All language subtitles for Desperate.Measures.S01E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,800 Have you ever heard of Kristof Ballage? 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,080 Well, he's my boss. 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,560 And inside there is his money. 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,600 Quick, take the bag, and get it somewhere safe. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,880 I'm going to need that 25 grand. 6 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 Yeah, but look around you, I don't have that kind of money. 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,400 That's why I'm going to give you three days. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,360 PATRICK: Nobody moves, nobody gets hurt. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,640 What do you want? My mother's engagement ring back. 10 00:00:20,680 --> 00:00:23,760 Plus 25 grand, or else I go back to the police. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,440 Your ring is long gone, so is the money. 12 00:00:25,480 --> 00:00:27,760 BANGING ON THE DOOR MAL: Finn, are you there? 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,240 Can I talk to you for a minute? 14 00:00:29,280 --> 00:00:32,560 ROWAN: Pack a bag. Once it looks like we're asleep, we're leaving. 15 00:00:32,600 --> 00:00:35,240 Don't, Finn! Don't, Finn! Don't, Finn! 16 00:00:35,280 --> 00:00:37,120 No, Finn! 17 00:00:39,160 --> 00:00:41,840 SHE GASPS AND SOBS 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,880 TYRES SCREECH 19 00:01:12,680 --> 00:01:14,480 SHE SNIFFLES 20 00:01:37,600 --> 00:01:39,760 TEARFULLY: No. No, Finn. 21 00:01:39,800 --> 00:01:41,960 No! No! 22 00:02:06,880 --> 00:02:08,520 Oh, God...! 23 00:02:12,480 --> 00:02:14,480 PHONE RINGS 24 00:02:14,520 --> 00:02:17,680 Finn? KRISTOF: This is your fault. 25 00:02:17,720 --> 00:02:20,520 I specifically told you not to run. 26 00:02:20,560 --> 00:02:23,080 TEARFULLY: I just want my son back. 27 00:02:23,120 --> 00:02:25,040 And you will get him back. 28 00:02:25,080 --> 00:02:28,040 Just as soon as you get me my money. I can't get it. 29 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 I've tried everything. 30 00:02:29,840 --> 00:02:31,240 Try harder. 31 00:02:31,280 --> 00:02:33,520 You will be amazed what you are capable of 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,040 with the right motivation. 33 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 Mum! KRISTOF HANGS UP 34 00:02:36,680 --> 00:02:38,200 Finn...! 35 00:02:58,440 --> 00:03:01,240 Any news from the pawn shop? PATRICK: Nothing yet. 36 00:03:01,280 --> 00:03:04,440 When you know what the cops know, pay him off. 37 00:03:04,480 --> 00:03:06,040 CAR STARTS 38 00:03:23,280 --> 00:03:26,680 I thought I told you not to come back. You'll get us both in shit. 39 00:03:26,720 --> 00:03:28,640 They've taken him, Patrick. 40 00:03:28,680 --> 00:03:30,080 Taken who? 41 00:03:30,120 --> 00:03:31,640 Finn. 42 00:03:32,720 --> 00:03:35,400 I know you don't owe me anything. 43 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 And if there was anywhere else I could go, believe me, I would. 44 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 I've told you, I don't have that kind of money. 45 00:03:40,280 --> 00:03:42,760 Yeah, but you have the means to make money by other ways. 46 00:03:42,800 --> 00:03:44,160 Other ways? 47 00:03:44,200 --> 00:03:46,600 OK, so... So, when it benefits you, 48 00:03:46,640 --> 00:03:48,440 you don't have an issue with that, eh? 49 00:03:48,480 --> 00:03:50,800 Only, I seem to remember you getting all righteous with me 50 00:03:50,840 --> 00:03:52,680 any time I even considered breaking the law. 51 00:03:52,720 --> 00:03:54,480 Hang on a minute, I was trying to help you. 52 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 SHE SIGHS 53 00:03:59,320 --> 00:04:01,600 Look, he's just a kid. And he's all I've got. 54 00:04:01,640 --> 00:04:03,360 And you are a liar. 55 00:04:08,280 --> 00:04:10,400 What are you going to do? 56 00:04:10,440 --> 00:04:12,240 That's what I need to figure out, and quick. 57 00:04:12,280 --> 00:04:13,840 If you want money quick, you need a gun 58 00:04:13,880 --> 00:04:16,160 and you need to hit up as many tills as possible. 59 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 No. No guns, no violence. 60 00:04:18,240 --> 00:04:20,880 Well, then, that kind of narrows down your options. 61 00:04:22,320 --> 00:04:24,480 Unless it's an inside job. 62 00:04:32,600 --> 00:04:33,840 What? 63 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 Well, there is the bank. 64 00:04:35,840 --> 00:04:38,200 What bank? The bank where I work. 65 00:04:38,240 --> 00:04:39,920 HE SCOFFS 66 00:04:39,960 --> 00:04:42,920 You can't rob a bank! I know that bank inside and out. 67 00:04:42,960 --> 00:04:45,640 I am not robbing a bank with you. Together, we could find a way of... 68 00:04:45,680 --> 00:04:47,640 You are a lot of things, a robber is not one of them. 69 00:04:47,680 --> 00:04:48,840 Yeah, but you are. 70 00:04:50,880 --> 00:04:52,120 There's... 71 00:04:52,160 --> 00:04:55,200 There's too much risk and too little time. 72 00:04:57,800 --> 00:04:59,480 Fine, I'll do it alone. 