00:14:23,957 --> 00:14:25,791
We won't be freaks
anymore.
277
00:14:25,826 --> 00:14:27,793
No.
278
00:14:27,827 --> 00:14:29,228
And we'll have
279
00:14:29,262 --> 00:14:31,931
none of the problems
of being needed.
280
00:14:37,705 --> 00:14:40,274
Oh. Wait a minute.
Inversion.
281
00:14:40,308 --> 00:14:42,142
If it's inverted.
Of course. What was I thinking?
282
00:14:42,210 --> 00:14:43,344
Dr. Kadar?
283
00:14:44,646 --> 00:14:47,048
I'm sorry
to disturb you.
284
00:14:47,082 --> 00:14:50,151
I'm Dr. Anne Glass.
285
00:14:50,185 --> 00:14:53,655
I run the infirmary here in Charleston,
and I need your help.
286
00:14:53,689 --> 00:14:55,323
There was a time --
287
00:14:55,391 --> 00:14:58,393
a glorious, halcyon time when
no one bothered me down here.
288
00:14:58,427 --> 00:14:59,961
Not a soul.
289
00:14:59,995 --> 00:15:01,963
Now it's like
Grand Central Station.
290
00:15:01,997 --> 00:15:03,298
You may have heard
the Volm built a device
291
00:15:03,332 --> 00:15:04,966
that allows us
to remove the harnesses
292
00:15:05,000 --> 00:15:07,302
from the children who were
enslaved by the Espheni?
293
00:15:07,336 --> 00:15:09,337
And it works?
294
00:15:09,371 --> 00:15:11,005
After you remove the harnesses,
they're able to
295
00:15:11,039 --> 00:15:12,940
return to normalcy
with no residual effects?
296
00:15:12,974 --> 00:15:15,009
Well, that's what
we're trying to figure out.
297
00:15:15,043 --> 00:15:16,343
We'd like to know
298
00:15:16,411 --> 00:15:18,245
if the harnesses cause
any chromosomal mutations.
299
00:15:18,280 --> 00:15:20,782
DNA tests should be able to
give you an answer to that.
300
00:15:20,816 --> 00:15:22,383
If we had the equipment
to run one.
301
00:15:22,451 --> 00:15:24,152
And you're here to see if I can
devise such a test for you.
302
00:15:24,186 --> 00:15:25,653
Could you?
303
00:15:25,721 --> 00:15:27,288
If you get me
these supplies
304
00:15:27,322 --> 00:15:30,791
and the tissue samples,
I'll run the tests.
305
00:15:30,859 --> 00:15:32,960
Well, uh, I'll leave you
to your work.
306
00:15:32,994 --> 00:15:34,328
Thank you, Dr. Kadar.
307
00:15:34,362 --> 00:15:37,664
Anne Glass.
308
00:15:37,698 --> 00:15:39,666
You're with Tom Mason.
309
00:15:39,700 --> 00:15:42,202
Yeah, that's right.
310
00:15:42,237 --> 00:15:44,371
You just had a child.
311
00:15:44,406 --> 00:15:46,106
Alexis.
312
00:15:46,141 --> 00:15:49,476
Alexis.
313
00:15:49,511 --> 00:15:55,183
The eyes of a newborn baby
are just...
314
00:15:55,217 --> 00:16:00,823
They're portals to wonder
and truth, aren't they?
315
00:16:00,857 --> 00:16:03,993
Yeah, I suppose.
316
00:16:04,028 --> 00:16:06,963
It's -- it's...Innocence.
317
00:16:06,997 --> 00:16:10,499
It's --
318
00:16:10,534 --> 00:16:14,203
They're so innocent.
319
00:16:23,980 --> 00:16:25,314
Hmm.
320
00:16:25,348 --> 00:16:27,984
What you doing,
suckerfish?
321
00:16:28,018 --> 00:16:29,352
Uh, nervous eating.
322
00:16:29,387 --> 00:16:32,389
"Stressed" spelled backwards
is "desserts."
323
00:16:32,423 --> 00:16:33,924
Scared about
the de-spiking?
324
00:16:33,992 --> 00:16:34,892
Yeah.
325
00:16:34,993 --> 00:16:36,160
Probably sounds crazy,
326
00:16:36,195 --> 00:16:39,030
but I've kind of
gotten used to them.
327
00:16:39,065 --> 00:16:40,532
I thought you hated them.
I do.
328
00:16:40,566 --> 00:16:44,036
I -- I do. I just --
329
00:16:44,070 --> 00:16:45,738
As bad as they are
and as wrong as they are,
330
00:16:45,772 --> 00:16:47,740
they let me do good things,
you know what I mean?
331
00:16:47,774 --> 00:16:49,342
So keep them.
332
00:16:49,376 --> 00:16:51,344
Those who mind don't matter,
and those who matter don't mind.
333
00:16:51,378 --> 00:16:52,845
What's that, Dr. Seuss?
334
00:16:52,880 --> 00:16:54,380
Bernard Baruch,
one of F.D.R.'s advisors.
335
00:16:54,415 --> 00:16:56,082
He was giving advice
336
00:16:56,116 --> 00:16:58,084
on seating arrangements
at a dinner party.
