Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,083 --> 00:02:34,244
What exactly is your problem?
2
00:02:35,417 --> 00:02:37,457
Why didn't you go when
we stopped at the restaurant?
3
00:02:38,125 --> 00:02:39,833
That bathroom was stinking.
4
00:02:40,167 --> 00:02:41,625
Mom says I'll catch a UTI.
5
00:02:41,708 --> 00:02:42,788
Has your mother come along?
6
00:02:44,083 --> 00:02:45,723
So, will you listen to your mother or me?
7
00:02:47,042 --> 00:02:48,333
Hey, Sky…
8
00:02:49,167 --> 00:02:50,167
It's alright.
9
00:02:50,833 --> 00:02:51,833
Go, child.
10
00:02:52,333 --> 00:02:53,333
Make it quick.
11
00:02:53,583 --> 00:02:54,583
Go.
12
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Where should I go?
13
00:03:00,167 --> 00:03:01,458
Listen, you do one thing…
14
00:03:01,833 --> 00:03:03,958
Go straight from here
and then take a right.
15
00:03:04,667 --> 00:03:05,867
You'll find a Taj Hotel there.
16
00:03:05,958 --> 00:03:07,500
It has an open-air washroom.
17
00:03:07,792 --> 00:03:09,458
They'll worship you and…
18
00:03:09,750 --> 00:03:13,875
- make this sound to assist you.
- You started again?
19
00:03:14,292 --> 00:03:16,500
Come, child.
I'll go with you. Come.
20
00:03:18,333 --> 00:03:19,583
Come, let's go there.
21
00:03:19,667 --> 00:03:20,708
Okay, wait a minute.
22
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
I'll come as well.
23
00:03:21,792 --> 00:03:23,272
- Let me keep my bag.
- Okay, keep it.
24
00:03:26,708 --> 00:03:28,389
For how long are you going to roam around?
25
00:03:33,708 --> 00:03:35,458
Are you planning to buy land here?
26
00:03:35,958 --> 00:03:36,958
Go and sit anywhere.
27
00:03:37,417 --> 00:03:39,208
Yes, sir. The trip has already begun.
28
00:03:40,042 --> 00:03:42,000
In fact, we have come
a long way from Delhi.
29
00:03:42,458 --> 00:03:45,059
You do remember that you have
to complete this in seven days, right?
30
00:03:45,083 --> 00:03:46,644
- And please keep me posted.
- Yes, sir.
31
00:03:46,708 --> 00:03:48,750
- Okay?
- Yes. Don't worry. I'll keep you posted.
32
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Uzma!
33
00:04:15,083 --> 00:04:16,083
Don't move.
34
00:04:16,792 --> 00:04:18,083
It is more scared than you.
35
00:04:18,792 --> 00:04:19,875
Don't be afraid, child.
36
00:04:41,625 --> 00:04:43,667
Sunil, Rajbeer, Balbeer!
37
00:04:43,750 --> 00:04:46,500
- Come here. These boys are teasing me!
- Come on. Let's go.
38
00:04:47,167 --> 00:04:48,750
Get lost, you worthless rogues!
39
00:04:48,833 --> 00:04:50,417
These idiots are fleeing away.
40
00:04:50,583 --> 00:04:51,708
Get lost!
41
00:04:55,042 --> 00:04:56,042
Sky!
42
00:04:56,583 --> 00:04:57,958
Worthless rogues!
43
00:04:58,042 --> 00:04:59,375
You can speak Haryanvi, as well.
44
00:04:59,458 --> 00:05:02,184
To stay safe in Delhi, you have to learn
at least this much Haryanvi these days.
45
00:05:02,208 --> 00:05:03,292
Look how they ran!
46
00:05:04,208 --> 00:05:05,809
- Are you done?
- As if they saw a ghost!
47
00:05:06,000 --> 00:05:06,833
Idiot rogues!
48
00:05:06,917 --> 00:05:09,625
We can't keep stopping now and then.
We have a schedule to follow.
49
00:05:10,458 --> 00:05:11,458
And listen…
50
00:05:12,125 --> 00:05:14,005
The next time you have
the urge to pee, hold it.
51
00:05:15,167 --> 00:05:16,167
The pee.
52
00:05:23,083 --> 00:05:25,375
And now everybody will
follow a mirror-to-mirror marking.
53
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
What is that?
54
00:05:39,583 --> 00:05:42,500
LET DAUGHTERS NOT GO FAR AWAY,
BUILD TOILETS IN EVERY HOME.
55
00:07:08,167 --> 00:07:10,375
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
56
00:07:10,458 --> 00:07:12,167
Hot body, cold-hearted
57
00:07:12,292 --> 00:07:15,333
And if it ain't about the money
Then I don't want to talk about it
58
00:07:15,417 --> 00:07:18,017
- Don't want to talk about it
- Then I don't want to talk about...
59
00:07:23,750 --> 00:07:25,208
Stung by me
60
00:07:26,292 --> 00:07:27,583
You won’t survive
61
00:07:28,500 --> 00:07:29,792
I commit sins
62
00:07:30,958 --> 00:07:32,167
I am red-handed
63
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
My eyes are criminal
64
00:07:37,292 --> 00:07:40,417
My charm is smooth like satin
65
00:07:41,375 --> 00:07:42,935
On top of all that, watch my hips sway…
66
00:07:59,500 --> 00:08:01,208
Listen up, player
67
00:08:01,292 --> 00:08:03,625
You don’t stand a chance with me
68
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
If there were 36 opponents just like you
69
00:08:06,042 --> 00:08:08,458
And I stand tall in front of all 36
70
00:08:08,958 --> 00:08:12,000
People get on their rooftops
71
00:08:13,375 --> 00:08:16,375
To get a glimpse of me
72
00:08:19,875 --> 00:08:24,167
Seeing my tantrums
73
00:08:24,625 --> 00:08:27,875
Will trigger some dogs to bark
74
00:08:38,250 --> 00:08:39,811
On top of all that, watch my hips sway…
75
00:08:43,458 --> 00:08:44,458
My hips sway…
76
00:08:48,208 --> 00:08:49,208
My hips sway…
77
00:08:58,750 --> 00:08:59,875
You orchestrated his fall.
78
00:09:01,708 --> 00:09:02,708
Why would I?
79
00:09:03,042 --> 00:09:04,250
He's already a fallen man.
80
00:09:04,458 --> 00:09:05,792
Hey, run! The cops are here!
81
00:09:05,875 --> 00:09:07,292
- Get out.
- Run.
82
00:09:07,375 --> 00:09:11,000
- Run!
- Get out of here!
83
00:09:11,083 --> 00:09:13,500
- Fast.
- Get out.
84
00:09:23,375 --> 00:09:25,333
Laugh, Sardarji.
Come on, laugh.
85
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
- Anything…
- Hey!
86
00:09:30,042 --> 00:09:31,458
They aren't from the bikers' gang.
87
00:09:32,042 --> 00:09:33,083
They look like a couple.
88
00:09:33,375 --> 00:09:34,250
Hey…
89
00:09:34,333 --> 00:09:35,494
What are you guys doing here?
90
00:09:35,792 --> 00:09:36,625
Nothing, sir.
91
00:09:36,708 --> 00:09:38,269
If you want to flirt, go to India Gate.
92
00:09:38,542 --> 00:09:39,667
Sorry. We are going.
93
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
Get going!
94
00:09:40,708 --> 00:09:41,875
- Sorry.
- Let's go from here.
95
00:09:51,875 --> 00:09:52,875
Thank you.
96
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
If they had taken the bike, my granny
would’ve never given it to me again.
97
00:09:56,792 --> 00:09:58,958
Grandmothers have peacocks, Sardarji.
98
00:09:59,208 --> 00:10:00,208
Not bikes.
99
00:10:02,625 --> 00:10:04,500
No, this really is my granny's.
100
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
Yes!
101
00:10:35,542 --> 00:10:36,417
Water?
102
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
No, thanks.
103
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
So…
104
00:10:46,708 --> 00:10:48,208
750k subscribers?
105
00:10:49,208 --> 00:10:50,375
Congratulations!
106
00:10:54,292 --> 00:10:55,292
Are you happy?
107
00:10:56,000 --> 00:10:57,440
When it's a million, then I will be.
108
00:10:57,708 --> 00:10:59,108
That’s when I'll get a Gold Button.
109
00:11:01,792 --> 00:11:03,952
That’s what you said when
you earned the Silver Button.
110
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
What do you want?
111
00:11:11,958 --> 00:11:13,000
The CA called.
112
00:11:14,458 --> 00:11:16,458
Now that I'm not
a partner in the business,
113
00:11:17,083 --> 00:11:20,208
you should change it from
partnership to proprietorship, otherwise,
114
00:11:20,667 --> 00:11:21,917
there will be a taxation issue.
115
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
You could have messaged
me about this.
116
00:11:25,458 --> 00:11:26,699
What was the need to come here?
117
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
The build quality
of this bike is excellent.
118
00:11:39,375 --> 00:11:42,292
However, in terms of features,
you may have to compromise a bit.
119
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
When you ride this on an empty road,
120
00:11:45,083 --> 00:11:47,917
it goes from 0 to 100
in just four seconds. The acceleration
121
00:11:48,000 --> 00:11:50,792
- will highly impress you.
- Shrey… 4.19 seconds.
122
00:11:51,667 --> 00:11:52,500
Yeah, that.
123
00:11:52,583 --> 00:11:54,667
Please like, share,
and subscribe to our channel.
124
00:11:54,750 --> 00:11:56,667
And do let us know in the comment section,
125
00:11:56,792 --> 00:11:58,232
whether you find Shrey funny or not.
126
00:11:58,833 --> 00:12:00,351
What do you mean?
Of course, they find me funny!
127
00:12:00,375 --> 00:12:01,250
No, you aren't funny.
128
00:12:01,333 --> 00:12:03,476
- That's why I'm on this channel...
- No. They'll tell us…
129
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
Hey dude! See that…
130
00:12:05,958 --> 00:12:09,333
Tenth day of learning a new skill
and she's already rocking it.
131
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
It's…
132
00:12:12,458 --> 00:12:13,518
This is quite hard for me to say,
133
00:12:13,542 --> 00:12:15,708
and probably hard
for you to hear, as well.
134
00:12:16,333 --> 00:12:19,208
However, due to personal
and professional differences,
135
00:12:19,292 --> 00:12:21,132
Shrey will no longer
be a part of this channel.
136
00:12:22,042 --> 00:12:22,958
Everything will be the same,
137
00:12:23,042 --> 00:12:24,708
the content, the reviews.
138
00:12:25,250 --> 00:12:27,851
The only difference is,
it'll be just me instead of the two of us.
139
00:12:28,958 --> 00:12:31,958
I know what you're saying,
but I want results.
140
00:12:33,875 --> 00:12:36,167
The corporate team sits
in the Gurugram office.
141
00:12:36,958 --> 00:12:38,500
Only the production team is here.
142
00:12:38,833 --> 00:12:42,292
Yes, but there's also an artist here
who appreciates art.
143
00:12:52,708 --> 00:12:54,917
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
144
00:12:55,000 --> 00:12:58,042
Hot body, cold-hearted
And if it ain't about the...
145
00:13:07,125 --> 00:13:08,875
BikerSammy201 has sent this.
146
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
It's the same video.
147
00:13:10,667 --> 00:13:12,707
He wants to attend
the Barcelona Auto Expo, as well.
148
00:13:13,083 --> 00:13:15,500
I'm not sponsoring him, nor you.
149
00:13:16,208 --> 00:13:17,208
Sir…
150
00:13:17,417 --> 00:13:19,625
You know that simply
holding a mobile in one's hand
151
00:13:19,708 --> 00:13:21,167
does not make them an influencer.
152
00:13:21,458 --> 00:13:22,667
Look at his work…
153
00:13:22,958 --> 00:13:24,333
There’s no aesthetic or angle.
154
00:13:24,708 --> 00:13:26,109
He has not even edited it properly.
155
00:13:26,917 --> 00:13:27,917
You are right, Sky.
156
00:13:28,417 --> 00:13:31,708
Maybe that’s why ever since Shrey left,
your followers have been dropping.
157
00:13:32,083 --> 00:13:33,083
Sir…
158
00:13:33,875 --> 00:13:34,875
Coming!
159
00:13:36,542 --> 00:13:38,667
MG 2-280 grams,
160
00:13:39,375 --> 00:13:43,167
IPX7 rating, weatherproof,
600 MAH, lithium-ion battery.
161
00:13:43,833 --> 00:13:45,458
With 20 days of standby time.
162
00:13:47,000 --> 00:13:48,333
I can give a detailed review,
163
00:13:48,500 --> 00:13:49,875
just by holding it in my hand.
164
00:13:51,375 --> 00:13:52,250
Sir…
165
00:13:52,333 --> 00:13:54,000
You know me and my work.
166
00:13:54,708 --> 00:13:59,083
This Barcelona Auto Expo is extremely
important for me and my channel.
167
00:14:01,042 --> 00:14:03,250
You don’t need aesthetics
to influence people,
168
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
you need a story.
169
00:14:05,292 --> 00:14:06,500
Do you have a story?
170
00:14:10,792 --> 00:14:11,792
Thought so.
171
00:14:32,958 --> 00:14:33,958
Are you happy?
172
00:14:36,667 --> 00:14:37,667
What do you want?
173
00:14:39,375 --> 00:14:41,083
Our business partnership is over.
174
00:14:41,833 --> 00:14:43,713
That doesn’t mean
our relationship ends with it.
175
00:14:44,833 --> 00:14:45,833
There's no relationship…
176
00:14:46,000 --> 00:14:47,481
which is why there is no partnership.
177
00:14:53,875 --> 00:14:55,833
These sleeping pills aren't going to help.
178
00:14:56,625 --> 00:14:58,417
Think once again about therapy.
179
00:14:59,917 --> 00:15:01,208
There's no shame in it.
180
00:15:03,667 --> 00:15:05,167
You are talking about shame?
181
00:15:06,375 --> 00:15:08,708
After showing the whole world
nude photos of me?
182
00:15:25,875 --> 00:15:27,515
Yes, I know, I don't have a prescription.
183
00:15:27,542 --> 00:15:28,875
Please, it's an emergency.
184
00:15:28,958 --> 00:15:30,518
What's the problem
with sending it today?
185
00:15:30,542 --> 00:15:32,726
What kind of a man are you?
A person's health is deteriorating!
186
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
Take 2000 extra, but please send it!
187
00:15:34,333 --> 00:15:36,375
I'm getting very sick,
please send it over.
188
00:15:51,208 --> 00:15:54,292
PRABHJOT
HELLO THIS IS MY GRANNY AND HER BIKE
189
00:16:08,792 --> 00:16:09,792
Auntie…
190
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
Is anyone home?
191
00:16:13,000 --> 00:16:14,458
The trash is kept out.
192
00:16:14,917 --> 00:16:15,917
Take it.
193
00:16:16,667 --> 00:16:18,958
Auntie, is anyone home?
194
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
- Have some patience.
- Auntie!
195
00:16:22,417 --> 00:16:23,708
Is there a fire somewhere?
196
00:16:23,792 --> 00:16:25,167
My stole!
197
00:16:25,542 --> 00:16:26,542
Auntie!
198
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
Greetings, auntie.
199
00:16:29,042 --> 00:16:30,417
No, I don't want anything.
200
00:16:30,583 --> 00:16:32,833
Auntie, I'm Deepak from
the Dainik Pratap Newspaper.
201
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
Yes?
202
00:16:36,250 --> 00:16:38,917
The coupons you've been
collecting for so many days.
203
00:16:39,583 --> 00:16:41,500
- Yes.
- Your hard work has paid off.
204
00:16:42,042 --> 00:16:43,458
- Really?
- Come.
205
00:16:43,583 --> 00:16:45,144
- Have a look.
- I had almost forgotten.
206
00:16:45,250 --> 00:16:46,333
At least come out.
207
00:16:48,250 --> 00:16:49,601
- Look at this.
- Greetings, sister.
208
00:16:49,625 --> 00:16:50,934
- Greetings.
- Congratulations, sister.
209
00:16:50,958 --> 00:16:53,917
This is such a big van.
There must be a big prize inside it.
210
00:16:54,042 --> 00:16:55,042
Thank you.
211
00:16:57,125 --> 00:16:58,601
- It's all God's will.
- You must give us a party now.
212
00:16:58,625 --> 00:16:59,625
Yes, sure.
213
00:17:24,667 --> 00:17:26,417
The lentils are burning. One minute.
214
00:17:26,833 --> 00:17:28,314
- One minute. Oh, God!
- Auntie, sign…
215
00:17:28,542 --> 00:17:29,375
DAINIK PRATAP
216
00:17:29,458 --> 00:17:30,833
Son, why don't you understand?
217
00:17:30,917 --> 00:17:33,708
What will a lonely old woman
like me do with that bike?
218
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
Why don't you give me
a microwave instead?
219
00:17:37,125 --> 00:17:39,042
Ma'am, this is against
the company's policy.
220
00:17:39,125 --> 00:17:41,292
- Please don't do this.
- Wasn't that the third prize?
221
00:17:41,375 --> 00:17:43,250
Ma'am, please go from here.
Please!
222
00:17:45,000 --> 00:17:48,375
Mom, why don't you
give this bike to Prabi?
223
00:17:48,542 --> 00:17:49,375
Yes.
224
00:17:49,458 --> 00:17:50,619
- That's a good idea!
- Right?
225
00:17:51,083 --> 00:17:52,917
Mom, but…
226
00:17:53,292 --> 00:17:56,792
Who rides a bike at our place?
We go around in a car.
227
00:17:57,250 --> 00:17:58,375
It's safer.
228
00:17:59,917 --> 00:18:02,333
Granny, don't panic. Let's sell it online.
229
00:18:02,792 --> 00:18:04,583
Online? Will it be sold?
230
00:18:04,833 --> 00:18:06,542
Are you trying to fool me?
231
00:18:08,417 --> 00:18:10,958
Prabi has told me everything
about online scams.
232
00:18:11,833 --> 00:18:12,875
Do you want to go to jail?
233
00:18:13,292 --> 00:18:14,292
Hang up!
234
00:18:14,750 --> 00:18:15,625
Idiot!
235
00:18:15,708 --> 00:18:20,208
Made with Ayurvedic medicines,
this special oil…
236
00:18:20,292 --> 00:18:21,292
Yes, Prabi…
237
00:18:21,375 --> 00:18:22,375
Where are you?
238
00:18:23,667 --> 00:18:25,333
Your mother isn't answering her phone.
239
00:18:26,292 --> 00:18:27,708
Yes, I forgot.
240
00:18:27,958 --> 00:18:29,458
Today is her kitty party.
241
00:18:30,250 --> 00:18:31,667
Okay, listen. Son…
242
00:18:31,833 --> 00:18:34,917
I'm standing here at Rohtak Corner.
243
00:18:35,833 --> 00:18:37,000
Could you please come and…
244
00:18:39,208 --> 00:18:42,833
"YOU ARE LATE NOT US"
245
00:18:48,375 --> 00:18:49,375
Hey, let me pass!
246
00:18:52,000 --> 00:18:53,458
Brother, this is a rickshaw…
247
00:18:53,542 --> 00:18:55,500
- Stop!
- Not an airplane.
248
00:18:55,583 --> 00:18:57,250
My belongings!
249
00:18:57,333 --> 00:18:58,454
Have you lost it, old woman?
250
00:18:58,500 --> 00:19:00,018
- My belongings fell off…
- Is this your first time?
251
00:19:00,042 --> 00:19:02,208
It has my husband's pension papers.
252
00:19:02,667 --> 00:19:04,768
- There’s a check in that. Stop!
- If you want such comforts in life
253
00:19:04,792 --> 00:19:06,351
- Stop the rickshaw.
- Why don't you buy your own vehicle?
254
00:19:06,375 --> 00:19:07,500
Stop!
255
00:19:08,000 --> 00:19:08,917
This is too much, man.
256
00:19:09,000 --> 00:19:11,309
- You son of a donkey!
- I don't know where you people come from.
257
00:19:11,333 --> 00:19:13,750
She is bothering everyone
because of her problems!
258
00:19:58,750 --> 00:20:03,333
The young woman was strolling down a road
259
00:20:04,292 --> 00:20:08,750
The young lady was struck
By a thorn in her foot
260
00:20:09,708 --> 00:20:12,375
Down a road
261
00:20:12,458 --> 00:20:16,750
You think that the girl is so delicate
262
00:20:17,583 --> 00:20:22,583
You think she will cry
If a thorn wounds her
263
00:20:23,333 --> 00:20:25,792
If you did anything then
Why did you do it that way?
264
00:20:26,083 --> 00:20:28,625
Why do you do it like that?
265
00:20:28,792 --> 00:20:34,042
I am done with all this suffering
266
00:20:34,208 --> 00:20:36,667
Down a road
267
00:20:36,875 --> 00:20:41,042
The young woman was strolling down a road
268
00:20:41,125 --> 00:20:47,833
The young lady was struck
By a thorn in her foot
269
00:20:47,917 --> 00:20:50,500
Granny, Tibetans tie this.
270
00:20:51,333 --> 00:20:53,125
Prayers have no religion.
271
00:20:53,958 --> 00:20:55,679
It's all acceptable
if done from your heart.
272
00:20:56,125 --> 00:20:57,500
Come on, let me take a selfie.
273
00:20:58,500 --> 00:21:03,833
Why do you always
Have to pluck the flower?