73 00:05:00,680 --> 00:05:02,400 Right, well, you'll get caught, 74 00:05:02,440 --> 00:05:04,280 and then you'll never see your son again. 75 00:05:08,920 --> 00:05:12,560 DISTANT SIREN WAILS 76 00:05:15,800 --> 00:05:18,000 Hello, Rowan. Jesus Christ! 77 00:05:20,960 --> 00:05:22,360 Dad?! 78 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 How have you been? 79 00:05:24,240 --> 00:05:26,840 Oh, I can't do this now. 80 00:05:26,880 --> 00:05:29,440 Can I come up, just for a minute? No, you can't. 81 00:05:30,560 --> 00:05:33,520 I just want to put things right between us, love. 82 00:05:33,560 --> 00:05:36,960 What I did, disappearing like that, and leaving you with all my debts... 83 00:05:37,000 --> 00:05:39,880 I told you, I can't do this right now. 84 00:05:42,880 --> 00:05:44,480 SHE SCOFFS 85 00:05:45,840 --> 00:05:47,640 Did you come by the house earlier? 86 00:05:49,000 --> 00:05:51,400 I thought I could speak with Finn, but... 87 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 He didn't even know who you were, cos you've been away so long. 88 00:05:56,280 --> 00:05:57,920 That's your grandson. 89 00:05:57,960 --> 00:06:00,120 And you and I both know the only reason you've come back 90 00:06:00,160 --> 00:06:02,400 is cos you need money. No, I don't! 91 00:06:02,440 --> 00:06:04,160 I don't want money. 92 00:06:04,200 --> 00:06:06,160 I just want to be part of your lives. 93 00:06:06,200 --> 00:06:09,400 Well, unless you've got a spare 25 grand, you are wasting your time. 94 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 25 grand? 95 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 What do you need that for? 96 00:06:15,200 --> 00:06:18,040 Is everything OK? No, everything's not OK! 97 00:06:18,080 --> 00:06:21,640 You left us here living in this dump, and now they have taken Finn. 98 00:06:22,840 --> 00:06:24,240 Who? 99 00:06:25,640 --> 00:06:27,000 Who's taken...? 100 00:06:27,040 --> 00:06:29,360 Rowan! Stay away from me! 101 00:06:42,680 --> 00:06:45,160 SHE SIGHS AND SNIFFS 102 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 RINGING 103 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 'Hello? 104 00:06:55,480 --> 00:06:57,920 'Ha-ha, good joke. This is Finn. Leave a message in a bit. 105 00:06:57,960 --> 00:07:00,440 'Bye-bye, then.' VOICEMAIL BEEPS 106 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 KNOCK ON THE DOOR 107 00:07:09,320 --> 00:07:11,520 Oh, God, no, I told you. 108 00:07:14,880 --> 00:07:17,120 You're not the only one who can track people down. 109 00:07:19,120 --> 00:07:21,160 I had a few things lying around the garage, 110 00:07:21,200 --> 00:07:22,600 thought they might come in useful. 111 00:07:25,440 --> 00:07:27,400 Before you upped and left, 112 00:07:27,440 --> 00:07:29,800 you were always there for me when I needed you. 113 00:07:30,840 --> 00:07:33,960 You were the only person that was, and I still owe you for that. 114 00:07:36,160 --> 00:07:37,320 Plus... 115 00:07:38,760 --> 00:07:41,640 ..watching you rob a bank, I'm not going to miss that. 116 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Come on. 117 00:07:56,720 --> 00:07:58,680 Shall we? Mm-hm. 118 00:08:09,680 --> 00:08:11,600 SHE SIGHS HEAVILY 119 00:08:53,040 --> 00:08:54,680 Show me what you know. 120 00:09:06,960 --> 00:09:10,240 Right, so, Varisha, the supervisor, gets the deposits 121 00:09:10,280 --> 00:09:13,120 from the time-locked safes underneath the tills. 122 00:09:13,160 --> 00:09:16,320 Then she takes the deposits and she meets Powell, the manager, 123 00:09:16,360 --> 00:09:18,600 en route to the vault, which is also time locked. 124 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 The cash vans arrive every morning. 125 00:09:20,960 --> 00:09:22,280 OK. 126 00:09:22,320 --> 00:09:23,880 And where's the keys to the vault? 127 00:09:23,920 --> 00:09:26,000 Erm, the supervisor and the manager, 128 00:09:26,040 --> 00:09:28,960 they both need to be there to open it with the two keys. 129 00:09:29,000 --> 00:09:31,280 And are you close to either of them? Yeah. 130 00:09:31,320 --> 00:09:34,400 Yeah, Varisha, the supervisor. But I don't want her involved. 131 00:09:34,440 --> 00:09:37,000 And Powell, the manager, he's just an arsehole. 132 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 HE CHUCKLES 133 00:09:38,440 --> 00:09:39,640 What? 134 00:09:39,680 --> 00:09:41,840 Sorry, I just... What? 135 00:09:41,880 --> 00:09:44,800 I'm not used to seeing you like this. And it's great. 136 00:09:47,280 --> 00:09:49,400 All right, we've got two days to make this happen. 