Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,800
Have you ever heard
of Kristof Ballage?
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,080
Well, he's my boss.
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,560
And inside there is his money.
4
00:00:05,600 --> 00:00:08,600
Quick, take the bag,
and get it somewhere safe.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,880
I'm going to need that 25 grand.
6
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
Yeah, but look around you,
I don't have that kind of money.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,400
That's why I'm going to give you
three days.
8
00:00:16,440 --> 00:00:18,360
PATRICK:
Nobody moves, nobody gets hurt.
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,640
What do you want?
My mother's engagement ring back.
10
00:00:20,680 --> 00:00:23,760
Plus 25 grand,
or else I go back to the police.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,440
Your ring is long gone,
so is the money.
12
00:00:25,480 --> 00:00:27,760
BANGING ON THE DOOR
MAL: Finn, are you there?
13
00:00:27,800 --> 00:00:29,240
Can I talk to you for a minute?
14
00:00:29,280 --> 00:00:32,560
ROWAN: Pack a bag. Once it looks
like we're asleep, we're leaving.
15
00:00:32,600 --> 00:00:35,240
Don't, Finn! Don't, Finn!
Don't, Finn!
16
00:00:35,280 --> 00:00:37,120
No, Finn!
17
00:00:39,160 --> 00:00:41,840
SHE GASPS AND SOBS
18
00:00:53,200 --> 00:00:55,880
TYRES SCREECH
19
00:01:12,680 --> 00:01:14,480
SHE SNIFFLES
20
00:01:37,600 --> 00:01:39,760
TEARFULLY: No. No, Finn.
21
00:01:39,800 --> 00:01:41,960
No! No!
22
00:02:06,880 --> 00:02:08,520
Oh, God...!
23
00:02:12,480 --> 00:02:14,480
PHONE RINGS
24
00:02:14,520 --> 00:02:17,680
Finn?
KRISTOF: This is your fault.
25
00:02:17,720 --> 00:02:20,520
I specifically told you not to run.
26
00:02:20,560 --> 00:02:23,080
TEARFULLY:
I just want my son back.
27
00:02:23,120 --> 00:02:25,040
And you will get him back.
28
00:02:25,080 --> 00:02:28,040
Just as soon as you get me my money.
I can't get it.
29
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
I've tried everything.
30
00:02:29,840 --> 00:02:31,240
Try harder.
31
00:02:31,280 --> 00:02:33,520
You will be amazed
what you are capable of
32
00:02:33,560 --> 00:02:35,040
with the right motivation.
33
00:02:35,080 --> 00:02:36,640
Mum! KRISTOF HANGS UP
34
00:02:36,680 --> 00:02:38,200
Finn...!
35
00:02:58,440 --> 00:03:01,240
Any news from the pawn shop?
PATRICK: Nothing yet.
36
00:03:01,280 --> 00:03:04,440
When you know what the cops know,
pay him off.
37
00:03:04,480 --> 00:03:06,040
CAR STARTS
38
00:03:23,280 --> 00:03:26,680
I thought I told you not to come
back. You'll get us both in shit.
39
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
They've taken him, Patrick.
40
00:03:28,680 --> 00:03:30,080
Taken who?
41
00:03:30,120 --> 00:03:31,640
Finn.
42
00:03:32,720 --> 00:03:35,400
I know you don't owe me anything.
43
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
And if there was anywhere else
I could go, believe me, I would.
44
00:03:38,000 --> 00:03:40,240
I've told you,
I don't have that kind of money.
45
00:03:40,280 --> 00:03:42,760
Yeah, but you have the means
to make money by other ways.
46
00:03:42,800 --> 00:03:44,160
Other ways?
47
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
OK, so...
So, when it benefits you,
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,440
you don't have an issue with that,
eh?
49
00:03:48,480 --> 00:03:50,800
Only, I seem to remember
you getting all righteous with me
50
00:03:50,840 --> 00:03:52,680
any time I even considered
breaking the law.
51
00:03:52,720 --> 00:03:54,480
Hang on a minute,
I was trying to help you.
52
00:03:57,760 --> 00:03:59,280
SHE SIGHS
53
00:03:59,320 --> 00:04:01,600
Look, he's just a kid.
And he's all I've got.
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,360
And you are a liar.
55
00:04:08,280 --> 00:04:10,400
What are you going to do?
56
00:04:10,440 --> 00:04:12,240
That's what I need to figure out,
and quick.
57
00:04:12,280 --> 00:04:13,840
If you want money quick,
you need a gun
58
00:04:13,880 --> 00:04:16,160
and you need to hit up
as many tills as possible.
59
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
No. No guns, no violence.
60
00:04:18,240 --> 00:04:20,880
Well, then, that kind of
narrows down your options.
61
00:04:22,320 --> 00:04:24,480
Unless it's an inside job.
62
00:04:32,600 --> 00:04:33,840
What?
63
00:04:33,880 --> 00:04:35,800
Well, there is the bank.
64
00:04:35,840 --> 00:04:38,200
What bank?
The bank where I work.
65
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
HE SCOFFS
66
00:04:39,960 --> 00:04:42,920
You can't rob a bank!
I know that bank inside and out.
67
00:04:42,960 --> 00:04:45,640
I am not robbing a bank with you.
Together, we could find a way of...
68
00:04:45,680 --> 00:04:47,640
You are a lot of things,
a robber is not one of them.
69
00:04:47,680 --> 00:04:48,840
Yeah, but you are.
70
00:04:50,880 --> 00:04:52,120
There's...
71
00:04:52,160 --> 00:04:55,200
There's too much risk
and too little time.
72
00:04:57,800 --> 00:04:59,480
Fine, I'll do it alone.