274
00:21:03,958 --> 00:21:09,208
Why do you have to tease
Someone who is not like you?
275
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
You, who controls me
276
00:21:10,792 --> 00:21:13,512
- Get aside. Auntie is riding a bike!
- Keep your ears open and listen
277
00:21:13,667 --> 00:21:15,125
Look, a boy is riding a scooter.
278
00:21:15,208 --> 00:21:19,833
I am not going to sing your tunes anymore
279
00:21:20,542 --> 00:21:25,792
Now, I want to live freely!
280
00:21:26,083 --> 00:21:28,333
Down a road
281
00:21:28,458 --> 00:21:31,167
Down a road
282
00:21:31,375 --> 00:21:33,583
I am Manpreet Kaur Sethi.
283
00:21:34,417 --> 00:21:37,292
If my story has inspired you…
284
00:21:37,708 --> 00:21:39,792
then get your bike out and ride.
285
00:21:41,042 --> 00:21:43,958
And yes, please like, share…
286
00:21:47,458 --> 00:21:48,458
Subscribe.
287
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
Subs…
288
00:21:49,542 --> 00:21:51,292
- Cribe… Subscribe.
- Hey!
289
00:21:51,417 --> 00:21:53,083
Will you dig all the treasure today?
290
00:21:53,458 --> 00:21:55,179
I asked you to wait
for five minutes, right?
291
00:21:55,208 --> 00:21:56,208
Don't they understand?
292
00:21:56,292 --> 00:21:58,809
You continue with the video.
I'll take care of this trivial work.
293
00:21:58,833 --> 00:21:59,833
Thanks, Prabi.
294
00:22:00,500 --> 00:22:01,792
You are a sweetheart.
295
00:22:02,292 --> 00:22:03,292
Thank you.
296
00:22:04,833 --> 00:22:05,833
Yes.
297
00:22:07,125 --> 00:22:09,292
Granny, hold this. Subscribe.
298
00:22:11,292 --> 00:22:14,125
There's shooting going on here.
Just stop for two minutes.
299
00:22:14,208 --> 00:22:15,500
Are you Prabi's girlfriend?
300
00:22:16,958 --> 00:22:19,125
No, we are just good friends.
301
00:22:20,208 --> 00:22:21,208
Ready?
302
00:22:23,792 --> 00:22:24,792
I…
303
00:22:25,292 --> 00:22:26,292
One minute.
304
00:22:27,667 --> 00:22:28,667
Hello.
305
00:22:28,958 --> 00:22:29,958
Mom, it's you?
306
00:22:30,167 --> 00:22:31,625
- Yes, it's me.
- Where is Prabi?
307
00:22:31,750 --> 00:22:33,083
My interview is going on.
308
00:22:33,583 --> 00:22:34,583
Look.
309
00:22:34,875 --> 00:22:35,875
She's interviewing me.
310
00:22:36,375 --> 00:22:38,167
Here, at a five-star hotel.
311
00:22:38,375 --> 00:22:39,500
Your interview?
312
00:22:40,083 --> 00:22:40,917
Yes.
313
00:22:41,000 --> 00:22:45,125
They are saying that young girls
will be inspired by seeing me.
314
00:22:45,250 --> 00:22:46,542
Wow, Mom. Very good.
315
00:22:46,917 --> 00:22:49,542
Wrap up this talent show of yours
on time and come home.
316
00:22:50,125 --> 00:22:51,917
It's his mom's birthday tomorrow.
317
00:22:52,042 --> 00:22:53,167
So we have kept a gathering.
318
00:22:55,083 --> 00:22:56,083
And Mom,
319
00:22:56,292 --> 00:22:58,708
do get your famous "dahi bhalle."
320
00:22:58,792 --> 00:22:59,792
AUNTIE
321
00:23:07,458 --> 00:23:08,458
Ready, Manpreet?
322
00:23:10,000 --> 00:23:11,792
I mean, you look so young.
323
00:23:14,458 --> 00:23:15,958
I'm so sorry, Ms. Manpreet.
324
00:23:19,833 --> 00:23:21,417
You can call me Mahi.
325
00:23:26,042 --> 00:23:27,792
Like, share, and subscribe?
326
00:23:28,542 --> 00:23:29,542
Correct.
327
00:23:33,208 --> 00:23:34,917
I am Manpreet Kaur Sethi.
328
00:23:35,708 --> 00:23:38,000
If my story inspires you,
329
00:23:38,417 --> 00:23:40,917
then get your bike out and ride.
330
00:23:41,542 --> 00:23:45,792
And please like,
share, and subscribe.
331
00:23:54,000 --> 00:23:56,542
I know kids these
days don't drink milk.
332
00:23:56,875 --> 00:23:59,417
But just drink my
milkshake once and see.
333
00:23:59,667 --> 00:24:02,708
- No, it's okay. Thank you.
- Prabi really likes it. At least try it.
334
00:24:03,417 --> 00:24:04,417
Thanks.
335
00:24:07,875 --> 00:24:09,708
Sorry!
336
00:24:11,875 --> 00:24:12,875
Have it.
337
00:24:19,417 --> 00:24:20,417
Very good.
338
00:24:20,708 --> 00:24:21,750
Can I show you something?
339
00:24:22,208 --> 00:24:23,208
Just a minute.
340
00:24:31,917 --> 00:24:32,917
Look at this.
341
00:24:33,042 --> 00:24:34,417
Why don't you sit for a minute?
342
00:24:37,667 --> 00:24:38,667
Khardung La.
343
00:24:39,542 --> 00:24:41,833
The highest motorable road in the world.
344
00:24:42,750 --> 00:24:45,083
At an altitude of 18,380 feet.
345
00:24:46,417 --> 00:24:47,625
Every biker’s dream.
346
00:24:51,458 --> 00:24:53,083
I definitely want to go here one day.
347
00:24:55,625 --> 00:24:57,458
What, Granny?
Again the same old thing?
348
00:24:57,875 --> 00:24:59,893
It’s not like Aunt Dimple's house
for you to go whenever you feel like it.
349
00:24:59,917 --> 00:25:00,917
No.
350
00:25:00,958 --> 00:25:02,208
This is a pilgrimage…
351
00:25:02,833 --> 00:25:03,833
for bikers!
352
00:25:04,667 --> 00:25:05,958
Don't we go on pilgrimages?
353
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
We go to Hemkund Sahib.
354
00:25:07,958 --> 00:25:08,958
Vaishno Devi.
355
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
These are also at high altitudes, right?
356
00:25:11,042 --> 00:25:12,726
So Granny, are you planning
on taking the entire family
357
00:25:12,750 --> 00:25:14,458
- to Khardung La?
- No…
358
00:25:14,667 --> 00:25:16,833
I will go with her.
359
00:25:18,083 --> 00:25:20,583
This is the first time I have
found a girl who rides a bike.
360
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
She's an expert.
361
00:25:21,917 --> 00:25:23,797
Auntie, you please take
money for your milkshake
362
00:25:24,042 --> 00:25:25,917
but don’t talk such nonsense.
363
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Granny.
364
00:25:27,875 --> 00:25:28,958
Child, please come.
365
00:25:29,167 --> 00:25:30,167
It will be a lot of fun.
366
00:25:30,667 --> 00:25:33,875
I have enough fun riding between
Maharani Bagh and Karol Bagh.
367
00:25:37,500 --> 00:25:38,333
But…
368
00:25:38,417 --> 00:25:39,708
Look what you did.
369
00:25:40,333 --> 00:25:41,333
I'll be back.
370
00:26:01,958 --> 00:26:04,708
SEE THE BEST PART OF SKY'S VIDEO
371
00:26:08,875 --> 00:26:11,417
Actually, your nudes influence
more than your review videos.
372
00:26:11,500 --> 00:26:13,667
Leave Vlogspace
and switch to porn.
373
00:26:13,958 --> 00:26:15,333
Hey, how much do you charge?
374
00:26:16,292 --> 00:26:18,708
Oh! Full mileage hottie!
375
00:26:19,042 --> 00:26:20,667
You wanna ride on top with me?
376
00:26:20,833 --> 00:26:23,625
Kept watching your nudes,
there was no time left for your vlogs.
377
00:26:23,708 --> 00:26:24,833
I pity girls like you…
378
00:26:24,917 --> 00:26:27,292
I'll give you 5,000 for a subscription.
379
00:26:27,375 --> 00:26:28,576
You always use men to succeed.
380
00:26:28,625 --> 00:26:30,125
Bloody pseudo-feminist.
381
00:26:30,208 --> 00:26:31,958
You'll never be able to review Barcelona.
382
00:26:32,083 --> 00:26:32,958
Instead, we'll review you.
383
00:26:33,042 --> 00:26:34,542
Girls like you…
384
00:26:34,667 --> 00:26:36,042
ruin the reputation of all women.
385
00:26:36,125 --> 00:26:37,766
These are better than your review videos.
386
00:26:37,875 --> 00:26:39,542
You always use men.
387
00:26:39,708 --> 00:26:41,542
Bloody pseudo-feminist.
388
00:26:49,583 --> 00:26:52,750
Sir, you said that we don’t
need aesthetics, but a story.
389
00:26:53,792 --> 00:26:56,708
A five-part vlog series
about a sixty-year-old woman,
390
00:26:56,875 --> 00:26:58,625
who's traveling from Delhi to Khardung La…
391
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
on a bike.
392
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Nice.
393
00:27:05,292 --> 00:27:06,542
But neither am I an artist…
394
00:27:07,125 --> 00:27:08,250
nor a feminist.
395
00:27:09,500 --> 00:27:10,621
But you are a corporate guy.
396
00:27:11,542 --> 00:27:15,250
A whole new market of accessories
will open up for women bikers.
397
00:27:16,167 --> 00:27:17,667
You should be in the corporate world.
398
00:27:18,167 --> 00:27:19,292
You have a business mind.
399
00:27:21,208 --> 00:27:23,042
This isn't for business, Mr. Kakkar.
400
00:27:24,417 --> 00:27:25,583
It's for identity.
401
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
My identity.
402
00:27:31,667 --> 00:27:32,917
Do it in seven days.
403
00:27:33,667 --> 00:27:35,458
And Barcelona is yours.
404
00:27:41,625 --> 00:27:43,083
Happy Birthday, auntie!
405
00:27:44,375 --> 00:27:45,875
Mom, not now. Just a minute.
406
00:27:46,667 --> 00:27:48,750
- Oh, no. I am on a diet,
- Pass it to her.
407
00:27:49,708 --> 00:27:51,167
- Happy Birthday, sister!
- Meet her.
408
00:27:51,500 --> 00:27:54,083
She's the daughter-in-law
of our colony's doctor.
409
00:27:55,667 --> 00:27:57,208
May God bless you with a long life.
410
00:28:02,833 --> 00:28:05,458
Come on.
Let's get your pilgrimage done.
411
00:28:07,250 --> 00:28:08,500
- Promise?
- Yes.
412
00:28:08,792 --> 00:28:10,333
Now just get your bike serviced.
413
00:28:10,417 --> 00:28:11,667
Leave the rest to me.
414
00:28:36,792 --> 00:28:39,542
Happy birthday to you!
415
00:28:39,792 --> 00:28:43,208
Happy birthday, dear Arshad!
416
00:28:43,333 --> 00:28:45,958
Happy birthday to you!
417
00:28:46,833 --> 00:28:47,833
Wow!
418
00:28:48,167 --> 00:28:49,208
- Brother…
- Hey!
419
00:28:54,250 --> 00:28:56,458
Hey, have a little more.
420
00:28:57,417 --> 00:28:59,792
Have it, my wife.
What are you doing?
421
00:29:00,833 --> 00:29:02,042
Who'll eat the cake?
422
00:29:06,750 --> 00:29:08,667
- What did I say?
- Absolutely.
423
00:29:09,042 --> 00:29:10,583
My wife is a magician.
424
00:29:11,583 --> 00:29:13,375
Sister, the plan was
to go to Hotel Milan.
425
00:29:13,667 --> 00:29:14,917
However, Brother Shabbir said,
426
00:29:15,458 --> 00:29:17,458
"Everything fails
in comparison to Uzma’s biryani."
427
00:29:17,542 --> 00:29:18,542
And he brought us here.
428
00:29:18,625 --> 00:29:20,434
The next time you come,
I'll make seviyan for you.
429
00:29:20,458 --> 00:29:21,458
Sure.
430
00:29:21,667 --> 00:29:22,667
Hey, why next time?
431
00:29:23,042 --> 00:29:24,802
It's his birthday today.
Let's have it today.
432
00:29:25,417 --> 00:29:27,292
Brother Shabbir, it's already late…
433
00:29:27,375 --> 00:29:29,833
She’ll cook it in 15 minutes.
She's a magician.
434
00:29:29,917 --> 00:29:31,875
- No, Brother Shabbir…
- It will take an hour.
435
00:29:33,167 --> 00:29:34,333
Take an hour and a half.
436
00:29:35,292 --> 00:29:37,875
But go make it.
Today is his birthday!
437
00:29:39,833 --> 00:29:40,708
Go.
438
00:29:40,792 --> 00:29:41,893
No sister, don't trouble yourself.
439
00:29:41,917 --> 00:29:43,583
- Go, make it.
- Shabbir…
440
00:29:43,667 --> 00:29:45,625
- You just taste it.
- Brother, understand…
441
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Hey, go on.
442
00:29:47,625 --> 00:29:48,750
What are you saying?
443
00:29:49,042 --> 00:29:51,375
You just enjoy the delicacy!
444
00:29:52,333 --> 00:29:53,542
Sir, you stopped eating.
445
00:29:54,167 --> 00:29:55,167
Please eat.
446
00:30:03,167 --> 00:30:04,500
- You need something?
- No.
447
00:30:05,417 --> 00:30:06,833
Okay, pass the sugar.
448
00:30:13,625 --> 00:30:15,417
This has to be roasted till golden…
449
00:30:16,208 --> 00:30:17,500
Mom, please pass the phone.
450
00:30:29,250 --> 00:30:30,417
Try…
451
00:30:31,292 --> 00:30:33,875
- You've got to try to let it go
- She is saying,
452
00:30:33,958 --> 00:30:35,708
"It’s time to let go of everything.
453
00:30:36,042 --> 00:30:37,583
Let there be a mess.
454
00:30:38,000 --> 00:30:39,542
There’s too much pain in holding on."
455
00:30:40,292 --> 00:30:44,958
No, don’t you try to hold it in
456
00:30:45,083 --> 00:30:48,667
What is left in it to wonder?
457
00:30:50,792 --> 00:30:53,458
Don’t you give up, give up, give up!
458
00:30:53,875 --> 00:30:55,917
You can go on
459
00:30:56,167 --> 00:30:59,083
Will you wake up, wake up, wake up?
460
00:30:59,333 --> 00:31:01,750
From the misery
461
00:31:01,833 --> 00:31:04,292
- Now you fly up, fly up, fly up…
- I'm very tired.
462
00:31:04,917 --> 00:31:06,958
Till you touch…
463
00:31:07,042 --> 00:31:09,875
This is what takes away the tiredness.
464
00:31:15,625 --> 00:31:20,042
I shall bring you the star
465
00:31:21,125 --> 00:31:26,000
Which is in your destiny
466
00:31:26,667 --> 00:31:31,667
I shall give you that world
467
00:31:32,125 --> 00:31:37,458
A world that you seek
468
00:31:39,875 --> 00:31:41,000
Arshad was saying…
469
00:31:41,458 --> 00:31:44,375
there is no need
for a laptop in Arfa's school.
470
00:31:44,708 --> 00:31:46,542
Zoya’s school fee is also very high.
471
00:31:47,875 --> 00:31:49,792
Let's send Zoya there next semester.
472
00:31:50,250 --> 00:31:51,250
Yes, hello.
473
00:31:52,042 --> 00:31:53,833
Hey listen, pick up that bike from there.
474
00:32:06,833 --> 00:32:09,125
A laptop is essential in today's world.
475
00:32:10,958 --> 00:32:12,878
This school is very good.
We shouldn't change it.
476
00:32:13,750 --> 00:32:15,500
The school is robbing us.
477
00:32:16,125 --> 00:32:17,405
They've already raised the fees.
478
00:32:17,833 --> 00:32:18,833
Now they want a laptop.
479
00:32:19,333 --> 00:32:20,208
Tomorrow they will say that…
480
00:32:20,292 --> 00:32:21,934
they have to take
the children to the moon,
481
00:32:21,958 --> 00:32:22,958
so buy a rocket.
482
00:32:28,792 --> 00:32:31,292
I've saved some money.
483
00:32:32,208 --> 00:32:34,500
From what was given
for house expenses?
484
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Very good!
485
00:32:37,375 --> 00:32:39,456
It will come in handy
at the time of Zoya's marriage.
486
00:32:54,542 --> 00:32:55,667
One second.
487
00:32:55,750 --> 00:32:56,875
No, I didn't understand.
488
00:32:57,542 --> 00:32:59,292
Are you going, or her?
489
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
Both of us.
490
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
You mean, you and auntie…
491
00:33:04,708 --> 00:33:06,429
want to travel all the way
to Leh on a bike?
492
00:33:07,208 --> 00:33:08,708
Why don't y'all take a flight?
493
00:33:09,125 --> 00:33:10,125
No.
494
00:33:10,208 --> 00:33:11,542
We want to go by bike.
495
00:33:14,250 --> 00:33:15,500
Why don't you go to Goa?
496
00:33:16,000 --> 00:33:17,333
You can rent a bike there.
497
00:33:17,458 --> 00:33:18,333
Ride as much as you like.
498
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
Let me repeat.
499
00:33:19,667 --> 00:33:20,958
Listen carefully this time.
500
00:33:21,375 --> 00:33:24,750
We want to travel on our bikes
from Delhi to Khardung La, Leh. Not Goa!
501
00:33:25,250 --> 00:33:27,450
That's why we want an on-road
mechanic from your garage.
502
00:33:27,833 --> 00:33:29,750
I am sure a man must
be accompanying you…
503
00:33:32,000 --> 00:33:33,375
- Am I right?
- Why?
504
00:33:33,750 --> 00:33:35,542
Do you have a problem
if we go alone?
505
00:33:35,625 --> 00:33:38,208
- No, what are you saying?
- Let's go.
506
00:33:38,292 --> 00:33:39,292
Listen to me.
507
00:33:39,750 --> 00:33:42,208
We truly support women.
508
00:33:42,333 --> 00:33:43,893
- That's why we're saying…
- Let's go, Mahi.
509
00:33:43,917 --> 00:33:45,976
- But, auntie, this is the peak season.
- Let's go, Mahi.
510
00:33:46,000 --> 00:33:47,101
- Not a single mechanic is free.
- Let's go!
511
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
How are you, Shabbir?
512
00:33:49,083 --> 00:33:49,958
You wait, brother.
513
00:33:50,042 --> 00:33:52,292
Your shop is glowing today?
514
00:33:54,792 --> 00:33:55,792
Actually, brother…
515
00:33:56,083 --> 00:33:58,375
since the Bullet manufacturers
have introduced self-start,
516
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
even fools like you have
switched from a scooter to a bike!
517
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Did you get it?
518
00:34:05,375 --> 00:34:07,958
Don't pay attention to such people.
They're all like this.
519
00:34:08,250 --> 00:34:10,042
Why did the glow of your face fade away?
520
00:34:10,292 --> 00:34:11,332
Park the bike on the side.
521
00:34:18,458 --> 00:34:20,625
I think we should just
call a mechanic from here.
522
00:34:21,417 --> 00:34:22,417
No.
523
00:34:24,333 --> 00:34:25,833
So should we stand here all night?
524
00:34:27,292 --> 00:34:28,292
Third lane.
525
00:34:31,250 --> 00:34:32,833
Don't you want
to get the bike repaired?
526
00:34:48,000 --> 00:34:49,640
It's shutting down
quite often these days.
527
00:34:51,917 --> 00:34:54,167
Did you get any
work done recently?
528
00:34:55,083 --> 00:34:57,043
I had a fog light installed
around two months ago.
529
00:34:57,333 --> 00:34:58,333
That's why.
530
00:34:59,375 --> 00:35:00,375
Here.
531
00:35:01,208 --> 00:35:04,708
The fog light wire was
soldered to the ignition wire.
532
00:35:05,375 --> 00:35:07,333
The fuse went off due to a short circuit.
533
00:35:08,333 --> 00:35:09,458
Try turning it on.
534
00:35:19,292 --> 00:35:20,292
Wow!
535
00:35:21,500 --> 00:35:22,708
You turned out to be a genius.
536
00:35:24,042 --> 00:35:25,042
Tell me one thing…
537
00:35:25,667 --> 00:35:28,292
what if it breaks down
again on the way?
538
00:35:29,583 --> 00:35:31,184
You'll have to repeat
the medicines then.
539
00:35:31,833 --> 00:35:34,074
There is not much difference
between a man and a machine.
540
00:35:34,375 --> 00:35:35,875
But not everyone can understand that.
541
00:35:37,208 --> 00:35:38,625
So why don't you come with us?
542
00:35:39,417 --> 00:35:40,583
Me, a mechanic?
543
00:35:40,667 --> 00:35:42,500
You fixed the bike in two minutes!
544
00:35:42,625 --> 00:35:43,745
We are going to Khardung La.
545
00:35:44,667 --> 00:35:45,667
No.
546
00:35:46,000 --> 00:35:47,240
I won't be able to go with you.
547
00:35:47,458 --> 00:35:48,750
Please come with us.
