All language subtitles for Falling Skies S03E01 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:02,678 Falling Skies S03E01 On Thin Ice (La Taupe) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:42,584 --> 00:00:45,152 - Dad, it's Diego. - What? 3 00:00:51,459 --> 00:00:53,362 Don't you worry, baby bear. 4 00:00:53,396 --> 00:00:55,497 We'll get him safe and sound. 5 00:00:55,531 --> 00:00:57,899 Matt, you about ready, soldier? 6 00:00:57,934 --> 00:00:59,101 Yes, sir. 7 00:01:24,661 --> 00:01:26,795 Come on, Matt. 8 00:01:50,022 --> 00:01:51,756 That's the way to get it done, son. 9 00:01:51,790 --> 00:01:53,057 That's the way to get it done. 10 00:01:53,092 --> 00:01:54,225 Yeah. 11 00:01:55,961 --> 00:01:58,463 Alpha-Alpha... Phase one complete. 12 00:01:58,930 --> 00:02:00,831 You stand by... 13 00:02:00,866 --> 00:02:02,834 Three... 14 00:02:02,868 --> 00:02:05,270 Two...One... 15 00:02:13,329 --> 00:02:14,696 Let's go! Let's go! 16 00:02:44,287 --> 00:02:45,954 - Ready, newbie? - Yep. 17 00:02:49,291 --> 00:02:50,258 Locked and loaded! 18 00:02:50,292 --> 00:02:52,960 Affirmative! 19 00:03:05,240 --> 00:03:07,375 Nice one, Benji. 20 00:03:07,409 --> 00:03:08,877 Stop calling me that. 21 00:03:08,911 --> 00:03:10,545 You love it. 22 00:03:10,579 --> 00:03:12,847 No, I hate it. No, you love it. 23 00:03:22,558 --> 00:03:24,860 Diego! Diego! It's Jeanne! 24 00:03:24,894 --> 00:03:26,428 Don't you recognize me? 25 00:03:26,496 --> 00:03:28,064 He doesn't. Trust me. 26 00:03:28,098 --> 00:03:29,866 We have to get him in the truck now. 27 00:03:35,306 --> 00:03:36,906 Yes, sir. 28 00:03:43,982 --> 00:03:45,783 That was easy. 29 00:03:45,817 --> 00:03:47,784 - Yeah. Piece of cake. - Button it, the both of you. 30 00:03:47,819 --> 00:03:49,586 Aw, come on, Cap. The fat lady just sang. 31 00:03:49,621 --> 00:03:51,922 Let's celebrate. 32 00:03:51,956 --> 00:03:53,123 It's colonel now, Pope. 33 00:03:53,157 --> 00:03:54,891 And, besides, it ain't over until -- 34 00:04:02,666 --> 00:04:03,644 It's over. 35 00:04:19,004 --> 00:04:20,838 Take cover! 36 00:04:20,872 --> 00:04:22,773 Come on! 37 00:04:28,780 --> 00:04:30,213 Behind you! 38 00:04:35,019 --> 00:04:36,720 Maggie! 39 00:04:38,056 --> 00:04:39,823 What the hell is that?! 40 00:04:58,143 --> 00:04:59,743 Aah! 41 00:05:02,915 --> 00:05:05,349 Wait for it! Fire! 42 00:05:07,820 --> 00:05:11,055 Aah! 43 00:05:32,343 --> 00:05:34,711 I'm out of ammo! 44 00:05:35,946 --> 00:05:37,213 I'm out! I'm out! 45 00:06:01,104 --> 00:06:02,939 Oh, I got to get me one of those. 46 00:06:02,973 --> 00:06:04,340 Come on, Matt. 47 00:06:04,374 --> 00:06:06,910 Let's go see your dad. Jeanne. 48 00:06:19,490 --> 00:06:21,424 Everything secure, Colonel? More or less. 49 00:06:21,458 --> 00:06:23,926 Wasn't the easy mission we thought it was gonna be. 50 00:06:23,961 --> 00:06:25,495 No? 51 00:06:25,562 --> 00:06:27,764 No, we were compromised, damn it. There's no denying it. 52 00:06:27,798 --> 00:06:29,399 We were like fish in a barrel 53 00:06:29,433 --> 00:06:31,301 for those damn Mega-Mechs or whatever the hell they were. 54 00:06:31,335 --> 00:06:33,970 Looks like the Espheni have got more up their sleeve than we realized. 55 00:06:34,005 --> 00:06:35,805 What do you say we get the hell out of here 56 00:06:35,840 --> 00:06:37,173 before they figure out what happened? 57 00:06:37,241 --> 00:06:38,775 Copy that... Sir. 58 00:06:40,144 --> 00:06:42,011 Great job, everybody! 59 00:06:46,017 --> 00:06:48,152 What do you say we all go home? 60 00:06:48,186 --> 00:06:50,921 Let's move out! 61 00:07:23,802 --> 00:07:26,904 Glad to see you made it back in one piece... Mr. President. 62 00:07:26,972 --> 00:07:28,138 Please don't call me that. 63 00:07:28,173 --> 00:07:29,740 That's what you are, sir. 64 00:07:29,808 --> 00:07:31,676 And I'm begging you not to go off on any more missions. 65 00:07:31,710 --> 00:07:34,078 It's, uh... It's too dangerous. Thank you, General. 66 00:07:34,146 --> 00:07:35,746 I've been trying to tell him that for months. 67 00:07:35,814 --> 00:07:37,681 Miss Peralta. Professor Mason. 68 00:07:37,716 --> 00:07:39,684 For once, I agree with General Bressler here. 69 00:07:39,718 --> 00:07:41,752 The deal, as I recall, was that, if elected, 70 00:07:41,820 --> 00:07:44,221 I wouldn't be stuck behind a desk or called President. 71 00:07:44,256 --> 00:07:45,890 Yes, but that's the -- I fight. 72 00:07:45,924 --> 00:07:48,059 We all fight until the last damn alien occupier 73 00:07:48,093 --> 00:07:49,660 is off the planet. 74 00:07:49,695 --> 00:07:51,062 I don't think I can be any clearer than that. 75 00:07:51,096 --> 00:07:52,730 No, sir. 76 00:07:52,764 --> 00:07:54,098 I want all key military personnel 77 00:07:54,132 --> 00:07:55,934 to meet in the war room in one hour. 78 00:07:55,968 --> 00:07:57,168 Yes, sir. 79 00:07:59,204 --> 00:08:00,939 How about Anne? Any word from her yet? 80 00:08:01,006 --> 00:08:02,674 I think I would have led with that, no? 81 00:08:02,708 --> 00:08:04,009 I suppose you would have. 82 00:08:04,043 --> 00:08:05,277 How about Arthur? How's he holding up? 83 00:08:05,344 --> 00:08:07,012 Professor Manchester? Happy as a clam, 84 00:08:07,046 --> 00:08:09,181 doing what he loves best -- chairing committee meetings. 85 00:08:09,215 --> 00:08:12,184 Better him than me, that's for sure. 86 00:08:13,253 --> 00:08:15,121 Matt, great job out there. 87 00:08:15,189 --> 00:08:17,089 Yes, sir. I couldn't have done it without him. 88 00:08:17,124 --> 00:08:18,691 Yeah, but -- 89 00:08:18,726 --> 00:08:20,226 Hey, no buts about it, son. You were outstanding. 90 00:08:20,260 --> 00:08:22,095 It's just -- I wish I could have gotten in a kill or two. 91 00:08:22,129 --> 00:08:24,130 That's all. Hey, Matt! 92 00:08:24,165 --> 00:08:25,799 Let's go! Hang on. 93 00:08:25,866 --> 00:08:28,134 See you, dad and Colonel Weaver. 94 00:08:28,202 --> 00:08:29,769 Soldier. 