73
00:05:00,680 --> 00:05:02,400
Right, well, you'll get caught,
74
00:05:02,440 --> 00:05:04,280
and then you'll never
see your son again.
75
00:05:08,920 --> 00:05:12,560
DISTANT SIREN WAILS
76
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
Hello, Rowan. Jesus Christ!
77
00:05:20,960 --> 00:05:22,360
Dad?!
78
00:05:22,400 --> 00:05:24,200
How have you been?
79
00:05:24,240 --> 00:05:26,840
Oh, I can't do this now.
80
00:05:26,880 --> 00:05:29,440
Can I come up, just for a minute?
No, you can't.
81
00:05:30,560 --> 00:05:33,520
I just want to put things right
between us, love.
82
00:05:33,560 --> 00:05:36,960
What I did, disappearing like that,
and leaving you with all my debts...
83
00:05:37,000 --> 00:05:39,880
I told you,
I can't do this right now.
84
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
SHE SCOFFS
85
00:05:45,840 --> 00:05:47,640
Did you come by the house earlier?
86
00:05:49,000 --> 00:05:51,400
I thought I could speak with Finn,
but...
87
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
He didn't even know who you were,
cos you've been away so long.
88
00:05:56,280 --> 00:05:57,920
That's your grandson.
89
00:05:57,960 --> 00:06:00,120
And you and I both know
the only reason you've come back
90
00:06:00,160 --> 00:06:02,400
is cos you need money.
No, I don't!
91
00:06:02,440 --> 00:06:04,160
I don't want money.
92
00:06:04,200 --> 00:06:06,160
I just want to be
part of your lives.
93
00:06:06,200 --> 00:06:09,400
Well, unless you've got a spare
25 grand, you are wasting your time.
94
00:06:09,440 --> 00:06:10,960
25 grand?
95
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
What do you need that for?
96
00:06:15,200 --> 00:06:18,040
Is everything OK?
No, everything's not OK!
97
00:06:18,080 --> 00:06:21,640
You left us here living in this
dump, and now they have taken Finn.
98
00:06:22,840 --> 00:06:24,240
Who?
99
00:06:25,640 --> 00:06:27,000
Who's taken...?
100
00:06:27,040 --> 00:06:29,360
Rowan! Stay away from me!
101
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
SHE SIGHS AND SNIFFS
102
00:06:52,080 --> 00:06:54,000
RINGING
103
00:06:54,040 --> 00:06:55,440
'Hello?
104
00:06:55,480 --> 00:06:57,920
'Ha-ha, good joke. This is Finn.
Leave a message in a bit.
105
00:06:57,960 --> 00:07:00,440
'Bye-bye, then.' VOICEMAIL BEEPS
106
00:07:07,680 --> 00:07:09,280
KNOCK ON THE DOOR
107
00:07:09,320 --> 00:07:11,520
Oh, God, no, I told you.
108
00:07:14,880 --> 00:07:17,120
You're not the only one
who can track people down.
109
00:07:19,120 --> 00:07:21,160
I had a few things
lying around the garage,
110
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
thought they might come in useful.
111
00:07:25,440 --> 00:07:27,400
Before you upped and left,
112
00:07:27,440 --> 00:07:29,800
you were always there for me
when I needed you.
113
00:07:30,840 --> 00:07:33,960
You were the only person that was,
and I still owe you for that.
114
00:07:36,160 --> 00:07:37,320
Plus...
115
00:07:38,760 --> 00:07:41,640
..watching you rob a bank,
I'm not going to miss that.
116
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
Come on.
117
00:07:56,720 --> 00:07:58,680
Shall we? Mm-hm.
118
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
SHE SIGHS HEAVILY
119
00:08:53,040 --> 00:08:54,680
Show me what you know.
120
00:09:06,960 --> 00:09:10,240
Right, so, Varisha, the supervisor,
gets the deposits
121
00:09:10,280 --> 00:09:13,120
from the time-locked safes
underneath the tills.
122
00:09:13,160 --> 00:09:16,320
Then she takes the deposits
and she meets Powell, the manager,
123
00:09:16,360 --> 00:09:18,600
en route to the vault,
which is also time locked.
124
00:09:18,640 --> 00:09:20,920
The cash vans arrive every morning.
125
00:09:20,960 --> 00:09:22,280
OK.
126
00:09:22,320 --> 00:09:23,880
And where's the keys to the vault?
127
00:09:23,920 --> 00:09:26,000
Erm, the supervisor and the manager,
128
00:09:26,040 --> 00:09:28,960
they both need to be there
to open it with the two keys.
129
00:09:29,000 --> 00:09:31,280
And are you close to either of them?
Yeah.
130
00:09:31,320 --> 00:09:34,400
Yeah, Varisha, the supervisor.
But I don't want her involved.
131
00:09:34,440 --> 00:09:37,000
And Powell, the manager,
he's just an arsehole.
132
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
HE CHUCKLES
133
00:09:38,440 --> 00:09:39,640
What?
134
00:09:39,680 --> 00:09:41,840
Sorry, I just... What?
135
00:09:41,880 --> 00:09:44,800
I'm not used to seeing you
like this. And it's great.
136
00:09:47,280 --> 00:09:49,400
All right, we've got two days
to make this happen.
137
00:09:49,440 --> 00:09:52,040
And if you don't want
your mate involved,
138
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
well, then,
it'll have to be the manager.
139
00:09:55,080 --> 00:09:57,120
Sorry,
it'll have to be the manager what?
140
00:09:57,160 --> 00:09:59,000
That's a camera?
141
00:09:59,040 --> 00:10:00,640
It's pretty cool, huh?