548
00:35:50,333 --> 00:35:53,583
The on-road mechanic of our group.
549
00:35:54,292 --> 00:35:55,875
An all-women biker group.
550
00:35:57,208 --> 00:35:58,625
I'll give you 50,000 rupees.
551
00:36:03,458 --> 00:36:04,792
Seventy-five thousand.
552
00:36:04,917 --> 00:36:05,917
Seventy-five thousand.
553
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Please.
554
00:36:09,250 --> 00:36:10,083
Come on.
555
00:36:10,167 --> 00:36:15,375
That star…
556
00:36:17,167 --> 00:36:21,458
I shall bring you the star
557
00:36:22,625 --> 00:36:27,625
Which is in your destiny
558
00:36:28,167 --> 00:36:33,375
I shall give you that world
559
00:36:33,667 --> 00:36:38,917
A world that you seek
560
00:36:39,042 --> 00:36:44,000
That star
561
00:36:44,708 --> 00:36:50,000
I shall bring
562
00:36:50,125 --> 00:36:52,833
That star
563
00:36:53,042 --> 00:36:57,125
I shall bring!
564
00:37:09,583 --> 00:37:10,583
Sorry!
565
00:37:11,958 --> 00:37:12,958
Radhe Radhe!
566
00:37:20,083 --> 00:37:20,917
Radhe Radhe!
567
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Sky.
568
00:37:22,333 --> 00:37:23,208
Manjari.
569
00:37:23,292 --> 00:37:24,708
Manpreet and Uzma.
570
00:37:25,167 --> 00:37:26,000
Radhe Radhe!
571
00:37:26,083 --> 00:37:27,083
Mahi.
572
00:37:29,833 --> 00:37:32,208
So we have to complete
this trip in seven days.
573
00:37:32,500 --> 00:37:33,917
- In seven days?
- Yes.
574
00:37:34,542 --> 00:37:36,708
And tomorrow we will leave from Delhi.
575
00:37:36,792 --> 00:37:37,958
- Then via Delhi…
- We…
576
00:37:38,083 --> 00:37:39,884
will leave only after
offering prayers, right?
577
00:37:41,542 --> 00:37:43,292
We are leaving at seven in the morning.
578
00:37:43,417 --> 00:37:45,137
Finish off whatever
you wish to before that.
579
00:37:45,292 --> 00:37:46,292
- Okay.
- Okay?
580
00:37:46,458 --> 00:37:49,208
Then via Chandigarh,
we will stop at Kiratpur.
581
00:37:49,292 --> 00:37:50,333
- From here…
- Sahib.
582
00:37:51,583 --> 00:37:52,583
Kiratpur Sahib.
583
00:37:52,667 --> 00:37:53,667
Kiratpur Sahib?
584
00:37:53,750 --> 00:37:54,583
Okay.
585
00:37:54,667 --> 00:37:57,167
Then via Mandi Kullu to Manali.
586
00:37:57,250 --> 00:37:58,643
For how many days will we stay in Manali?
587
00:37:58,667 --> 00:38:00,167
No, why will we stay in Manali?
588
00:38:00,333 --> 00:38:01,813
What do you mean by why will we stay?
589
00:38:01,875 --> 00:38:04,309
It will take at least two to three
days to explore Solang, etc.
590
00:38:04,333 --> 00:38:06,018
- No, we can't stop.
- But it's very beautiful.
591
00:38:06,042 --> 00:38:07,042
- No…
- But…
592
00:38:07,125 --> 00:38:09,958
No, we have to stay for a
day to adjust to the weather.
593
00:38:10,250 --> 00:38:12,708
As the altitude increases,
the body has to get used to it.
594
00:38:12,792 --> 00:38:14,083
- Yes.
- Okay?
595
00:38:14,292 --> 00:38:16,167
This means it will be
extremely cold out there.
596
00:38:16,417 --> 00:38:17,809
I don't have all the items mentioned
597
00:38:17,833 --> 00:38:19,184
- in the list that came in.
- Okay, one minute.
598
00:38:19,208 --> 00:38:20,393
I got everything from the list, it had…
599
00:38:20,417 --> 00:38:21,643
- It had clothes, a sweater…
- Let me finish.
600
00:38:21,667 --> 00:38:24,143
- I put everything in my bag.
- Really? You brought everything.
601
00:38:24,167 --> 00:38:26,208
- Yes.
- I decided to buy it from there itself.
602
00:38:26,292 --> 00:38:27,851
- Mahi, listen to me.
- We'll get it in Manali, right?
603
00:38:27,875 --> 00:38:28,750
- You bought it in Delhi?
- Yes.
604
00:38:28,833 --> 00:38:30,226
- Wasn't it expensive?
- Shut up, guys!
605
00:38:30,250 --> 00:38:31,250
But the quality...
606
00:38:31,875 --> 00:38:33,000
Can I finish talking first?
607
00:38:34,625 --> 00:38:36,042
Sorry. Yes, talk…
608
00:38:36,792 --> 00:38:39,042
Then via Manali, Jispa for the night.
609
00:38:39,167 --> 00:38:41,042
Day five, stop at Pang.
Six at Leh.
610
00:38:41,125 --> 00:38:43,042
And on the last day, Khardung La.
611
00:38:43,625 --> 00:38:44,458
Okay?
612
00:38:44,542 --> 00:38:47,042
- Okay?
- Isn't this an expert rider's job?
613
00:38:47,167 --> 00:38:48,167
Will we be able to do it?
614
00:38:48,333 --> 00:38:50,875
And that location from 3 Idiots…
615
00:38:51,292 --> 00:38:52,875
This Pangong Tso…
616
00:38:52,958 --> 00:38:54,500
No, it's completely out of our way.
617
00:38:54,583 --> 00:38:57,000
What do you mean by no?
We have to go there.
618
00:38:57,083 --> 00:38:59,601
- One minute, move aside. I think Manali…
- But we're going right from here.
619
00:38:59,625 --> 00:39:01,167
That's not how it is in the mountains.
620
00:39:01,250 --> 00:39:03,059
I can't wear these shoes to Khardung La.
What rubbish!
621
00:39:03,083 --> 00:39:06,164
- Then we won't have time for this, right?
- But, in seven days if we have to…
622
00:39:06,833 --> 00:39:08,333
Sky, what's the matter?
623
00:39:09,958 --> 00:39:10,958
Are you upset?
624
00:39:11,875 --> 00:39:12,875
See…
625
00:39:13,250 --> 00:39:14,625
Let me show you something.
626
00:39:20,583 --> 00:39:22,458
I bought this for all four of us.
627
00:39:23,625 --> 00:39:24,625
Matching ones.
628
00:39:25,917 --> 00:39:28,125
It's my wish that at Khardung La Top…
629
00:39:28,208 --> 00:39:30,292
all of us click a picture wearing this.
630
00:39:30,542 --> 00:39:31,417
Just like Team India!
631
00:39:31,542 --> 00:39:32,958
Mahi this is not your kitty party.
632
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
It's a serious trip.
633
00:39:36,125 --> 00:39:37,333
Leave all this rubbish…
634
00:39:37,417 --> 00:39:39,083
and pack your medicines instead.
635
00:39:43,542 --> 00:39:44,542
See you tomorrow.
636
00:39:53,083 --> 00:39:55,833
Hey guys! A new travel vlog
coming soon on my channel.
637
00:39:55,917 --> 00:39:56,917
Stay tuned.
638
00:40:04,042 --> 00:40:06,833
Sardarji, wish me good luck.
639
00:40:16,708 --> 00:40:20,333
I am going to Ajmer Sharif
with Ruksar to attend the "Urs."
640
00:40:20,458 --> 00:40:22,542
Then who will take care of the house?
641
00:40:22,708 --> 00:40:24,000
I will do it, Dad.
642
00:40:24,167 --> 00:40:25,708
Mom has taught me everything.
643
00:40:26,375 --> 00:40:28,583
So, mother and daughter
have made all the plans?
644
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
And you didn't even ask me?
645
00:40:30,583 --> 00:40:31,667
What if I say no?
646
00:40:31,833 --> 00:40:32,708
Actually…
647
00:40:32,792 --> 00:40:35,083
After going there
Ruksar gave birth to a boy.
648
00:40:35,708 --> 00:40:36,750
Really?
649
00:40:37,750 --> 00:40:40,292
Alright.
But take care of yourself there.
650
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
Lali, did you reach on time?
651
00:40:42,792 --> 00:40:43,833
Is everything okay there?
652
00:40:43,917 --> 00:40:45,625
Yes, Mom, everything is fine.
653
00:41:01,250 --> 00:41:02,375
What happened?
654
00:41:02,542 --> 00:41:03,542
Are you hurt?
655
00:41:03,583 --> 00:41:04,875
This is a girl!
656
00:41:05,000 --> 00:41:06,208
- It's a girl.
- Get up.
657
00:41:06,292 --> 00:41:09,042
- She must've been dizzy.
- Get some water.
658
00:41:09,125 --> 00:41:12,583
People drive so fast these days.
659
00:41:12,667 --> 00:41:14,042
Thankfully this girl was saved.
660
00:41:14,125 --> 00:41:17,833
- Let her get some air.
- She is safe!
661
00:41:18,667 --> 00:41:20,542
Thank God, she's fine!
662
00:41:22,500 --> 00:41:26,167
Let it be now. Thank God she survived
and there was no damage.
663
00:41:26,250 --> 00:41:27,750
We should inform her family.
664
00:41:30,208 --> 00:41:31,875
Have you seen my mobile?
665
00:41:34,917 --> 00:41:36,458
She seemed shady since the beginning.
666
00:41:36,542 --> 00:41:38,382
We should never have agreed
to bring her along.
667
00:41:38,417 --> 00:41:39,958
She spoiled the whole trip.
668
00:41:40,167 --> 00:41:42,375
- Take this.
- All of us are like mothers and sisters.
669
00:41:43,167 --> 00:41:44,667
She is our responsibility after all.
670
00:41:45,125 --> 00:41:47,542
Hello, how did she
become our responsibility?
671
00:41:47,875 --> 00:41:49,851
We met her for the first time yesterday.
We don't even know her properly.
672
00:41:49,875 --> 00:41:52,625
- The girl is alone. Anything can happen…
- No, I’ve heard…
673
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
What happened?
Found out anything?
674
00:41:56,542 --> 00:41:58,875
I checked quite far.
I couldn't find her anywhere.
675
00:42:00,250 --> 00:42:01,250
Now what next?
676
00:42:07,667 --> 00:42:10,750
Sir, do you know
the way to Kiratpur Sahib?
677
00:42:11,000 --> 00:42:12,417
Kirat is here!
678
00:42:12,500 --> 00:42:14,420
- No, it's this way.
- That's the way to the bar!
679
00:42:14,500 --> 00:42:16,580
- There's a medical store there.
- No. it's that way!
680
00:42:32,667 --> 00:42:34,167
Go on.
681
00:43:00,250 --> 00:43:02,833
Brother, look ahead while driving.
Why are you looking behind?
682
00:43:03,292 --> 00:43:04,917
- Pappu?
- Yes, brother?
683
00:43:05,375 --> 00:43:07,101
How much money do we
have in the truck right now?
684
00:43:07,125 --> 00:43:10,583
The amount must be around 1,25,000 rupees.
685
00:43:11,208 --> 00:43:14,375
- One lakh twenty-five thousand rupees?
- Yes, I counted them properly.
686
00:43:14,542 --> 00:43:16,823
- There seems to be something wrong.
- Something is wrong?
687
00:43:23,333 --> 00:43:24,333
Come along!
688
00:43:29,042 --> 00:43:30,042
Pappu!
689
00:43:33,542 --> 00:43:34,750
Mom!
690
00:43:34,833 --> 00:43:36,083
What's the matter, my child?
691
00:43:37,125 --> 00:43:38,750
- Okay, relax.
- Kill it.
692
00:43:39,083 --> 00:43:40,542
Look at that.
693
00:43:44,417 --> 00:43:46,667
Get ready, Manjari.
694
00:43:48,708 --> 00:43:50,542
Come Manjari, offer your prayers!
695
00:43:52,583 --> 00:43:55,042
My heart flies away
696
00:43:55,250 --> 00:43:57,708
My heart is not in my control anymore
697
00:43:57,958 --> 00:44:00,250
Doing what it desires
698
00:44:00,542 --> 00:44:02,667
It might get caught someday
699
00:44:03,125 --> 00:44:05,625
This heart flies away
700
00:44:05,750 --> 00:44:08,792
This heart is not in my control anymore
701
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Make it round, Manjari.
702
00:44:11,625 --> 00:44:14,417
Listen, talk to everyone with a smile.
703
00:44:19,750 --> 00:44:20,750
Manjari has…
704
00:44:21,125 --> 00:44:26,583
- cooked this herself.
- Why do these dreams come to me?
705
00:44:27,042 --> 00:44:29,083
Peeping at me through the window
706
00:44:29,167 --> 00:44:31,792
Calling me by different names
707
00:44:32,167 --> 00:44:33,708
Shall I chide them away?
708
00:44:33,792 --> 00:44:36,083
Or shall I fly with them?
709
00:44:36,167 --> 00:44:38,542
This heart flies away
710
00:44:38,708 --> 00:44:42,083
This heart is not in my control anymore
711
00:44:51,833 --> 00:44:52,833
Lali…
712
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Have some turmeric milk.
713
00:44:57,250 --> 00:44:59,570
It will make you glow for
the celebration tomorrow morning.
714
00:45:00,458 --> 00:45:01,458
Mom.
715
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Now…
716
00:45:04,375 --> 00:45:07,167
Tomorrow, once Panditji gives us
an auspicious time for the wedding…
717
00:45:09,083 --> 00:45:10,723
then this responsibility of mine is over.
718
00:45:15,375 --> 00:45:16,542
- Mom.
- Yes?
719
00:45:18,125 --> 00:45:19,292
I had a thought…
720
00:45:19,792 --> 00:45:20,792
What is it?
721
00:45:21,833 --> 00:45:23,750
- Tell me.
- I was thinking…
722
00:45:24,375 --> 00:45:26,292
I should meet the boy alone once.
723
00:45:27,875 --> 00:45:29,708
I'll also get to know…
724
00:45:30,542 --> 00:45:31,625
how he is as a person.
725
00:45:37,917 --> 00:45:39,458
Your nails have grown so long.
726
00:45:44,417 --> 00:45:45,458
How long are your nails?
727
00:45:45,542 --> 00:45:47,542
Hey, let it be.
I'll do it myself, Mom!
728
00:45:48,792 --> 00:45:50,375
Have you ever cut them properly?
729
00:45:51,083 --> 00:45:52,125
They are always crooked.
730
00:45:56,250 --> 00:45:57,458
Your mother is aware of…
731
00:45:59,708 --> 00:46:01,333
what's right and what's wrong for you.
732
00:46:03,167 --> 00:46:04,167
See?
733
00:46:11,708 --> 00:46:12,833
He is a nice boy.
734
00:46:16,042 --> 00:46:17,402
My darling will be happy with him.
735
00:46:21,792 --> 00:46:23,875
The milk is kept here. Drink it.
736
00:46:44,792 --> 00:46:45,792
Martha!
737
00:46:46,417 --> 00:46:47,417
Two minutes.
738
00:46:49,917 --> 00:46:52,083
Martha.
Radhe Radhe!
739
00:46:52,542 --> 00:46:54,958
I wanted to talk to you yesterday itself.
740
00:46:55,875 --> 00:46:58,458
You have to return
to Govardhan next month.
741
00:46:58,542 --> 00:47:00,167
Yes, I'm aware!
742
00:47:00,750 --> 00:47:03,917
Sangeeta informed me about it.
Congratulations, my love.
743
00:47:04,083 --> 00:47:06,284
- Thank you.
- On which dating app did you find the boy?
744
00:47:06,875 --> 00:47:08,208
Oh, come on, Martha.
745
00:47:08,708 --> 00:47:10,667
My mom is my dating app.
746
00:47:11,208 --> 00:47:12,833
She's the one who swiped right.
747
00:47:12,958 --> 00:47:14,833
Really? What does he do?
748
00:47:19,292 --> 00:47:21,625
SISTER MARTHA
749
00:47:21,708 --> 00:47:23,208
Are you riding your bike these days?
750
00:47:24,125 --> 00:47:24,958
No…
751
00:47:25,042 --> 00:47:28,583
- You know I don’t ride without you.
- Look, she's sitting here.
752
00:47:28,917 --> 00:47:30,167
I'd like to talk, as well.
753
00:47:30,250 --> 00:47:31,250
Yes.
754
00:47:31,417 --> 00:47:33,542
We looked for you everywhere
and here you are.
755
00:47:33,750 --> 00:47:34,750
Are you done talking?
756
00:47:34,875 --> 00:47:36,833
- I was...
- Now let your uncle talk to her.
757
00:47:37,042 --> 00:47:37,917
Okay.
758
00:47:38,000 --> 00:47:40,625
- Sister, Radhe Radhe. We'll talk again.
- Bye, Manjari.
759
00:47:40,875 --> 00:47:42,083
Talk to my brother-in-law.
760
00:47:42,167 --> 00:47:43,167
Brother-in-law…
761
00:47:44,292 --> 00:47:45,875
Sister, Radhe Radhe!
762
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Radhe Radhe!
763
00:47:47,042 --> 00:47:49,000
Mr. Thomas had called from Canada.
764
00:47:50,125 --> 00:47:51,485
He's going to give us a big order.
765
00:47:51,583 --> 00:47:52,583
Yes.
766
00:47:52,875 --> 00:47:54,833
Ever since you set foot in our shop…
767
00:47:54,917 --> 00:47:58,500
Om Jewelers from Mathura
has become famous in all of Canada.
768
00:47:58,583 --> 00:47:59,917
- Right?
- Wow!
769
00:48:00,583 --> 00:48:01,583
Yes, but sister,
770
00:48:01,917 --> 00:48:03,559
- you have to come for Manjari's wedding.
- Yes.
771
00:48:03,583 --> 00:48:05,792
The wedding cannot
happen without your blessings.
772
00:48:05,875 --> 00:48:08,000
I'll definitely be there.
773
00:48:08,667 --> 00:48:10,083
But before that…
774
00:48:10,417 --> 00:48:14,167
send Manjari to Leh Ashram
to stay with me for a few days.
775
00:48:17,083 --> 00:48:18,958
I'm here to take care of her.
776
00:48:19,667 --> 00:48:22,583
I'll also introduce her
to a new client from Canada.
777
00:48:23,500 --> 00:48:25,042
Yes, well…
778
00:48:29,292 --> 00:48:31,000
- Okay.
- Okay.
779
00:48:35,917 --> 00:48:36,958
SISTER MARTHA
780
00:48:39,458 --> 00:48:41,083
Don't tell your mom about this.
781
00:48:41,625 --> 00:48:44,375
You’re not coming by flight but on a bike.
782
00:48:45,542 --> 00:48:47,667
Martha, why on a bike?
783
00:48:48,500 --> 00:48:50,125
I'm sending you something. Check it out!
784
00:48:57,167 --> 00:48:58,917
I am Manpreet Kaur Sethi.
785
00:48:59,583 --> 00:49:01,875
If you've been inspired by my story,
786
00:49:02,333 --> 00:49:04,792
then get your bike out and ride!
787
00:49:21,458 --> 00:49:23,333
Why didn’t you ask us for directions?
788
00:49:26,958 --> 00:49:27,958
Okay.
789
00:49:28,792 --> 00:49:31,042
Do you know where do you
have to go in Kiratpur Sahib?
790
00:49:37,917 --> 00:49:38,917
Okay.
791
00:49:39,375 --> 00:49:40,375
Drink some water.
792
00:49:41,250 --> 00:49:42,931
The company which is conducting this tour…
793
00:49:43,292 --> 00:49:44,572
do you have their office number?
794
00:49:45,958 --> 00:49:48,542
Martha had sent me all the details.
795
00:49:49,292 --> 00:49:50,958
At home, by post?
796
00:49:53,458 --> 00:49:54,500
On the internet.
797
00:49:57,583 --> 00:49:58,708
Give it here…
798
00:49:59,750 --> 00:50:00,750
Yeah.
799
00:50:03,542 --> 00:50:04,708
Take this and log in.
800
00:50:05,083 --> 00:50:06,083
Log in to your account.
801
00:50:07,292 --> 00:50:08,292
Yes.
802
00:50:10,417 --> 00:50:12,042
- Log in?
- Yes
803
00:50:14,042 --> 00:50:15,042
It's surprising.
804
00:50:15,125 --> 00:50:17,625
You've started recording
videos here, as well?
805
00:50:18,042 --> 00:50:20,167
You won't even
stop if a person is dying.
806
00:50:20,708 --> 00:50:23,125
I can't give up my work
because of Manjari, right?
807
00:50:24,125 --> 00:50:26,625
And who says one should
wait with folded hands?
808
00:50:27,292 --> 00:50:28,292
Go stand there.
809
00:50:28,917 --> 00:50:29,917
What is here?
810
00:50:30,375 --> 00:50:31,895
You're making a video
among the bushes?
811
00:50:32,417 --> 00:50:33,250
Do one thing.
812
00:50:33,333 --> 00:50:35,500
Click a couple of good pictures of mine.
813
00:50:36,292 --> 00:50:37,458
I have to change my DP.
814
00:50:37,833 --> 00:50:39,194
Haven't changed it in a long time.
815
00:50:43,500 --> 00:50:44,792
This is my spare phone.