95 00:08:29,804 --> 00:08:32,272 See you in the war room, Dan, in about an hour? 96 00:08:32,306 --> 00:08:33,706 You can count on it, Tom -- 97 00:08:33,741 --> 00:08:35,141 uh, sir, Professor -- Mr. President. 98 00:08:35,142 --> 00:08:37,777 What exactly am I supposed to call you now? 99 00:08:37,811 --> 00:08:40,280 "Tom" will do. Nothing's changed, Dan. 100 00:08:40,314 --> 00:08:43,750 Oh, I'd say, in these past seven months, plenty has changed. 101 00:08:48,655 --> 00:08:50,623 Here. 102 00:08:55,962 --> 00:08:57,629 Alley-oop. 103 00:08:57,664 --> 00:08:59,298 Don't worry, hot wheels. 104 00:08:59,332 --> 00:09:01,173 We'll make sure we don't drop you on your head. 105 00:09:02,902 --> 00:09:04,336 - Just be careful, okay? - You got him? 106 00:09:04,370 --> 00:09:06,805 Yep. We're good. 107 00:09:06,839 --> 00:09:09,941 Oh, yeah. 108 00:09:09,976 --> 00:09:11,676 Yeah, okay. 109 00:09:11,744 --> 00:09:12,911 All right, boys. 110 00:09:12,945 --> 00:09:14,813 Don't mess with me now. 111 00:09:14,847 --> 00:09:17,349 I am mobile. 112 00:09:17,417 --> 00:09:20,252 We really got our tails caught in it back there, didn't we, Dad? 113 00:09:20,286 --> 00:09:22,921 Not the best place to talk about it, Son. 114 00:09:22,955 --> 00:09:24,689 Yes, sir. All right, girl. 115 00:09:24,757 --> 00:09:26,824 I'll race you back to the barracks. 116 00:09:26,859 --> 00:09:28,259 You're on. 117 00:09:28,294 --> 00:09:30,629 Ben, we could use your help in the infirmary 118 00:09:30,663 --> 00:09:31,964 with those harnessed kids. 119 00:09:31,998 --> 00:09:33,632 Of course. We just need to wrap up here. 120 00:09:33,666 --> 00:09:35,835 All right. I'll see you there. What? 121 00:09:35,869 --> 00:09:38,371 You and your boys -- "The fighting Masons." 122 00:09:38,439 --> 00:09:42,041 Oh, it's just -- I think it's cute. 123 00:09:42,109 --> 00:09:45,212 So this is the new order, huh? 124 00:09:45,279 --> 00:09:49,950 The Mason administration -- friend to all... 125 00:09:49,984 --> 00:09:52,820 Any old alien that just happens to blow into our camp. 126 00:09:52,855 --> 00:09:54,688 You say the word, boss. 127 00:09:54,723 --> 00:09:57,391 Mexico is looking better to me every day. 128 00:09:57,459 --> 00:09:59,694 I need to work on my tan. What do you say, chief? 129 00:09:59,728 --> 00:10:01,962 Not gonna be any better down there -- I don't think so. 130 00:10:01,997 --> 00:10:06,801 Look, we got alien battalions just looking to fry our ass. 131 00:10:08,003 --> 00:10:10,171 To hell with this. 132 00:10:11,173 --> 00:10:13,808 I'm gonna go begin my beer therapy a little bit early. 133 00:10:13,842 --> 00:10:15,743 I'll be in the nest. 134 00:10:16,811 --> 00:10:19,147 Diego. 135 00:10:19,181 --> 00:10:20,348 Come on. Come on. 136 00:10:20,382 --> 00:10:22,150 Are we almost ready, Dr. Glass? 137 00:10:22,184 --> 00:10:23,351 Just about. 138 00:10:23,385 --> 00:10:25,153 You remember Diego? 139 00:10:25,188 --> 00:10:27,156 Of course I do. He's gonna be fine. 140 00:10:27,190 --> 00:10:31,026 Let's go. Grab his neck. 141 00:10:35,365 --> 00:10:37,766 Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, 142 00:10:37,834 --> 00:10:39,167 so this should be a fairly quick procedure 143 00:10:39,202 --> 00:10:40,435 with a short recovery. 144 00:10:40,470 --> 00:10:42,404 And it'll be completely removed? 145 00:10:42,439 --> 00:10:43,906 Mm-hmm. Completely, painlessly, 146 00:10:43,940 --> 00:10:46,107 and without side effects. 147 00:11:10,066 --> 00:11:11,900 Almost. 148 00:11:11,934 --> 00:11:13,735 Almost. 149 00:11:13,770 --> 00:11:16,204 Got it. 150 00:11:16,239 --> 00:11:18,039 Extracting now. 151 00:11:18,074 --> 00:11:21,276 Hold tight. 152 00:11:46,468 --> 00:11:48,469 Yes. All clear. Coming in. 153 00:11:52,507 --> 00:11:54,141 Easy. 154 00:11:54,176 --> 00:11:56,310 Got it. You got a tray? 155 00:11:56,344 --> 00:11:58,245 He's gonna be fine, Jeanne. 156 00:11:58,279 --> 00:12:00,414 We're just gonna take him to a recovery area. 157 00:12:00,448 --> 00:12:02,849 Prep the next patient. Yeah. 158 00:12:02,917 --> 00:12:05,318 Welcome back. 159 00:12:05,352 --> 00:12:07,120 It's good to be back. 160 00:12:09,290 --> 00:12:10,957 Marina. Dr. Glass. 161 00:12:10,992 --> 00:12:13,526 So, can I talk you 162 00:12:13,594 --> 00:12:15,028 into sticking around for awhile -- 163 00:12:15,096 --> 00:12:16,263 at least until our baby is born? 164 00:12:16,297 --> 00:12:18,164 Uh, I think I can arrange that. 165 00:12:18,198 --> 00:12:19,866 What about you? Why are you still working so close? 166 00:12:19,933 --> 00:12:21,367 I hardly have a choice. 167 00:12:21,401 --> 00:12:23,369 I'm the only one the aliens taught to work this machine. 168 00:12:23,437 --> 00:12:24,803 Still -- Professor. 169 00:12:24,838 --> 00:12:27,840 One second. Just take it easy, okay? 170 00:12:27,874 --> 00:12:29,475 I promise. 171 00:12:29,509 --> 00:12:31,844 Okay. See you later. 172 00:12:31,878 --> 00:12:34,180 Yeah. 173 00:12:35,383 --> 00:12:37,850 Ten-hut! Sorry I'm late. 174 00:12:37,885 --> 00:12:40,353 As you were, gentlemen. 175 00:12:43,157 --> 00:12:44,491 Somebody mind telling me 176 00:12:44,525 --> 00:12:47,494 what our alien friend Cochise is doing here? 177 00:12:47,528 --> 00:12:49,963 The Volm are our allies, and they deserve to have a voice 178 00:12:49,998 --> 00:12:52,032 in any assessment of our missions. 179 00:12:52,066 --> 00:12:53,500 As my son Hal just pointed out, 180 00:12:53,535 --> 00:12:55,869 we got our tails caught in it... Big time. 181 00:12:55,904 --> 00:12:57,204 Is that a fair assessment, Colonel? 182 00:12:57,239 --> 00:12:58,839 Fair enough, yes. It had nothing to do 183 00:12:58,874 --> 00:13:00,374 with Colonel Weaver's meticulous planning. 184 00:13:00,408 --> 00:13:02,243 It sure seemed to me like they knew we were coming. 185 00:13:02,310 --> 00:13:03,978 Damn straight. Walked right into it. 186 00:13:04,012 --> 00:13:06,113 First time ever on one of these missions we were ambushed. 187 00:13:06,148 --> 00:13:07,848 What are you saying, Tom? 188 00:13:07,883 --> 00:13:09,183 We got some kind of an infiltrator, some kind of spy? 189 00:13:09,217 --> 00:13:10,451 A damn traitor? 