337
00:16:58,118 --> 00:16:59,919
Dad tell you that one?
338
00:16:59,953 --> 00:17:01,287
Only like 30 times.
339
00:17:01,355 --> 00:17:03,022
You think that's how dad
got girls in college?
340
00:17:03,057 --> 00:17:04,424
Instead
of playing the guitar,
341
00:17:04,458 --> 00:17:06,459
he'd just tell weird,
historical anecdotes?
342
00:17:06,527 --> 00:17:08,527
I think that's how dad
didn't
get girls in college.
343
00:17:08,529 --> 00:17:11,398
Probably true.
344
00:17:58,510 --> 00:18:00,345
Let's see hands!
Weapons down!
345
00:18:00,412 --> 00:18:02,246
Secure his weapon!
346
00:18:02,281 --> 00:18:05,149
General Donovan.
Lieutenant Fisher.
347
00:18:05,183 --> 00:18:08,119
Cole Bressler.
Am I correct?
348
00:18:08,153 --> 00:18:09,454
You are, sir.
349
00:18:09,488 --> 00:18:11,823
Good to see you
still commanding, General.
350
00:18:11,858 --> 00:18:13,992
Such as it is, yes.
351
00:18:14,026 --> 00:18:16,461
And you are
Professor Mason?
352
00:18:16,496 --> 00:18:17,996
I'm Tom Mason,
yes, sir.
353
00:18:18,030 --> 00:18:22,868
Actually, sir,
we have one more on board.
354
00:18:24,204 --> 00:18:28,007
What the hell are you thinking, Lieutenant?!
Yes, sir.
355
00:18:28,041 --> 00:18:31,176
Bring an alien within 10 meters
of the President?!
356
00:18:31,278 --> 00:18:32,611
Sir, this alien is actually
an ally.
357
00:18:32,645 --> 00:18:34,513
He's here to explain his mission
to the President.
358
00:18:34,547 --> 00:18:36,615
That's enough, Professor.
Secure this creature.
359
00:18:36,649 --> 00:18:38,116
Hold on. Hold on.
360
00:18:38,150 --> 00:18:39,884
Just wait. Wait one second.
Wait, wait.
361
00:18:41,387 --> 00:18:43,855
These are allies.
They're here to help.
362
00:18:45,524 --> 00:18:47,025
Stand down,
General Donovan.
363
00:18:47,059 --> 00:18:48,192
Mr. President, I really --
364
00:18:48,227 --> 00:18:51,328
my apologies,
Professor Mason.
365
00:18:51,363 --> 00:18:55,065
But times being
what they are and all,
366
00:18:55,133 --> 00:18:56,133
I hope
you understand it.
367
00:19:00,238 --> 00:19:01,638
You neglected to mention
368
00:19:01,672 --> 00:19:05,207
that you were going to be
accompanied, Professor.
369
00:19:05,242 --> 00:19:06,909
Yes, sir,
for security purposes only,
370
00:19:06,977 --> 00:19:09,112
not knowing if our transmissions
were being monitored.
371
00:19:09,147 --> 00:19:11,181
Hello.
372
00:19:11,215 --> 00:19:14,551
I am chichauk il'sichninch
cha'tichol of the Volm.
373
00:19:14,585 --> 00:19:18,221
We call him "Cochise."
President, we got one more.
374
00:19:18,255 --> 00:19:19,555
Uh, sorry.
Sorry about that.
375
00:19:19,590 --> 00:19:23,025
That's John Pope...
our...mechanic.
376
00:19:23,060 --> 00:19:25,661
Yeah, I got to...
check our fuel line there.
377
00:19:25,696 --> 00:19:27,063
So if it's just the same
with you,
378
00:19:27,097 --> 00:19:29,065
I'd like to stay
with the plane.
379
00:19:29,099 --> 00:19:30,199
I doubt I've got
a whole hell of a lot
380
00:19:30,234 --> 00:19:31,567
to contribute
to the conversation.
381
00:19:31,602 --> 00:19:34,103
Assign a small detail
to keep an eye on him.
382
00:19:34,171 --> 00:19:36,339
Professor Mason,
General Bressler,
383
00:19:36,373 --> 00:19:38,041
after you, please.
384
00:19:38,075 --> 00:19:41,277
General Donovan, proceed.
385
00:19:41,344 --> 00:19:44,613
Uh, Mr. President.
386
00:19:44,681 --> 00:19:46,515
Do I really
need to explain to you
387
00:19:46,549 --> 00:19:48,250
that taking
any kind of chance
388
00:19:48,285 --> 00:19:50,586
with any type of alien being
is just not prudent?
389
00:19:50,620 --> 00:19:54,122
I understand, Mr. Pre--
Now, please, let's go inside and talk.
390
00:19:54,156 --> 00:19:55,423
I really don't think
you understand, sir.
391
00:19:55,525 --> 00:19:57,125
Professor.
392
00:19:57,192 --> 00:19:59,561
I will be all right.
Talk with your President.
393
00:19:59,595 --> 00:20:01,262
Go!
394
00:20:21,523 --> 00:20:23,523
Rubbing alcohol.