142
00:10:00,680 --> 00:10:03,040
We used it on the pawn shop job.
143
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
The IT guy was with us.
144
00:10:06,160 --> 00:10:07,360
Right.
145
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
I knew he was acting weird.
We disguised it in a poppy,
146
00:10:10,040 --> 00:10:12,760
and he gave it to the owner
during Remembrance week.
147
00:10:12,800 --> 00:10:14,240
So...
148
00:10:15,440 --> 00:10:17,320
..as you can see here,
149
00:10:17,360 --> 00:10:19,800
we had the code to the safe
before we even got there.
150
00:10:21,160 --> 00:10:23,840
It worked then.
And it'll work now.
151
00:10:24,920 --> 00:10:27,600
You could have done something good
with your life, you know that?
152
00:10:28,760 --> 00:10:31,040
Well, I am doing something good
with my life.
153
00:10:31,080 --> 00:10:33,280
I'm trying to help you
save your son.
154
00:10:34,680 --> 00:10:36,040
Yeah.
155
00:10:36,080 --> 00:10:38,440
You'll need to get this onto him
before he goes to the vault.
156
00:10:38,480 --> 00:10:41,000
Either him or your mate Varisha.
Right.
157
00:10:42,200 --> 00:10:44,480
PHONE RINGS
158
00:10:52,000 --> 00:10:54,480
Hello?
Hello, Varisha. It's John next door.
159
00:10:54,520 --> 00:10:56,600
Your mother's outside
trying to get in.
160
00:10:56,640 --> 00:10:58,320
What? She's quite upset.
161
00:10:58,360 --> 00:10:59,720
Oh, not again.
162
00:10:59,760 --> 00:11:02,360
Well, do you want to sort her out?
OK, I'll be there in a minute.
163
00:11:02,400 --> 00:11:04,000
OK, bye.
164
00:11:04,040 --> 00:11:05,520
Jesus...!
165
00:11:08,480 --> 00:11:12,320
Thank you so much. I'm going to get
a proper lock put on our door.
166
00:11:12,360 --> 00:11:13,680
Thank you.
167
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
Come on, Mum. Come on.
168
00:11:15,760 --> 00:11:17,320
Bye.
169
00:11:23,880 --> 00:11:25,160
Ta.
170
00:11:29,240 --> 00:11:30,840
You look terrible.
171
00:11:31,840 --> 00:11:32,920
Thanks!
172
00:11:34,520 --> 00:11:36,280
Are you sure about this?
173
00:11:36,320 --> 00:11:38,720
Show me the camera.
174
00:11:45,160 --> 00:11:48,200
You need to put it on his
breast pocket without him knowing.
175
00:11:50,120 --> 00:11:52,920
The most important thing is we
capture his journey to the vault.
176
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
No, it's not going to work.
177
00:11:54,800 --> 00:11:56,840
Powell's going to be in appraisals
all day.
178
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
Even if I could get it on him
in the first place,
179
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
I won't get anywhere near him
to get it back.
180
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
It's either him or your friend.
No.
181
00:12:03,520 --> 00:12:05,720
You're gonna need to make
some difficult decisions.
182
00:12:09,520 --> 00:12:11,680
Hit record
before she takes the deposits.
183
00:12:11,720 --> 00:12:14,240
The camera's got
about an hour of memory.
184
00:12:14,280 --> 00:12:16,640
I'll meet you at lunch,
you can hand it over, I'll check it.
185
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
SHE SIGHS
186
00:12:20,200 --> 00:12:22,880
Don't forget, we need as much
information on the bank as possible.
187
00:12:22,920 --> 00:12:25,320
Take note of every camera
inside and out.
188
00:12:26,480 --> 00:12:27,880
Yeah, I know.
189
00:12:30,320 --> 00:12:31,720
Thanks, Patrick.
190
00:12:32,760 --> 00:12:34,680
I couldn't do it on my own.
191
00:12:37,000 --> 00:12:39,080
Circumstances aside...
192
00:12:39,120 --> 00:12:41,560
it's nice spending time
with you again.
193
00:12:43,880 --> 00:12:46,160
So you can let yourself back in.
194
00:12:55,280 --> 00:12:56,920
FRONT DOOR CLOSES
195
00:13:00,440 --> 00:13:02,560
TOILET FLUSHES
196
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
OK, come on, Mum. No, no, Mum.
197
00:13:04,200 --> 00:13:06,640
Mum, Mum, Mum, come on,
we have to wash our hands.
198
00:13:07,680 --> 00:13:09,400
No. Come on.
199
00:13:09,440 --> 00:13:12,200
That's it, give me your hands.
Yeah, that's it, that's it.
200
00:13:12,240 --> 00:13:14,000
No, wash your hands.
201
00:13:14,040 --> 00:13:15,680
Come on, please. That's it.
202
00:13:24,520 --> 00:13:26,360
SHE TURNS OFF TAP
203
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
OK.
204
00:13:29,480 --> 00:13:30,560
OK.
205
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
OK.
206
00:13:34,120 --> 00:13:37,080
No, no, let me, let me.
That's it. That's it.
207
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
It's OK. It's OK.
208
00:13:41,280 --> 00:13:42,960
OK, let's go.
209
00:13:45,840 --> 00:13:47,480
Morning. Morning.
210
00:13:48,760 --> 00:13:50,240
You look exhausted.
211
00:13:51,240 --> 00:13:52,800
Yeah, it was a bad night.
212
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
You can't keep going on like this,
Varisha.
213
00:13:59,880 --> 00:14:01,360
I know.
214
00:14:01,400 --> 00:14:03,880
Did you look into that home
I told you about?