190 00:13:10,485 --> 00:13:12,319 This is the possibility we have to consider. 191 00:13:12,353 --> 00:13:14,387 And in this age of alien doodads -- 192 00:13:14,422 --> 00:13:16,056 eye worms and the like -- 193 00:13:16,090 --> 00:13:18,024 it could be anybody in the city of Charleston. 194 00:13:18,059 --> 00:13:19,359 Or any thing. 195 00:13:19,393 --> 00:13:21,060 I mean, we have Skitters camped right next to us, 196 00:13:21,095 --> 00:13:23,096 walking around our city like nobody's business. 197 00:13:23,163 --> 00:13:24,864 Rebel Skitters -- loyal to the cause. 198 00:13:24,898 --> 00:13:26,565 Skitters nonetheless, sir, who, not too long ago, 199 00:13:26,600 --> 00:13:28,167 were indiscriminately killing humans 200 00:13:28,201 --> 00:13:30,002 at the bidding of their masters. 201 00:13:30,036 --> 00:13:31,604 Many of them have died side by side with humans, General. 202 00:13:31,638 --> 00:13:33,572 They have given us no cause to doubt their loyalty. 203 00:13:33,607 --> 00:13:35,307 Gents. Gents. 204 00:13:35,342 --> 00:13:37,209 Can an old soldier put his two cents worth in here? 205 00:13:37,243 --> 00:13:38,410 Please do. 206 00:13:38,445 --> 00:13:40,112 One year ago, if you'd asked me 207 00:13:40,180 --> 00:13:42,181 what our chances were to win this fight, 208 00:13:42,215 --> 00:13:43,582 I'd have said slim to none. 209 00:13:43,617 --> 00:13:45,384 Now it's seven months down the track, 210 00:13:45,419 --> 00:13:48,021 and we've done more than just stick the occasional finger 211 00:13:48,055 --> 00:13:50,056 in the enemy's eye. We've put a hurt on him. 212 00:13:50,090 --> 00:13:52,525 Yes, but in the long run, you are not gonna get a-- 213 00:13:52,560 --> 00:13:54,394 General, let me finish my thought. 214 00:13:56,997 --> 00:13:58,631 In fact, it's so effective 215 00:13:58,666 --> 00:14:02,268 that the enemy has had to resort to espionage as a counter. 216 00:14:02,302 --> 00:14:04,570 And in my opinion, that's good news. 217 00:14:04,605 --> 00:14:06,472 Thank you, General. 218 00:14:06,540 --> 00:14:08,908 I am pleased to hear you say that, 219 00:14:08,942 --> 00:14:11,210 and I agree with you wholeheartedly. 220 00:14:11,244 --> 00:14:14,914 It is indeed most excellent... news. 221 00:14:16,716 --> 00:14:19,018 I beg your pardon. 222 00:14:19,052 --> 00:14:21,954 Is it not an appropriate moment in which to comment? 223 00:14:21,989 --> 00:14:24,223 It's quite appropriate. Please continue. 224 00:14:24,257 --> 00:14:26,993 Not only have the Espheni resorted to espionage, 225 00:14:27,060 --> 00:14:29,061 as General Porter has pointed out, 226 00:14:29,096 --> 00:14:30,329 but they have been forced 227 00:14:30,397 --> 00:14:32,565 to deploy their superior terrain droids, 228 00:14:32,599 --> 00:14:36,502 usually reserved for more technologically advanced forces. 229 00:14:36,536 --> 00:14:39,037 You have unnerved the Espheni, sir -- 230 00:14:39,072 --> 00:14:42,073 a worthy and unique accomplishment, I assure you. 231 00:14:42,107 --> 00:14:44,976 But there's been no decisive battle! 232 00:14:45,010 --> 00:14:46,311 But the Espheni know 233 00:14:46,345 --> 00:14:49,147 and understand large offensives, General. 234 00:14:49,181 --> 00:14:51,649 What bedevils them is our consistent skirmishing. 235 00:14:51,684 --> 00:14:54,018 That makes no logical sense. 236 00:14:54,053 --> 00:14:56,120 Well, human logic is to be discarded 237 00:14:56,154 --> 00:14:58,423 when at war with extraterrestrial beings. 238 00:15:02,594 --> 00:15:05,563 Well, we still have this damn mole to deal with, 239 00:15:05,597 --> 00:15:06,998 no matter what. 240 00:15:07,032 --> 00:15:08,600 Agreed. 241 00:15:08,634 --> 00:15:11,703 I suggest that we appoint Arthur Manchester 242 00:15:11,737 --> 00:15:14,205 to head an investigation. Seriously? 243 00:15:14,239 --> 00:15:16,374 He's got a head for these things. 244 00:15:16,408 --> 00:15:18,609 And he's the only one that didn't have any prior knowledge 245 00:15:18,644 --> 00:15:20,278 to the planning of the mission. 246 00:15:20,312 --> 00:15:23,314 Thank you, gentlemen. 247 00:15:49,810 --> 00:15:52,344 I'm glad you came, Hal. 248 00:15:52,379 --> 00:15:55,515 I wasn't sure you got my message. 249 00:15:55,549 --> 00:15:57,683 Loud and clear. 250 00:16:15,503 --> 00:16:18,339 Hal, I've missed you so much. 251 00:16:18,373 --> 00:16:22,509 I've missed you more than you can ever imagine. 252 00:16:31,066 --> 00:16:32,668 Another nightmare? 253 00:16:34,403 --> 00:16:37,204 Do you remember what it was about? 254 00:16:37,239 --> 00:16:40,241 No. 255 00:16:40,275 --> 00:16:43,811 Well, it's got to be something 256 00:16:43,845 --> 00:16:45,513 to make you wake up in a cold sweat. 257 00:16:45,547 --> 00:16:48,049 I said I don't remember. 258 00:16:48,084 --> 00:16:49,785 Okay? Okay. 259 00:16:51,354 --> 00:16:54,756 Maybe you can talk to someone at the clinic about it. 260 00:16:54,790 --> 00:16:57,525 I don't need to talk to anyone about it, okay? 261 00:16:57,559 --> 00:16:59,860 What I need is my wheelchair... 262 00:16:59,895 --> 00:17:01,896 Which someone put all the way 263 00:17:01,930 --> 00:17:05,133 on the other damn side of the room. 264 00:17:11,540 --> 00:17:14,509 What are we doing today? Another crazy day. 265 00:17:14,576 --> 00:17:16,911 Citizens' forum in two days? 266 00:17:16,946 --> 00:17:18,914 That's right. 267 00:17:18,948 --> 00:17:20,415 Public works committee? 268 00:17:20,450 --> 00:17:22,017 That's -- that's Arthur's. 269 00:17:22,085 --> 00:17:24,186 Not since you put Dr. Manchester in charge 270 00:17:24,254 --> 00:17:26,488 of this secret investigation you have going. 271 00:17:26,523 --> 00:17:29,258 I'm sure the rumor is already out that we have a spy. 272 00:17:29,292 --> 00:17:32,194 They are, so be prepared for the forum to be less than fun. 273 00:17:32,262 --> 00:17:34,864 Hello, Ben. Denny. Got a minute? 