137 00:09:49,440 --> 00:09:52,040 And if you don't want your mate involved, 138 00:09:52,080 --> 00:09:53,880 well, then, it'll have to be the manager. 139 00:09:55,080 --> 00:09:57,120 Sorry, it'll have to be the manager what? 140 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 That's a camera? 141 00:09:59,040 --> 00:10:00,640 It's pretty cool, huh? 142 00:10:00,680 --> 00:10:03,040 We used it on the pawn shop job. 143 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 The IT guy was with us. 144 00:10:06,160 --> 00:10:07,360 Right. 145 00:10:07,400 --> 00:10:10,000 I knew he was acting weird. We disguised it in a poppy, 146 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 and he gave it to the owner during Remembrance week. 147 00:10:12,800 --> 00:10:14,240 So... 148 00:10:15,440 --> 00:10:17,320 ..as you can see here, 149 00:10:17,360 --> 00:10:19,800 we had the code to the safe before we even got there. 150 00:10:21,160 --> 00:10:23,840 It worked then. And it'll work now. 151 00:10:24,920 --> 00:10:27,600 You could have done something good with your life, you know that? 152 00:10:28,760 --> 00:10:31,040 Well, I am doing something good with my life. 153 00:10:31,080 --> 00:10:33,280 I'm trying to help you save your son. 154 00:10:34,680 --> 00:10:36,040 Yeah. 155 00:10:36,080 --> 00:10:38,440 You'll need to get this onto him before he goes to the vault. 156 00:10:38,480 --> 00:10:41,000 Either him or your mate Varisha. Right. 157 00:10:42,200 --> 00:10:44,480 PHONE RINGS 158 00:10:52,000 --> 00:10:54,480 Hello? Hello, Varisha. It's John next door. 159 00:10:54,520 --> 00:10:56,600 Your mother's outside trying to get in. 160 00:10:56,640 --> 00:10:58,320 What? She's quite upset. 161 00:10:58,360 --> 00:10:59,720 Oh, not again. 162 00:10:59,760 --> 00:11:02,360 Well, do you want to sort her out? OK, I'll be there in a minute. 163 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 OK, bye. 164 00:11:04,040 --> 00:11:05,520 Jesus...! 165 00:11:08,480 --> 00:11:12,320 Thank you so much. I'm going to get a proper lock put on our door. 166 00:11:12,360 --> 00:11:13,680 Thank you. 167 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 Come on, Mum. Come on. 168 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 Bye. 169 00:11:23,880 --> 00:11:25,160 Ta. 170 00:11:29,240 --> 00:11:30,840 You look terrible. 171 00:11:31,840 --> 00:11:32,920 Thanks! 172 00:11:34,520 --> 00:11:36,280 Are you sure about this? 173 00:11:36,320 --> 00:11:38,720 Show me the camera. 174 00:11:45,160 --> 00:11:48,200 You need to put it on his breast pocket without him knowing. 175 00:11:50,120 --> 00:11:52,920 The most important thing is we capture his journey to the vault. 176 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 No, it's not going to work. 177 00:11:54,800 --> 00:11:56,840 Powell's going to be in appraisals all day. 178 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 Even if I could get it on him in the first place, 179 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 I won't get anywhere near him to get it back. 180 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 It's either him or your friend. No. 181 00:12:03,520 --> 00:12:05,720 You're gonna need to make some difficult decisions. 182 00:12:09,520 --> 00:12:11,680 Hit record before she takes the deposits. 183 00:12:11,720 --> 00:12:14,240 The camera's got about an hour of memory. 184 00:12:14,280 --> 00:12:16,640 I'll meet you at lunch, you can hand it over, I'll check it. 185 00:12:17,640 --> 00:12:18,960 SHE SIGHS 186 00:12:20,200 --> 00:12:22,880 Don't forget, we need as much information on the bank as possible. 187 00:12:22,920 --> 00:12:25,320 Take note of every camera inside and out. 188 00:12:26,480 --> 00:12:27,880 Yeah, I know. 189 00:12:30,320 --> 00:12:31,720 Thanks, Patrick. 190 00:12:32,760 --> 00:12:34,680 I couldn't do it on my own. 191 00:12:37,000 --> 00:12:39,080 Circumstances aside... 192 00:12:39,120 --> 00:12:41,560 it's nice spending time with you again. 193 00:12:43,880 --> 00:12:46,160 So you can let yourself back in. 194 00:12:55,280 --> 00:12:56,920 FRONT DOOR CLOSES 195 00:13:00,440 --> 00:13:02,560 TOILET FLUSHES 196 00:13:02,600 --> 00:13:04,160 OK, come on, Mum. No, no, Mum. 197 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 Mum, Mum, Mum, come on, we have to wash our hands. 198 00:13:07,680 --> 00:13:09,400 No. Come on. 199 00:13:09,440 --> 00:13:12,200 That's it, give me your hands. Yeah, that's it, that's it. 200 00:13:12,240 --> 00:13:14,000 No, wash your hands. 201 00:13:14,040 --> 00:13:15,680 Come on, please. That's it. 202 00:13:24,520 --> 00:13:26,360 SHE TURNS OFF TAP 203 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 OK. 204 00:13:29,480 --> 00:13:30,560 OK. 205 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 OK. 206 00:13:34,120 --> 00:13:37,080 No, no, let me, let me. That's it. That's it. 207 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 It's OK. It's OK. 208 00:13:41,280 --> 00:13:42,960 OK, let's go. 209 00:13:45,840 --> 00:13:47,480 Morning. Morning. 