215
00:14:03,920 --> 00:14:06,640
Yeah, I did.
It looked really nice.
216
00:14:09,000 --> 00:14:11,080
But I can't afford it.
217
00:14:11,120 --> 00:14:13,520
Did you apply for funding?
Uh-huh.
218
00:14:14,800 --> 00:14:17,080
I got rejected.
219
00:14:17,120 --> 00:14:19,040
See you later.
220
00:14:20,960 --> 00:14:24,600
DISTANT SIREN WAILS
221
00:14:27,160 --> 00:14:29,520
Excuse me, ladies.
Do you live around here?
222
00:14:29,560 --> 00:14:31,560
Fuck off. Twat.
223
00:14:42,920 --> 00:14:45,720
Did you fucking see him
and what he was wearing?
224
00:14:45,760 --> 00:14:48,240
What was he wearing, man?
Oh, man!
225
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
All right, lads?
226
00:14:55,000 --> 00:14:57,080
Do any of you know Finn Taylor?
227
00:14:57,120 --> 00:14:59,200
I'm not talking to no copper.
228
00:14:59,240 --> 00:15:00,920
What, do I look like a cop?
229
00:15:00,960 --> 00:15:02,320
No.
230
00:15:02,360 --> 00:15:04,560
You look like a bum. LAUGHTER
231
00:15:04,600 --> 00:15:07,600
Finn is my grandson.
I really need to find him.
232
00:15:10,040 --> 00:15:11,600
All right, here you are.
233
00:15:13,040 --> 00:15:14,360
I've got...
234
00:15:15,440 --> 00:15:17,680
..30 quid here
if you can tell me where he is.
235
00:15:20,000 --> 00:15:22,880
I saw him yesterday
with that fucking wanker, Conor.
236
00:15:22,920 --> 00:15:25,200
Conor who? Palmer.
237
00:15:25,240 --> 00:15:26,760
He got into his car.
238
00:15:26,800 --> 00:15:30,040
Now, which flat is Conor's?
Where do I find him?
239
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
OK, now, go on...
240
00:15:33,800 --> 00:15:35,120
fuck off.
241
00:15:36,160 --> 00:15:37,720
I said, fuck off!
242
00:15:40,680 --> 00:15:42,480
Yeah, do one, Grandad.
243
00:15:45,560 --> 00:15:48,000
Why can't you keep your mouth shut?
244
00:15:49,520 --> 00:15:51,760
RINGING
245
00:16:38,480 --> 00:16:40,360
Hiya. Are you OK?
246
00:16:41,440 --> 00:16:43,840
You seemed really out of sorts
yesterday.
247
00:16:43,880 --> 00:16:45,920
I'm just a bit flat.
I'm all right, I'm fine.
248
00:16:45,960 --> 00:16:49,160
I know how you feel.
My mum's still in a bad way.
249
00:16:51,880 --> 00:16:53,400
Hey...
250
00:16:53,440 --> 00:16:55,520
I got you a cappuccino.
Oh, thanks.
251
00:16:55,560 --> 00:16:57,360
Oh! Oh, God, I'm so sorry!
It's OK.
252
00:16:57,400 --> 00:16:58,720
I'm sorry.
253
00:16:58,760 --> 00:17:01,800
Here, let me get it off you.
It's all right, it's fine.
254
00:17:01,840 --> 00:17:04,560
I've got wet wipes in the car.
Quick, it won't take long.
255
00:17:04,600 --> 00:17:06,120
If you insist.
256
00:17:07,520 --> 00:17:10,800
It's not like I'm going to be
needing it much longer anyway.
257
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
Unless I get a job
in a funeral home.
258
00:17:13,360 --> 00:17:14,960
Then I'll need it.
259
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
It's got to be more fun
than working here, though, eh?
260
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
CAR DOOR THUMPS SHUT
261
00:17:19,400 --> 00:17:20,960
Oh, no, it's Powell.
262
00:17:21,000 --> 00:17:22,360
He's coming over.
263
00:17:22,400 --> 00:17:25,800
Maybe he wants to remind us
that we've been fired.
264
00:17:27,400 --> 00:17:29,840
Everything OK?
Just a bit of a cappuccino spill.
265
00:17:29,880 --> 00:17:32,360
Er, yeah, nothing we can't handle.
266
00:17:32,400 --> 00:17:34,640
Well, we don't want to be late.
No.
267
00:17:35,640 --> 00:17:36,760
Good as new.
268
00:17:38,520 --> 00:17:40,640
You need to get that dry-cleaned.
Shall we go?
269
00:17:40,680 --> 00:17:42,120
Yes.
270
00:17:44,920 --> 00:17:46,880
CENTRAL LOCKING CLICKS
271
00:17:52,120 --> 00:17:53,840
VARISHA: Morning.
272
00:17:56,480 --> 00:17:58,000
MAN: Morning, Rowan.
273
00:17:59,240 --> 00:18:00,960
ENTRY SYSTEM BEEPS
274
00:18:07,480 --> 00:18:09,320
VARISHA: Hiya. Hey.
275
00:18:09,360 --> 00:18:11,200
ENTRY SYSTEM BEEPS
276
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
I'll see you in a bit.
See you later.
277
00:18:34,400 --> 00:18:36,480
ROWAN: Thank you very much.
Have a good day.
278
00:18:36,520 --> 00:18:38,360
Thanks. Bye.
279
00:18:48,440 --> 00:18:50,240
What are you doing?
Nothing! I'm just...
280
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
For lunch? Oh, erm...
281
00:18:51,640 --> 00:18:54,400
Do you fancy grabbing a sandwich?
Yeah. That would be great.