816
00:50:44,917 --> 00:50:45,792
Keep it.
817
00:50:45,917 --> 00:50:47,417
It will come in handy. Keep it.
818
00:50:50,000 --> 00:50:51,750
Thank you from the bottom of my heart.
819
00:50:53,583 --> 00:50:55,167
Had you not helped me…
820
00:50:56,292 --> 00:50:57,732
I have no idea what I would’ve done.
821
00:50:58,000 --> 00:51:00,333
Look…
Taking stress in your own problems,
822
00:51:00,875 --> 00:51:02,917
and providing solutions
to others' problems…
823
00:51:03,333 --> 00:51:04,417
is human nature!
824
00:51:06,042 --> 00:51:08,375
That's why whenever you're in a problem,
825
00:51:08,625 --> 00:51:10,292
for once become your own neighbor.
826
00:51:10,833 --> 00:51:11,994
And you'll find the solution.
827
00:51:17,958 --> 00:51:20,125
- Hey, Pappu?
- Yes, brother?
828
00:51:20,208 --> 00:51:21,583
- Come, let's go.
- Yes, coming.
829
00:51:23,083 --> 00:51:24,125
Wait for me, brother.
830
00:51:24,917 --> 00:51:26,917
Okay, I have sent you a friend request.
831
00:51:27,458 --> 00:51:28,375
- Okay.
- Accept it.
832
00:51:28,458 --> 00:51:30,083
- Happy journey!
- To you, as well.
833
00:51:30,250 --> 00:51:32,542
- Come, hurry up.
- Make it quick, brother.
834
00:51:38,042 --> 00:51:39,708
What are you doing?
835
00:51:40,792 --> 00:51:41,708
Mahi.
836
00:51:41,792 --> 00:51:44,292
Are you climbing up there to make a web?
837
00:51:45,042 --> 00:51:47,167
These kinds of hotels have spy cameras.
838
00:51:47,542 --> 00:51:48,684
- What if someone records us?
- What is it?
839
00:51:48,708 --> 00:51:50,917
Spy camera!
They make videos with it.
840
00:51:51,125 --> 00:51:52,125
Really?
841
00:51:55,917 --> 00:51:58,125
I'll need an extra pillow.
842
00:51:58,917 --> 00:52:01,292
To keep below my knees.
843
00:52:02,542 --> 00:52:03,792
What are you doing?
844
00:52:05,875 --> 00:52:08,625
I had booked a nice hotel in Kiratpur.
Look where we're stuck now.
845
00:52:09,333 --> 00:52:12,125
No problem.
Tomorrow we'll go to Kiratpur Sahib.
846
00:52:12,208 --> 00:52:13,458
No. We won't stop anywhere.
847
00:52:13,625 --> 00:52:14,625
Why?
848
00:52:14,792 --> 00:52:17,000
We'll leave straight for
Manali tomorrow morning.
849
00:52:17,208 --> 00:52:19,875
No, I have to go to Kiratpur.
850
00:52:20,208 --> 00:52:21,458
I have to seek blessings there.
851
00:52:22,458 --> 00:52:25,179
Why don't you understand, we have
a schedule which we need to follow.
852
00:52:25,250 --> 00:52:26,667
- So, how can we stop?
- No…
853
00:52:26,750 --> 00:52:28,750
Kiratpur Sahib was part of the schedule.
854
00:52:28,917 --> 00:52:30,083
It was in our schedule.
855
00:52:30,167 --> 00:52:31,708
Taran Truck Taran Taaran.
856
00:52:32,417 --> 00:52:33,537
What kind of a name is this?
857
00:52:33,833 --> 00:52:34,833
Truck?
858
00:52:36,042 --> 00:52:38,042
Has Manjari been hit by a truck?
859
00:52:38,542 --> 00:52:40,022
- Hello, who's speaking?
- Hello, Sky.
860
00:52:40,500 --> 00:52:41,708
- Sky!
- Manjari!
861
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
Are you okay?
862
00:52:43,500 --> 00:52:44,809
- Put it on speaker.
- Hello. One second!
863
00:52:44,833 --> 00:52:46,309
- Put it on speaker.
- Hello, where are you?
864
00:52:46,333 --> 00:52:48,184
- I'm in Kiratpur...
- No, we didn't go to Kiratpur.
865
00:52:48,208 --> 00:52:49,250
We are in Rupnagar.
866
00:52:49,417 --> 00:52:50,542
On Manali Highway…
867
00:52:50,792 --> 00:52:51,917
- there's a hotel…
- Lovely.
868
00:52:52,000 --> 00:52:53,601
- Hotel Lovely, on Manali Highway.
- Hotel?
869
00:52:53,625 --> 00:52:55,583
- Put it on speaker!
- Hotel Lovely!
870
00:52:55,917 --> 00:52:57,917
I'm coming.
I'll be there in an hour.
871
00:52:58,458 --> 00:53:00,000
Hello.
872
00:53:01,292 --> 00:53:02,167
What did she say?
873
00:53:02,250 --> 00:53:04,625
She'll come and tell us what happened.
It'll take an hour.
874
00:53:04,792 --> 00:53:06,000
What a pain!
875
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
One hour?
876
00:53:11,625 --> 00:53:13,000
Do we have to wait here?
877
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Should we head out?
878
00:53:18,333 --> 00:53:19,375
It's been ages since…
879
00:53:19,833 --> 00:53:24,792
I got a chance to sit with girls and chat.
880
00:53:26,333 --> 00:53:27,333
What do you people say?
881
00:53:27,792 --> 00:53:28,833
Let's chill.
882
00:53:33,542 --> 00:53:34,833
Pass me one beer and one rum.
883
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
Hello, Mr. Kakkar.
884
00:53:38,167 --> 00:53:39,567
Yes, sir. Everything is going well.
885
00:53:39,625 --> 00:53:41,958
But the schedule has gone awry.
886
00:53:42,667 --> 00:53:43,792
No, sir, don't worry.
887
00:53:44,042 --> 00:53:45,562
I'll cover up for it as we move ahead.
888
00:53:48,375 --> 00:53:49,375
Cheers!
889
00:53:51,042 --> 00:53:52,042
Sky.
890
00:53:52,250 --> 00:53:54,083
- Come, the beer is chilled.
- Yes.
891
00:53:55,375 --> 00:53:56,375
Come.
892
00:53:57,375 --> 00:53:58,708
Don't be afraid.
893
00:53:58,792 --> 00:54:00,833
They are harmless.
894
00:54:00,917 --> 00:54:02,167
They won't do anything.
895
00:54:07,375 --> 00:54:08,542
Here it comes.
896
00:54:13,750 --> 00:54:14,792
I don't need ice.
897
00:54:15,292 --> 00:54:16,292
Take it away.
898
00:54:20,083 --> 00:54:21,083
What's the matter?
899
00:54:21,917 --> 00:54:23,083
Are you feeling homesick?
900
00:54:27,542 --> 00:54:29,292
This is my first time away from Zoya.
901
00:54:29,958 --> 00:54:31,478
That's why I am feeling a bit strange.
902
00:54:32,875 --> 00:54:33,875
Ma'am…
903
00:54:34,583 --> 00:54:35,583
Hello!
904
00:54:36,375 --> 00:54:37,708
Leave that now.
905
00:54:38,042 --> 00:54:39,458
Talk to us.
906
00:54:40,042 --> 00:54:41,167
Tell us your story.
907
00:54:41,667 --> 00:54:43,042
I don't have a story.
908
00:54:43,542 --> 00:54:44,917
And I am not thinking of anybody!
909
00:54:49,250 --> 00:54:51,417
Hey! You could've said "cheers" at least.
910
00:54:53,083 --> 00:54:54,083
For what?
911
00:54:54,833 --> 00:54:56,114
What have we accomplished today?
912
00:54:56,833 --> 00:54:57,833
We will.
913
00:54:58,250 --> 00:54:59,333
We definitely will.
914
00:54:59,958 --> 00:55:01,458
Directly when we reach Khardung La!
915
00:55:02,958 --> 00:55:03,875
Here we go.
916
00:55:03,958 --> 00:55:05,479
Just a sniff and you're already drunk?
917
00:55:05,792 --> 00:55:07,083
Rum is not for you.
918
00:55:07,833 --> 00:55:08,833
Have a beer.
919
00:55:09,875 --> 00:55:11,792
May my enemies drink this gas water.
920
00:55:19,042 --> 00:55:20,042
Rum…
921
00:55:20,917 --> 00:55:22,042
is not alcohol.
922
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
It is…
923
00:55:24,667 --> 00:55:25,708
an emotion!
924
00:55:28,042 --> 00:55:29,042
My husband…
925
00:55:29,708 --> 00:55:32,875
used to get half a bottle
of rum every Saturday.
926
00:55:33,833 --> 00:55:35,474
He would make two drinks for me, as well.
927
00:55:35,583 --> 00:55:36,583
What?!
928
00:55:37,167 --> 00:55:38,167
Yes.
929
00:55:39,042 --> 00:55:41,667
What a pleasure it was to drink with him.
930
00:55:44,000 --> 00:55:45,042
Indescribable!
931
00:55:48,625 --> 00:55:49,625
He used to say…
932
00:55:50,875 --> 00:55:52,083
"When you drink with me…"
933
00:55:53,250 --> 00:55:54,667
"When you drink with me…
934
00:55:54,750 --> 00:55:57,417
I get even more intoxicated."
935
00:56:03,375 --> 00:56:05,333
If you find a man who drinks rum…
936
00:56:06,417 --> 00:56:07,417
He's a keeper!
937
00:56:12,250 --> 00:56:13,625
In memory of your husband…
938
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Bottoms up!
939
00:56:16,542 --> 00:56:18,333
In the name of
Harshdeep Singh Sethi.
940
00:56:18,625 --> 00:56:19,625
Cheers!
941
00:56:20,125 --> 00:56:20,958
Sorry!
942
00:56:21,042 --> 00:56:22,282
Sorry, I hope you are not hurt.
943
00:56:22,708 --> 00:56:23,708
Sorry.
944
00:56:26,042 --> 00:56:27,042
Radhe Radhe!
945
00:56:27,292 --> 00:56:29,375
- Manjari is here!
- Hey, where were you?
946
00:56:30,292 --> 00:56:31,500
- Sky.
- One minute.
947
00:56:31,583 --> 00:56:33,144
- Manjari is here.
- What's up with you?
948
00:56:33,250 --> 00:56:34,268
Have you run away from home?
949
00:56:34,292 --> 00:56:35,500
- Is it about a boy?
- No.
950
00:56:35,583 --> 00:56:38,143
- Wait, let her at least take a breath.
- It's nothing like that!
951
00:56:38,167 --> 00:56:39,792
Sit down. Sit over here.
952
00:56:40,375 --> 00:56:41,250
What's the matter?
953
00:56:41,333 --> 00:56:42,417
Is everything okay?
954
00:56:42,542 --> 00:56:44,750
- Did something go wrong?
- No.
955
00:56:44,833 --> 00:56:46,018
- Make a drink for her.
- I mean, yes.
956
00:56:46,042 --> 00:56:47,458
- Have a drink.
- No.
957
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
No, I don't drink.
958
00:56:49,458 --> 00:56:51,625
- What exactly happened?
- I'm fine now.
959
00:56:51,917 --> 00:56:52,917
I'm fine now.
960
00:56:53,542 --> 00:56:55,875
But until I met Mr. Taran Dhillon…
961
00:56:55,958 --> 00:56:58,500
- Who?
- I was not at all fine.
962
00:57:00,542 --> 00:57:03,125
She's found a handsome man.
963
00:57:03,208 --> 00:57:05,333
- Right?
- No, nothing like that.
964
00:57:07,917 --> 00:57:09,333
Not here, there.
965
00:57:11,750 --> 00:57:12,750
What is this?
966
00:57:13,917 --> 00:57:15,250
A magic box.
967
00:57:16,125 --> 00:57:17,125
Open it.
968
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
What did you think?
969
00:57:19,333 --> 00:57:21,417
That we had no idea
it's your birthday today?
970
00:57:21,542 --> 00:57:22,708
Sometimes…
971
00:57:23,625 --> 00:57:27,250
to be happy,
you just need to open your eyes.
972
00:57:34,167 --> 00:57:38,042
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
973
00:57:38,542 --> 00:57:42,542
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
974
00:57:42,833 --> 00:57:46,833
Happy birthday, dear Uzma!
975
00:57:47,000 --> 00:57:50,083
- Happy birthday to you!
- Uzma!
976
00:57:57,958 --> 00:57:59,292
Stay alert!
977
00:57:59,375 --> 00:58:00,792
Happy birthday!
978
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Stay alert!
979
00:58:11,292 --> 00:58:13,708
Let’s go and take our flight
980
00:58:14,083 --> 00:58:19,125
With the winds, dear
981
00:58:20,708 --> 00:58:23,167
Let’s go, where
982
00:58:23,500 --> 00:58:28,583
The heart sings like the birds
983
00:58:30,083 --> 00:58:32,333
That time and that morning
984
00:58:32,542 --> 00:58:34,667
That home of clouds
985
00:58:34,833 --> 00:58:39,333
Where the weather of our heart shines
986
00:58:39,792 --> 00:58:42,250
Slowly-slowly
987
00:58:42,333 --> 00:58:44,708
Where there is solace
988
00:58:44,792 --> 00:58:48,583
Let’s take those paths
989
00:58:49,583 --> 00:58:51,792
In the ears of these mountains
990
00:58:51,875 --> 00:58:54,125
Let's whisper the stories
991
00:58:54,208 --> 00:58:59,167
Let’s begin this journey
992
00:59:08,542 --> 00:59:12,333
- Tell me, where is that world?
- Where is it?
993
00:59:12,417 --> 00:59:17,708
- Where your fingers touch the sky
- The sky…
994
00:59:17,792 --> 00:59:22,042
- Tell me, where is that world?
- Where is it?
995
00:59:22,125 --> 00:59:26,833
Where both the worlds hug each other
Right here
996
00:59:26,917 --> 00:59:29,417
Slowly-slowly
997
00:59:29,500 --> 00:59:31,833
Where there is solace
998
00:59:31,917 --> 00:59:35,917
Let’s take those paths
999
00:59:36,000 --> 00:59:38,875
In the ears of these mountains
1000
00:59:38,958 --> 00:59:41,250
Let's whisper the stories
1001
00:59:41,333 --> 00:59:46,125
Let’s begin this journey!
1002
01:00:20,708 --> 01:00:21,917
Oh, no!
1003
01:00:22,833 --> 01:00:25,625
This had to get punctured right now?
1004
01:00:38,917 --> 01:00:39,917
Hello.
1005
01:00:42,667 --> 01:00:43,667
Can I help you?
1006
01:00:47,500 --> 01:00:48,500
Are you sure?
1007
01:00:53,500 --> 01:00:54,500
Okay.
1008
01:00:55,417 --> 01:00:56,417
Okay.
1009
01:01:06,958 --> 01:01:08,542
The news guys have arrived, as well.
1010
01:01:11,667 --> 01:01:13,750
Yes dear, after two whistles…
1011
01:01:14,167 --> 01:01:15,500
put it on a low flame and…
1012
01:01:15,833 --> 01:01:17,083
leave it on for some time.
1013
01:01:17,167 --> 01:01:18,083
Yes, Mom. Okay.
1014
01:01:18,167 --> 01:01:19,917
And yes, while the whistle is blowing…
1015
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
don't open the pressure cooker.
1016
01:01:21,708 --> 01:01:23,208
Okay. Dad wants to speak to you.
1017
01:01:23,375 --> 01:01:24,375
Let him speak.
1018
01:01:26,458 --> 01:01:28,000
- Salaam Alaikum!
- Walaikum Assalam!
1019
01:01:28,083 --> 01:01:28,958
Did you reach safely?
1020
01:01:29,042 --> 01:01:31,000
Yes, we reached safely.
1021
01:01:31,333 --> 01:01:32,333
And where is Ruksar?
1022
01:01:32,417 --> 01:01:33,292
Let me talk to her.
1023
01:01:33,375 --> 01:01:34,375
Ruksar?
1024
01:01:35,917 --> 01:01:37,500
Yes. I'll give it to her.
1025
01:01:38,750 --> 01:01:39,917
Shabbir will talk to you.
1026
01:01:43,833 --> 01:01:44,833
- Hello.
- Yes?
1027
01:01:44,875 --> 01:01:46,250
- Salaam Alaikum!
- Radhe Radhe!
1028
01:01:46,333 --> 01:01:47,333
No!
1029
01:01:48,625 --> 01:01:49,625
- Hello.
- Radhe?
1030
01:01:50,292 --> 01:01:52,375
She's a Salman Khan fan.
1031
01:01:52,875 --> 01:01:55,125
- She saw a poster of Radhe.- Is she crazy?
1032
01:01:55,542 --> 01:01:57,518
Yes, she's gone a bit crazy
after giving birth to a son.
1033
01:01:57,542 --> 01:01:58,583
You call me later.
1034
01:01:58,708 --> 01:01:59,875
Yes. I'll call you.
1035
01:01:59,958 --> 01:02:02,208
- Take care of yourself. Bye.
- I'll call you. Bye.
1036
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
Sorry.
1037
01:02:15,583 --> 01:02:17,250
I am never able to open this.
1038
01:02:18,917 --> 01:02:20,292
You can do everything.
1039
01:02:21,250 --> 01:02:22,417
Please open this, as well.
1040
01:02:24,292 --> 01:02:25,667
This is not your problem.
1041
01:02:28,583 --> 01:02:29,792
Your problem is that…
1042
01:02:30,000 --> 01:02:31,208
you are scared of everything.
1043
01:02:32,875 --> 01:02:33,750
Look…
1044
01:02:33,875 --> 01:02:35,167
I'm speaking with experience,
1045
01:02:35,708 --> 01:02:37,625
this world is cruel.
1046
01:02:37,917 --> 01:02:39,437
If you're scared,
it'll scare you more.
1047
01:02:39,917 --> 01:02:42,375
So, don't ever be scared of anyone.
1048
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Give me.
1049
01:03:09,250 --> 01:03:10,650
I will have to take it to the shop.
1050
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Yes.
1051
01:03:12,250 --> 01:03:13,250
Take it.
1052
01:03:42,125 --> 01:03:43,125
Are you okay?
1053
01:03:44,667 --> 01:03:45,667
Are you hurt?
1054
01:03:46,292 --> 01:03:47,542
The bike was shaking.
1055
01:03:47,625 --> 01:03:48,625
Who helped you?
1056
01:03:50,625 --> 01:03:52,667
Hey, thank you so much
for helping our friend.
1057
01:03:52,958 --> 01:03:54,042
- Welcome.
- I'm Sky.
1058
01:03:54,292 --> 01:03:55,292
Bernett.
1059
01:03:55,458 --> 01:03:56,458
You know, Sky…
1060
01:03:56,625 --> 01:03:58,167
It could've been me like this today.
1061
01:03:58,250 --> 01:04:00,051
And we may just need
to stick together, right?
1062
01:04:00,125 --> 01:04:01,875
- Yeah, that's true.
- Uzma,
1063
01:04:01,958 --> 01:04:03,643
- Even I was very worried.
- He's the one who helped Mahi.
1064
01:04:03,667 --> 01:04:04,500
The bike started to…
1065
01:04:04,583 --> 01:04:05,417
Hi, Uzma.
1066
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
That's Uzma.
1067
01:04:06,625 --> 01:04:07,958
And that's Manjari.
1068
01:04:08,042 --> 01:04:09,042
Manjari!
1069
01:04:12,708 --> 01:04:14,417
- Hi Manjari. Bernett.
- Radhe Radhe!
1070
01:04:15,250 --> 01:04:16,542
Such a lovely smile.
1071
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
Wow!
1072
01:04:18,583 --> 01:04:21,042
So, all of you have got
such lovely smiles.
1073
01:04:21,458 --> 01:04:23,833
I must've woken up
on the right side of the bed today.
1074
01:04:24,000 --> 01:04:24,875
GHANSHYAM PUNCTURE SHOP
1075
01:04:25,000 --> 01:04:26,667
So, where are you headed to?
1076
01:04:26,750 --> 01:04:28,542
We are going to Khardung La.
1077
01:04:28,625 --> 01:04:29,625
Yeah, Khardung La.
1078
01:04:29,708 --> 01:04:31,458
Wow, I'll be seeing you there.
1079
01:04:31,583 --> 01:04:33,809
- Oh, you're going there, as well?
- I'm also on my way, yes.
1080
01:04:33,833 --> 01:04:34,667
Yeah.
1081
01:04:34,750 --> 01:04:37,083
- Are you enjoying it?
- I'm absolutely loving it.
1082
01:04:37,167 --> 01:04:38,184
- How could you not like this place?
- Have you set the plates?
1083
01:04:38,208 --> 01:04:40,000
- That's true.
- Add a whole lot of chilies.
1084
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
I wish I could speak Hindi.
It's like…
1085
01:04:45,542 --> 01:04:47,125
- Only a little.
- Only a lit...
1086
01:04:49,917 --> 01:04:52,125
But, I'm sure it's going
to be an amazing journey.
1087
01:04:52,208 --> 01:04:53,601
- Yeah. See you around.
- See you around.
1088
01:04:53,625 --> 01:04:54,625
Okay!
1089
01:04:54,792 --> 01:04:56,417
- It was lovely meeting you.
- You too.
1090
01:05:08,375 --> 01:05:09,375
Spicy.