274 00:17:34,931 --> 00:17:36,799 Sure I do. What's up? 275 00:17:36,833 --> 00:17:38,300 The leader of the rebel Skitters 276 00:17:38,335 --> 00:17:40,002 is requesting a meeting with you. 277 00:17:40,036 --> 00:17:41,971 Did he say what it was about? 278 00:17:42,005 --> 00:17:43,239 Just that he'd like you to come to their camp tonight. 279 00:17:43,273 --> 00:17:45,107 He can't come here? 280 00:17:45,142 --> 00:17:47,043 They don't feel comfortable within the city limits. 281 00:17:47,110 --> 00:17:49,478 'Cause of the anti-Skitter talk. 282 00:17:49,513 --> 00:17:51,113 Anti-Skitter talk? 283 00:17:52,482 --> 00:17:55,051 Fine. Tell him Colonel Weaver and I will come see him tonight 284 00:17:55,118 --> 00:17:56,285 when I get free here. 285 00:17:56,319 --> 00:17:58,854 We'll tell him, Dad. Thanks. 286 00:17:58,888 --> 00:18:00,289 Professor. 287 00:18:10,900 --> 00:18:12,968 He's doing much better. 288 00:18:13,003 --> 00:18:15,037 I think so. 289 00:18:15,071 --> 00:18:16,872 Yes. 290 00:18:16,907 --> 00:18:19,908 Yeah, I mean, four months ago, he couldn't move. 291 00:18:19,943 --> 00:18:22,377 Considering that, he's come a very long way. 292 00:18:22,412 --> 00:18:24,947 And he's got the right attitude, you know? 293 00:18:24,981 --> 00:18:26,649 He certainly is working hard. 294 00:18:28,352 --> 00:18:31,320 I know. 295 00:18:31,355 --> 00:18:32,889 It's just... 296 00:18:32,923 --> 00:18:36,626 I mean, he's putting up a good front and all, but... 297 00:18:36,661 --> 00:18:41,131 He's been having these nightmares the past few weeks. 298 00:18:41,165 --> 00:18:42,499 Bad ones. 299 00:18:42,533 --> 00:18:45,969 And he won't tell me what they are, but... 300 00:18:46,003 --> 00:18:47,337 I can tell they're freaking him out. 301 00:18:47,371 --> 00:18:49,038 Well, like Dr. Glass said, 302 00:18:49,073 --> 00:18:51,340 there's nothing physically wrong with him. 303 00:18:51,374 --> 00:18:53,275 But something is wrong with him. 304 00:18:53,309 --> 00:18:56,311 Something happened to him. 305 00:18:56,346 --> 00:19:00,381 I think it's something she did to him. 306 00:19:00,416 --> 00:19:02,183 Karen? 307 00:19:02,218 --> 00:19:03,651 Yeah. 308 00:19:03,685 --> 00:19:07,221 I'm not saying it's not possible. 309 00:19:07,255 --> 00:19:10,056 But we examined him thoroughly... 310 00:19:10,091 --> 00:19:12,125 As best we can, anyway. 311 00:19:12,193 --> 00:19:13,526 I know. 312 00:19:13,561 --> 00:19:16,562 And we didn't find anything. 313 00:19:16,596 --> 00:19:17,963 I know. Yeah. 314 00:19:17,998 --> 00:19:20,265 Thank God he's had you 315 00:19:20,300 --> 00:19:22,601 these past seven months, though, Maggie. 316 00:19:22,635 --> 00:19:25,070 He never would have made it without you. 317 00:19:28,273 --> 00:19:30,975 Hey, good-looking. 318 00:19:31,043 --> 00:19:33,277 You want to dance? 319 00:19:43,322 --> 00:19:46,224 Look, I just want to say, um... 320 00:19:46,258 --> 00:19:49,394 I'm sorry for acting like such a -- 321 00:19:49,428 --> 00:19:51,262 Jerk? 322 00:19:51,297 --> 00:19:54,266 Yeah. That. 323 00:20:09,315 --> 00:20:11,116 All is forgiven. 324 00:20:13,453 --> 00:20:15,320 Get back to work. 325 00:20:15,355 --> 00:20:17,956 Yes, ma'am. 326 00:20:21,127 --> 00:20:23,028 I can't begin to tell you how pleased I am 327 00:20:23,062 --> 00:20:24,729 that you agreed to meet with me, Anthony. 328 00:20:24,764 --> 00:20:27,298 Well, I don't know how much help I can be, sir, 329 00:20:27,333 --> 00:20:29,701 but Professor Mason did ask me to meet with you, 330 00:20:29,769 --> 00:20:32,103 and, well, here I am meeting. 331 00:20:32,138 --> 00:20:33,538 I'm given to understand 332 00:20:33,572 --> 00:20:35,573 that you worked for the Boston Police Department 333 00:20:35,608 --> 00:20:37,175 prior to the invasion. Yes, sir. 334 00:20:37,209 --> 00:20:38,443 Five years in blue. 335 00:20:38,477 --> 00:20:40,679 Five years undercover narcotics. 336 00:20:40,713 --> 00:20:42,714 Impressive. Thanks. I guess. 337 00:20:42,748 --> 00:20:47,318 We have a situation -- a bad situation. 338 00:20:47,353 --> 00:20:48,553 You mean with the spy. 339 00:20:48,587 --> 00:20:50,355 You know about it? 340 00:20:50,389 --> 00:20:52,323 There isn't a soul in Charleston that doesn't. 341 00:20:52,358 --> 00:20:54,993 And, frankly, people are pretty upset about it. 342 00:20:55,027 --> 00:20:56,461 Well, I've been tasked with the job 343 00:20:56,496 --> 00:20:58,163 of investigating the mole, 344 00:20:58,197 --> 00:21:02,034 and, frankly, I could use someone with experience. 345 00:21:02,068 --> 00:21:05,503 I'm not sure if busting a couple of small-time drug dealers 346 00:21:05,538 --> 00:21:08,506 qualifies me for espionage work, Dr. Manchester. 347 00:21:08,541 --> 00:21:11,309 Besides... how do you know I'm not the spy? 348 00:21:11,344 --> 00:21:14,079 Well, I don't, actually. 349 00:21:14,113 --> 00:21:16,381 Well... 350 00:21:18,084 --> 00:21:22,320 ...I'll tell you why I'm not the spy. 351 00:21:23,589 --> 00:21:24,756 Motive. 352 00:21:24,790 --> 00:21:26,692 It's the first thing you look for. 353 00:21:26,726 --> 00:21:28,661 What in the hell would my motive be 354 00:21:28,695 --> 00:21:30,129 for helping the same bugs 355 00:21:30,163 --> 00:21:31,497 I've been trying to kill for two years? 356 00:21:31,531 --> 00:21:33,299 I see your point. 357 00:21:33,333 --> 00:21:36,802 Uh, there... are some files 358 00:21:36,836 --> 00:21:38,437 that I would like you to take a look at. 359 00:21:38,471 --> 00:21:39,672 And here's the list. 360 00:21:43,677 --> 00:21:47,213 There are a lot of names here that I recognize... 361 00:21:47,248 --> 00:21:49,583 Some I know really well... 362 00:21:49,617 --> 00:21:51,752 Fought side-by-side with. 363 00:21:51,786 --> 00:21:54,155 Yes, I'm afraid so. 364 00:21:54,189 --> 00:21:57,225 What do you need me for? 365 00:21:57,259 --> 00:22:00,596 Because I've got about 50 possible suspects on that list, 366 00:22:00,630 --> 00:22:04,266 and to be candid, I could use some help narrowing it down. 367 00:22:08,804 --> 00:22:10,838 Thank you for coming on such short notice, 368 00:22:10,873 --> 00:22:12,606 Professor, Colonel Weaver. 