282
00:18:54,440 --> 00:18:56,960
Right, well, I'll just get
these deposits done first.
283
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
The time lock's set for one.
284
00:19:03,200 --> 00:19:05,800
I can see you outside
a bit later, yeah?
285
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
Great.
286
00:19:16,080 --> 00:19:17,840
See you in a bit.
287
00:19:22,120 --> 00:19:23,560
VARISHA: Mr Powell.
288
00:19:30,360 --> 00:19:32,040
FEMALE VOICE: Lift going down.
289
00:19:38,120 --> 00:19:41,120
I hope you understand,
I had no choice with the redundancy.
290
00:19:42,360 --> 00:19:43,760
Uh-huh.
291
00:19:44,760 --> 00:19:46,400
It's nothing personal.
292
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Well...
293
00:19:48,920 --> 00:19:51,000
it is personal to me.
294
00:19:53,160 --> 00:19:55,280
SHE EXHALES HEAVILY
295
00:20:36,280 --> 00:20:38,600
NUMBER PAD BEEPS
296
00:20:42,640 --> 00:20:44,080
ENTRY SYSTEM BEEPS
297
00:20:50,600 --> 00:20:53,400
NUMBER PAD BEEPS
298
00:20:55,680 --> 00:20:58,000
ENTRY SYSTEM BUZZES
299
00:21:09,000 --> 00:21:11,160
OK, three, two, one, turn.
300
00:21:14,120 --> 00:21:15,840
It's sticking again.
301
00:21:15,880 --> 00:21:17,640
We really need to get this sorted.
302
00:21:17,680 --> 00:21:19,680
SHE STRAINS, LOCK CLUNKS OPEN
303
00:21:33,040 --> 00:21:34,560
What's wrong?
304
00:21:34,600 --> 00:21:36,560
Erm, nothing.
305
00:21:36,600 --> 00:21:39,480
Just... Just realising that
306
00:21:39,520 --> 00:21:42,520
I won't be needing this pass
much longer, that's all.
307
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
Hi.
So where are we going for lunch?
308
00:22:19,840 --> 00:22:22,800
Do you want to tell me what the hell
you stuck on my jacket?
309
00:22:23,920 --> 00:22:26,880
Because it looks to me like
that's a secret camera.
310
00:22:26,920 --> 00:22:28,840
Are you surveying the bank? Shh!
311
00:22:28,880 --> 00:22:31,280
Please, just let me explain. Please.
What are you thinking?
312
00:22:31,320 --> 00:22:34,080
I could go to jail for this!
It wasn't meant to come back on you.
313
00:22:34,120 --> 00:22:35,640
You weren't meant to find out.
314
00:22:35,680 --> 00:22:37,800
What wasn't meant
to come back on me?
315
00:22:37,840 --> 00:22:39,840
How could you do this to me?
316
00:22:39,880 --> 00:22:43,120
I thought we were friends!
Who the hell are you?
317
00:22:43,160 --> 00:22:45,080
We are friends, erm...
318
00:22:45,120 --> 00:22:46,440
It's just...
319
00:22:47,520 --> 00:22:50,280
Finn's been kidnapped. Shut up.
320
00:22:52,440 --> 00:22:53,760
What?
321
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
I'm so sorry, Varisha, honestly.
322
00:23:02,200 --> 00:23:04,120
I wouldn't have done it
if I wasn't desperate.
323
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
I tried everything
to keep you out of it.
324
00:23:06,680 --> 00:23:09,240
Why didn't you go to the police?
I can't.
325
00:23:09,280 --> 00:23:11,760
He says he'll find out.
He knows everything.
326
00:23:11,800 --> 00:23:14,600
You can't honestly think you'll
get away with robbing the bank?
327
00:23:14,640 --> 00:23:17,400
I'll worry about getting away with
it when I get Finn back, won't I?
328
00:23:17,440 --> 00:23:20,160
Oh, so, what, you get him back
and then you go to jail?
329
00:23:20,200 --> 00:23:22,760
I'm not saying it's a perfect plan,
but it's all I've got.
330
00:23:22,800 --> 00:23:25,360
A perfect plan?
It's a terrible plan, Rowan.
331
00:23:25,400 --> 00:23:27,840
You are not going to get past
that door with any money,
332
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
let alone get it
to some drug dealer.
333
00:23:30,120 --> 00:23:32,840
I mean, just go to the police.
I can't.
334
00:23:32,880 --> 00:23:34,440
It's not an option.
335
00:23:37,120 --> 00:23:39,640
And what about Finn?
What's he going through?
336
00:23:43,520 --> 00:23:46,160
I don't know.
He's obviously terrified.
337
00:23:47,280 --> 00:23:49,520
You know, I love that boy.
I really do.
338
00:23:49,560 --> 00:23:51,880
And I want to help you get him back.
339
00:23:51,920 --> 00:23:54,640
But I can't be part of anything
to do with robbing a bank.
340
00:23:54,680 --> 00:23:56,880
No, I know. I know. I know.
341
00:23:59,400 --> 00:24:02,560
Let's pretend this never happened.
I'm so sorry, Varisha.
342
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
I really am.
343
00:24:07,040 --> 00:24:08,960
You won't say anything?
344
00:24:09,960 --> 00:24:11,480
No. Thank you.
345
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
CAR STARTS
346
00:25:52,520 --> 00:25:54,120
SHE SIGHS
347
00:25:54,160 --> 00:25:55,840
I nearly lost my best friend
for that.
348
00:25:55,880 --> 00:25:58,480
She didn't catch you?
Yeah, she did.
349
00:25:59,480 --> 00:26:02,360
Will she go to the police?
No, no.