210 00:13:48,760 --> 00:13:50,240 You look exhausted. 211 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 Yeah, it was a bad night. 212 00:13:57,480 --> 00:13:59,840 You can't keep going on like this, Varisha. 213 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 I know. 214 00:14:01,400 --> 00:14:03,880 Did you look into that home I told you about? 215 00:14:03,920 --> 00:14:06,640 Yeah, I did. It looked really nice. 216 00:14:09,000 --> 00:14:11,080 But I can't afford it. 217 00:14:11,120 --> 00:14:13,520 Did you apply for funding? Uh-huh. 218 00:14:14,800 --> 00:14:17,080 I got rejected. 219 00:14:17,120 --> 00:14:19,040 See you later. 220 00:14:20,960 --> 00:14:24,600 DISTANT SIREN WAILS 221 00:14:27,160 --> 00:14:29,520 Excuse me, ladies. Do you live around here? 222 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 Fuck off. Twat. 223 00:14:42,920 --> 00:14:45,720 Did you fucking see him and what he was wearing? 224 00:14:45,760 --> 00:14:48,240 What was he wearing, man? Oh, man! 225 00:14:52,520 --> 00:14:53,960 All right, lads? 226 00:14:55,000 --> 00:14:57,080 Do any of you know Finn Taylor? 227 00:14:57,120 --> 00:14:59,200 I'm not talking to no copper. 228 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 What, do I look like a cop? 229 00:15:00,960 --> 00:15:02,320 No. 230 00:15:02,360 --> 00:15:04,560 You look like a bum. LAUGHTER 231 00:15:04,600 --> 00:15:07,600 Finn is my grandson. I really need to find him. 232 00:15:10,040 --> 00:15:11,600 All right, here you are. 233 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 I've got... 234 00:15:15,440 --> 00:15:17,680 ..30 quid here if you can tell me where he is. 235 00:15:20,000 --> 00:15:22,880 I saw him yesterday with that fucking wanker, Conor. 236 00:15:22,920 --> 00:15:25,200 Conor who? Palmer. 237 00:15:25,240 --> 00:15:26,760 He got into his car. 238 00:15:26,800 --> 00:15:30,040 Now, which flat is Conor's? Where do I find him? 239 00:15:32,360 --> 00:15:33,760 OK, now, go on... 240 00:15:33,800 --> 00:15:35,120 fuck off. 241 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 I said, fuck off! 242 00:15:40,680 --> 00:15:42,480 Yeah, do one, Grandad. 243 00:15:45,560 --> 00:15:48,000 Why can't you keep your mouth shut? 244 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 RINGING 245 00:16:38,480 --> 00:16:40,360 Hiya. Are you OK? 246 00:16:41,440 --> 00:16:43,840 You seemed really out of sorts yesterday. 247 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 I'm just a bit flat. I'm all right, I'm fine. 248 00:16:45,960 --> 00:16:49,160 I know how you feel. My mum's still in a bad way. 249 00:16:51,880 --> 00:16:53,400 Hey... 250 00:16:53,440 --> 00:16:55,520 I got you a cappuccino. Oh, thanks. 251 00:16:55,560 --> 00:16:57,360 Oh! Oh, God, I'm so sorry! It's OK. 252 00:16:57,400 --> 00:16:58,720 I'm sorry. 253 00:16:58,760 --> 00:17:01,800 Here, let me get it off you. It's all right, it's fine. 254 00:17:01,840 --> 00:17:04,560 I've got wet wipes in the car. Quick, it won't take long. 255 00:17:04,600 --> 00:17:06,120 If you insist. 256 00:17:07,520 --> 00:17:10,800 It's not like I'm going to be needing it much longer anyway. 257 00:17:10,840 --> 00:17:13,320 Unless I get a job in a funeral home. 258 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 Then I'll need it. 259 00:17:15,000 --> 00:17:17,200 It's got to be more fun than working here, though, eh? 260 00:17:17,240 --> 00:17:19,360 CAR DOOR THUMPS SHUT 261 00:17:19,400 --> 00:17:20,960 Oh, no, it's Powell. 262 00:17:21,000 --> 00:17:22,360 He's coming over. 263 00:17:22,400 --> 00:17:25,800 Maybe he wants to remind us that we've been fired. 264 00:17:27,400 --> 00:17:29,840 Everything OK? Just a bit of a cappuccino spill. 265 00:17:29,880 --> 00:17:32,360 Er, yeah, nothing we can't handle. 266 00:17:32,400 --> 00:17:34,640 Well, we don't want to be late. No. 267 00:17:35,640 --> 00:17:36,760 Good as new. 268 00:17:38,520 --> 00:17:40,640 You need to get that dry-cleaned. Shall we go? 269 00:17:40,680 --> 00:17:42,120 Yes. 270 00:17:44,920 --> 00:17:46,880 CENTRAL LOCKING CLICKS 271 00:17:52,120 --> 00:17:53,840 VARISHA: Morning. 272 00:17:56,480 --> 00:17:58,000 MAN: Morning, Rowan. 273 00:17:59,240 --> 00:18:00,960 ENTRY SYSTEM BEEPS 274 00:18:07,480 --> 00:18:09,320 VARISHA: Hiya. Hey. 275 00:18:09,360 --> 00:18:11,200 ENTRY SYSTEM BEEPS 276 00:18:17,320 --> 00:18:19,480 I'll see you in a bit. See you later. 277 00:18:34,400 --> 00:18:36,480 ROWAN: Thank you very much. Have a good day. 278 00:18:36,520 --> 00:18:38,360 Thanks. Bye. 279 00:18:48,440 --> 00:18:50,240 What are you doing? Nothing! I'm just... 280 00:18:50,280 --> 00:18:51,600 For lunch? Oh, erm... 281 00:18:51,640 --> 00:18:54,400 Do you fancy grabbing a sandwich? Yeah. That would be great. 282 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 Right, well, I'll just get these deposits done first. 