369 00:22:12,641 --> 00:22:15,376 You said you had something important to tell us? 370 00:22:15,410 --> 00:22:17,678 We have received reports that the Espheni are once again 371 00:22:17,713 --> 00:22:20,214 preparing a major offensive against Charleston. 372 00:22:20,249 --> 00:22:21,449 Let them try. 373 00:22:21,483 --> 00:22:23,217 They failed the past three times. 374 00:22:23,251 --> 00:22:24,618 I agree. Thanks to the Volm, 375 00:22:24,653 --> 00:22:26,454 our defenses are stronger than ever. 376 00:22:26,488 --> 00:22:28,189 Suddenly they want to attack us? 377 00:22:28,224 --> 00:22:29,757 Gluttons for punishment, I guess. 378 00:22:29,791 --> 00:22:31,492 They have put them behind schedule. 379 00:22:31,560 --> 00:22:33,795 The Espheni do not like their timetables disrupted. 380 00:22:33,829 --> 00:22:36,164 Glad to know we've been making it tough for them. 381 00:22:36,198 --> 00:22:38,500 True, but it bears repeating that the humans 382 00:22:38,568 --> 00:22:40,869 are not the ultimate target -- the Volm are, 383 00:22:40,904 --> 00:22:43,772 and their troop ships are heading toward your planet. 384 00:22:43,807 --> 00:22:45,474 To destroy the Espheni? 385 00:22:45,509 --> 00:22:47,109 So they say. 386 00:22:48,912 --> 00:22:52,749 Thank you for the advance warning. 387 00:22:52,783 --> 00:22:55,285 We'll discuss the strategy and inform you of our plan. 388 00:22:55,319 --> 00:22:57,621 As always, we're standing by to assist, Professor. 389 00:22:59,223 --> 00:23:00,690 There is one more thing. 390 00:23:00,725 --> 00:23:03,126 A new overlord has replaced the one killed by you. 391 00:23:03,161 --> 00:23:05,262 It is rumored to be even more dangerous 392 00:23:05,297 --> 00:23:07,198 and ruthless than its predecessor. 393 00:23:07,232 --> 00:23:10,335 That's hardly surprising. 394 00:23:10,369 --> 00:23:11,803 Ordinarily, I would agree, 395 00:23:11,837 --> 00:23:14,606 except that this particular overlord is human. 396 00:23:14,641 --> 00:23:16,642 Human? 397 00:23:16,676 --> 00:23:18,544 Correct. 398 00:23:18,612 --> 00:23:20,780 Karen. 399 00:23:40,134 --> 00:23:41,968 What are you doing? 400 00:23:42,003 --> 00:23:44,638 You fell asleep on top of the bed with all your clothes on. 401 00:23:44,672 --> 00:23:46,773 Oh, I was trying to sneak in a nap. 402 00:23:46,807 --> 00:23:49,376 It's been a long couple of days. 403 00:23:49,410 --> 00:23:50,677 I bet. 404 00:23:50,711 --> 00:23:53,079 25 kids de-harnessed -- not one complication. 405 00:23:53,114 --> 00:23:54,714 That's got to feel good. 406 00:23:54,748 --> 00:23:56,883 It does. A lot. 407 00:23:56,918 --> 00:24:00,386 I only wish we had the Volm's technology 408 00:24:00,421 --> 00:24:02,889 a couple years ago -- so many children lost. 409 00:24:04,492 --> 00:24:06,893 How are you? 410 00:24:06,927 --> 00:24:08,561 How is your day going? 411 00:24:08,596 --> 00:24:11,097 The same -- crazy. 412 00:24:11,131 --> 00:24:14,032 Miles to go before I sleep, I'm afraid. 413 00:24:14,067 --> 00:24:15,600 What? 414 00:24:15,668 --> 00:24:18,837 This is Marina and her scheduling neurosis. 415 00:24:18,871 --> 00:24:20,438 This isn't Marina. 416 00:24:20,506 --> 00:24:23,441 Somebody needs to stop telling her to play White House. 417 00:24:23,508 --> 00:24:26,744 White House and the president have 20 square blocks. 418 00:24:26,778 --> 00:24:28,846 Charleston's growing. 419 00:24:28,881 --> 00:24:30,982 Refugees are coming in every day. 420 00:24:31,016 --> 00:24:35,085 There's got to be a feeling of safety and security... 421 00:24:35,120 --> 00:24:37,821 or it will all end up in chaos. 422 00:24:37,855 --> 00:24:39,823 I never thought I'd say this, 423 00:24:39,857 --> 00:24:43,626 but I miss being on the road, being chased by Skitters. 424 00:24:43,660 --> 00:24:45,695 It seems like we had more time together. 425 00:24:45,729 --> 00:24:49,198 I know. 426 00:24:50,901 --> 00:24:52,735 I'll see you later. 427 00:25:06,676 --> 00:25:07,797 It's just something he needs. 428 00:25:07,810 --> 00:25:09,111 Hey. Hi. 429 00:25:09,145 --> 00:25:10,713 You want to grab a bite to eat? 430 00:25:10,747 --> 00:25:12,248 Someone opened this shawarma stand in Pope town 431 00:25:12,282 --> 00:25:14,117 I've been dying to try. 432 00:25:14,151 --> 00:25:15,986 I'm sure we could barter a couple of house calls for a meal or two. 433 00:25:16,054 --> 00:25:17,721 Honestly, I'm beat. 434 00:25:17,756 --> 00:25:19,657 I'm gonna check on that appendectomy in bed 17 435 00:25:19,724 --> 00:25:21,592 and then crash in my bed like a 10-ton weight. 436 00:25:21,627 --> 00:25:24,161 I totally get it. Rain check, then? 437 00:25:24,229 --> 00:25:26,630 Yeah. Absolutely. 438 00:25:26,665 --> 00:25:28,799 Hey, got it. No, I got it. 439 00:25:28,834 --> 00:25:29,967 Uh-oh. 440 00:25:30,002 --> 00:25:31,735 My water broke. 441 00:25:33,004 --> 00:25:35,739 Dad, Anne's having the baby -- n-now. 442 00:25:37,942 --> 00:25:39,843 Tom, I think I've done it. Done what, Arthur? 443 00:25:39,910 --> 00:25:41,978 Narrowed the list down to a dozen possible suspects. 444 00:25:42,012 --> 00:25:43,813 Now, you're not gonna believe it, but -- 445 00:25:43,847 --> 00:25:45,114 Uh, I-I can't talk right now. 446 00:25:45,149 --> 00:25:46,316 Anne's having the baby. 447 00:25:46,350 --> 00:25:48,918 Oh. Oh. It can wait. 448 00:25:48,952 --> 00:25:51,921 It can wait. 449 00:25:51,956 --> 00:25:53,990 A militia group from Wisconsin spotted your camp 450 00:25:54,024 --> 00:25:56,392 when they were crossing over the Black Hills in Kentucky. 451 00:25:56,427 --> 00:25:58,928 Kentucky? Really? Mm. 452 00:25:58,963 --> 00:26:01,097 We've been trying to rescue 453 00:26:01,131 --> 00:26:02,865 as many of the harnessed kids as we can 454 00:26:02,900 --> 00:26:05,001 ever since the new aliens provided us with technology 455 00:26:05,036 --> 00:26:06,269 to safely remove the harness. 456 00:26:06,304 --> 00:26:07,871 Did you know I'd be there? 