350
00:26:05,120 --> 00:26:06,440
Did you get anything?
351
00:26:06,480 --> 00:26:08,040
Did she get to the vault?
I don't know.
352
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
Right, I'll go back and check.
353
00:26:14,760 --> 00:26:16,880
Don't worry, you did good.
354
00:26:16,920 --> 00:26:19,520
Thanks.
Erm, I'd better get back to work.
355
00:26:28,000 --> 00:26:30,560
KRISTOF:
No, you listen to me, Conor.
356
00:26:30,600 --> 00:26:33,120
I'm not taking any more
of your bullshit.
357
00:26:35,280 --> 00:26:38,160
If she doesn't come up with it,
it's back on you.
358
00:26:39,760 --> 00:26:42,200
Look, I'm telling you,
she'll get it.
359
00:26:42,240 --> 00:26:45,080
She's a fucking pushover, man.
360
00:26:45,120 --> 00:26:48,320
She'd do anything for him.
He's all she's got.
361
00:26:48,360 --> 00:26:51,360
It's pathetic, really,
how she protects her little angel.
362
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
No wonder he's so fucking green.
Useless fucking...
363
00:26:54,840 --> 00:26:57,160
So, why did you bring him
on the drop?
364
00:26:58,440 --> 00:27:00,640
Because I knew that he'd do
whatever I fucking said.
365
00:27:00,680 --> 00:27:02,080
And I was right, he did.
366
00:27:02,120 --> 00:27:04,480
No, you were wrong.
Cos I don't have my money.
367
00:27:04,520 --> 00:27:07,120
It's not my fault he bottled it
when he was running from the cops.
368
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
I specifically told you...
369
00:27:09,200 --> 00:27:11,720
you work for me,
you keep a low profile.
370
00:27:11,760 --> 00:27:13,440
I am.
371
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
In that car?
372
00:27:15,200 --> 00:27:18,120
Driving around
like you're some fucking big shot?
373
00:27:19,120 --> 00:27:21,280
No wonder the cops
are sniffing around.
374
00:27:21,320 --> 00:27:24,560
The bust was nothing to do with me.
375
00:27:24,600 --> 00:27:27,040
No, I bet those other guys
have fucked up.
376
00:27:28,280 --> 00:27:30,440
Maybe one of them's a snitch.
377
00:27:31,520 --> 00:27:33,920
I have done business with them
for years.
378
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
Never had a problem.
379
00:27:37,840 --> 00:27:39,520
PHONE RINGS
380
00:27:43,040 --> 00:27:44,400
What?
381
00:27:46,520 --> 00:27:49,360
Well, stop fucking around
and find out.
382
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
Understood?
383
00:27:54,280 --> 00:27:57,800
It seems there's an old man
asking questions.
384
00:27:58,960 --> 00:28:01,400
So? About Finn.
385
00:28:02,760 --> 00:28:04,160
What, a cop?
386
00:28:04,200 --> 00:28:07,360
You see what happens
when you draw attention?
387
00:28:07,400 --> 00:28:09,280
Now I have to relocate.
388
00:28:11,560 --> 00:28:12,760
Fuck, man!
389
00:28:12,800 --> 00:28:14,120
Chill.
390
00:28:14,160 --> 00:28:16,840
Maybe it would be easier
to just get rid of you.
391
00:28:16,880 --> 00:28:19,520
It's got fuck all to do with me.
On my life, man.
392
00:28:22,840 --> 00:28:27,320
HE LAUGHS
393
00:28:30,440 --> 00:28:31,920
Come on...
394
00:28:31,960 --> 00:28:34,000
let's go
and check on your friend.
395
00:28:34,040 --> 00:28:35,760
HE CHUCKLES
396
00:28:35,800 --> 00:28:39,240
Where's your sense of humour, Conor?
Fuck, man.
397
00:29:03,080 --> 00:29:04,760
ENTRY SYSTEM BEEPS
398
00:29:12,040 --> 00:29:13,680
ENTRY SYSTEM BEEPS
399
00:29:22,960 --> 00:29:25,160
NUMBER PAD BEEPS
400
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
Hello, Finn.
401
00:29:37,480 --> 00:29:39,080
Need anything?
402
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
It's just business, Finn.
403
00:29:49,400 --> 00:29:51,040
You know how it is.
404
00:29:54,000 --> 00:29:55,960
KRISTOF: We'd better keep an eye
on your friend.
405
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
He's worth a lot to me.
406
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
And even more to you.
407
00:30:10,840 --> 00:30:13,360
'Nobody moves, nobody gets hurt!
408
00:30:18,520 --> 00:30:19,920
'Open it up!'
409
00:30:19,960 --> 00:30:22,040
ALARM WAILS 'Come on!
410
00:30:22,080 --> 00:30:23,840
'Let's go!'
411
00:30:23,880 --> 00:30:26,760
ALARM CONTINUES
412
00:30:33,680 --> 00:30:35,560
VIDEO STOPS
413
00:30:35,600 --> 00:30:37,600
ALARM WAILS
414
00:30:46,360 --> 00:30:47,800
Evans...
415
00:30:47,840 --> 00:30:50,440
Sir? Do me a favour.
416
00:30:50,480 --> 00:30:52,440
See what you can find out
on Rowan Taylor.
417
00:30:52,480 --> 00:30:53,840
Sir.
418
00:31:02,800 --> 00:31:04,520
FRONT DOOR CLOSES
419
00:31:07,280 --> 00:31:09,320
We need the keys to the vault.
420
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
On it.
421
00:31:15,000 --> 00:31:17,520
Or we could be hiding there somehow.
422
00:31:17,560 --> 00:31:20,920
Sneak inside when they open it.