1091
01:05:10,083 --> 01:05:11,083
I like spicy.
1092
01:05:12,792 --> 01:05:13,917
No more punctures.
1093
01:05:14,667 --> 01:05:15,667
Okay?
1094
01:05:17,125 --> 01:05:18,708
- Hey, Bernett.
- Hey.
1095
01:05:19,417 --> 01:05:20,417
Do you like rum?
1096
01:05:21,458 --> 01:05:22,792
Best drink in the world.
1097
01:05:23,625 --> 01:05:24,625
See you, ladies.
1098
01:05:26,958 --> 01:05:28,000
Mahi!
1099
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
He's a keeper!
1100
01:05:32,292 --> 01:05:33,292
Take this.
1101
01:05:33,625 --> 01:05:34,625
Make another.
1102
01:05:35,458 --> 01:05:36,667
Don't add chilies at all.
1103
01:05:36,917 --> 01:05:39,437
You did the right thing by shooing
away that English guy, ma'am.
1104
01:05:39,625 --> 01:05:40,792
Look at your daughters.
1105
01:05:40,958 --> 01:05:42,208
See how they are smiling.
1106
01:05:42,750 --> 01:05:43,958
And if we say the same thing…
1107
01:05:44,292 --> 01:05:45,732
they will say that he is teasing us.
1108
01:05:46,250 --> 01:05:47,417
I'm telling you…
1109
01:05:47,708 --> 01:05:50,333
Indian men have
always faced this bias.
1110
01:05:50,917 --> 01:05:53,333
You first make the kulcha,
then talk about bias.
1111
01:06:06,417 --> 01:06:07,458
What happened there?
1112
01:06:09,208 --> 01:06:10,208
Sky!
1113
01:06:10,542 --> 01:06:11,542
Are you okay?
1114
01:06:12,125 --> 01:06:13,726
- Baby, look at this. I got hurt.
- Can't you look and drive?
1115
01:06:13,750 --> 01:06:14,990
Does your father own this road?
1116
01:06:15,042 --> 01:06:17,208
My sweetheart is hurt.
Say sorry to my sweetheart.
1117
01:06:17,292 --> 01:06:19,417
Your sweetheart is hurt
and what about my bike?
1118
01:06:19,542 --> 01:06:21,083
What about the fact that she's hurt?
1119
01:06:21,375 --> 01:06:22,375
First, say sorry to her!
1120
01:06:23,792 --> 01:06:25,375
I'm sorry. It was my mistake.
1121
01:06:25,458 --> 01:06:26,684
- It was my mistake, I'm sorry.
- Hey…
1122
01:06:26,708 --> 01:06:28,018
- Why are you saying sorry?
- They ride anyhow.
1123
01:06:28,042 --> 01:06:29,226
They should be careful while riding.
1124
01:06:29,250 --> 01:06:30,518
- Bloody blind people!
- Hey, Manjari.
1125
01:06:30,542 --> 01:06:33,042
She's scolding me, darling.
What are you doing?
1126
01:06:33,125 --> 01:06:34,000
You are scolding my sweetheart?
1127
01:06:34,083 --> 01:06:36,884
Just because I am not saying anything,
doesn’t mean I am scared of you.
1128
01:06:36,958 --> 01:06:39,000
- We aren't afraid of anyone.
- Manjari!
1129
01:06:39,083 --> 01:06:41,250
- What do you mean?!
- We'll teach you a lesson.
1130
01:06:41,458 --> 01:06:44,000
- Police!
- Baby, it is hurting.
1131
01:06:46,292 --> 01:06:47,750
I will protect Sky.
1132
01:06:50,042 --> 01:06:51,292
Senior citizen.
1133
01:06:52,542 --> 01:06:53,542
Come on, do it.
1134
01:06:54,250 --> 01:06:59,125
Uzma, if they ask,
tell them she was possessed.
1135
01:06:59,583 --> 01:07:00,708
Come on, do it.
1136
01:07:02,583 --> 01:07:03,583
And you…
1137
01:07:03,958 --> 01:07:05,417
when the police come here,
1138
01:07:05,667 --> 01:07:08,042
you shake your head like this.
1139
01:07:08,292 --> 01:07:10,667
As if you're possessed.
1140
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
Who is Shashi Kumar Yadav?
1141
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
- No one among us.
- Who is it?
1142
01:07:23,667 --> 01:07:24,833
Shashi Kumar Yadav?
1143
01:07:26,083 --> 01:07:27,604
- Our Sky?
- This is surprising, ma'am.
1144
01:07:28,083 --> 01:07:29,458
Generally, people buy from here,
1145
01:07:29,917 --> 01:07:31,000
and you've brought it here.
1146
01:07:34,375 --> 01:07:35,875
What will you take from us now?
1147
01:07:35,958 --> 01:07:36,875
Sorry.
1148
01:07:36,958 --> 01:07:37,958
I said, shut up!
1149
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
One lakh.
1150
01:07:41,167 --> 01:07:42,292
One lakh?
1151
01:07:42,375 --> 01:07:43,375
Isn't that too much?
1152
01:07:43,625 --> 01:07:45,684
Instead of taking you aside
and giving you two slaps…
1153
01:07:45,708 --> 01:07:46,934
I'm only taking one lakh from you.
1154
01:07:46,958 --> 01:07:48,458
It's a narcotics matter anyway.
1155
01:07:49,125 --> 01:07:51,333
But we have nothing, so what do we give?
1156
01:07:51,417 --> 01:07:53,417
- You guys give them.
- No…
1157
01:07:53,500 --> 01:07:55,309
- One, two, three, four, five, and six.
- One minute…
1158
01:07:55,333 --> 01:07:57,500
You guys spoiled our honeymoon.
1159
01:07:57,583 --> 01:07:59,518
Hey, that's not true,
you dashed the bike by the way!
1160
01:07:59,542 --> 01:08:01,750
You rammed the vehicle!
1161
01:08:04,917 --> 01:08:06,583
I have only 21,000.
1162
01:08:06,750 --> 01:08:09,458
So per person, it will be 20.
1163
01:08:09,542 --> 01:08:11,000
No, why should I give?
1164
01:08:11,333 --> 01:08:12,853
You're the one who will pay me, right?
1165
01:08:12,958 --> 01:08:14,333
Why shouldn't you give?
1166
01:08:14,667 --> 01:08:16,042
You’re the one who eats non-veg.
1167
01:08:16,208 --> 01:08:18,917
I eat only veg, but I pay equally.
1168
01:08:19,000 --> 01:08:20,708
What about the
alcohol you guys drink?
1169
01:08:20,792 --> 01:08:22,712
- What are you guys talking about?!
- One minute.
1170
01:08:23,208 --> 01:08:26,125
- What...
- Mahi, can you give me your gold item?
1171
01:08:27,708 --> 01:08:29,625
- Anything of gold…
- Very good.
1172
01:08:30,167 --> 01:08:31,309
You’re the one who smokes up.
1173
01:08:31,333 --> 01:08:33,014
Manjari is the one who caused this ruckus.
1174
01:08:33,083 --> 01:08:34,708
Uzma is the one without her bike papers.
1175
01:08:34,792 --> 01:08:36,268
And I should be the one to pay the money?
1176
01:08:36,292 --> 01:08:37,125
Why?
1177
01:08:37,250 --> 01:08:39,833
Mahi, don’t talk rubbish!
We are all in this together.
1178
01:08:39,917 --> 01:08:41,117
Oh, God! How much do you have?
1179
01:08:41,167 --> 01:08:42,847
But I don't have anything,
so what do I do?
1180
01:08:42,875 --> 01:08:44,583
Give whatever you have.
1181
01:08:44,750 --> 01:08:46,518
- How much do you have?
- Why aren't you paying?
1182
01:08:46,542 --> 01:08:49,333
We won’t pay. We’ve been
caught in this mess only because of you.
1183
01:08:50,792 --> 01:08:51,792
Here.
1184
01:08:52,333 --> 01:08:54,125
This is from me.
Eat something with it.
1185
01:08:58,708 --> 01:09:00,292
I was just trying to protect you.
1186
01:09:00,375 --> 01:09:03,458
- You called the cops to protect me?
- Stop it both of you.
1187
01:09:03,792 --> 01:09:04,833
I am feeling cold.
1188
01:09:04,917 --> 01:09:07,351
No, let me figure something out.
We'll have a solution by tomorrow.
1189
01:09:07,375 --> 01:09:08,375
- By tomorrow?
- Yes.
1190
01:09:08,917 --> 01:09:10,208
So what should we do tonight?
1191
01:09:10,625 --> 01:09:11,500
Will we sleep on the road?
1192
01:09:11,583 --> 01:09:12,851
- I can't sleep on the road.
- Stop cry...
1193
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
What's the point of arguing?
1194
01:09:15,167 --> 01:09:16,542
A good thief doesn't get caught.
1195
01:09:17,625 --> 01:09:18,625
What do you mean?
1196
01:09:20,083 --> 01:09:21,083
What is this?
1197
01:09:21,375 --> 01:09:22,500
Interest-free loan.
1198
01:09:23,167 --> 01:09:24,167
For now.
1199
01:09:24,792 --> 01:09:25,792
Give it to me.
1200
01:09:25,958 --> 01:09:27,118
- You…
- I'll take care of it.
1201
01:09:28,333 --> 01:09:29,167
Now what next?
1202
01:09:29,250 --> 01:09:30,976
Now that we have money,
we'll find a place, as well.
1203
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
- Let's go.
- Come on.
1204
01:09:32,042 --> 01:09:33,882
- Now we'll go to a hotel, right?
- Where else?
1205
01:09:33,917 --> 01:09:36,042
But I won't be able to ride…
1206
01:09:36,333 --> 01:09:43,250
Where is this I have brought myself to
1207
01:09:44,542 --> 01:09:51,417
My feet don’t remain on the ground anymore
1208
01:09:56,375 --> 01:10:03,125
They just don't
1209
01:10:04,333 --> 01:10:11,292
Where is this I've brought myself to
1210
01:10:11,875 --> 01:10:12,917
Hey!
1211
01:10:16,750 --> 01:10:18,350
It feels like a devotional night, right?
1212
01:10:22,208 --> 01:10:23,917
Which hymn are you singing, son?
1213
01:10:24,708 --> 01:10:25,750
What are you saying?
1214
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Respect the artist.
1215
01:10:32,792 --> 01:10:35,417
Hello, I'm Moishe, the manager here.
1216
01:10:36,000 --> 01:10:37,833
Please try one of our specialties.
1217
01:10:38,167 --> 01:10:39,542
With love from Israel.
1218
01:10:39,625 --> 01:10:40,667
Thank you.
1219
01:10:50,792 --> 01:10:56,542
Doesn't the earth touch the sky somewhere?
1220
01:11:00,333 --> 01:11:06,083
Doesn't the dusk
Somewhere, meet the dawn?
1221
01:11:08,875 --> 01:11:10,792
They meet
1222
01:11:13,542 --> 01:11:15,667
They meet
1223
01:11:19,375 --> 01:11:26,250
Let's meet there
1224
01:11:27,125 --> 01:11:29,958
Let us meet there
1225
01:11:30,500 --> 01:11:31,917
Let us meet there
1226
01:11:32,708 --> 01:11:34,667
Let us meet there
1227
01:11:35,167 --> 01:11:36,750
Let us meet there
1228
01:11:37,625 --> 01:11:41,875
Let us meet there
1229
01:11:42,333 --> 01:11:44,667
Let us meet there
1230
01:11:44,750 --> 01:11:46,208
Let us meet there
1231
01:11:46,292 --> 01:11:49,500
Let us meet there
1232
01:11:49,625 --> 01:11:50,917
They meet…
1233
01:11:55,125 --> 01:11:56,625
There's someone at the door.
1234
01:12:21,792 --> 01:12:22,625
Hi.
1235
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
It's me, Moishe.
1236
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Where is Sky?
1237
01:12:30,208 --> 01:12:31,208
Radhe Radhe.
1238
01:12:32,833 --> 01:12:35,250
Hey, are you all
completely stoned or what?
1239
01:12:35,792 --> 01:12:36,792
Sky…
1240
01:12:37,667 --> 01:12:39,542
Wake up. Your uncle is here.
1241
01:12:39,625 --> 01:12:41,042
Hey.
1242
01:12:45,375 --> 01:12:47,542
Keep your relatives out.
1243
01:12:47,833 --> 01:12:48,917
Let us sleep now.
1244
01:12:49,917 --> 01:12:51,083
Oh, God!
1245
01:12:51,167 --> 01:12:53,500
You left it in the garden last night.
1246
01:12:55,750 --> 01:12:56,750
Thank you.
1247
01:13:06,667 --> 01:13:08,375
Yes, Sky. I like the footage.
1248
01:13:08,792 --> 01:13:09,625
Yes, sir.
1249
01:13:09,708 --> 01:13:11,375
I am releasing the next round of funds.
1250
01:13:11,667 --> 01:13:12,583
Use it wisely.
1251
01:13:12,667 --> 01:13:13,667
Okay, sir.
1252
01:13:18,750 --> 01:13:20,083
Don't we measure
1253
01:13:21,083 --> 01:13:24,500
The light with shadows?
1254
01:13:28,167 --> 01:13:34,792
And scale these clouds with our thoughts?
1255
01:13:37,833 --> 01:13:44,292
Forget reality, let's meet in our dreams
1256
01:13:47,708 --> 01:13:54,000
Let’s you and I meet in
The chapters of our stories
1257
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
Yes
1258
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
Let's meet
1259
01:13:59,917 --> 01:14:03,250
Yes, let's meet
1260
01:14:06,708 --> 01:14:13,625
Let's meet there
1261
01:14:14,333 --> 01:14:15,208
Yes
1262
01:14:15,292 --> 01:14:17,250
Let's meet
1263
01:14:17,750 --> 01:14:19,167
Let's meet
1264
01:14:20,000 --> 01:14:23,833
Let's meet
1265
01:14:24,792 --> 01:14:28,708
- Let's meet
- Let's meet
1266
01:14:29,583 --> 01:14:32,167
- Let's meet
- Let's meet
1267
01:14:32,250 --> 01:14:33,417
Let's meet
1268
01:14:33,542 --> 01:14:36,250
- Yes, let's meet
- Let's meet
1269
01:14:36,333 --> 01:14:37,792
Who sent you this video?
1270
01:14:39,125 --> 01:14:40,333
My sons-in-law sent it.
1271
01:14:40,833 --> 01:14:42,194
They’re saying, it has gone viral.
1272
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
Mahi!
1273
01:14:45,917 --> 01:14:47,500
Look at this.
I've got new biking gear.
1274
01:14:54,833 --> 01:14:55,833
What's the matter?
1275
01:14:58,708 --> 01:14:59,908
You've made this video, right?
1276
01:15:00,125 --> 01:15:02,667
Didn't you feel ashamed
while doing such a disgusting act?
1277
01:15:02,750 --> 01:15:05,250
What do they call it? Fake…
1278
01:15:08,375 --> 01:15:09,208
Heart attack?
1279
01:15:09,333 --> 01:15:10,542
You have betrayed us.
1280
01:15:10,875 --> 01:15:13,250
You sold us
on the internet for your own profit?
1281
01:15:15,375 --> 01:15:16,458
I can't go ahead.
1282
01:15:51,042 --> 01:15:52,125
Do you understand consent?
1283
01:15:52,583 --> 01:15:54,542
If something affects two people…
1284
01:15:54,625 --> 01:15:57,292
then one should take
the other person's permission.
1285
01:15:57,625 --> 01:15:59,292
Why does no one understand this?
1286
01:16:01,667 --> 01:16:04,042
You know that I’ve lied
to Shabbir to come here.
1287
01:16:05,750 --> 01:16:06,917
What if he finds out?
1288
01:16:07,750 --> 01:16:10,083
If you listen to me once,
then you will understand.
1289
01:16:10,292 --> 01:16:11,583
I haven't posted anything.
1290
01:16:13,292 --> 01:16:15,625
Mahi! Do you really think I did this?
1291
01:16:17,542 --> 01:16:18,708
What you did was not right.
1292
01:16:20,917 --> 01:16:23,583
I was doing this trip…
1293
01:16:24,917 --> 01:16:26,042
so that my kids would see.
1294
01:16:26,542 --> 01:16:27,643
If I do something courageous,
1295
01:16:27,667 --> 01:16:29,458
they will think of me as a heroine!
1296
01:16:30,333 --> 01:16:32,792
But in a split second,
you've made me the villain.
1297
01:16:33,333 --> 01:16:35,059
Mahi, at least you try
to understand my point.
1298
01:16:35,083 --> 01:16:36,083
Delete this.
1299
01:16:36,250 --> 01:16:37,125
Uzma!
1300
01:16:37,250 --> 01:16:38,500
Delete it right away.
1301
01:16:38,917 --> 01:16:40,083
What should I delete?
1302
01:16:40,625 --> 01:16:42,250
Take this. Check my phone.
1303
01:16:42,500 --> 01:16:43,667
There is nothing on it.
1304
01:16:43,875 --> 01:16:45,726
And how can I delete what's
already on the internet?
1305
01:16:45,750 --> 01:16:47,333
My kids don't want to see my face.
1306
01:16:47,417 --> 01:16:49,851
It was such an intimate conversation.
And you showed it to the entire world
1307
01:16:49,875 --> 01:16:51,155
just to increase your followers!
1308
01:16:51,208 --> 01:16:52,958
Uzma, at least listen to her once…
1309
01:16:53,042 --> 01:16:54,809
- What should I listen to?
- She cannot do that!
1310
01:16:54,833 --> 01:16:57,042
You’re acting like her fan…
Why can’t she do it?
1311
01:16:57,125 --> 01:16:59,458
Because her own nude
photos have been leaked.
1312
01:17:31,458 --> 01:17:32,458
Sorry, Sky.
1313
01:17:34,000 --> 01:17:36,917
I spoke too much due to my own fear.
1314
01:17:41,125 --> 01:17:42,875
What happened with you is...
1315
01:17:42,958 --> 01:17:44,833
I don't want to talk about it.
1316
01:17:46,375 --> 01:17:47,250
And…
1317
01:17:47,333 --> 01:17:49,133
You guys also haven't left
any stone unturned.
1318
01:17:50,625 --> 01:17:52,667
But this did create a ruckus,
right, child?
1319
01:17:55,875 --> 01:17:57,875
There will be a problem
at my house, as well.
1320
01:17:59,125 --> 01:18:01,458
Even I've lied at home.
1321
01:18:01,875 --> 01:18:04,000
Things have gotten out of hand but…
1322
01:18:06,292 --> 01:18:08,333
now we just need to solve this.
1323
01:18:09,542 --> 01:18:11,875
I don't how we'll do it, but…
1324
01:18:14,167 --> 01:18:17,167
it feels like the burden of expectations
has been lifted off my shoulders.
1325
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Sky!
1326
01:18:23,667 --> 01:18:25,333
I'll continue this journey with you.
1327
01:18:30,375 --> 01:18:32,458
This trip means nothing without Mahi.
1328
01:18:37,750 --> 01:18:39,375
All I can see before my eyes…
1329
01:18:40,458 --> 01:18:41,583
is Prabi's face.
1330
01:18:42,792 --> 01:18:44,042
We'll have to do something.
1331
01:18:46,625 --> 01:18:48,667
But wasn't this your pilgrimage, Mahi?
1332
01:18:49,458 --> 01:18:51,833
If you don't complete it,
will you go back halfway?
1333
01:18:56,667 --> 01:18:57,867
I won't be able to come along.
1334
01:18:59,208 --> 01:19:00,292
I'm not like you.
1335
01:19:01,625 --> 01:19:02,667
I have responsibilities.
1336
01:19:03,625 --> 01:19:05,042
Uzma, give it another thought…
1337
01:19:05,792 --> 01:19:07,958
We will really need you in Rohtang.
1338
01:19:08,042 --> 01:19:09,402
You can take all your money there.
1339
01:19:11,458 --> 01:19:14,167
And if you want to go
back after Rohtang, you can.
1340
01:19:18,375 --> 01:19:19,375
Yes.
1341
01:19:20,167 --> 01:19:22,542
Uzma, let's finish what we've started.
1342
01:19:24,417 --> 01:19:26,625
Evening, ladies! Shalom!
1343
01:19:27,125 --> 01:19:29,500
I'm Moishe, I'm the manager here.
1344
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Let me offer you some
of our special cookies.
1345
01:19:32,417 --> 01:19:35,333
Sky, Moishe had your phone, right?
1346
01:19:40,625 --> 01:19:41,625
What?
1347
01:19:44,833 --> 01:19:46,458
Hello, good evening.
1348
01:19:46,667 --> 01:19:48,250
I'm Moishe, the manager.
1349
01:19:49,375 --> 01:19:51,708
Let me offer you
one of our special cookies.
1350
01:19:51,792 --> 01:19:53,500
With love from Israel.
1351
01:19:53,583 --> 01:19:54,833
- Thank you.
- You're welcome.
1352
01:19:54,917 --> 01:19:56,042
Can I get some tea?
1353
01:19:57,250 --> 01:19:58,375
Maybe later.
1354
01:19:59,250 --> 01:20:00,292
It's very tasty.
1355
01:20:01,208 --> 01:20:02,083
What?
1356
01:20:02,167 --> 01:20:04,542
Mom always serves cookies with tea.
1357
01:20:10,042 --> 01:20:11,042
Do you want a cookie?
1358
01:20:11,917 --> 01:20:12,917
It's very good.