283 00:18:58,080 --> 00:18:59,360 The time lock's set for one. 284 00:19:03,200 --> 00:19:05,800 I can see you outside a bit later, yeah? 285 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 Great. 286 00:19:16,080 --> 00:19:17,840 See you in a bit. 287 00:19:22,120 --> 00:19:23,560 VARISHA: Mr Powell. 288 00:19:30,360 --> 00:19:32,040 FEMALE VOICE: Lift going down. 289 00:19:38,120 --> 00:19:41,120 I hope you understand, I had no choice with the redundancy. 290 00:19:42,360 --> 00:19:43,760 Uh-huh. 291 00:19:44,760 --> 00:19:46,400 It's nothing personal. 292 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 Well... 293 00:19:48,920 --> 00:19:51,000 it is personal to me. 294 00:19:53,160 --> 00:19:55,280 SHE EXHALES HEAVILY 295 00:20:36,280 --> 00:20:38,600 NUMBER PAD BEEPS 296 00:20:42,640 --> 00:20:44,080 ENTRY SYSTEM BEEPS 297 00:20:50,600 --> 00:20:53,400 NUMBER PAD BEEPS 298 00:20:55,680 --> 00:20:58,000 ENTRY SYSTEM BUZZES 299 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 OK, three, two, one, turn. 300 00:21:14,120 --> 00:21:15,840 It's sticking again. 301 00:21:15,880 --> 00:21:17,640 We really need to get this sorted. 302 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 SHE STRAINS, LOCK CLUNKS OPEN 303 00:21:33,040 --> 00:21:34,560 What's wrong? 304 00:21:34,600 --> 00:21:36,560 Erm, nothing. 305 00:21:36,600 --> 00:21:39,480 Just... Just realising that 306 00:21:39,520 --> 00:21:42,520 I won't be needing this pass much longer, that's all. 307 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Hi. So where are we going for lunch? 308 00:22:19,840 --> 00:22:22,800 Do you want to tell me what the hell you stuck on my jacket? 309 00:22:23,920 --> 00:22:26,880 Because it looks to me like that's a secret camera. 310 00:22:26,920 --> 00:22:28,840 Are you surveying the bank? Shh! 311 00:22:28,880 --> 00:22:31,280 Please, just let me explain. Please. What are you thinking? 312 00:22:31,320 --> 00:22:34,080 I could go to jail for this! It wasn't meant to come back on you. 313 00:22:34,120 --> 00:22:35,640 You weren't meant to find out. 314 00:22:35,680 --> 00:22:37,800 What wasn't meant to come back on me? 315 00:22:37,840 --> 00:22:39,840 How could you do this to me? 316 00:22:39,880 --> 00:22:43,120 I thought we were friends! Who the hell are you? 317 00:22:43,160 --> 00:22:45,080 We are friends, erm... 318 00:22:45,120 --> 00:22:46,440 It's just... 319 00:22:47,520 --> 00:22:50,280 Finn's been kidnapped. Shut up. 320 00:22:52,440 --> 00:22:53,760 What? 321 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 I'm so sorry, Varisha, honestly. 322 00:23:02,200 --> 00:23:04,120 I wouldn't have done it if I wasn't desperate. 323 00:23:04,160 --> 00:23:06,640 I tried everything to keep you out of it. 324 00:23:06,680 --> 00:23:09,240 Why didn't you go to the police? I can't. 325 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 He says he'll find out. He knows everything. 326 00:23:11,800 --> 00:23:14,600 You can't honestly think you'll get away with robbing the bank? 327 00:23:14,640 --> 00:23:17,400 I'll worry about getting away with it when I get Finn back, won't I? 328 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 Oh, so, what, you get him back and then you go to jail? 329 00:23:20,200 --> 00:23:22,760 I'm not saying it's a perfect plan, but it's all I've got. 330 00:23:22,800 --> 00:23:25,360 A perfect plan? It's a terrible plan, Rowan. 331 00:23:25,400 --> 00:23:27,840 You are not going to get past that door with any money, 332 00:23:27,880 --> 00:23:30,080 let alone get it to some drug dealer. 333 00:23:30,120 --> 00:23:32,840 I mean, just go to the police. I can't. 334 00:23:32,880 --> 00:23:34,440 It's not an option. 335 00:23:37,120 --> 00:23:39,640 And what about Finn? What's he going through? 336 00:23:43,520 --> 00:23:46,160 I don't know. He's obviously terrified. 337 00:23:47,280 --> 00:23:49,520 You know, I love that boy. I really do. 338 00:23:49,560 --> 00:23:51,880 And I want to help you get him back. 339 00:23:51,920 --> 00:23:54,640 But I can't be part of anything to do with robbing a bank. 340 00:23:54,680 --> 00:23:56,880 No, I know. I know. I know. 341 00:23:59,400 --> 00:24:02,560 Let's pretend this never happened. I'm so sorry, Varisha. 342 00:24:02,600 --> 00:24:04,040 I really am. 343 00:24:07,040 --> 00:24:08,960 You won't say anything? 344 00:24:09,960 --> 00:24:11,480 No. Thank you. 345 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 CAR STARTS 346 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 SHE SIGHS 347 00:25:54,160 --> 00:25:55,840 I nearly lost my best friend for that. 348 00:25:55,880 --> 00:25:58,480 She didn't catch you? Yeah, she did. 349 00:25:59,480 --> 00:26:02,360 Will she go to the police? No, no. 350 00:26:05,120 --> 00:26:06,440 Did you get anything? 351 00:26:06,480 --> 00:26:08,040 Did she get to the vault? I don't know. 352 00:26:11,400 --> 00:26:13,440 Right, I'll go back and check. 