What, without being seen?
423
00:31:22,760 --> 00:31:25,000
Well, that's where masks and guns
come in useful.
424
00:31:25,040 --> 00:31:26,640
It doesn't matter if you're seen.
425
00:31:28,440 --> 00:31:31,040
Yeah, but I told you, didn't I?
No guns.
426
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
Then you'd better get your hands
on the keys.
427
00:31:34,240 --> 00:31:35,960
KNOCK ON DOOR
428
00:31:37,120 --> 00:31:38,880
SHE SIGHS
429
00:31:38,920 --> 00:31:40,600
Get rid of them.
430
00:31:46,320 --> 00:31:47,760
Oh, God...
431
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
It's my dad!
Wow, Jesus. Is he still alive?
432
00:31:53,720 --> 00:31:56,160
Dad, I told you,
I can't deal with you right now.
433
00:31:56,200 --> 00:31:57,480
I know where Finn is.
434
00:31:57,520 --> 00:31:58,920
What?
435
00:32:09,640 --> 00:32:11,840
I tell you, this is not
the right way to go about this.
436
00:32:11,880 --> 00:32:15,000
There's a hut right at the back.
He's in there.
437
00:32:15,040 --> 00:32:17,800
We need to stick to the plan.
What plan?
438
00:32:23,240 --> 00:32:25,360
I'm going to go in there
and get him.
439
00:32:25,400 --> 00:32:27,200
Mal, you'll get shot,
and then so will Finn.
440
00:32:27,240 --> 00:32:29,440
He's not spending another night
in there.
441
00:32:32,400 --> 00:32:33,920
Rowan...
442
00:32:50,400 --> 00:32:52,160
He's in that hut.
443
00:33:01,400 --> 00:33:03,800
He was right there!
I swear to God!
444
00:33:03,840 --> 00:33:05,800
Rowan, what are you doing?
445
00:33:05,840 --> 00:33:07,240
Rowan!
446
00:33:08,400 --> 00:33:09,720
Rowan...!
447
00:33:19,080 --> 00:33:21,160
We need to get out of here now.
448
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
No.
449
00:33:22,720 --> 00:33:24,360
KRISTOF: Business is business.
450
00:33:25,520 --> 00:33:26,640
Piss off.
451
00:33:26,680 --> 00:33:27,920
Finn?
452
00:33:27,960 --> 00:33:29,320
GUNSHOT
453
00:33:29,360 --> 00:33:30,760
GUNSHOT
454
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
Finn!
455
00:33:42,000 --> 00:33:45,400
No, Finn! Oh, my God, Finn!
No, Finn! Please, no!
456
00:33:45,440 --> 00:33:47,280
Please, no, no!
457
00:33:49,560 --> 00:33:51,360
Not another step.
458
00:33:55,040 --> 00:33:57,000
How did you know where to find me?
459
00:33:58,880 --> 00:34:01,560
Oh, you followed him.
That was me.
460
00:34:01,600 --> 00:34:03,240
She knew nothing about it.
461
00:34:03,280 --> 00:34:05,800
How could you do that to him?
He was just a kid!
462
00:34:05,840 --> 00:34:09,120
As you can see, he was a liability.
463
00:34:09,160 --> 00:34:10,880
Just let me know Finn's OK.
464
00:34:10,920 --> 00:34:13,760
If you hurt him,
I will fucking kill you! Mal!
465
00:34:13,800 --> 00:34:16,960
Why can't you
just do as you're told?
466
00:34:18,400 --> 00:34:21,400
I warned you
not to make this complicated.
467
00:34:21,440 --> 00:34:22,840
No, please, listen.
468
00:34:22,880 --> 00:34:24,280
We have a plan.
469
00:34:24,320 --> 00:34:27,200
We know how to get the money.
I swear to God.
470
00:34:27,240 --> 00:34:30,640
The bank where I work,
we're going to rob it.
471
00:34:32,680 --> 00:34:34,880
You, rob a bank?
472
00:34:36,360 --> 00:34:38,920
I thought you said she's a pushover.
473
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
HE CHUCKLES I can do it.
474
00:34:41,000 --> 00:34:44,720
Yeah. And how are you
going to get away with that?
475
00:34:44,760 --> 00:34:46,880
I'm going to help her.
476
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
And who the fuck are you?
477
00:34:50,640 --> 00:34:52,800
Please, please...
478
00:34:53,960 --> 00:34:56,240
Please, just let us try. Please.
479
00:34:57,400 --> 00:34:59,120
Please. Please.
480
00:34:59,160 --> 00:35:01,600
No, it's not worth it any more.
481
00:35:01,640 --> 00:35:03,560
All this for 25 grand?
482
00:35:03,600 --> 00:35:05,440
No, we'll make it 100.
483
00:35:05,480 --> 00:35:08,960
I mean,
you might as well wait one more day.
484
00:35:09,000 --> 00:35:11,080
Please, please...
485
00:35:18,640 --> 00:35:21,520
Get out of here
before I change my mind.
486
00:35:21,560 --> 00:35:23,760
Please, just let me know Finn's OK.
Please...
487
00:35:25,440 --> 00:35:26,920
For now, yes.
488
00:35:26,960 --> 00:35:29,800
Oh, God!
You have until tomorrow.
489
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
Now, leave.
490
00:35:33,880 --> 00:35:35,080
Go!
491
00:35:51,640 --> 00:35:54,440
So, you're going to rob the bank?
492
00:35:55,840 --> 00:35:58,120
Just leave it, Dad.
493
00:36:10,000 --> 00:36:12,360
MAN ON TV: 'Well done, Lauren.
How are you feeling?'