1359
01:20:15,875 --> 01:20:18,042
I am flying like a bird!
1360
01:20:18,125 --> 01:20:20,085
The four of us don’t have
a single photo together.
1361
01:20:21,083 --> 01:20:22,726
- I'll click a picture.
- No, wait. I'll call.
1362
01:20:22,750 --> 01:20:24,583
- I click really nice pictures.
- I’ll click.
1363
01:20:24,667 --> 01:20:26,500
Moishe…
1364
01:20:27,792 --> 01:20:28,792
Listen.
1365
01:20:29,333 --> 01:20:32,292
- Take a picture of us.
- I want one more, Sky.
1366
01:20:33,583 --> 01:20:34,583
Sorry.
1367
01:20:35,958 --> 01:20:39,792
These Israeli biscuits
taste good even without tea.
1368
01:20:40,125 --> 01:20:41,625
Where's Israel?
1369
01:20:42,958 --> 01:20:44,583
I know where Israel is.
1370
01:20:44,667 --> 01:20:45,667
Where is it?
1371
01:20:47,042 --> 01:20:48,042
Israel…
1372
01:20:49,542 --> 01:20:51,458
is in Canada, right?
1373
01:20:52,125 --> 01:20:53,208
Yeah, man.
1374
01:20:55,625 --> 01:20:57,458
My cousin lives there.
1375
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
Jaspreet.
1376
01:20:59,625 --> 01:21:01,083
- Really?
- Do you know her?
1377
01:21:01,458 --> 01:21:04,333
Oh, yeah, I love Jaspreet.
1378
01:21:05,083 --> 01:21:06,083
Really?
1379
01:21:08,250 --> 01:21:09,458
She didn't tell me.
1380
01:21:11,042 --> 01:21:13,167
She used to tell me
everything before marriage.
1381
01:21:13,542 --> 01:21:14,542
Jaspreet!
1382
01:21:23,625 --> 01:21:24,625
By the way,
1383
01:21:25,125 --> 01:21:26,208
let me tell you.
1384
01:21:26,958 --> 01:21:27,958
For once…
1385
01:21:28,708 --> 01:21:30,542
let's become our own neighbor.
1386
01:21:32,250 --> 01:21:33,625
Everything will be fine.
1387
01:21:36,042 --> 01:21:38,000
This means, in your own problem,
1388
01:21:38,958 --> 01:21:39,958
let your neighbor…
1389
01:21:40,125 --> 01:21:41,458
My neighbor…
1390
01:21:42,292 --> 01:21:43,833
He's a fraud.
1391
01:21:44,792 --> 01:21:47,375
He has taken in the entire
pavement inch by inch.
1392
01:21:47,917 --> 01:21:49,500
Mine is lecherous.
1393
01:21:50,250 --> 01:21:53,250
From morning till evening,
he watches my panties dry.
1394
01:21:53,333 --> 01:21:56,625
Ask me, despite my burka they don't stop.
1395
01:21:57,958 --> 01:22:00,500
All the boys in my
neighborhood are also lustful.
1396
01:22:00,917 --> 01:22:01,917
- What?
- What?
1397
01:22:01,958 --> 01:22:02,958
Lustful.
1398
01:22:04,583 --> 01:22:06,042
- Manjari.
- Right!
1399
01:22:09,167 --> 01:22:10,167
Kissy?
1400
01:22:13,750 --> 01:22:15,583
No one has ever given me…
1401
01:22:16,042 --> 01:22:17,167
- What?
- A kissy!
1402
01:22:17,292 --> 01:22:18,292
I don't believe it.
1403
01:22:19,667 --> 01:22:21,458
I'll do it after marriage.
1404
01:22:21,542 --> 01:22:24,333
No, get your "kissy"
before your marriage.
1405
01:22:25,083 --> 01:22:26,417
- No!
- Yes!
1406
01:22:27,167 --> 01:22:29,958
After marriage, you will get
a pumpkin instead of a kiss.
1407
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
That too just for cooking.
1408
01:22:32,417 --> 01:22:34,458
Yes, and you’ll have to make it.
1409
01:22:35,542 --> 01:22:36,542
The pumpkin…
1410
01:22:36,958 --> 01:22:37,958
as well as…
1411
01:22:38,042 --> 01:22:39,417
- As well as…
- Yes?
1412
01:22:39,667 --> 01:22:43,417
Make a fool out of your husband in bed.
1413
01:22:43,542 --> 01:22:45,250
Oh, Mahi!
1414
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
She's right.
1415
01:22:48,083 --> 01:22:49,083
Why?
1416
01:22:49,375 --> 01:22:50,458
Didn't you ever do it?
1417
01:22:50,583 --> 01:22:51,792
What?
1418
01:22:52,083 --> 01:22:53,458
What is it called?
1419
01:22:53,917 --> 01:22:54,917
That fake…
1420
01:22:56,417 --> 01:22:57,417
Heart attack?
1421
01:22:57,542 --> 01:22:58,542
No!
1422
01:23:00,458 --> 01:23:01,708
- That…
- What?
1423
01:23:02,083 --> 01:23:03,667
Orgasm?
1424
01:23:04,292 --> 01:23:05,292
Oh!
1425
01:23:05,458 --> 01:23:06,458
You've done it, right?
1426
01:23:06,542 --> 01:23:08,125
You've done it!
There you go.
1427
01:23:09,125 --> 01:23:10,605
It's shown in advertisements as well.
1428
01:23:10,667 --> 01:23:12,083
- Yes.
- Yes!
1429
01:23:12,583 --> 01:23:15,458
A guy does not even finish opening
a condom box and the girl…
1430
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
What did you just do?
1431
01:23:19,833 --> 01:23:21,750
…does this!
1432
01:23:22,083 --> 01:23:23,417
Manjari, you tell me.
1433
01:23:24,042 --> 01:23:25,375
Which girl gets an orgasm…
1434
01:23:25,458 --> 01:23:27,708
just by looking at the condom?
1435
01:23:27,792 --> 01:23:29,417
Who are you asking?
1436
01:23:30,417 --> 01:23:31,458
I know about it.
1437
01:23:31,750 --> 01:23:32,750
Flavors!
1438
01:23:33,167 --> 01:23:36,167
Raspberry, guava…
1439
01:23:36,917 --> 01:23:37,997
Which is your favorite one?
1440
01:23:40,042 --> 01:23:41,917
- Chocolate!
- I knew it.
1441
01:23:42,000 --> 01:23:43,375
- Really?
- Yes!
1442
01:23:43,833 --> 01:23:45,208
I am telling you,
1443
01:23:45,542 --> 01:23:48,250
once we are done with
these fruity flavors…
1444
01:23:48,708 --> 01:23:50,250
new Indian flavors will be introduced.
1445
01:23:50,333 --> 01:23:52,083
Indian is good for me.
1446
01:23:52,167 --> 01:23:53,167
Asafetida!
1447
01:23:55,167 --> 01:23:56,417
Garlic sauce!
1448
01:23:56,833 --> 01:23:58,750
No, no.
1449
01:23:59,000 --> 01:24:00,560
- Let me tell you the best one.
- Which?
1450
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Mouth freshener.
1451
01:24:03,042 --> 01:24:04,292
After dinner.
1452
01:24:07,500 --> 01:24:08,500
Sky.
1453
01:24:10,667 --> 01:24:11,667
What?
1454
01:24:12,667 --> 01:24:13,667
Thank you.
1455
01:24:15,542 --> 01:24:17,250
I've never told you this before.
1456
01:24:18,375 --> 01:24:20,500
No one has ever trusted me…
1457
01:24:21,333 --> 01:24:22,333
except you.
1458
01:24:23,292 --> 01:24:25,500
And because of this pilgrimage,
1459
01:24:27,042 --> 01:24:30,250
I will be your fan
for the rest of my life.
1460
01:24:32,375 --> 01:24:35,250
I'll take you atop Khardung La.
1461
01:24:36,083 --> 01:24:37,292
No matter what.
1462
01:24:38,750 --> 01:24:41,167
- Yes.
- Are you ready for this?
1463
01:24:41,250 --> 01:24:42,250
- Yeah!
- Yeah!
1464
01:24:42,667 --> 01:24:46,417
- I love you, Sky!
- I love you too.
1465
01:25:44,667 --> 01:25:46,458
Manjari, are you fine?
1466
01:25:46,625 --> 01:25:47,667
Yes, I'm fine.
1467
01:25:48,000 --> 01:25:49,684
- I am okay.
- Please ride slowly and carefully.
1468
01:25:49,708 --> 01:25:51,208
- Yes. Okay.
- The road is terrible.
1469
01:25:51,292 --> 01:25:52,625
- What did she say?
- Okay.
1470
01:25:52,750 --> 01:25:54,542
- Let's go.
- Ride carefully.
1471
01:26:07,375 --> 01:26:08,583
What are you waiting for?
1472
01:26:08,875 --> 01:26:09,875
For the clouds to clear.
1473
01:26:10,125 --> 01:26:11,885
How do we go ahead
with such poor visibility?
1474
01:26:12,792 --> 01:26:13,958
Can't see anything ahead.
1475
01:26:14,500 --> 01:26:16,208
We reached here in high spirits…
1476
01:26:17,667 --> 01:26:19,083
I can't see even the road ahead.
1477
01:26:19,250 --> 01:26:20,292
What do we do now?
1478
01:26:21,042 --> 01:26:22,375
Nothing's visible!
1479
01:26:22,458 --> 01:26:24,143
Just yesterday,
two cars fell off the cliff.
1480
01:26:24,167 --> 01:26:25,083
Around five to six people died.
1481
01:26:25,167 --> 01:26:26,976
No matter how much I'm persuaded.
I won't go ahead.
1482
01:26:27,000 --> 01:26:28,720
But vehicles are coming
from the other side.
1483
01:26:28,833 --> 01:26:29,875
Let's see what happens.
1484
01:26:30,417 --> 01:26:32,208
We can't wait here for too long.
1485
01:26:33,500 --> 01:26:34,875
I have to return home, as well.
1486
01:26:50,500 --> 01:26:52,726
Our cars don't even have fog lights,
how's it possible then?
1487
01:26:52,750 --> 01:26:54,625
- You are carrying extra wires, right?
- Yes.
1488
01:26:54,708 --> 01:26:55,583
Can you please get them?
1489
01:26:55,667 --> 01:26:56,875
Why? What will you do with it?
1490
01:26:58,333 --> 01:27:00,213
The same thing that
I've been doing all my life.
1491
01:27:00,250 --> 01:27:01,250
A quick fix.
1492
01:27:02,958 --> 01:27:04,917
Our bikes will go through from here.
1493
01:27:05,250 --> 01:27:07,833
But we can't leave these people behind.
1494
01:27:08,750 --> 01:27:10,431
The weather is taking
a turn for the worse.
1495
01:27:10,792 --> 01:27:12,417
We have to get them out of here.
1496
01:27:12,833 --> 01:27:13,833
Let's help them.
1497
01:27:14,583 --> 01:27:17,667
These fog lights will show them the way.
1498
01:27:24,333 --> 01:27:26,208
You guys will sit as pillions.
1499
01:27:26,292 --> 01:27:27,583
One on each bike.
1500
01:27:27,667 --> 01:27:28,893
You will have to hold the fog light
1501
01:27:28,917 --> 01:27:30,500
and show them the way, okay?
1502
01:27:30,750 --> 01:27:31,792
Okay? Let's go.
1503
01:27:31,875 --> 01:27:34,917
There's no need to be afraid. Got it?
1504
01:27:35,250 --> 01:27:37,583
Our Uzma will lead us all
out of here safely.
1505
01:27:37,667 --> 01:27:39,125
Uzma, should I carry anything?
1506
01:27:39,208 --> 01:27:40,708
- No, take it along.
- Let's go.
1507
01:27:41,167 --> 01:27:42,684
Manjari, you'll ride right at the front.
1508
01:27:42,708 --> 01:27:44,149
Since your fog lights are new, okay?
1509
01:27:44,417 --> 01:27:45,958
Sky, you'll be at her side.
1510
01:27:46,042 --> 01:27:47,083
I will be on this side.
1511
01:27:47,167 --> 01:27:48,500
Mahi, you'll be behind us.
1512
01:27:48,958 --> 01:27:49,958
Let’s go!
1513
01:28:25,542 --> 01:28:26,542
Thank you.
1514
01:29:00,625 --> 01:29:01,625
Do you want to sit?
1515
01:29:02,292 --> 01:29:03,292
Sit.
1516
01:29:03,333 --> 01:29:04,333
Put one leg on this side.
1517
01:29:23,833 --> 01:29:25,542
This is the heart of the bike.
1518
01:29:26,792 --> 01:29:29,250
When this is fine, all is well.
1519
01:29:29,833 --> 01:29:31,083
If her heart breaks,
1520
01:29:31,500 --> 01:29:33,167
then no matter how good her engines are…
1521
01:29:33,458 --> 01:29:34,458
She can't go on.
1522
01:29:36,375 --> 01:29:39,500
These are her hands.
1523
01:29:41,750 --> 01:29:43,750
Once you hold them wholeheartedly,
1524
01:29:45,542 --> 01:29:47,667
she will never leave you.
1525
01:29:49,542 --> 01:29:51,292
This is called racing it up.
1526
01:30:02,250 --> 01:30:03,690
Did your heart beat in anticipation?
1527
01:30:04,750 --> 01:30:05,750
Hers did, as well.
1528
01:30:07,375 --> 01:30:08,375
I have a daughter.
1529
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
Zoya.
1530
01:30:10,208 --> 01:30:11,417
She's exactly your age.
1531
01:30:12,792 --> 01:30:15,042
She must be getting to
ride this every day, right?
1532
01:30:16,542 --> 01:30:18,182
Even her heart must be beating like this.
1533
01:30:28,125 --> 01:30:29,125
Keep it.
1534
01:30:56,958 --> 01:30:59,583
I haven’t seen you this
happy on our entire trip.
1535
01:31:03,000 --> 01:31:06,458
I didn't know that throwing stones
could make a person so happy.
1536
01:31:10,208 --> 01:31:12,042
Whenever Shrey and I
would see a water body…
1537
01:31:12,167 --> 01:31:13,327
we would play just like this.
1538
01:31:14,083 --> 01:31:15,125
He was an expert.
1539
01:31:15,375 --> 01:31:17,495
He used to create
seven to eight ripples quite easily.
1540
01:31:19,750 --> 01:31:22,042
I had defeated him only once.
1541
01:31:23,333 --> 01:31:24,534
You should have seen his face.
1542
01:31:26,667 --> 01:31:27,667
Idiot.
1543
01:31:29,917 --> 01:31:31,625
Do you still love him?
1544
01:31:39,750 --> 01:31:40,750
By the way,
1545
01:31:41,375 --> 01:31:44,125
what you did today, was amazing.
1546
01:31:45,250 --> 01:31:46,250
Thank you.
1547
01:31:49,458 --> 01:31:52,625
Hindostan Motorcycles was
started by my grandfather.
1548
01:31:53,958 --> 01:31:56,500
After him, the responsibility
came onto my father.
1549
01:31:57,458 --> 01:31:58,500
This one time…
1550
01:31:59,542 --> 01:32:01,792
I fixed a bike with my own hands.
1551
01:32:02,375 --> 01:32:03,375
And he…
1552
01:32:07,000 --> 01:32:09,958
He took off his watch and made me wear it.
1553
01:32:11,583 --> 01:32:13,542
I know the legacy
of Hindostan Motorcycles.
1554
01:32:15,917 --> 01:32:18,125
Danish Khan, son of Ali Abbas Khan,
1555
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
- right?
- Yes.
1556
01:32:20,375 --> 01:32:21,917
But you've never been mentioned.
1557
01:32:24,958 --> 01:32:26,208
After marriage,
1558
01:32:26,833 --> 01:32:29,917
my father handed over the
responsibility of the garage to Shabbir.
1559
01:32:31,625 --> 01:32:33,583
My legacy became someone else’s.
1560
01:32:45,333 --> 01:32:46,333
Take this.
1561
01:32:46,750 --> 01:32:48,000
I keep my promises.
1562
01:32:51,875 --> 01:32:54,542
I'm not doing this
just for the money now, Sky.
1563
01:32:56,750 --> 01:32:57,750
You know…
1564
01:32:58,542 --> 01:33:00,292
Whenever my father
took up any work,
1565
01:33:01,333 --> 01:33:04,958
even if he had to put money from
his own pocket to finish it, he would.
1566
01:33:06,667 --> 01:33:08,125
I will finish this task.
1567
01:33:09,792 --> 01:33:12,000
For me and Zoya.
1568
01:33:13,542 --> 01:33:15,792
I will… Khardung La?
1569
01:33:16,292 --> 01:33:17,542
I'll come to Khardung La!
1570
01:33:23,042 --> 01:33:24,542
Here, child…
1571
01:33:25,000 --> 01:33:27,458
Here is some hot turmeric milk for you.
1572
01:33:27,875 --> 01:33:29,333
All your pain will vanish.
Drink it.
1573
01:33:30,792 --> 01:33:31,792
Take it.
1574
01:33:32,292 --> 01:33:33,375
It's not that bad.
1575
01:33:33,875 --> 01:33:35,542
I know how bad it is.
1576
01:33:36,750 --> 01:33:38,958
This is what my mom gives me all the time.
1577
01:33:40,458 --> 01:33:42,059
Your mother must be a very strong woman.
1578
01:33:43,125 --> 01:33:44,958
That's where your courage comes from.
1579
01:33:45,083 --> 01:33:46,208
Give it here.
1580
01:33:46,708 --> 01:33:48,292
- Careful.
- Yes.
1581
01:33:48,417 --> 01:33:49,417
Good job!
1582
01:33:52,042 --> 01:33:55,250
If it were up to my mother, she wouldn't
even let me go to buy vegetables alone.
1583
01:33:56,458 --> 01:33:58,917
I could come here only because of Martha.
Otherwise…
1584
01:34:03,917 --> 01:34:05,750
Children will never understand…
1585
01:34:06,792 --> 01:34:08,112
the struggles of a single mother.
1586
01:34:10,000 --> 01:34:11,375
Kids think, "What's the big deal?"
1587
01:34:12,250 --> 01:34:14,750
It is a mother's duty
to take care of her kids.
1588
01:34:15,208 --> 01:34:16,917
What is the need to
think about herself?
1589
01:34:19,750 --> 01:34:20,792
Have you ever thought,
1590
01:34:21,792 --> 01:34:23,458
when you go away after getting married
1591
01:34:24,667 --> 01:34:25,833
what will your mother do?
1592
01:34:28,625 --> 01:34:29,746
She'll look after your kids!
1593
01:34:31,417 --> 01:34:32,958
You will have your kitty parties.
1594
01:34:34,667 --> 01:34:36,875
And just wish her online on Mother's Day.
1595
01:34:41,333 --> 01:34:42,333
Sorry.
1596
01:34:43,250 --> 01:34:44,250
I spoke too much.
1597
01:34:49,125 --> 01:34:50,125
Come on. Drink the milk.
1598
01:34:51,292 --> 01:34:52,292
Come on.
1599
01:34:52,792 --> 01:34:55,250
- I don't…
- No, you will have to drink it.
1600
01:34:56,208 --> 01:34:57,208
Sky!
1601
01:34:57,833 --> 01:35:00,167
Sky, come out.
1602
01:35:51,250 --> 01:35:52,375
Are we leaving or not?
1603
01:35:55,167 --> 01:35:56,375
What are you doing?
1604
01:35:59,917 --> 01:36:01,042
Is this an exam?
1605
01:36:01,167 --> 01:36:02,292
Am I asking you for chits?
1606
01:36:03,417 --> 01:36:05,497
I am writing a voice-over
for the V-log of this trip.
1607
01:36:06,250 --> 01:36:07,583
So it’s about me, as well.
1608
01:36:08,708 --> 01:36:10,083
Let me read a couple of lines.
1609
01:36:13,792 --> 01:36:15,912
What's more important,
the journey or the destination?
1610
01:36:18,375 --> 01:36:19,816
But this question itself is useless.
1611
01:36:20,250 --> 01:36:21,417
The journey is important.
1612
01:36:21,667 --> 01:36:22,667
Why?
1613
01:36:23,833 --> 01:36:24,833
You tell me something.
1614
01:36:25,792 --> 01:36:28,375
We could have gone to
Khardung La via flight, as well.
1615
01:36:29,250 --> 01:36:30,958
But we chose bikes.
1616
01:36:31,917 --> 01:36:32,792
By road.
1617
01:36:32,917 --> 01:36:35,500
Experiencing things, meeting new people…
1618
01:36:35,875 --> 01:36:37,292
Feeling it completely!
1619
01:36:38,833 --> 01:36:40,750
So tell me, isn't the
journey more important?
1620
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Hey!
1621
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
Do you know?
1622
01:36:47,292 --> 01:36:48,292
Looking at you…
1623
01:36:50,000 --> 01:36:51,833
I'm reminded of my youth.
1624
01:36:55,750 --> 01:36:57,500
But you are braver than me.
1625
01:37:02,250 --> 01:37:03,250
Mahi.
1626
01:37:04,417 --> 01:37:05,958
What if we do not reach Khardung La?
1627
01:37:07,750 --> 01:37:09,917
Hey, don't talk like my sons-in-law.
1628
01:37:10,292 --> 01:37:11,292
Negative!
1629
01:37:12,542 --> 01:37:14,382
So is the journey important
or the destination?