457 00:26:07,938 --> 00:26:10,073 Every camp we went to, I looked for you. 458 00:26:10,107 --> 00:26:11,408 This time, I got lucky. 459 00:26:11,442 --> 00:26:13,943 Is that their place -- the new aliens? 460 00:26:13,978 --> 00:26:15,945 That's it. How many are there? 461 00:26:15,980 --> 00:26:18,081 20, 25. 462 00:26:18,115 --> 00:26:20,083 No one knows for sure, since they mostly 463 00:26:20,117 --> 00:26:22,085 stay in their bunker or whatever they call it. 464 00:26:22,119 --> 00:26:23,287 Where did they come from? 465 00:26:23,321 --> 00:26:24,955 Not exactly sure. 466 00:26:24,990 --> 00:26:28,426 They told us their planet had been invaded, same as us. 467 00:26:28,460 --> 00:26:30,127 For hundreds of years, 468 00:26:30,162 --> 00:26:31,863 they've been chasing the overlords, 469 00:26:31,897 --> 00:26:34,132 trying to liberate planets they've tried to destroy. 470 00:26:34,166 --> 00:26:37,135 Do you trust them? 471 00:26:37,169 --> 00:26:39,938 Well, it's because of them Charleston is safe. 472 00:26:39,972 --> 00:26:42,440 They've given us new weapons and strategies. 473 00:26:42,474 --> 00:26:44,742 It's hard not to believe what they say is true. 474 00:26:44,776 --> 00:26:46,010 Who can argue with winning? 475 00:26:46,044 --> 00:26:47,378 But do you trust them? 476 00:26:47,412 --> 00:26:50,281 They're aliens. 477 00:26:50,315 --> 00:26:53,984 Who's to say they're any better than the Overlords -- 478 00:26:54,018 --> 00:26:56,319 or worse? 479 00:26:56,354 --> 00:26:58,120 Curfew is not for another half an hour. 480 00:26:58,155 --> 00:26:59,722 I want to show you the horses. 481 00:27:01,925 --> 00:27:03,692 So, he's a Butler? 482 00:27:03,726 --> 00:27:06,061 Right. From 19th-century England? 483 00:27:06,095 --> 00:27:07,396 Yes. Fighting what? 484 00:27:07,430 --> 00:27:10,165 Grim reapers? With his 10-year-old master? 485 00:27:10,199 --> 00:27:11,733 He's 12. Look, it's Manga. 486 00:27:11,767 --> 00:27:13,068 It's weird, is what it is. 487 00:27:13,102 --> 00:27:15,237 Give me some plain old superhero any old day. 488 00:27:15,271 --> 00:27:17,840 No, no, no. You can't compare comic books to Manga. 489 00:27:17,874 --> 00:27:19,208 Says who? 490 00:27:28,518 --> 00:27:34,089 Call, raise, or fold -- what's it gonna be, sweetcakes? 491 00:27:34,124 --> 00:27:36,258 Raise. 492 00:27:36,292 --> 00:27:39,861 Yes. Yes, Jim. I'm telling you! 493 00:27:39,895 --> 00:27:42,029 It was either the lobsters or the elephant men. 494 00:27:42,064 --> 00:27:44,231 Either one of them could have tipped off the fishheads. 495 00:27:44,266 --> 00:27:45,933 That's what I'm hearing. 496 00:27:45,967 --> 00:27:47,735 Now, we should be kicking them both out of town right now. 497 00:27:47,769 --> 00:27:49,770 What are we waiting -- Lars, my boy. 498 00:27:49,805 --> 00:27:53,040 Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. 499 00:27:53,075 --> 00:27:56,110 You mind if I offer just one small, little piece of advice? 500 00:27:56,144 --> 00:27:58,112 What? Shut up! All right? 501 00:27:58,147 --> 00:28:00,882 Keep that kind of stuff you're talking 502 00:28:00,916 --> 00:28:02,996 way down inside that thick skull of yours, all right? 503 00:28:03,051 --> 00:28:04,385 Save it for your memoirs. 504 00:28:04,420 --> 00:28:07,088 So, what -- are you an alien lover now, Pope? 505 00:28:14,397 --> 00:28:16,932 You got all the answers, huh? That it? 506 00:28:16,966 --> 00:28:19,468 You got all the smarts, is that right? 507 00:28:19,502 --> 00:28:21,237 No. 508 00:28:23,107 --> 00:28:26,075 Tell you what. I'll buy you a drink. 509 00:28:26,110 --> 00:28:27,910 Huh? On the house. 510 00:28:27,944 --> 00:28:31,247 Everybody! Chill out! 511 00:28:31,282 --> 00:28:34,084 All good things can be had right here at the nest! 512 00:28:34,118 --> 00:28:36,019 Welcome! 513 00:28:36,087 --> 00:28:37,922 Lyle, do me a favor 514 00:28:37,956 --> 00:28:39,991 and buy those boys a round on me, all right? 515 00:28:40,025 --> 00:28:42,093 The cheap stuff. Keep an eye on them, as well. 516 00:28:42,127 --> 00:28:43,461 You got it, boss. Thank you. 517 00:28:46,198 --> 00:28:48,933 You should get some sleep. 518 00:28:48,968 --> 00:28:50,502 I'm fine. No, you're not. 519 00:28:50,536 --> 00:28:52,370 We miss it? 520 00:28:52,438 --> 00:28:54,505 No. Just my water broke. 521 00:28:54,540 --> 00:28:55,940 Matt. 522 00:28:55,974 --> 00:28:57,175 W-what? Geez. 523 00:28:57,209 --> 00:28:58,977 Sorry. I thought she was having a baby. 524 00:28:59,011 --> 00:29:00,378 That's fine, Matt. 525 00:29:00,446 --> 00:29:02,113 You guys, it's gonna be a long night -- trust me. 526 00:29:02,147 --> 00:29:03,815 We could be here for awhile. 527 00:29:03,849 --> 00:29:05,816 Might be a good time to break out the old -- 528 00:29:05,851 --> 00:29:08,018 Monopoly. I'll go get the board. 529 00:29:08,053 --> 00:29:09,186 Seriously? 530 00:29:09,220 --> 00:29:12,389 It's kind of a Mason family tradition. 531 00:29:12,423 --> 00:29:14,157 Okay. 532 00:29:25,068 --> 00:29:27,202 Oh, I didn't even hear you come in. 533 00:29:27,237 --> 00:29:30,072 Is it that time already? 534 00:29:31,374 --> 00:29:33,476 So it's you? 535 00:29:54,514 --> 00:29:57,315 Dad. 536 00:30:06,526 --> 00:30:09,161 Look, I'm no ballistics expert... 537 00:30:09,196 --> 00:30:12,297 But it's a safe bet Dr. Manchester was shot 538 00:30:12,332 --> 00:30:14,133 with a gun modified with Volm tech. 539 00:30:14,167 --> 00:30:15,734 That narrows it down to the military. 540 00:30:15,802 --> 00:30:18,071 We're the only ones with access to the modified weapons. 541 00:30:18,138 --> 00:30:20,273 We should at least make sure all those are accounted for. 542 00:30:20,307 --> 00:30:21,507 Yes, sir. 543 00:30:22,743 --> 00:30:25,011 This is my doing. 544 00:30:25,045 --> 00:30:26,412 No. Hell no, Tom. 545 00:30:26,446 --> 00:30:28,714 You're not responsible for this. 546 00:30:30,684 --> 00:30:33,185 Arthur claimed he was getting close -- 547 00:30:33,219 --> 00:30:35,720 that he narrowed down the list of suspects. 