353 00:26:14,760 --> 00:26:16,880 Don't worry, you did good. 354 00:26:16,920 --> 00:26:19,520 Thanks. Erm, I'd better get back to work. 355 00:26:28,000 --> 00:26:30,560 KRISTOF: No, you listen to me, Conor. 356 00:26:30,600 --> 00:26:33,120 I'm not taking any more of your bullshit. 357 00:26:35,280 --> 00:26:38,160 If she doesn't come up with it, it's back on you. 358 00:26:39,760 --> 00:26:42,200 Look, I'm telling you, she'll get it. 359 00:26:42,240 --> 00:26:45,080 She's a fucking pushover, man. 360 00:26:45,120 --> 00:26:48,320 She'd do anything for him. He's all she's got. 361 00:26:48,360 --> 00:26:51,360 It's pathetic, really, how she protects her little angel. 362 00:26:51,400 --> 00:26:54,800 No wonder he's so fucking green. Useless fucking... 363 00:26:54,840 --> 00:26:57,160 So, why did you bring him on the drop? 364 00:26:58,440 --> 00:27:00,640 Because I knew that he'd do whatever I fucking said. 365 00:27:00,680 --> 00:27:02,080 And I was right, he did. 366 00:27:02,120 --> 00:27:04,480 No, you were wrong. Cos I don't have my money. 367 00:27:04,520 --> 00:27:07,120 It's not my fault he bottled it when he was running from the cops. 368 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 I specifically told you... 369 00:27:09,200 --> 00:27:11,720 you work for me, you keep a low profile. 370 00:27:11,760 --> 00:27:13,440 I am. 371 00:27:13,480 --> 00:27:15,160 In that car? 372 00:27:15,200 --> 00:27:18,120 Driving around like you're some fucking big shot? 373 00:27:19,120 --> 00:27:21,280 No wonder the cops are sniffing around. 374 00:27:21,320 --> 00:27:24,560 The bust was nothing to do with me. 375 00:27:24,600 --> 00:27:27,040 No, I bet those other guys have fucked up. 376 00:27:28,280 --> 00:27:30,440 Maybe one of them's a snitch. 377 00:27:31,520 --> 00:27:33,920 I have done business with them for years. 378 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 Never had a problem. 379 00:27:37,840 --> 00:27:39,520 PHONE RINGS 380 00:27:43,040 --> 00:27:44,400 What? 381 00:27:46,520 --> 00:27:49,360 Well, stop fucking around and find out. 382 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 Understood? 383 00:27:54,280 --> 00:27:57,800 It seems there's an old man asking questions. 384 00:27:58,960 --> 00:28:01,400 So? About Finn. 385 00:28:02,760 --> 00:28:04,160 What, a cop? 386 00:28:04,200 --> 00:28:07,360 You see what happens when you draw attention? 387 00:28:07,400 --> 00:28:09,280 Now I have to relocate. 388 00:28:11,560 --> 00:28:12,760 Fuck, man! 389 00:28:12,800 --> 00:28:14,120 Chill. 390 00:28:14,160 --> 00:28:16,840 Maybe it would be easier to just get rid of you. 391 00:28:16,880 --> 00:28:19,520 It's got fuck all to do with me. On my life, man. 392 00:28:22,840 --> 00:28:27,320 HE LAUGHS 393 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 Come on... 394 00:28:31,960 --> 00:28:34,000 let's go and check on your friend. 395 00:28:34,040 --> 00:28:35,760 HE CHUCKLES 396 00:28:35,800 --> 00:28:39,240 Where's your sense of humour, Conor? Fuck, man. 397 00:29:03,080 --> 00:29:04,760 ENTRY SYSTEM BEEPS 398 00:29:12,040 --> 00:29:13,680 ENTRY SYSTEM BEEPS 399 00:29:22,960 --> 00:29:25,160 NUMBER PAD BEEPS 400 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 Hello, Finn. 401 00:29:37,480 --> 00:29:39,080 Need anything? 402 00:29:46,600 --> 00:29:48,400 It's just business, Finn. 403 00:29:49,400 --> 00:29:51,040 You know how it is. 404 00:29:54,000 --> 00:29:55,960 KRISTOF: We'd better keep an eye on your friend. 405 00:29:57,480 --> 00:29:59,680 He's worth a lot to me. 406 00:29:59,720 --> 00:30:01,680 And even more to you. 407 00:30:10,840 --> 00:30:13,360 'Nobody moves, nobody gets hurt! 408 00:30:18,520 --> 00:30:19,920 'Open it up!' 409 00:30:19,960 --> 00:30:22,040 ALARM WAILS 'Come on! 410 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 'Let's go!' 411 00:30:23,880 --> 00:30:26,760 ALARM CONTINUES 412 00:30:33,680 --> 00:30:35,560 VIDEO STOPS 413 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 ALARM WAILS 414 00:30:46,360 --> 00:30:47,800 Evans... 415 00:30:47,840 --> 00:30:50,440 Sir? Do me a favour. 416 00:30:50,480 --> 00:30:52,440 See what you can find out on Rowan Taylor. 417 00:30:52,480 --> 00:30:53,840 Sir. 418 00:31:02,800 --> 00:31:04,520 FRONT DOOR CLOSES 419 00:31:07,280 --> 00:31:09,320 We need the keys to the vault. 420 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 On it. 421 00:31:15,000 --> 00:31:17,520 Or we could be hiding there somehow. 422 00:31:17,560 --> 00:31:20,920 Sneak inside when they open it. What, without being seen? 423 00:31:22,760 --> 00:31:25,000 Well, that's where masks and guns come in useful. 424 00:31:25,040 --> 00:31:26,640 It doesn't matter if you're seen. 425 00:31:28,440 --> 00:31:31,040 Yeah, but I told you, didn't I? No guns. 426 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 Then you'd better get your hands on the keys. 427 00:31:34,240 --> 00:31:35,960 KNOCK ON DOOR 428 00:31:37,120 --> 00:31:38,880 SHE SIGHS 429 00:31:38,920 --> 00:31:40,600 Get rid of them. 430 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 Oh, God... 431 00:31:47,800 --> 00:31:50,680 It's my dad! Wow, Jesus. Is he still alive? 