1630
01:37:19,042 --> 01:37:20,208
- No, look…
- Let's go…
1631
01:37:20,292 --> 01:37:22,268
- We're getting late. Pack up.
- The journey and destination…
1632
01:37:22,292 --> 01:37:23,292
We have to leave.
1633
01:37:24,125 --> 01:37:25,125
Let's go.
1634
01:37:25,167 --> 01:37:26,167
You're very smart.
1635
01:37:26,417 --> 01:37:27,417
Very smart.
1636
01:37:28,500 --> 01:37:30,667
Bulleh Shah
1637
01:37:30,750 --> 01:37:33,708
Everyone is a traveler here
1638
01:37:34,167 --> 01:37:40,000
No one is going to stay here forever
1639
01:37:40,875 --> 01:37:47,375
Everyone will live their lives
Perform their duty
1640
01:37:47,917 --> 01:37:50,875
Everyone will leave
1641
01:37:52,792 --> 01:37:59,167
Everyone will leave
1642
01:37:59,292 --> 01:38:03,917
Everyone will leave
1643
01:38:04,917 --> 01:38:07,042
The detached one does not know the melody
1644
01:38:07,250 --> 01:38:09,583
A heart does not recognize another heart
1645
01:38:09,667 --> 01:38:13,667
Why do you roam everywhere?
1646
01:38:14,250 --> 01:38:16,458
The world is at your feet
1647
01:38:16,583 --> 01:38:18,750
Then, what is it that you seek?
1648
01:38:18,875 --> 01:38:22,958
The Lord walks beside you
1649
01:38:23,542 --> 01:38:25,583
Leave your worries behind
1650
01:38:25,667 --> 01:38:27,875
Flap your wings, and fly
1651
01:38:28,167 --> 01:38:32,625
The sky is in your hands
1652
01:38:32,917 --> 01:38:37,292
Like a river, you flow and touch the wind
1653
01:38:37,625 --> 01:38:41,042
You leave yourself behind
1654
01:38:41,167 --> 01:38:42,458
Oh, wanderer
1655
01:38:42,542 --> 01:38:43,583
Be carefree
1656
01:38:43,667 --> 01:38:44,583
Oh, wanderer
1657
01:38:44,667 --> 01:38:45,917
Take your flight
1658
01:38:46,000 --> 01:38:47,042
Oh, wanderer
1659
01:38:47,125 --> 01:38:48,333
You are the throne of Lord
1660
01:38:48,417 --> 01:38:50,458
Oh, wanderer
1661
01:38:50,542 --> 01:38:52,750
- Oh, wanderer
- Be carefree
1662
01:38:52,833 --> 01:38:55,125
- Oh, wanderer
- Take your flight
1663
01:38:55,208 --> 01:38:57,542
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1664
01:38:57,625 --> 01:39:01,292
Oh, wanderer
1665
01:39:49,750 --> 01:39:50,750
Should we leave?
1666
01:39:54,333 --> 01:39:55,333
What did you ask for?
1667
01:39:55,833 --> 01:39:56,833
Forgiveness…
1668
01:39:57,375 --> 01:39:59,417
from God.
For lying.
1669
01:39:59,542 --> 01:40:00,708
I don't know about Shabbir,
1670
01:40:01,083 --> 01:40:02,524
but if God forgives me, it's enough.
1671
01:40:04,292 --> 01:40:05,792
I prayed for you, as well.
1672
01:40:06,875 --> 01:40:09,167
May you get a good-looking husband.
1673
01:40:11,792 --> 01:40:12,952
Well, when it comes to looks…
1674
01:40:13,625 --> 01:40:15,167
he is even more recherché!
1675
01:40:15,667 --> 01:40:16,667
Recherché?
1676
01:40:17,458 --> 01:40:18,458
Handsome!
1677
01:40:18,542 --> 01:40:19,542
Really?
1678
01:40:19,958 --> 01:40:21,083
Then what's the problem?
1679
01:40:22,458 --> 01:40:24,958
I’ve only seen his face…
1680
01:40:25,667 --> 01:40:26,667
not his heart.
1681
01:40:28,542 --> 01:40:29,542
Manjari,
1682
01:40:30,333 --> 01:40:31,375
there is no guarantee.
1683
01:40:31,833 --> 01:40:33,667
Neither of the face nor of the heart.
1684
01:40:34,667 --> 01:40:37,500
I got married after observing his heart
and character for two years.
1685
01:40:39,292 --> 01:40:42,000
You had a love marriage?
1686
01:40:42,458 --> 01:40:44,250
Yes, absolutely.
1687
01:40:46,542 --> 01:40:48,750
All the boys in the neighborhood
were crazy about me.
1688
01:40:49,667 --> 01:40:50,987
I used to look stunning, as well.
1689
01:40:51,375 --> 01:40:52,375
You still do!
1690
01:40:54,042 --> 01:40:57,208
What is that word?
Zoya uses it… "Modest."
1691
01:40:57,333 --> 01:40:58,917
It's not about being modest. But…
1692
01:40:59,125 --> 01:41:00,125
I swear.
1693
01:41:00,250 --> 01:41:01,292
I liked the…
1694
01:41:01,750 --> 01:41:04,250
nicest, most well-mannered
guy in the neighborhood.
1695
01:41:04,958 --> 01:41:05,958
Shabbir.
1696
01:41:06,958 --> 01:41:07,958
And we started dating.
1697
01:41:09,542 --> 01:41:11,250
And when he came home to meet me…
1698
01:41:11,333 --> 01:41:12,934
I acted like we were
meeting for the first time.
1699
01:41:12,958 --> 01:41:14,839
Even Kate would have
failed in comparison to me.
1700
01:41:16,667 --> 01:41:17,708
From Titanic.
1701
01:41:19,792 --> 01:41:21,250
If everything was so good…
1702
01:41:21,917 --> 01:41:22,917
what happened?
1703
01:41:28,042 --> 01:41:29,500
Both of us changed after marriage.
1704
01:41:34,458 --> 01:41:36,083
Should one marry or not?
1705
01:41:42,167 --> 01:41:43,417
Let's go and give blessings.
1706
01:41:43,917 --> 01:41:44,917
Come on.
1707
01:41:47,958 --> 01:41:54,917
You read to become all knowledgeable
1708
01:41:55,917 --> 01:42:00,208
But you never read yourself
1709
01:42:00,667 --> 01:42:06,375
You run to enter your temples and mosques
1710
01:42:09,292 --> 01:42:13,792
But you never enter your own heart
1711
01:42:15,125 --> 01:42:20,417
But you never enter your own heart
1712
01:42:22,750 --> 01:42:27,042
The lines on your palm
Are staring back at you
1713
01:42:27,417 --> 01:42:31,833
You write your own destiny
1714
01:42:31,958 --> 01:42:36,500
If you will be stern
The mountain will bow in front of you
1715
01:42:36,708 --> 01:42:40,375
This world is within you
1716
01:42:40,458 --> 01:42:42,750
- Oh, wanderer
- Be carefree
1717
01:42:42,833 --> 01:42:45,083
- Oh, wanderer
- Take your flight
1718
01:42:45,167 --> 01:42:47,292
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1719
01:42:47,375 --> 01:42:48,500
Oh, wanderer
1720
01:42:48,583 --> 01:42:49,583
LADAKHI CLOTHES ON RENT
1721
01:42:49,625 --> 01:42:51,875
- Oh, wanderer
- Be carefree
1722
01:42:51,958 --> 01:42:54,458
- Oh, wanderer
- Take your flight
1723
01:42:54,542 --> 01:42:56,500
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1724
01:42:56,583 --> 01:42:59,000
Oh, wanderer
1725
01:42:59,083 --> 01:43:01,333
- Oh, wanderer
- Be carefree
1726
01:43:01,417 --> 01:43:02,500
Oh, wanderer
1727
01:43:02,583 --> 01:43:03,792
Take your flight
1728
01:43:03,875 --> 01:43:06,208
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1729
01:43:06,292 --> 01:43:08,417
Oh, wanderer
1730
01:43:08,500 --> 01:43:10,792
- Oh, wanderer
- Be carefree
1731
01:43:10,875 --> 01:43:13,125
- Oh, wanderer
- Take your flight
1732
01:43:13,208 --> 01:43:18,083
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord!
1733
01:43:30,375 --> 01:43:31,917
What happened? Is everything okay?
1734
01:43:32,333 --> 01:43:33,583
Should we come?
1735
01:43:33,750 --> 01:43:34,750
Mahi, wait.
1736
01:43:37,542 --> 01:43:38,667
I want to record you.
1737
01:43:38,958 --> 01:43:40,708
While you go over the water, okay?
1738
01:43:42,625 --> 01:43:44,042
Why don't you just take my life?
1739
01:43:45,125 --> 01:43:46,125
Ready?
1740
01:43:50,667 --> 01:43:51,667
Ready?
1741
01:43:59,375 --> 01:44:00,375
Mahi…
1742
01:44:12,125 --> 01:44:13,667
Mahi, it's not looking good.
1743
01:44:14,208 --> 01:44:15,729
- We'll have to do it again.
- Show me.
1744
01:44:17,208 --> 01:44:18,250
Oh, man!
1745
01:44:18,750 --> 01:44:20,311
Why don't you take the photos properly?
1746
01:44:20,917 --> 01:44:22,292
Why don't you ride properly?
1747
01:44:25,042 --> 01:44:26,042
- Come on.
- Yes.
1748
01:44:26,292 --> 01:44:27,292
Make a U-turn.
1749
01:44:31,583 --> 01:44:32,583
Sky!
1750
01:44:33,250 --> 01:44:34,250
Look at that.
1751
01:44:35,500 --> 01:44:36,500
It’s increasing.
1752
01:44:37,792 --> 01:44:38,875
The water level.
1753
01:44:42,458 --> 01:44:43,659
- Sky!
- Let's get out of here.
1754
01:44:44,042 --> 01:44:46,042
- Mahi…
- My bike is not starting.
1755
01:44:47,708 --> 01:44:48,708
I am coming.
1756
01:44:49,125 --> 01:44:50,458
- Mahi! Mahi!
- Manjari.
1757
01:44:50,875 --> 01:44:52,292
- Mahi, hold on!
- Help Mahi!
1758
01:44:52,375 --> 01:44:53,542
My bike is not starting.
1759
01:44:54,958 --> 01:44:56,458
- Sky!
- Mahi! Mahi…
1760
01:44:56,792 --> 01:44:59,917
- Mahi! Hurry!
- The bike isn't starting.
1761
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
- Get off the bike… Get off!
- It won't start…
1762
01:45:02,083 --> 01:45:03,417
Mahi, push!
Mahi, accelerate it!
1763
01:45:03,500 --> 01:45:04,500
Mahi!
1764
01:45:05,833 --> 01:45:08,208
- Mahi! Accelerator!
- Push!
1765
01:45:08,500 --> 01:45:11,417
- Harder.
- Race, Mahi.
1766
01:45:12,125 --> 01:45:13,708
Water…
1767
01:45:14,042 --> 01:45:15,393
The water level is increasing, Sky!
1768
01:45:15,417 --> 01:45:17,083
Let's go! Let's get out of here.
1769
01:45:17,167 --> 01:45:19,167
No, please leave me.
1770
01:45:19,250 --> 01:45:20,125
Uzma…
1771
01:45:20,208 --> 01:45:22,333
Please, my hard disk
and data are in the bag.
1772
01:45:22,417 --> 01:45:23,250
Leave everything and get out.
1773
01:45:23,333 --> 01:45:25,583
The tire is stuck.
Just listen to me, Sky!
1774
01:45:25,667 --> 01:45:26,958
- Sky. Get out!
- My camera.
1775
01:45:27,542 --> 01:45:30,167
All my belongings are here.
Uzma, please!
1776
01:45:30,667 --> 01:45:34,292
Sky, leave it and get out.
Come on, Sky.
1777
01:45:47,708 --> 01:45:49,458
- Her bag.
- Yes.
1778
01:45:49,792 --> 01:45:50,875
Come on.
1779
01:46:16,083 --> 01:46:17,083
Sky…
1780
01:46:18,625 --> 01:46:19,625
Take this.
1781
01:46:20,917 --> 01:46:21,917
Drink some water.
1782
01:46:28,667 --> 01:46:29,667
It's gone.
1783
01:46:30,292 --> 01:46:31,292
Everything is over.
1784
01:46:34,208 --> 01:46:35,917
Why does this only happen to me?
1785
01:46:37,250 --> 01:46:39,875
No matter how hard I try
to make things right…
1786
01:46:40,458 --> 01:46:42,625
life pulls me down in the blink of an eye!
1787
01:46:43,667 --> 01:46:44,667
Sky…
1788
01:46:45,625 --> 01:46:46,893
I agree, all this is very difficult.
1789
01:46:46,917 --> 01:46:49,292
But we will solve everything together.
Right?
1790
01:46:49,375 --> 01:46:50,417
What will we solve?
1791
01:46:51,167 --> 01:46:52,750
Nothing can be solved.
1792
01:46:53,875 --> 01:46:56,792
Shrey had also said the same,
"I'll solve everything, trust me!"
1793
01:46:57,125 --> 01:46:58,625
"The photos will be deleted."
1794
01:46:59,583 --> 01:47:00,583
Were they deleted?
1795
01:47:00,833 --> 01:47:01,833
Were they?
1796
01:47:02,042 --> 01:47:03,042
No, right?
1797
01:47:04,208 --> 01:47:05,542
His phone got hacked.
1798
01:47:05,750 --> 01:47:07,292
And my life was destroyed.
1799
01:47:07,375 --> 01:47:11,000
Sky, there was a sudden flood,
how is that your fault?
1800
01:47:11,083 --> 01:47:12,083
It's my fault.
1801
01:47:12,833 --> 01:47:14,583
Sending him my pictures was my fault.
1802
01:47:14,667 --> 01:47:17,750
And today, all this
destruction is also my fault.
1803
01:47:17,833 --> 01:47:19,917
Hey, don't speak like this, child.
1804
01:47:20,333 --> 01:47:22,792
Let's keep our spirits up.
We'll go ahead.
1805
01:47:23,250 --> 01:47:27,000
I try, Mahi. I try every single day.
1806
01:47:27,875 --> 01:47:30,583
I wake up in the morning
and post a photo of the sunrise.
1807
01:47:31,167 --> 01:47:32,458
That says, "Good morning!"
1808
01:47:35,833 --> 01:47:37,434
Do you know what comments I get on that?
1809
01:47:40,000 --> 01:47:41,292
What is your rate?
1810
01:47:42,083 --> 01:47:43,333
How much for a night with you?
1811
01:47:49,542 --> 01:47:51,875
When some guy looks at
me for more than five seconds…
1812
01:47:53,000 --> 01:47:55,375
it feels like he surely
must’ve seen my photo.
1813
01:47:58,167 --> 01:47:59,375
My identity…
1814
01:48:00,000 --> 01:48:03,625
is my nude photo and it will
remain so for the rest of my life.
1815
01:48:03,708 --> 01:48:05,042
- No.
- No!
1816
01:48:05,125 --> 01:48:08,625
No, don't say that. No, dear.
1817
01:48:09,292 --> 01:48:13,000
I'll take you as a pillion.
1818
01:48:13,458 --> 01:48:14,601
And you click a few pictures of me…
1819
01:48:14,625 --> 01:48:16,667
You still don't get it?
1820
01:48:18,125 --> 01:48:20,083
This trip was never for you!
1821
01:48:21,083 --> 01:48:22,500
It was for my future.
1822
01:48:22,583 --> 01:48:26,042
For my channel and for my happiness.
1823
01:48:27,458 --> 01:48:28,458
This trip ends here.
1824
01:48:33,583 --> 01:48:34,583
Sky!
1825
01:48:35,917 --> 01:48:37,500
- Sky!
- Sky, please wait!
1826
01:48:38,875 --> 01:48:39,875
Sky!
1827
01:48:46,250 --> 01:48:50,375
From a broken star
1828
01:48:52,292 --> 01:48:56,500
What should one pray for
1829
01:48:58,458 --> 01:49:02,583
Broken that is in itself
1830
01:49:04,667 --> 01:49:08,833
What could he grant?
1831
01:49:10,750 --> 01:49:14,083
What are you looking for
1832
01:49:14,167 --> 01:49:16,833
Everywhere
1833
01:49:16,958 --> 01:49:20,333
It's a fake world
1834
01:49:20,417 --> 01:49:22,625
Everything is a lie
1835
01:49:23,167 --> 01:49:26,458
What are you looking for?
1836
01:49:26,542 --> 01:49:28,667
Everywhere
1837
01:49:29,208 --> 01:49:32,208
It's a fake world of yours
1838
01:49:32,292 --> 01:49:34,500
It's a fake world of yours
1839
01:49:34,583 --> 01:49:39,125
Free me, Oh, Lord
1840
01:49:39,208 --> 01:49:40,625
Free me from everything
1841
01:49:40,708 --> 01:49:42,958
Free me from pain, free me from extent
1842
01:49:43,042 --> 01:49:45,250
Free me from today, free me from tomorrow
1843
01:49:45,333 --> 01:49:46,875
Free me from everything
1844
01:50:14,542 --> 01:50:15,542
Sir…
1845
01:50:16,708 --> 01:50:17,917
This is so beautiful.
1846
01:50:19,500 --> 01:50:20,500
Who made it?
1847
01:50:21,042 --> 01:50:22,500
No one comes here for days.
1848
01:50:22,792 --> 01:50:24,125
I have no one to talk to.
1849
01:50:24,667 --> 01:50:27,917
So I keep doing something
to keep myself busy.
1850
01:50:28,250 --> 01:50:30,583
Why wander aimlessly?
1851
01:50:34,250 --> 01:50:36,333
Everything is a lie
1852
01:50:36,458 --> 01:50:37,708
It's been six months here.
1853
01:50:38,000 --> 01:50:40,708
When I miss home,
I look to the east.
1854
01:50:42,458 --> 01:50:46,042
You live in the mountains,
yet you miss home?
1855
01:50:46,708 --> 01:50:49,429
In the process of making the roads,
my eyes are now filled with dust.
1856
01:50:49,917 --> 01:50:51,625
I don't find mountains beautiful anymore.
1857
01:50:55,375 --> 01:51:00,375
What are you looking for?
1858
01:51:01,542 --> 01:51:06,833
It's a fake world.
1859
01:51:49,375 --> 01:51:52,333
Ma'am, is it cool if I record this?
1860
01:51:53,792 --> 01:51:54,792
No, it's not cool.
1861
01:51:56,625 --> 01:51:57,500
Continue.
1862
01:51:57,583 --> 01:51:58,875
Ma'am, Nuns are doing Kung Fu.
1863
01:51:59,458 --> 01:52:00,625
This is viral stuff.
1864
01:52:02,917 --> 01:52:05,750
Ma'am, I promise I won't disturb anyone.
1865
01:52:06,042 --> 01:52:07,917
It's very important for me to record this.
1866
01:52:08,583 --> 01:52:10,264
Think of it as a life-and-death situation.
1867
01:52:22,708 --> 01:52:24,250
Is it some philosophy…
1868
01:52:25,417 --> 01:52:26,417
about life?
1869
01:52:28,042 --> 01:52:29,042
It's written,
1870
01:52:30,000 --> 01:52:31,875
"No camera, no phone, no video."
1871
01:52:42,208 --> 01:52:44,917
Ma'am, at least listen to me once.
1872
01:52:45,375 --> 01:52:47,208
Okay, tell me one thing.
1873
01:52:47,417 --> 01:52:48,250
Yes?
1874
01:52:48,333 --> 01:52:51,208
Which celebrities are getting
married next in Bollywood?
1875
01:53:08,292 --> 01:53:10,208
Mahi, wait.
1876
01:53:11,875 --> 01:53:12,875
Uzma.
1877
01:53:13,417 --> 01:53:14,417
Is the bike on its stand?
1878
01:53:14,458 --> 01:53:16,143
I'll put the bike on the stand.
You hold her.
1879
01:53:16,167 --> 01:53:17,208
- Hold her…
- That's it.
1880
01:53:17,500 --> 01:53:18,958
- Take very small steps.
- Hold her.
1881
01:53:19,667 --> 01:53:20,667
Slow.
1882
01:53:20,875 --> 01:53:22,750
- That's it. Let's make her sit here.
- Water.
1883
01:53:22,833 --> 01:53:24,143
- Uzma, make her sit here.
- Oh my God!
1884
01:53:24,167 --> 01:53:25,250
What happened? Is she okay?
1885
01:53:25,542 --> 01:53:26,893
- Bernett!
- Bernett, can we get some water?
1886
01:53:26,917 --> 01:53:29,000
Please, come inside.
Come on, I'll get some water.
1887
01:53:29,958 --> 01:53:30,833
Just two minutes, Mahi!
1888
01:53:30,917 --> 01:53:32,500
- Water! water!
- Yes, we're getting it.
1889
01:53:32,583 --> 01:53:34,167
- Come on, this way.
- Careful.
1890
01:53:35,000 --> 01:53:35,875
That's it…
1891
01:53:35,958 --> 01:53:37,518
- Uzma, please get some more garlic water.
- Yes.
1892
01:53:37,542 --> 01:53:39,292
- Yes.
- Make her drink it.
1893
01:53:39,375 --> 01:53:40,393
- Blanket…
- I have some camphor.
1894
01:53:40,417 --> 01:53:41,917
- Rub her hands.
- Yes.
1895
01:53:42,000 --> 01:53:43,875
- Do it properly.
- Yes, I will do it.