395
00:20:24,187 --> 00:20:28,023
Dish detergent, salt --
that's everything I need....
396
00:20:28,057 --> 00:20:29,524
Here are
the tissue samples
397
00:20:29,592 --> 00:20:31,660
from 12 kids
who had their harnesses removed.
398
00:20:31,694 --> 00:20:33,862
Okay.
399
00:20:33,897 --> 00:20:37,032
How are they doing --
the kids?
400
00:20:37,100 --> 00:20:39,568
Each one of them have
varying degrees
401
00:20:39,636 --> 00:20:42,938
of post-traumatic stress,
but most are adjusting.
402
00:20:42,972 --> 00:20:45,607
We've placed them with families,
they're going to school --
403
00:20:45,675 --> 00:20:48,644
resuming their lives
as best they can.
404
00:20:48,678 --> 00:20:52,815
It must be...rewarding
working with children.
405
00:20:52,849 --> 00:20:55,652
That's why I became
a pediatrician.
406
00:20:55,686 --> 00:20:57,019
Although, it wasn't
till I had my first
407
00:20:57,054 --> 00:20:59,722
that I realized
what it meant to be a parent.
408
00:20:59,757 --> 00:21:02,625
You had a child
before the invasion?
409
00:21:02,693 --> 00:21:05,929
A boy -- Sammy.
Is he...
410
00:21:05,963 --> 00:21:08,231
A piece of shrapnel from a Mech
missile went through his right temple.
411
00:21:08,299 --> 00:21:10,700
He bled out in my arms.
412
00:21:13,871 --> 00:21:18,175
There's nothing worse than
the silence right af-- after...
413
00:21:20,578 --> 00:21:24,214
It was a mistake.
I'm sorry.
414
00:21:24,249 --> 00:21:26,617
I don't want to talk.
415
00:21:26,651 --> 00:21:28,886
I'll have these results
for you tonight.
416
00:21:28,920 --> 00:21:31,888
Bye.
417
00:21:31,923 --> 00:21:33,223
We've spent the last year
418
00:21:33,257 --> 00:21:34,891
trying to establish
a communications network
419
00:21:34,926 --> 00:21:36,767
with as many of the surviving
resistance groups
420
00:21:36,827 --> 00:21:38,795
as our scouting parties
could find.
421
00:21:38,829 --> 00:21:41,097
It's been our whole focus,
and it hasn't been easy.
422
00:21:41,131 --> 00:21:42,813
In fact, it's been
damn near impossible.
423
00:21:42,814 --> 00:21:45,416
Still, in all, a system has
been put into place.
424
00:21:45,450 --> 00:21:47,451
Information
does travel.
425
00:21:47,485 --> 00:21:49,119
It's not Federal Express.
426
00:21:49,154 --> 00:21:51,455
It's...more like
the pony express,
427
00:21:51,489 --> 00:21:53,991
but it's up and running,
428
00:21:54,025 --> 00:21:56,059
and I'm not willing
to put that at risk.
429
00:21:56,094 --> 00:21:58,062
My guess is that
every resistance group
430
00:21:58,096 --> 00:22:00,765
you've contacted has said
basically the same thing --
431
00:22:00,799 --> 00:22:02,967
that conventional engagement
has proven ineffective,
432
00:22:03,002 --> 00:22:04,836
guerilla tactics
slightly more successful
433
00:22:04,871 --> 00:22:06,171
but at too great a cost.
434
00:22:06,206 --> 00:22:07,873
You're absolutely right.
435
00:22:07,907 --> 00:22:10,342
That's why I'm...
A little more than interested
436
00:22:10,410 --> 00:22:12,344
in what your Volm ally
has to offer.
437
00:22:12,412 --> 00:22:14,380
And Lieutenant Fisher was
certainly impressed
438
00:22:14,447 --> 00:22:16,982
with the way their weapons
helped you crush that attack.
439
00:22:17,017 --> 00:22:19,818
But you're not convinced?
No, I'm not convinced.
440
00:22:19,853 --> 00:22:23,022
Give me a reason
to believe you, Professor?
441
00:22:23,057 --> 00:22:25,992
This isn't some
academic exercise here.
442
00:22:26,026 --> 00:22:29,862
The survival of the entire
human race is at stake.
443
00:22:29,896 --> 00:22:31,363
I'm well aware of that,
sir.
444
00:22:31,431 --> 00:22:34,400
And believe me, any vestiges
of my former, academic naiveté
445
00:22:34,434 --> 00:22:36,836
have been wiped away
by the last two years.
446
00:22:36,904 --> 00:22:40,273
My reasons for trusting the Volm are
simple but practical -- we need them.
447
00:22:40,308 --> 00:22:41,909
For the last
seven months,
448
00:22:41,943 --> 00:22:43,410
we've fought side-by-side
with Cochise and his soldiers,
449
00:22:43,445 --> 00:22:44,979
and we've expanded
our perimeter.
450
00:22:45,013 --> 00:22:46,848
We've defended it
against repeated attacks.
451
00:22:46,882 --> 00:22:50,385
But moreover, sir...
We've caused real hurt.
452
00:22:50,453 --> 00:22:52,387
These are real,
tangible results.