432 00:31:53,720 --> 00:31:56,160 Dad, I told you, I can't deal with you right now. 433 00:31:56,200 --> 00:31:57,480 I know where Finn is. 434 00:31:57,520 --> 00:31:58,920 What? 435 00:32:09,640 --> 00:32:11,840 I tell you, this is not the right way to go about this. 436 00:32:11,880 --> 00:32:15,000 There's a hut right at the back. He's in there. 437 00:32:15,040 --> 00:32:17,800 We need to stick to the plan. What plan? 438 00:32:23,240 --> 00:32:25,360 I'm going to go in there and get him. 439 00:32:25,400 --> 00:32:27,200 Mal, you'll get shot, and then so will Finn. 440 00:32:27,240 --> 00:32:29,440 He's not spending another night in there. 441 00:32:32,400 --> 00:32:33,920 Rowan... 442 00:32:50,400 --> 00:32:52,160 He's in that hut. 443 00:33:01,400 --> 00:33:03,800 He was right there! I swear to God! 444 00:33:03,840 --> 00:33:05,800 Rowan, what are you doing? 445 00:33:05,840 --> 00:33:07,240 Rowan! 446 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 Rowan...! 447 00:33:19,080 --> 00:33:21,160 We need to get out of here now. 448 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 No. 449 00:33:22,720 --> 00:33:24,360 KRISTOF: Business is business. 450 00:33:25,520 --> 00:33:26,640 Piss off. 451 00:33:26,680 --> 00:33:27,920 Finn? 452 00:33:27,960 --> 00:33:29,320 GUNSHOT 453 00:33:29,360 --> 00:33:30,760 GUNSHOT 454 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 Finn! 455 00:33:42,000 --> 00:33:45,400 No, Finn! Oh, my God, Finn! No, Finn! Please, no! 456 00:33:45,440 --> 00:33:47,280 Please, no, no! 457 00:33:49,560 --> 00:33:51,360 Not another step. 458 00:33:55,040 --> 00:33:57,000 How did you know where to find me? 459 00:33:58,880 --> 00:34:01,560 Oh, you followed him. That was me. 460 00:34:01,600 --> 00:34:03,240 She knew nothing about it. 461 00:34:03,280 --> 00:34:05,800 How could you do that to him? He was just a kid! 462 00:34:05,840 --> 00:34:09,120 As you can see, he was a liability. 463 00:34:09,160 --> 00:34:10,880 Just let me know Finn's OK. 464 00:34:10,920 --> 00:34:13,760 If you hurt him, I will fucking kill you! Mal! 465 00:34:13,800 --> 00:34:16,960 Why can't you just do as you're told? 466 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 I warned you not to make this complicated. 467 00:34:21,440 --> 00:34:22,840 No, please, listen. 468 00:34:22,880 --> 00:34:24,280 We have a plan. 469 00:34:24,320 --> 00:34:27,200 We know how to get the money. I swear to God. 470 00:34:27,240 --> 00:34:30,640 The bank where I work, we're going to rob it. 471 00:34:32,680 --> 00:34:34,880 You, rob a bank? 472 00:34:36,360 --> 00:34:38,920 I thought you said she's a pushover. 473 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 HE CHUCKLES I can do it. 474 00:34:41,000 --> 00:34:44,720 Yeah. And how are you going to get away with that? 475 00:34:44,760 --> 00:34:46,880 I'm going to help her. 476 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 And who the fuck are you? 477 00:34:50,640 --> 00:34:52,800 Please, please... 478 00:34:53,960 --> 00:34:56,240 Please, just let us try. Please. 479 00:34:57,400 --> 00:34:59,120 Please. Please. 480 00:34:59,160 --> 00:35:01,600 No, it's not worth it any more. 481 00:35:01,640 --> 00:35:03,560 All this for 25 grand? 482 00:35:03,600 --> 00:35:05,440 No, we'll make it 100. 483 00:35:05,480 --> 00:35:08,960 I mean, you might as well wait one more day. 484 00:35:09,000 --> 00:35:11,080 Please, please... 485 00:35:18,640 --> 00:35:21,520 Get out of here before I change my mind. 486 00:35:21,560 --> 00:35:23,760 Please, just let me know Finn's OK. Please... 487 00:35:25,440 --> 00:35:26,920 For now, yes. 488 00:35:26,960 --> 00:35:29,800 Oh, God! You have until tomorrow. 489 00:35:29,840 --> 00:35:31,480 Now, leave. 490 00:35:33,880 --> 00:35:35,080 Go! 491 00:35:51,640 --> 00:35:54,440 So, you're going to rob the bank? 492 00:35:55,840 --> 00:35:58,120 Just leave it, Dad. 493 00:36:10,000 --> 00:36:12,360 MAN ON TV: 'Well done, Lauren. How are you feeling?' 494 00:36:12,400 --> 00:36:15,640 'Brilliant after that round, yeah. I'm feeling really good.' 495 00:36:15,680 --> 00:36:16,920 OK, Mum. 496 00:36:16,960 --> 00:36:18,840 TV: 'You've got two lives left and 50 seconds.' 497 00:36:18,880 --> 00:36:20,320 Eat up, Mum, OK? 498 00:36:20,360 --> 00:36:23,440 TV: 'OK, final round. This is a quickfire round, 499 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 'so every question counts. 500 00:36:25,080 --> 00:36:28,400 'I'll read you a question, but I must take your first answer.' 