1896
01:53:44,208 --> 01:53:45,208
Okay.
1897
01:53:53,167 --> 01:53:54,208
Is it you in the picture?
1898
01:53:54,875 --> 01:53:56,042
Me and my husband.
1899
01:53:57,083 --> 01:53:59,208
This picture is thirty years old.
1900
01:54:00,292 --> 01:54:02,375
Now I am here, he's there.
1901
01:54:05,792 --> 01:54:06,667
Slowly, slowly.
1902
01:54:06,750 --> 01:54:09,083
Slowly. Very slowly.
1903
01:54:09,417 --> 01:54:10,708
- Okay, that's fine.
- Slowly…
1904
01:54:11,917 --> 01:54:12,917
Yeah.
1905
01:54:14,333 --> 01:54:15,333
Do you want more?
1906
01:54:16,292 --> 01:54:19,333
Careful.
1907
01:54:32,833 --> 01:54:35,917
Have you all employed me,
or have I employed you?
1908
01:54:36,792 --> 01:54:39,833
What is this? One day's money will
be deducted from all your salaries.
1909
01:54:40,125 --> 01:54:42,000
Your job is to remove all these plates.
1910
01:54:42,083 --> 01:54:43,833
Why did it take so long?
1911
01:54:44,042 --> 01:54:46,083
You guys are not capable.
I won't employ you.
1912
01:54:46,292 --> 01:54:48,458
I'm not employing you, filthy people.
1913
01:54:49,000 --> 01:54:50,268
Can't even do such
a trivial thing properly.
1914
01:54:50,292 --> 01:54:51,292
Sorry, sorry.
1915
01:54:52,167 --> 01:54:53,167
Auntie…
1916
01:54:54,542 --> 01:54:55,542
Forgive me.
1917
01:54:56,667 --> 01:54:58,792
When did your husband pass away?
1918
01:54:59,833 --> 01:55:01,125
It's been 29 years.
1919
01:55:02,958 --> 01:55:04,042
29 years?
1920
01:55:06,042 --> 01:55:07,833
And you've been managing this place…
1921
01:55:08,042 --> 01:55:09,309
on your own for all these years?
1922
01:55:09,333 --> 01:55:10,833
Yes, I've managed this alone.
1923
01:55:11,208 --> 01:55:13,875
Who else will do it?
I've managed it alone.
1924
01:55:37,875 --> 01:55:39,083
Are you really a nun?
1925
01:55:40,375 --> 01:55:44,250
Aren't you supposed to talk
about the wisdom of life?
1926
01:55:45,042 --> 01:55:46,792
Instead, you're asking
for Bollywood gossip.
1927
01:55:50,417 --> 01:55:51,417
Wisdom of life?
1928
01:55:53,750 --> 01:55:55,000
What is to be learned,
1929
01:55:55,958 --> 01:55:58,500
can be learned in the hustle
and bustle of the city, as well.
1930
01:56:00,417 --> 01:56:02,375
And if I had the wisdom of life…
1931
01:56:03,292 --> 01:56:06,000
Why would I have left
everything and come here?
1932
01:56:10,875 --> 01:56:12,595
I'm going through the worst
time of my life.
1933
01:56:14,792 --> 01:56:17,000
I thought this trip would change my life.
1934
01:56:18,333 --> 01:56:19,413
Everything will be alright.
1935
01:56:25,333 --> 01:56:27,958
What we often think of as the end…
1936
01:56:28,083 --> 01:56:30,458
is actually the beginning of a new life!
1937
01:56:32,042 --> 01:56:33,522
If you see things with an open heart…
1938
01:56:35,083 --> 01:56:38,042
everything in nature has
a very cool philosophy!
1939
01:56:43,250 --> 01:56:47,125
One incident, one event, or one quote…
1940
01:56:47,250 --> 01:56:48,958
cannot change your life.
1941
01:56:50,250 --> 01:56:53,000
Change requires hard work and time.
1942
01:57:21,417 --> 01:57:23,250
Her oxygen level is 73.
1943
01:57:23,583 --> 01:57:24,583
And it's dipping.
1944
01:57:25,458 --> 01:57:28,000
Being in a peak season,
we only have one cylinder left.
1945
01:57:28,333 --> 01:57:29,894
You have to arrange for a cylinder now.
1946
01:57:30,417 --> 01:57:31,417
Soon.
1947
01:57:32,208 --> 01:57:33,333
Do you know any people here?
1948
01:57:33,875 --> 01:57:35,500
I know Martha here…
1949
01:57:35,833 --> 01:57:37,750
- Maybe she can arrange it somehow.
- Yes.
1950
01:57:37,833 --> 01:57:38,833
- Yes?
- Yes.
1951
01:57:39,583 --> 01:57:41,268
Okay, let me go and see
if there are any pharmacies around.
1952
01:57:41,292 --> 01:57:43,625
- Okay?
- No, you wait. I'll go.
1953
01:57:44,292 --> 01:57:45,292
Mahi…
1954
01:57:47,125 --> 01:57:48,125
I'll be back soon.
1955
01:58:29,083 --> 01:58:30,083
My baby!
1956
01:58:30,375 --> 01:58:31,417
Radhe Radhe!
1957
01:58:33,042 --> 01:58:34,083
Let's go in. Okay?
1958
01:58:35,958 --> 01:58:36,958
Juley.
1959
01:58:38,667 --> 01:58:39,667
Juley.
1960
01:58:40,250 --> 01:58:41,875
- Dorje.
- Yes, Ma'am?
1961
01:58:41,958 --> 01:58:43,750
Please get an oxygen cylinder.
1962
01:58:43,875 --> 01:58:45,292
Okay, Ma'am.
Juley.
1963
01:58:47,250 --> 01:58:49,667
Martha, what does Juley mean?
1964
01:58:51,167 --> 01:58:52,208
Juley means…
1965
01:58:52,750 --> 01:58:53,625
Hello.
1966
01:58:53,708 --> 01:58:55,458
Juley means goodbye.
1967
01:58:55,542 --> 01:58:57,375
Thank you, how are you?
1968
01:58:57,792 --> 01:58:59,500
Juley means many things here.
1969
01:59:00,667 --> 01:59:02,458
We use it wherever appropriate.
1970
01:59:04,208 --> 01:59:08,958
I understand now why you
asked me to come on the bike.
1971
01:59:15,292 --> 01:59:16,292
So…
1972
01:59:18,625 --> 01:59:20,375
Did you do everything you wanted to?
1973
01:59:22,958 --> 01:59:23,958
Miss Martha.
1974
01:59:24,542 --> 01:59:26,125
- Thank you.
- Welcome.
1975
01:59:32,917 --> 01:59:33,750
Let's go.
1976
01:59:33,833 --> 01:59:34,833
Manjari!
1977
01:59:39,958 --> 01:59:41,375
Oh, damn!
1978
01:59:43,625 --> 01:59:45,375
Ma'am, is this your bike?
1979
01:59:46,875 --> 01:59:47,708
Yes.
1980
01:59:47,792 --> 01:59:49,712
We need to check the
license and the bike papers.
1981
01:59:53,208 --> 01:59:54,208
Uncle, try to understand.
1982
01:59:54,250 --> 01:59:55,434
It's important for me
to be at the hospital.
1983
01:59:55,458 --> 01:59:56,458
Stop it now!
1984
01:59:57,958 --> 01:59:59,500
What have you done to yourself?
1985
02:00:00,125 --> 02:00:01,333
You humiliated us.
1986
02:00:01,750 --> 02:00:02,750
The bike belongs to me…
1987
02:00:02,958 --> 02:00:04,125
I mean it's my father's.
1988
02:00:04,375 --> 02:00:05,375
- And…
- Listen, Ma'am.
1989
02:00:06,167 --> 02:00:07,927
Mr. Shabbir Khan
has filed a report in Delhi.
1990
02:00:08,458 --> 02:00:11,083
Stating that, "A girl has stolen a bike
and fled towards Ladakh."
1991
02:00:11,667 --> 02:00:12,667
And you have it.
1992
02:00:13,458 --> 02:00:14,458
Red hair?
1993
02:00:16,417 --> 02:00:18,018
What rubbish were
you talking about in the video?
1994
02:00:18,042 --> 02:00:20,000
Are you interested in becoming a model?
1995
02:00:20,417 --> 02:00:23,292
Trust me, it's my father's bike.
1996
02:00:23,458 --> 02:00:26,000
My husband has the papers
but it's my bike.
1997
02:00:26,125 --> 02:00:28,184
And it's very important for
me to reach the hospital, sir…
1998
02:00:28,208 --> 02:00:29,083
Let's go.
1999
02:00:29,167 --> 02:00:31,247
- But sister, please she was only trying...
- Sister!
2000
02:00:31,750 --> 02:00:33,167
Don't say anything today!
2001
02:00:33,292 --> 02:00:35,500
What was the need
to lie and come on the bike?
2002
02:00:35,792 --> 02:00:37,250
- Sir, please.
- Come on.
2003
02:00:37,375 --> 02:00:38,250
Sir…
2004
02:00:38,333 --> 02:00:40,000
We leave for Govardhan tomorrow morning.
2005
02:00:41,083 --> 02:00:42,083
Start packing.
2006
02:00:45,375 --> 02:00:47,375
Sister, please listen to me.
2007
02:01:07,750 --> 02:01:08,750
Mahi…
2008
02:01:09,083 --> 02:01:10,083
It's okay!
2009
02:01:10,875 --> 02:01:14,250
They have gone to get oxygen for you.
2010
02:01:15,917 --> 02:01:16,917
Relax.
2011
02:01:17,375 --> 02:01:18,375
It's okay.
2012
02:01:19,500 --> 02:01:20,958
Here.
2013
02:01:26,792 --> 02:01:27,792
You know…
2014
02:01:29,708 --> 02:01:32,750
The first time I came to Khardung La,
2015
02:01:34,750 --> 02:01:37,583
I was much worse…
Much worse than you.
2016
02:01:40,792 --> 02:01:41,875
Khardung La?
2017
02:01:41,958 --> 02:01:42,958
Yes.
2018
02:01:45,333 --> 02:01:46,333
Khardung La?
2019
02:01:53,667 --> 02:01:54,875
Everyone will laugh.
2020
02:01:57,333 --> 02:01:58,375
My sons-in-law.
2021
02:02:01,833 --> 02:02:02,833
Prabi.
2022
02:02:05,208 --> 02:02:06,250
Prabhjot.
2023
02:02:06,417 --> 02:02:07,417
Prabhjot?
2024
02:02:09,958 --> 02:02:10,958
Grandson.
2025
02:02:11,500 --> 02:02:13,792
Yes, your grandson.
2026
02:02:17,333 --> 02:02:18,583
Granny failed.
2027
02:02:20,042 --> 02:02:21,042
Granny…
2028
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
Mahi…
2029
02:02:27,125 --> 02:02:28,125
You know…
2030
02:02:29,750 --> 02:02:31,083
The more we travel…
2031
02:02:33,292 --> 02:02:34,625
the more we realize…
2032
02:02:37,250 --> 02:02:38,417
that it is enough.
2033
02:02:40,042 --> 02:02:41,167
That you're enough.
2034
02:02:46,833 --> 02:02:47,833
Okay, Mahi.
2035
02:02:49,583 --> 02:02:51,125
I'm going to get some water, okay?
2036
02:02:52,333 --> 02:02:53,875
Please, just relax.
2037
02:03:01,958 --> 02:03:04,208
Why does it bother you,
what people will say?
2038
02:03:04,958 --> 02:03:06,625
It does not bother me at all.
2039
02:03:07,792 --> 02:03:09,833
You are the heroine of my life.
2040
02:03:11,958 --> 02:03:12,958
Come here.
2041
02:03:14,042 --> 02:03:15,917
I have made a peg for you, as well.
2042
02:03:17,125 --> 02:03:18,458
When you drink with me,
2043
02:03:19,083 --> 02:03:20,667
I swear it's much more intoxicating!
2044
02:03:22,875 --> 02:03:23,875
Come here.
2045
02:04:09,708 --> 02:04:11,500
- Hello.
- Hello, Sky. Where are you?
2046
02:04:11,750 --> 02:04:12,750
Mahi's not well.
2047
02:04:13,000 --> 02:04:14,875
We need an oxygen cylinder
as soon as possible.
2048
02:04:15,000 --> 02:04:16,000
What?
2049
02:04:16,375 --> 02:04:18,250
Uzma and Manjari are also missing.
2050
02:04:19,000 --> 02:04:21,625
Just get the oxygen cylinder here.
As soon as possible, please.
2051
02:04:21,708 --> 02:04:23,292
We're waiting here in Leh Hospital.
2052
02:04:42,167 --> 02:04:43,167
Come on.
2053
02:04:45,042 --> 02:04:48,250
Mom, I can't leave this here, right?
2054
02:04:50,042 --> 02:04:52,667
And my Aadhaar card
is also deposited there.
2055
02:04:53,250 --> 02:04:54,750
I will need that in the future.
2056
02:04:56,833 --> 02:05:00,208
If you don't trust me,
then come with me.
2057
02:05:12,750 --> 02:05:13,750
Take it easy.
2058
02:05:13,833 --> 02:05:15,042
Slowly.
2059
02:05:22,083 --> 02:05:22,958
Hello?
2060
02:05:23,042 --> 02:05:24,642
I have been calling you since yesterday.
2061
02:05:24,792 --> 02:05:26,167
What was the need to do all this?
2062
02:05:28,000 --> 02:05:29,120
I had to teach you a lesson.
2063
02:05:30,750 --> 02:05:31,792
If I love you,
2064
02:05:31,875 --> 02:05:33,833
I punish you for your mistakes, as well.
2065
02:05:36,083 --> 02:05:38,333
What a nice way to express your love!
2066
02:05:40,167 --> 02:05:41,583
Do you ever listen to me?
2067
02:05:42,833 --> 02:05:43,833
Have you ever asked,
2068
02:05:44,542 --> 02:05:46,583
"Uzma, what do you want?"
2069
02:05:49,292 --> 02:05:50,458
"Would you like to work?"
2070
02:05:55,042 --> 02:05:56,042
Do you…
2071
02:05:56,750 --> 02:05:59,125
Do you listen to me
when I refuse to have sex?
2072
02:06:00,792 --> 02:06:02,208
Are you in your senses, Uzma?
2073
02:06:02,875 --> 02:06:03,875
Yes.
2074
02:06:04,333 --> 02:06:07,333
Till today, I considered my fear
as respect for you.
2075
02:06:08,792 --> 02:06:09,792
But not anymore.
2076
02:06:10,542 --> 02:06:11,542
And listen…
2077
02:06:12,208 --> 02:06:15,583
My father simply gave you
Hindostan Motorcycles to manage.
2078
02:06:17,250 --> 02:06:18,583
I'm still the owner.
2079
02:06:19,750 --> 02:06:21,833
Withdraw this FIR immediately.
2080
02:06:25,833 --> 02:06:26,833
Listen…
2081
02:06:27,792 --> 02:06:28,792
That…
2082
02:06:30,250 --> 02:06:32,417
Okay, let me talk to the cops.
2083
02:06:40,208 --> 02:06:41,417
What's wrong with you, Lali?
2084
02:06:42,542 --> 02:06:44,167
We were about to crash twice.
2085
02:06:44,333 --> 02:06:45,559
What if something had happened?
2086
02:06:45,583 --> 02:06:47,583
Mom, have you ever let
anything harm me?
2087
02:06:47,667 --> 02:06:49,458
I would never let anything happen to you.
2088
02:06:51,750 --> 02:06:53,167
After Dad's demise…
2089
02:06:54,125 --> 02:06:57,167
I know how many
troubles you've had to face.
2090
02:06:59,958 --> 02:07:02,708
Mom, you've always been
my shade from the sun.
2091
02:07:03,292 --> 02:07:06,333
But you never taught me
to face the sun alone.
2092
02:07:08,250 --> 02:07:10,958
You know,
yesterday Martha asked me…
2093
02:07:11,042 --> 02:07:12,962
what I really wanted
from the bottom of my heart.
2094
02:07:13,792 --> 02:07:16,125
I only wish to make my own decisions.
2095
02:07:16,708 --> 02:07:19,083
I want to become like you, Mom.
2096
02:07:23,750 --> 02:07:25,667
Someone's fighting for their life inside.
2097
02:07:26,792 --> 02:07:30,083
Wouldn't you want your
daughter to go and help?
2098
02:07:40,833 --> 02:07:41,833
Thank you.
2099
02:07:46,417 --> 02:07:47,542
Please attach this cylinder.
2100
02:07:49,417 --> 02:07:51,542
Brother Bernett, oxygen…
2101
02:07:51,875 --> 02:07:52,875
Uzma.
2102
02:07:53,042 --> 02:07:54,042
Where were you?
2103
02:07:54,417 --> 02:07:55,937
I was in the police station all night.
2104
02:07:56,125 --> 02:07:57,925
- Is everything okay?
- I will tell you later.
2105
02:07:58,667 --> 02:07:59,500
How is Mahi?
2106
02:07:59,583 --> 02:08:01,833
Doctor.
Patient, Manpreet Kaur Sethi.
2107
02:08:13,958 --> 02:08:14,958
Oxygen.
2108
02:08:28,333 --> 02:08:29,333
Mahi.
2109
02:08:31,750 --> 02:08:32,750
Hi.
2110
02:08:54,250 --> 02:08:55,917
"Do the roads ever end?
2111
02:08:57,333 --> 02:08:59,000
Does everyone reach
their destination?
2112
02:09:00,167 --> 02:09:01,167
Get out…
2113
02:09:02,042 --> 02:09:03,875
and learn from life.
2114
02:09:08,333 --> 02:09:09,667
Neither is the journey important…
2115
02:09:10,292 --> 02:09:11,625
Nor is the destination.
2116
02:09:13,042 --> 02:09:14,722
It's the company that is really important.
2117
02:09:15,458 --> 02:09:17,083
Who provide solace to the mind,
2118
02:09:17,208 --> 02:09:18,250
and hope to the heart!"
2119
02:09:20,667 --> 02:09:21,667
Does it sound okay?
2120
02:09:26,208 --> 02:09:27,292
Yes, Mahi?
2121
02:09:41,833 --> 02:09:42,833
Thank you.
2122
02:09:50,333 --> 02:09:51,853
We'll wear this and go to Khardung La.
2123
02:09:52,083 --> 02:09:53,363
And we'll get a picture clicked.
2124
02:09:53,417 --> 02:09:54,417
Just like Team India.
2125
02:09:56,250 --> 02:09:57,417
Hey, what about us?
2126
02:10:05,750 --> 02:10:06,750
I'm sorry.
2127
02:10:08,042 --> 02:10:09,417
Sky, I feel that…
2128
02:10:10,458 --> 02:10:12,098
you have finally become
your own neighbor.
2129
02:10:16,292 --> 02:10:19,875
See, your O2 level has increased.
2130
02:10:21,667 --> 02:10:23,583
He's saying your O2 level has increased.
2131
02:10:26,958 --> 02:10:27,958
What's brewing?
2132
02:10:34,917 --> 02:10:36,792
We're just good friends.
2133
02:11:22,292 --> 02:11:25,042
My heart used to beat before, as well
2134
02:11:26,667 --> 02:11:29,917
But today is the first time
I've heard its beat
2135
02:11:32,167 --> 02:11:34,792
Leaving the old narrow lanes
2136
02:11:34,958 --> 02:11:35,875
BETTER LATE THAN NEVER
2137
02:11:35,958 --> 02:11:39,542
It's now that I've chosen
An open wide road
2138
02:11:41,917 --> 02:11:44,542
The dreams that
I never dared to dream openly
2139
02:11:45,917 --> 02:11:48,542
I can now clearly hear them calling me!
2140
02:11:51,792 --> 02:11:54,250
It never occurred to me
My wishes belonged to me
2141
02:11:55,250 --> 02:11:57,500
I've only always brought
Your wishes to fruition
2142
02:11:59,000 --> 02:12:01,583
I had chosen life imprisonment
Under your shadow
2143
02:12:02,542 --> 02:12:03,458
Today…
2144
02:12:03,542 --> 02:12:05,292
I chose to choose my freedom
2145
02:12:06,333 --> 02:12:08,792
My heart used to beat before, as well
2146
02:12:09,458 --> 02:12:12,208
But today is the first time
I've heard its beats!
2147
02:12:13,208 --> 02:12:16,542
But today is the first time
I've heard its beats!
2148
02:14:17,208 --> 02:14:18,208
Zoya.
2149
02:14:18,708 --> 02:14:19,708
Do you want to ride?
2150
02:14:21,958 --> 02:14:23,000
Keep your hand here.
2151
02:14:24,125 --> 02:14:25,125
This is the clutch.
2152
02:14:25,208 --> 02:14:26,208
Hold it like this.
2153
02:14:26,417 --> 02:14:27,792
And press it.
2154
02:14:29,458 --> 02:14:31,125
Why didn't you inform me yesterday?
2155
02:14:31,667 --> 02:14:33,000
I'm a bit tied up today.
2156
02:14:33,625 --> 02:14:35,875
We are working on
the biking plan for Sikkim.
2157
02:14:37,583 --> 02:14:38,833
- Yes.
- Hello, Mahi.
2158
02:14:39,375 --> 02:14:41,750
Okay, let me call you back later.
2159
02:14:52,458 --> 02:14:53,458
Radhe Radhe!
2160
02:15:04,250 --> 02:15:05,875
Hi, please come.
150953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.