453
00:22:52,455 --> 00:22:55,591
I trust our ally
because in my gut,
454
00:22:55,625 --> 00:22:57,192
I believe that
with their knowledge
455
00:22:57,227 --> 00:22:58,894
of the enemy and their weaponry,
we can win this war.
456
00:22:58,928 --> 00:23:00,596
Then what?
457
00:23:00,630 --> 00:23:03,265
What plans do the Volm have
for
us after the war?
458
00:23:03,333 --> 00:23:05,000
They have no plan
for us.
459
00:23:05,034 --> 00:23:07,602
And you expect us
to take
your word on that?
460
00:23:07,670 --> 00:23:10,372
No.
His.
That's why I brought him.
461
00:23:18,115 --> 00:23:20,916
I'm sorry about all this.
462
00:23:20,951 --> 00:23:23,252
It is to be expected.
463
00:23:23,287 --> 00:23:27,991
Professor Mason has told me
a good deal about you --
464
00:23:28,026 --> 00:23:32,329
how the Volm have fought
the Espheni...
465
00:23:32,363 --> 00:23:34,331
halfway
across the universe
466
00:23:34,366 --> 00:23:37,902
liberating
one planet after another.
467
00:23:37,936 --> 00:23:39,270
And you have questions.
468
00:23:39,304 --> 00:23:41,572
Just one actually.
469
00:23:41,607 --> 00:23:43,240
What are you
fighting them for?
470
00:23:43,275 --> 00:23:45,209
Resources, territory?
471
00:23:45,277 --> 00:23:49,047
A flower --
the Catarius.
472
00:23:49,115 --> 00:23:53,952
It blooms on my homeland
when the weather begins to warm.
473
00:23:53,987 --> 00:23:58,657
A flower that is...
So valuable
474
00:23:58,691 --> 00:24:01,093
that it's caused
an intergalactic war?
475
00:24:01,127 --> 00:24:04,330
The Catarius has no value
to anyone except me.
476
00:24:04,364 --> 00:24:08,000
Something you remember
from your childhood?
477
00:24:08,034 --> 00:24:11,336
Actually,
I have never seen it.
478
00:24:11,370 --> 00:24:14,105
Just as
I have never held
479
00:24:14,173 --> 00:24:18,076
the warm soil of my homeland
in my hands.
480
00:24:18,111 --> 00:24:20,979
Like the rest of my comrades,
I was born on the ships
481
00:24:21,014 --> 00:24:24,450
that set out from our world
hundreds of years ago.
482
00:24:24,484 --> 00:24:29,187
All I know of the Catarius
is an image in a data file
483
00:24:29,222 --> 00:24:31,523
and through a poem
my brother read to me
484
00:24:31,557 --> 00:24:33,025
when I was young.
485
00:24:33,059 --> 00:24:35,360
You never told me
that you had a brother.
486
00:24:35,394 --> 00:24:38,196
He...
487
00:24:38,230 --> 00:24:40,031
He is deceased.
488
00:24:40,066 --> 00:24:41,399
On a planet orbiting
489
00:24:41,434 --> 00:24:44,736
one of those spots of light
up there --
490
00:24:44,771 --> 00:24:47,706
a most weary,
un-bright cinder
491
00:24:47,740 --> 00:24:51,642
far from the home
I have never known.
492
00:24:51,677 --> 00:24:56,313
He was born to war,
grew up in it,
493
00:24:56,381 --> 00:24:58,648
and it eventually
claimed him.
494
00:24:58,683 --> 00:25:02,518
He died for a world
he never saw.
495
00:25:02,586 --> 00:25:04,687
Be thankful
that
you fight
496
00:25:04,721 --> 00:25:07,223
on the soil of
your homeland,
gentlemen.
497
00:25:07,257 --> 00:25:09,424
That is a gift.
498
00:25:09,459 --> 00:25:13,429
I will never see my home.
499
00:25:13,463 --> 00:25:16,365
But if we win this war,
500
00:25:16,399 --> 00:25:19,101
my children's children
may one day...
501
00:25:19,136 --> 00:25:21,537
gaze upon
a real Catarius.
502
00:25:21,605 --> 00:25:26,442
That is what I am fighting for,
Mr. President.
503
00:25:34,317 --> 00:25:36,252
Congratulations,
Professor.
504
00:25:36,319 --> 00:25:39,188
I think you just made it
to round two.
505
00:25:45,662 --> 00:25:47,997
The thing is...
with my spikes,
506
00:25:48,031 --> 00:25:50,700
I can do things, you know,
good things.
507
00:25:50,734 --> 00:25:53,536
I look at...
508
00:25:53,604 --> 00:25:56,205
...other kids in mess hall,
in school or whatever, and...
509
00:25:56,240 --> 00:25:58,208
I can do stuff they can't,
you know?
510
00:25:58,242 --> 00:26:01,344
We're -- we're part of
the solution to this whole mess
511
00:26:01,378 --> 00:26:02,745
because of our spikes.
512
00:26:02,779 --> 00:26:05,281
And...yeah,
maybe that means we're freaks,
513
00:26:05,316 --> 00:26:07,183
but it's worth something --
it's worth the sacrifice.