501 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 BATH TAPS RUN 502 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 SHE GROANS SOFTLY 503 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 BATH TAPS RUN 504 00:36:52,800 --> 00:36:54,760 BATH TAPS RUN 505 00:36:56,320 --> 00:36:58,120 HOB BEEPS 506 00:36:59,320 --> 00:37:01,160 BATH TAPS RUN 507 00:37:07,080 --> 00:37:09,560 SCREAM AND LOUD CRASHING 508 00:37:09,600 --> 00:37:11,080 Mum! 509 00:37:11,120 --> 00:37:12,520 SHE CRIES OUT 510 00:37:12,560 --> 00:37:14,000 What happened? 511 00:37:14,040 --> 00:37:15,480 Mum! 512 00:37:15,520 --> 00:37:17,560 SHE CRIES OUT What happened? 513 00:37:17,600 --> 00:37:19,760 It's OK, it's OK, I'm here. 514 00:37:19,800 --> 00:37:21,200 I'm here. 515 00:37:22,320 --> 00:37:23,960 SHE CRIES OUT 516 00:37:27,000 --> 00:37:29,400 PHONE LINE RINGS 517 00:37:29,440 --> 00:37:31,800 WOMAN: 'Emergency. Which service?' I need an ambulance! 518 00:37:31,840 --> 00:37:33,360 It's my mum! 519 00:37:33,400 --> 00:37:37,000 DISTANT SIREN WAILS 520 00:37:58,440 --> 00:38:00,640 SHE TURNS OFF TAP 521 00:38:00,680 --> 00:38:03,280 SHE BREATHES HEAVILY 522 00:38:07,960 --> 00:38:10,360 What happened to Conor? Huh. 523 00:38:18,440 --> 00:38:20,400 DOOR SLAMS SHUT AND LOCKS 524 00:38:31,320 --> 00:38:34,080 Conor was the first friend Finn had when we moved back up here. 525 00:38:35,080 --> 00:38:38,240 He was a right little so-and-so, always getting Finn into trouble. 526 00:38:38,280 --> 00:38:41,000 I didn't like him, but he didn't deserve that. 527 00:38:41,040 --> 00:38:42,520 We have to do this. 528 00:38:43,600 --> 00:38:45,440 Cos that's not happening to my son. 529 00:38:48,160 --> 00:38:50,920 So, we're going to need more information on the vault, yeah? 530 00:38:50,960 --> 00:38:52,680 We need to find a way of getting in and out 531 00:38:52,720 --> 00:38:54,920 without anyone knowing we've been there. 532 00:38:54,960 --> 00:38:57,440 Well, they'll know when they see the money's missing. 533 00:38:57,480 --> 00:38:59,320 Yeah, I know. But by then Finn will be safe. 534 00:38:59,360 --> 00:39:01,800 And there'll be no trace of... KNOCK ON DOOR 535 00:39:07,320 --> 00:39:08,760 WHISPERS: It's Varisha. 536 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 I bet she's told the coppers. 537 00:39:13,480 --> 00:39:15,360 Hey. 538 00:39:15,400 --> 00:39:17,320 You can't do this without me. 539 00:39:17,360 --> 00:39:20,560 I said I didn't want you involved. I'm already involved. 540 00:39:20,600 --> 00:39:23,600 And you can't get anywhere near that vault without me. 541 00:39:23,640 --> 00:39:25,520 Yeah, well, we'll find a way. 542 00:39:26,520 --> 00:39:29,240 It's not just that. It's my mum. 543 00:39:30,360 --> 00:39:32,120 I'm desperate, Rowan. 544 00:39:33,360 --> 00:39:34,680 Right. 545 00:39:42,400 --> 00:39:44,600 Er, Varisha, this is Patrick. 546 00:39:44,640 --> 00:39:46,360 All right? 547 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 And that's my dad, Mal. 548 00:39:48,920 --> 00:39:50,280 Hello. 549 00:40:08,360 --> 00:40:10,600 SIRENS WAIL OUTSIDE 550 00:40:10,640 --> 00:40:11,960 Sir... 551 00:40:13,520 --> 00:40:15,480 I was just coming to find you. 552 00:40:15,520 --> 00:40:19,840 That lady, Rowan Taylor, she grew up in Jobstown, on the east side. 553 00:40:19,880 --> 00:40:23,400 She used to go out with this guy, Patrick Reed. 554 00:40:23,440 --> 00:40:24,920 And...? 555 00:40:24,960 --> 00:40:26,880 He's got a record... 556 00:40:26,920 --> 00:40:28,640 for armed robbery. 557 00:40:30,600 --> 00:40:31,960 Are you busy? 558 00:40:33,360 --> 00:40:35,440 Let's go and pay her a visit. 559 00:40:44,600 --> 00:40:46,960 We've got tonight to get this right. 560 00:40:50,080 --> 00:40:53,600 Tomorrow, whatever happens, we've got to get into that vault. 561 00:41:06,480 --> 00:41:08,880 Right, let's go over this one more time. 562 00:41:08,920 --> 00:41:11,760 Varisha and I will enter the bank at nine tomorrow morning. 563 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 Uh-oh. Then we'll... 564 00:41:13,960 --> 00:41:15,360 What? 565 00:41:17,280 --> 00:41:18,840 Oh, shit. 566 00:41:20,280 --> 00:41:22,600 Are they here for us? 567 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 No, they could be going anywhere round here. 568 00:41:27,280 --> 00:41:29,440 PHONE RINGS 569 00:41:39,360 --> 00:41:41,160 This had better be good. 570 00:41:43,000 --> 00:41:45,080 PATRICK: No, no, no, they're coming here. 571 00:41:46,160 --> 00:41:48,040 PHONE RINGS 572 00:41:50,320 --> 00:41:51,600 Hello? 573 00:41:53,840 --> 00:41:56,720 Why are the police outside your flat? 574 00:41:56,760 --> 00:41:59,280 I don't know why they're outside. SHE LOCKS DOOR 575 00:42:03,720 --> 00:42:04,840 Sir. 576 00:42:04,880 --> 00:42:06,520 What floor? Ground floor. 577 00:42:08,240 --> 00:42:10,520 You'd better not be playing games with me. 578 00:42:10,560 --> 00:42:12,640 No, I wouldn't! I'm not trying anything! 579 00:42:12,680 --> 00:42:14,800 KRISTOF HANGS UP Hello? Hello? 580 00:42:14,840 --> 00:42:15,920 Shit! 581 00:42:16,920 --> 00:42:19,400 PATRICK: Rowan, they're out the front as well. 40880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.