548 00:30:35,755 --> 00:30:38,656 That is possible, I suppose, but if he wrote it down... 549 00:30:38,691 --> 00:30:40,124 It's not here. 550 00:30:40,158 --> 00:30:42,026 Which means his killer took it with him, 551 00:30:42,060 --> 00:30:43,594 which means he must have been close. 552 00:30:43,628 --> 00:30:45,496 Too close, I'm afraid. 553 00:30:45,530 --> 00:30:49,367 Dr. Manchester was basically a good man... 554 00:30:49,401 --> 00:30:51,402 Sometimes misguided... 555 00:30:51,437 --> 00:30:55,407 But his heart was always in the right place. 556 00:30:57,110 --> 00:30:58,744 Anthony, I'm gonna need your help 557 00:30:58,778 --> 00:31:00,612 to get to the bottom of this. 558 00:31:00,680 --> 00:31:03,449 If this is the work of the spy, we need to know who -- and fast. 559 00:31:03,483 --> 00:31:05,685 I'll do my best, but I don't have much to go on -- 560 00:31:05,720 --> 00:31:07,721 just that list that Dr. Manchester gave me. 561 00:31:07,755 --> 00:31:09,122 That's a start. 562 00:31:09,156 --> 00:31:10,323 General Porter. Sir. 563 00:31:10,357 --> 00:31:12,125 Coordinate with General Bressler. 564 00:31:12,159 --> 00:31:14,461 I want a full vetting of all military personnel. 565 00:31:14,495 --> 00:31:16,430 Yes, sir. Keep Ms. Peralta in the loop. 566 00:31:16,464 --> 00:31:19,566 It probably doesn't need to be said, but I'll say it anyway -- 567 00:31:19,600 --> 00:31:21,267 we need to find this bastard 568 00:31:21,302 --> 00:31:22,702 before anybody else gets murdered 569 00:31:22,736 --> 00:31:24,370 and any other mission gets compromised. 570 00:31:25,873 --> 00:31:30,576 Now if you'll excuse me, I'm about to become a father. 571 00:31:32,279 --> 00:31:33,612 Okay, come on, Anne. 572 00:31:33,646 --> 00:31:35,414 One more big push, okay? 573 00:31:38,451 --> 00:31:40,386 Oh. 574 00:31:46,293 --> 00:31:48,761 It's a girl. 575 00:31:51,398 --> 00:31:53,799 It's... a girl. 576 00:31:53,834 --> 00:31:56,769 Oh. Come here. Oh. 577 00:32:06,246 --> 00:32:09,414 Oh, hi, baby. Oh, baby. 578 00:32:09,449 --> 00:32:12,150 Look at you. 579 00:32:12,185 --> 00:32:15,687 Oh, hi. 580 00:32:15,721 --> 00:32:17,288 Oh. 581 00:32:22,327 --> 00:32:25,429 Before we begin the traditional citizens' forum, 582 00:32:25,463 --> 00:32:28,264 I hope you'll allow me to announce the arrival 583 00:32:28,299 --> 00:32:31,334 of our newest citizen to the new United States -- 584 00:32:31,368 --> 00:32:33,636 Alexis Denise Glass-Mason. 585 00:32:43,279 --> 00:32:45,614 Thank you. 586 00:32:46,950 --> 00:32:51,186 We also lost a good man this week -- Arthur Manchester, 587 00:32:51,220 --> 00:32:54,923 whose legacy will live on forever right here with us -- 588 00:32:54,957 --> 00:32:56,858 the citizens of Charleston. 589 00:32:56,892 --> 00:32:58,693 He is just the latest casualty 590 00:32:58,728 --> 00:33:01,529 in a war that's already claimed more than we can count. 591 00:33:04,399 --> 00:33:08,868 Our enemy is hell-bent on our destruction. 592 00:33:08,903 --> 00:33:10,637 They will accept nothing less 593 00:33:10,671 --> 00:33:13,240 than our complete and utter annihilation. 594 00:33:13,308 --> 00:33:15,475 For two long years, we have suffered 595 00:33:15,510 --> 00:33:17,176 at the hands of our oppressors, 596 00:33:17,211 --> 00:33:20,479 and yet, against all odds, we have survived. 597 00:33:20,513 --> 00:33:23,649 And in these last seven months, we are finally winning! 598 00:33:29,923 --> 00:33:34,360 Our alien allies, the Volm, have given us superior weapons. 599 00:33:34,395 --> 00:33:37,563 They've given us hope. They've given us encouragement. 600 00:33:37,598 --> 00:33:39,232 But our real weapon... 601 00:33:39,266 --> 00:33:42,836 The weapon that will ultimately gain us victory 602 00:33:42,870 --> 00:33:45,271 is the strength and tenacity of the human spirit. 603 00:33:53,280 --> 00:33:54,881 I think I'm gonna be sick. 604 00:33:54,915 --> 00:33:56,917 Mexico, boss -- I'm telling you. 605 00:33:56,951 --> 00:33:59,252 We ought to be headed for Mexico. 606 00:33:59,287 --> 00:34:01,988 Lyle, have you ever known me not to have a plan? 607 00:34:02,023 --> 00:34:04,291 No. Guess not. 608 00:34:12,734 --> 00:34:14,769 I don't understand. What am I doing here? 609 00:34:14,803 --> 00:34:16,370 What are you doing here? 610 00:34:16,404 --> 00:34:18,906 All I ever wanted was for us to be together. 611 00:34:18,940 --> 00:34:20,975 I've never stopped thinking about you, 612 00:34:21,043 --> 00:34:22,777 even after the transformation. 613 00:34:22,811 --> 00:34:24,445 Transformation? 614 00:34:24,480 --> 00:34:28,483 When I became one of them. 615 00:34:28,517 --> 00:34:31,687 You did something to me. 616 00:34:31,721 --> 00:34:37,526 I planted a probe... in your cerebral cortex. 617 00:34:37,560 --> 00:34:39,562 A simple device, really. 618 00:34:39,596 --> 00:34:40,963 Why? 619 00:34:40,998 --> 00:34:44,601 So we'll be connected to each other always. 620 00:34:44,635 --> 00:34:48,605 No. No, no. It's not right. 621 00:34:48,639 --> 00:34:49,972 It is right. 622 00:34:50,006 --> 00:34:53,409 We were meant to be together. 623 00:34:57,480 --> 00:34:58,780 Aah! 624 00:34:58,814 --> 00:35:00,349 I woke up paralyzed from the neck down. 625 00:35:00,383 --> 00:35:02,517 That was you... fighting the probe. 626 00:35:02,585 --> 00:35:05,786 You can walk now, don't you see? 627 00:35:05,821 --> 00:35:07,955 Yeah. 'Cause this is a dream. 628 00:35:07,990 --> 00:35:12,393 Who cares if it's a dream or not, Hal? 629 00:35:12,427 --> 00:35:13,628 This... 630 00:35:15,964 --> 00:35:18,466 ...is all that matters. 631 00:35:48,817 --> 00:35:51,885 Come in. 632 00:35:56,319 --> 00:35:59,054 I...I've been saving this 633 00:35:59,088 --> 00:36:02,558 for a special occasion or something. 634 00:36:02,592 --> 00:36:05,594 Well, anyway. Should be good. 635 00:36:05,628 --> 00:36:10,165 Congratulations on the birth of your daughter. 636 00:36:11,334 --> 00:36:14,402 Thanks, Dan. That means a lot. 637 00:36:14,437 --> 00:36:17,072 Have a seat. 638 00:36:17,106 --> 00:36:18,606 You want scotch? 