514
00:26:07,217 --> 00:26:09,752
Isn't it?
515
00:26:09,787 --> 00:26:14,257
Even if it means
you only live to be 20?
516
00:26:17,627 --> 00:26:20,162
You know...
517
00:26:20,196 --> 00:26:23,131
It's okay
if you still want to do it.
518
00:26:23,199 --> 00:26:25,233
I know.
519
00:26:29,505 --> 00:26:31,372
I'll like you
with glasses.
520
00:26:34,276 --> 00:26:35,577
Liar.
521
00:26:53,829 --> 00:26:55,629
Hi, Colonel.
Hal.
522
00:26:55,664 --> 00:26:57,831
Hey, is it true
my dad left Charleston?
523
00:27:00,235 --> 00:27:01,435
Where did he go?
524
00:27:04,139 --> 00:27:05,606
Can you at least tell me
when he's coming back?
525
00:27:05,641 --> 00:27:10,477
A couple of days
probably.
526
00:27:10,544 --> 00:27:11,845
Something wrong, Hal?
527
00:27:14,115 --> 00:27:15,215
Can I help?
528
00:27:18,196 --> 00:27:21,999
Ah, it's fine.
It's fine. Um...
529
00:27:22,033 --> 00:27:24,802
I'm just gonna wait till my dad
gets back. It's all good.
530
00:27:44,823 --> 00:27:48,325
Now, is that
the best you got?
531
00:27:51,363 --> 00:27:52,997
Now, we both know
532
00:27:53,032 --> 00:27:56,000
why you didn't tell Weaver
the truth, don't we?
533
00:27:56,035 --> 00:27:57,969
And why you let Maggie
talk you out of
534
00:27:58,003 --> 00:27:59,804
spilling your guts
to your father.
535
00:27:59,839 --> 00:28:01,840
I'm gonna tell my dad
everything.
536
00:28:01,874 --> 00:28:04,075
Mm, nope,
I don't think so.
537
00:28:04,143 --> 00:28:07,813
In fact, I'm willing to bet
you never tell him.
538
00:28:12,385 --> 00:28:15,020
This isn't real.
539
00:28:17,223 --> 00:28:19,891
Karen put some
sort of implant in me.
540
00:28:19,925 --> 00:28:21,893
And this is
a hallucination.
541
00:28:21,927 --> 00:28:24,195
Oh, so,
we're back to that excuse?
542
00:28:24,263 --> 00:28:26,563
It's the truth.
543
00:28:26,631 --> 00:28:29,032
Then what about
all the rendezvous with Karen?
544
00:28:30,935 --> 00:28:32,602
They're dreams.
545
00:28:32,637 --> 00:28:34,571
Dreams?
546
00:28:34,606 --> 00:28:36,240
Ohh.
547
00:28:36,307 --> 00:28:40,044
Come on.
You know those weren't dreams.
548
00:28:40,078 --> 00:28:45,215
So, you go to the woods
to meet Karen...
549
00:28:45,283 --> 00:28:47,351
Because you love her.
550
00:28:47,385 --> 00:28:49,353
'Cause you want her.
551
00:28:49,387 --> 00:28:51,919
And you just can't
stop thinking about her.
552
00:28:51,944 --> 00:28:53,390
No.
553
00:28:53,391 --> 00:28:55,926
And that's why you're gonna
go right on lying to Maggie
554
00:28:55,960 --> 00:28:59,797
and your father
and your brothers.
555
00:28:59,831 --> 00:29:03,134
And it'll be easy.
556
00:29:03,202 --> 00:29:06,337
They want to believe
your lies.
557
00:29:06,371 --> 00:29:09,173
They can't
face the truth...
558
00:29:09,241 --> 00:29:12,376
any more than you can.
559
00:29:12,410 --> 00:29:13,443
No!!
560
00:29:18,049 --> 00:29:21,985
Oh, Hal.
561
00:29:22,020 --> 00:29:25,889
You seem stressed.
562
00:29:25,924 --> 00:29:28,058
I'll tell you what --
563
00:29:28,093 --> 00:29:31,029
how about I take over
for a little while,
564
00:29:31,063 --> 00:29:32,931
give you a break?
565
00:29:44,682 --> 00:29:46,082
I don't like it, Tom.
566
00:29:46,116 --> 00:29:48,251
I didn't think
you would.
567
00:29:48,319 --> 00:29:51,121
But this is
the right thing to do.
568
00:29:51,155 --> 00:29:52,956
The President needs
me and Cochise
569
00:29:52,990 --> 00:29:55,191
to present the Volm's position
to the people.
570
00:29:55,259 --> 00:29:56,960
Whatever's going on,
571
00:29:56,994 --> 00:29:59,329
I've learned the hard way
that to argue with you
572
00:29:59,363 --> 00:30:02,031
after you've made up your mind
is a waste of time.
573
00:30:02,066 --> 00:30:04,501
That's true.
574
00:30:04,568 --> 00:30:06,236
Listen, I'm not sure
when I'm gonna be back,
575
00:30:06,270 --> 00:30:08,304
so tell Anne
and the boys that
576
00:30:08,405 --> 00:30:10,407
I love them and I'll see them
as soon as I can.