639 00:36:18,641 --> 00:36:22,077 Oh. Well, I won't say no to that. 640 00:36:27,583 --> 00:36:30,051 Thank you. 641 00:36:30,085 --> 00:36:32,220 To you and to Anne. 642 00:36:32,254 --> 00:36:35,556 To the future. 643 00:36:38,527 --> 00:36:40,261 Wow. 644 00:36:40,295 --> 00:36:43,463 That's good. 645 00:36:43,497 --> 00:36:45,765 Arthur certainly knew his scotch. 646 00:36:52,206 --> 00:36:55,308 You ever wish that we'd left when we said we were going to? 647 00:36:55,343 --> 00:36:56,510 You remember? 648 00:36:56,544 --> 00:37:00,047 Before these damn Volm landed? 649 00:37:00,081 --> 00:37:03,317 Sometimes, yeah. 650 00:37:03,351 --> 00:37:04,584 Mm, but... 651 00:37:04,619 --> 00:37:07,254 I know. 652 00:37:07,288 --> 00:37:09,722 I know. 653 00:37:12,693 --> 00:37:14,427 Ahh! 654 00:37:14,462 --> 00:37:17,297 You mind if I just directly speak my mind? 655 00:37:17,331 --> 00:37:19,532 I've never known you to do otherwise. 656 00:37:19,567 --> 00:37:21,601 This alliance that you've created 657 00:37:21,635 --> 00:37:24,238 with this new set of aliens -- I, for one, 658 00:37:24,272 --> 00:37:27,107 think what they're selling us is a load of crap. 659 00:37:27,142 --> 00:37:30,111 Yeah, I get the impression you've the felt that way... 660 00:37:30,145 --> 00:37:31,545 over the last seven months. 661 00:37:31,579 --> 00:37:33,180 I mean, what are we doing here? 662 00:37:33,215 --> 00:37:34,482 What are we really doing? 663 00:37:34,516 --> 00:37:37,084 We're winning... Dan, pure and simple. 664 00:37:37,118 --> 00:37:40,254 And we've got Cochise and the Volm to thank for it. 665 00:37:40,288 --> 00:37:42,856 And, uh, you honestly think 666 00:37:42,891 --> 00:37:44,591 that after the Overlords are wiped out, 667 00:37:44,626 --> 00:37:46,659 these guys are gonna just -- what? 668 00:37:46,694 --> 00:37:48,095 I don't have any illusions about our allies 669 00:37:48,129 --> 00:37:49,409 if that's what you're getting at. 670 00:37:49,430 --> 00:37:50,797 Well, that's exactly what I'm getting at, Tom, 671 00:37:50,832 --> 00:37:52,332 with all due respect. 672 00:37:54,268 --> 00:37:56,736 You think Roosevelt and Churchill 673 00:37:56,771 --> 00:37:58,772 wanted to work with Stalin? 674 00:37:58,806 --> 00:38:00,874 They knew what he was about. 675 00:38:00,908 --> 00:38:02,508 They needed him to win the war. 676 00:38:03,910 --> 00:38:07,179 This is our war, Tom. 677 00:38:07,213 --> 00:38:09,414 It's a human war. 678 00:38:10,716 --> 00:38:13,518 And the minute we start forgetting that, 679 00:38:13,553 --> 00:38:16,555 the minute we start depending on somebody else 680 00:38:16,589 --> 00:38:19,591 to do this work for us, we're on a bad road -- 681 00:38:19,626 --> 00:38:21,928 and you're never gonna get me to change my mind on that. 682 00:38:24,364 --> 00:38:25,899 And if I could? 683 00:38:25,933 --> 00:38:29,569 What -- I don't understand. 684 00:38:36,243 --> 00:38:38,344 Come with me. 685 00:38:57,431 --> 00:38:59,832 Hmm. 686 00:39:23,491 --> 00:39:26,227 What you doing over there? 687 00:39:26,261 --> 00:39:28,795 I'm looking for your boots. 688 00:39:28,830 --> 00:39:30,463 They were right here. 689 00:39:30,498 --> 00:39:32,932 That's where we left them last -- 690 00:39:32,967 --> 00:39:35,402 last night. Well, they're not there now. 691 00:39:35,436 --> 00:39:39,372 You sleep okay last night? 692 00:39:39,407 --> 00:39:41,674 Yeah. I did. 693 00:39:41,709 --> 00:39:43,543 Finally. 694 00:39:43,577 --> 00:39:44,945 No nightmares? 695 00:39:45,012 --> 00:39:46,513 No, not a one. 696 00:39:46,547 --> 00:39:49,516 That's great. 697 00:39:49,551 --> 00:39:53,520 Here they are... way at the back. 698 00:39:53,555 --> 00:39:56,390 That's weird. 699 00:40:03,998 --> 00:40:05,633 Do Bressler and Porter know about this? 700 00:40:05,667 --> 00:40:06,867 I'm the only human that knows about this project, 701 00:40:06,901 --> 00:40:08,702 except for you now. 702 00:40:08,736 --> 00:40:11,305 Cochise and I agreed it posed too much of a security risk. 703 00:40:11,373 --> 00:40:12,640 You and Cochise? 704 00:40:12,707 --> 00:40:14,268 All the skirmishing, all the missions -- 705 00:40:14,273 --> 00:40:16,009 everything that we've been doing has been designed 706 00:40:16,044 --> 00:40:17,944 to keep the Espheni off the scent of this. 707 00:40:17,979 --> 00:40:19,980 It's kind of a big thing to have kept from me, 708 00:40:20,014 --> 00:40:21,815 wouldn't you say, Tom? I know. 709 00:40:21,849 --> 00:40:23,817 I have to take responsibility for that action, Colonel Weaver. 710 00:40:23,884 --> 00:40:26,252 I asked Professor Mason to keep this project secret 711 00:40:26,287 --> 00:40:27,654 until the very last moment. 712 00:40:27,688 --> 00:40:29,555 You know the tower in Boston we tried to blow up? 713 00:40:29,590 --> 00:40:31,390 All too well. It's one of thousands. 714 00:40:31,424 --> 00:40:33,025 They create a sort of defensive web 715 00:40:33,059 --> 00:40:34,493 that prevent the Volm ships 716 00:40:34,528 --> 00:40:36,262 from being able to enter our atmosphere. 717 00:40:36,296 --> 00:40:38,365 Eliminating just one of those towers will be enough 718 00:40:38,399 --> 00:40:39,833 to open up a gap sufficient to let 719 00:40:39,901 --> 00:40:42,269 one of our ships enter the atmosphere. 720 00:40:42,303 --> 00:40:45,439 This is what the mole has been after. 721 00:40:52,447 --> 00:40:54,949 I don't get it, Tom. 722 00:40:54,984 --> 00:40:57,352 What? A big gun? 723 00:40:57,386 --> 00:40:59,320 What is this? 724 00:40:59,355 --> 00:41:03,459 More than just a gun, Colonel. 725 00:41:03,493 --> 00:41:06,062 When completed, it will be the decisive factor 726 00:41:06,096 --> 00:41:08,531 in ending this conflict. 727 00:41:09,800 --> 00:41:13,302 A chance to win this war, Dan. 728 00:41:13,336 --> 00:41:15,772 Think of it. 729 00:41:18,976 --> 00:41:23,980 What's this bad boy supposed to do, anyway? 52317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.