577
00:30:10,441 --> 00:30:13,143
You can tell her yourself.
She just came in.
578
00:30:13,177 --> 00:30:15,979
You speak there.
579
00:30:16,080 --> 00:30:17,281
Tom?
580
00:30:17,315 --> 00:30:21,284
Can you hear me, Tom?
581
00:30:21,319 --> 00:30:23,988
Yeah. Yeah, I'm here.
582
00:30:24,022 --> 00:30:26,624
So, you heard that?
583
00:30:26,692 --> 00:30:28,526
Yeah.
584
00:30:28,560 --> 00:30:30,661
And you understand?
585
00:30:30,696 --> 00:30:33,330
No, not really,
but I know
586
00:30:33,365 --> 00:30:36,367
you have to do
what you believe is right.
587
00:30:36,402 --> 00:30:38,971
I'll be back
as soon as I can.
588
00:30:39,005 --> 00:30:41,440
I know.
589
00:30:41,507 --> 00:30:44,176
Kiss Alexis for me,
and...
590
00:30:44,210 --> 00:30:48,081
Everything's gonna be all right.
You got to believe that.
591
00:30:48,115 --> 00:30:51,051
I do.
592
00:30:51,085 --> 00:30:53,220
I love you.
593
00:30:53,254 --> 00:30:55,656
I love you, too.
594
00:31:01,330 --> 00:31:04,966
Tom, we'll be monitoring 24/7.
Keep us posted, okay?
595
00:31:05,001 --> 00:31:06,301
Of course.
596
00:31:06,335 --> 00:31:09,671
Last lonely eagle out.
597
00:31:21,417 --> 00:31:24,353
Well, what do you say
we hit the nest?
598
00:31:24,387 --> 00:31:27,056
No argument here, brother.
599
00:31:27,090 --> 00:31:28,724
Hey.
600
00:31:28,759 --> 00:31:30,326
Hey.
601
00:31:35,699 --> 00:31:38,368
Walk with me?
602
00:31:38,402 --> 00:31:41,037
Sure.
603
00:31:41,071 --> 00:31:44,074
So, I thought about
what you were saying.
604
00:31:44,108 --> 00:31:46,242
I think you're right.
605
00:31:46,277 --> 00:31:48,545
Those dreams,
they're --
606
00:31:48,579 --> 00:31:51,247
They're dreams.
607
00:31:51,282 --> 00:31:54,751
All right.
608
00:31:54,786 --> 00:31:58,289
So, what do we tell
your father?
609
00:31:58,356 --> 00:31:59,757
Um...I don't know.
610
00:31:59,791 --> 00:32:03,294
What if we just
don't tell him anything?
611
00:32:03,395 --> 00:32:06,197
You sure?
Yeah.
612
00:32:06,231 --> 00:32:09,400
There's no point in making
him worry about something else.
613
00:32:11,537 --> 00:32:13,372
Especially
if it's not real.
614
00:32:13,406 --> 00:32:15,073
Yeah.
615
00:32:21,614 --> 00:32:24,282
Thank you.
616
00:32:24,316 --> 00:32:25,750
For what?
617
00:32:25,785 --> 00:32:27,752
Believing in me.
618
00:32:27,786 --> 00:32:29,721
Putting up with all my insane,
neurotic crap.
619
00:32:29,755 --> 00:32:32,090
I told you
I could take anything...
620
00:32:32,124 --> 00:32:34,392
As long as
you're honest with me.
621
00:32:44,336 --> 00:32:48,272
In 11 of these samples,
there are no abnormalities.
622
00:32:48,306 --> 00:32:49,640
All 100% human.
623
00:32:49,674 --> 00:32:51,341
It's nothing
short of miraculous.
624
00:32:51,376 --> 00:32:52,609
I'd love the opportunity
625
00:32:52,644 --> 00:32:54,377
to examine
that de-harnessing machine.
626
00:32:54,411 --> 00:32:56,412
Of course. Anytime.
627
00:32:56,447 --> 00:32:58,281
Sample number five
is an anomaly.
628
00:32:58,316 --> 00:33:00,317
It's strands
of something --
629
00:33:00,351 --> 00:33:02,485
alien DNA
or who knows what --
630
00:33:02,520 --> 00:33:04,487
intertwined
with the human DNA.
631
00:33:04,522 --> 00:33:06,857
It's like
a parasitic jungle vine
632
00:33:06,891 --> 00:33:09,693
wrapped around a tree
and slowly strangling it.
633
00:33:09,760 --> 00:33:11,695
What can you tell me
about this child?
634
00:33:14,232 --> 00:33:15,699
What's wrong?
635
00:33:15,767 --> 00:33:19,637
Oh, my God. It's true.
636
00:33:19,671 --> 00:33:22,307
This sample...
637
00:33:22,375 --> 00:33:23,675
Is from your daughter.
638
00:33:23,709 --> 00:33:27,346
How is that possible?
639
00:33:27,381 --> 00:33:30,816
I don't know.
640
00:33:33,887 --> 00:33:37,389
We have to tell Tom
about the test results.
641
00:33:37,424 --> 00:33:40,693
He's not here.
He's away on a mission.
642
00:33:40,727 --> 00:33:42,728
Well, we have to tell someone.
Dr. Glass...
643
00:33:42,763 --> 00:33:46,599
You must know that
what I'm saying is true.
644
00:33:46,667 --> 00:33:48,201
After all that's happened,
645
00:33:48,235 --> 00:33:50,771
we can't take the chance
that your daughter is...
646
00:33:50,805 --> 00:33:52,705
Not human.
647
00:33:58,578 --> 00:34:02,247
You're right.
Absolutely.
648
00:34:02,282 --> 00:34:03,715
Okay.
649
00:34:06,452 --> 00:34:08,853
We'll just
get the sample.
650
00:34:08,887 --> 00:34:10,855
They'll have to see it
for themselves.
651
00:34:18,597 --> 00:34:20,898
Oh...God.
652
00:34:33,745 --> 00:34:37,414
That was worth
waiting for.
653
00:34:37,482 --> 00:34:39,483
Mm.
654
00:34:46,624 --> 00:34:49,593
Maggie.
Yeah?
655
00:34:49,627 --> 00:34:51,962
I love you so much.
656
00:34:54,899 --> 00:34:57,867
I love you, too.
657
00:35:04,442 --> 00:35:05,709
Uh, where's Denny?
658
00:35:05,743 --> 00:35:08,245
Haven't seen her.
659
00:35:11,616 --> 00:35:15,752
Hey, dork.
660
00:35:15,786 --> 00:35:18,422
I thought
you were in surgery.
661
00:35:18,456 --> 00:35:21,291
No. I changed my mind.
What are you doing here?
662
00:35:21,325 --> 00:35:23,961
I, um...
663
00:35:23,995 --> 00:35:26,663
I came to give you these,
but...
664
00:35:26,731 --> 00:35:27,831
I guess
you won't be needing them.
665
00:35:27,865 --> 00:35:30,033
I guess not.
666
00:35:36,274 --> 00:35:37,908
Oh, yeah.
667
00:35:37,976 --> 00:35:38,942
Hey.
668
00:35:38,977 --> 00:35:40,777
Hey.
Where have you been?
669
00:35:40,812 --> 00:35:42,479
Is it late?
670
00:35:42,513 --> 00:35:43,713
I had a couple house calls,
and I went for a walk.
671
00:35:43,747 --> 00:35:45,014
I must have
lost track of time.
672
00:35:45,049 --> 00:35:47,717
Yeah, no,
I was just worried.
673
00:35:47,751 --> 00:35:49,419
How was your day?
674
00:35:49,486 --> 00:35:50,953
Mm, it was tough.
675
00:35:50,988 --> 00:35:53,322
I had several extractions
of spiked kids today,
676
00:35:53,356 --> 00:35:55,290
and I'm still a little shaky
on the Volm machine,
677
00:35:55,358 --> 00:35:57,292
so it took longer
than it should.
678
00:35:57,360 --> 00:35:58,994
I'm sure
you'll get the hang of it.
679
00:35:59,028 --> 00:36:01,830
Well, sure, just --
well, maybe you could
680
00:36:01,864 --> 00:36:04,666
go over a few things with me,
you know?
681
00:36:04,700 --> 00:36:06,802
Of course. Anytime.
682
00:36:08,438 --> 00:36:10,772
Hey, do you want to help me
finish this off?
683
00:36:10,807 --> 00:36:13,342
I've had it for so long.
I'm afraid it's gonna go bad.
684
00:36:13,376 --> 00:36:17,012
Sure. Yeah.
685
00:36:21,718 --> 00:36:24,620
To...good friends.
686
00:36:24,654 --> 00:36:27,956
Good friends.
687
00:36:27,991 --> 00:36:30,659
I'm, uh --
I'm sorry I've been
688
00:36:30,693 --> 00:36:34,329
such a handful
these last couple of weeks.
689
00:36:34,363 --> 00:36:35,964
It's just...
690
00:36:35,999 --> 00:36:39,301
...everything with the baby
has been really overwhelming.
691
00:36:39,336 --> 00:36:41,804
Yeah,
of course it's been.
692
00:36:44,541 --> 00:36:46,643
I'm sorry.
693
00:36:46,711 --> 00:36:48,979
It's, um...
694
00:36:49,014 --> 00:36:50,815
It's okay.
695
00:36:54,487 --> 00:36:56,988
Oh, God.
696
00:37:01,761 --> 00:37:05,464
We got to go, Lexie.
697
00:37:13,509 --> 00:37:15,687
You see those three stars
right there?
698
00:37:15,712 --> 00:37:17,990
That's called
the summer triangle.
699
00:37:19,478 --> 00:37:22,632
That's Vega,
Deneb, and Altair.
700
00:37:22,633 --> 00:37:25,936
See the kind of faded one
in the center of the triangle?
701
00:37:26,004 --> 00:37:28,972
Wait a minute.
702
00:37:29,006 --> 00:37:31,474
Oh. There it is.
703
00:37:31,508 --> 00:37:35,344
It's Albireo.
It's a binary star system.
704
00:37:35,378 --> 00:37:37,179
You see how one of them's
kind of orange
705
00:37:37,213 --> 00:37:39,214
- and the other one's blue?
- The blue one's hotter.
706
00:37:39,249 --> 00:37:42,517
Exactly.
707
00:37:42,552 --> 00:37:46,388
I wonder
which one
they came from.
708
00:37:46,456 --> 00:37:49,424
Well, it doesn't matter.
709
00:37:49,459 --> 00:37:52,160
They're here now.
710
00:37:55,531 --> 00:37:57,499
I'll get you home, Tom.
711
00:37:57,533 --> 00:38:00,035
I don't know when,
but I will get you home.
712
00:38:00,069 --> 00:38:02,370
I understand the sacrifice
I'm asking you to make.
713
00:38:02,405 --> 00:38:04,239
To be honest,
714
00:38:04,273 --> 00:38:07,675
it's not one I'm even sure
I could make myself.
715
00:38:07,710 --> 00:38:10,645
We have a chance --
now --
716
00:38:10,679 --> 00:38:14,182
to make the world work again,
and we have to do it.
717
00:38:14,249 --> 00:38:16,084
If we survive.
718
00:38:16,118 --> 00:38:18,219
And I believe
that the Volm are offering us
719
00:38:18,253 --> 00:38:20,555
our only viable option
to retake the planet.
720
00:38:20,589 --> 00:38:22,557
So, they have a strategy?
They've got a working strategy,
721
00:38:22,591 --> 00:38:24,425
and they've got the weaponry
to back it up.
722
00:38:24,460 --> 00:38:27,128
Can you be
more specific?
723
00:38:27,162 --> 00:38:29,497
I'd prefer that Cochise
filled you in on the details.
724
00:38:29,531 --> 00:38:32,467
But suffice to say,
if we're successful,
725
00:38:32,535 --> 00:38:36,405
we could take down
the entire Espheni war machine.
726
00:38:40,477 --> 00:38:42,445
Sir.
727
00:38:42,479 --> 00:38:44,414
Advance scouts
just reported
728
00:38:44,448 --> 00:38:47,384
enemy aircraft inbound
headed straight for us.
729
00:38:47,418 --> 00:38:48,678
I don't understand.
How did they find us?
730
00:38:48,679 --> 00:38:50,632
An excellent question, sir,
but we have to
731
00:38:50,633 --> 00:38:51,600
get you out of here now.
Whoa, whoa, whoa.
732
00:38:51,601 --> 00:38:52,447
You're not saying that
we had anything to do with this.
733
00:38:52,472 --> 00:38:53,671
If not you, then who?!
734
00:38:53,672 --> 00:38:56,307
We don't have time
for this now. Come on.
735
00:38:56,341 --> 00:38:58,876
Come, Professor. Come.
736
00:38:58,910 --> 00:39:00,311
Here are the coordinates,
737
00:39:00,345 --> 00:39:03,081
but follow in close formation
just in case.
738
00:39:03,148 --> 00:39:05,083
Roger that.
739
00:39:05,118 --> 00:39:08,120
No, no, no!
Cochise is coming with us!
740
00:39:08,154 --> 00:39:11,223
There's no time to argue this!
Get in your plane now!
741
00:39:14,594 --> 00:39:16,328
We have to go now,
Professor!
742
00:39:16,363 --> 00:39:18,530
No matter what,
we have to go now!
743
00:39:22,569 --> 00:39:24,403
Come on!
744
00:39:42,687 --> 00:39:44,020
Aah!
745
00:39:44,088 --> 00:39:46,489
Hello, Doctor Glass.
746
00:39:48,592 --> 00:39:50,293
Hello, Alexis.
747
00:39:56,300 --> 00:39:59,669
No.
748
00:39:59,703 --> 00:40:01,137
No.
749
00:40:01,172 --> 00:40:05,175
You can't have her.
No.
750
00:40:05,209 --> 00:40:07,511
It's okay, Anne.
751
00:40:07,545 --> 00:40:10,915
Everything's
gonna be fine.
752
00:40:23,028 --> 00:40:24,595
General!
753
00:40:24,630 --> 00:40:25,997
Damn.
754
00:40:26,031 --> 00:40:27,298
Hang on!
755
00:40:37,477 --> 00:40:39,210
No!
756
00:40:39,245 --> 00:40:41,379
We got to land!
We got to make sure!
757
00:40:41,414 --> 00:40:42,647
Impossible, Professor.
758
00:40:42,682 --> 00:40:45,217
We got a Beamer
right on our tail!
759
00:40:45,251 --> 00:40:47,386
There's no way
we're gonna outrun that thing.
760
00:40:47,453 --> 00:40:49,221
We got to get this plane down
now!
761
00:40:49,255 --> 00:40:53,225
Strap yourself in,
you damn fool!
762
00:41:00,600 --> 00:41:04,169
Professor!
763
00:41:04,203 --> 00:41:05,670
There's one
coming right toward us!
764
00:41:05,704 --> 00:41:07,639
Hang on!
765
00:41:23,756 --> 00:41:28,326
Looks like
we're walking from here!
54655