494
00:36:12,400 --> 00:36:15,640
'Brilliant after that round, yeah.
I'm feeling really good.'
495
00:36:15,680 --> 00:36:16,920
OK, Mum.
496
00:36:16,960 --> 00:36:18,840
TV: 'You've got two lives left
and 50 seconds.'
497
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
Eat up, Mum, OK?
498
00:36:20,360 --> 00:36:23,440
TV: 'OK, final round.
This is a quickfire round,
499
00:36:23,480 --> 00:36:25,040
'so every question counts.
500
00:36:25,080 --> 00:36:28,400
'I'll read you a question,
but I must take your first answer.'
501
00:36:28,440 --> 00:36:30,440
BATH TAPS RUN
502
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
SHE GROANS SOFTLY
503
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
BATH TAPS RUN
504
00:36:52,800 --> 00:36:54,760
BATH TAPS RUN
505
00:36:56,320 --> 00:36:58,120
HOB BEEPS
506
00:36:59,320 --> 00:37:01,160
BATH TAPS RUN
507
00:37:07,080 --> 00:37:09,560
SCREAM AND LOUD CRASHING
508
00:37:09,600 --> 00:37:11,080
Mum!
509
00:37:11,120 --> 00:37:12,520
SHE CRIES OUT
510
00:37:12,560 --> 00:37:14,000
What happened?
511
00:37:14,040 --> 00:37:15,480
Mum!
512
00:37:15,520 --> 00:37:17,560
SHE CRIES OUT What happened?
513
00:37:17,600 --> 00:37:19,760
It's OK, it's OK, I'm here.
514
00:37:19,800 --> 00:37:21,200
I'm here.
515
00:37:22,320 --> 00:37:23,960
SHE CRIES OUT
516
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
PHONE LINE RINGS
517
00:37:29,440 --> 00:37:31,800
WOMAN: 'Emergency. Which service?'
I need an ambulance!
518
00:37:31,840 --> 00:37:33,360
It's my mum!
519
00:37:33,400 --> 00:37:37,000
DISTANT SIREN WAILS
520
00:37:58,440 --> 00:38:00,640
SHE TURNS OFF TAP
521
00:38:00,680 --> 00:38:03,280
SHE BREATHES HEAVILY
522
00:38:07,960 --> 00:38:10,360
What happened to Conor? Huh.
523
00:38:18,440 --> 00:38:20,400
DOOR SLAMS SHUT AND LOCKS
524
00:38:31,320 --> 00:38:34,080
Conor was the first friend Finn had
when we moved back up here.
525
00:38:35,080 --> 00:38:38,240
He was a right little so-and-so,
always getting Finn into trouble.
526
00:38:38,280 --> 00:38:41,000
I didn't like him,
but he didn't deserve that.
527
00:38:41,040 --> 00:38:42,520
We have to do this.
528
00:38:43,600 --> 00:38:45,440
Cos that's not happening to my son.
529
00:38:48,160 --> 00:38:50,920
So, we're going to need
more information on the vault, yeah?
530
00:38:50,960 --> 00:38:52,680
We need to find a way
of getting in and out
531
00:38:52,720 --> 00:38:54,920
without anyone knowing
we've been there.
532
00:38:54,960 --> 00:38:57,440
Well, they'll know
when they see the money's missing.
533
00:38:57,480 --> 00:38:59,320
Yeah, I know.
But by then Finn will be safe.
534
00:38:59,360 --> 00:39:01,800
And there'll be no trace of...
KNOCK ON DOOR
535
00:39:07,320 --> 00:39:08,760
WHISPERS: It's Varisha.
536
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
I bet she's told the coppers.
537
00:39:13,480 --> 00:39:15,360
Hey.
538
00:39:15,400 --> 00:39:17,320
You can't do this without me.
539
00:39:17,360 --> 00:39:20,560
I said I didn't want you involved.
I'm already involved.
540
00:39:20,600 --> 00:39:23,600
And you can't get anywhere near
that vault without me.
541
00:39:23,640 --> 00:39:25,520
Yeah, well, we'll find a way.
542
00:39:26,520 --> 00:39:29,240
It's not just that. It's my mum.
543
00:39:30,360 --> 00:39:32,120
I'm desperate, Rowan.
544
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Right.
545
00:39:42,400 --> 00:39:44,600
Er, Varisha, this is Patrick.
546
00:39:44,640 --> 00:39:46,360
All right?
547
00:39:46,400 --> 00:39:48,880
And that's my dad, Mal.
548
00:39:48,920 --> 00:39:50,280
Hello.
549
00:40:08,360 --> 00:40:10,600
SIRENS WAIL OUTSIDE
550
00:40:10,640 --> 00:40:11,960
Sir...
551
00:40:13,520 --> 00:40:15,480
I was just coming to find you.
552
00:40:15,520 --> 00:40:19,840
That lady, Rowan Taylor, she grew up
in Jobstown, on the east side.
553
00:40:19,880 --> 00:40:23,400
She used to go out with this guy,
Patrick Reed.
554
00:40:23,440 --> 00:40:24,920
And...?
555
00:40:24,960 --> 00:40:26,880
He's got a record...
556
00:40:26,920 --> 00:40:28,640
for armed robbery.
557
00:40:30,600 --> 00:40:31,960
Are you busy?
558
00:40:33,360 --> 00:40:35,440
Let's go and pay her a visit.
559
00:40:44,600 --> 00:40:46,960
We've got tonight to get this right.
560
00:40:50,080 --> 00:40:53,600
Tomorrow, whatever happens,
we've got to get into that vault.
561
00:41:06,480 --> 00:41:08,880
Right, let's go over this
one more time.
562
00:41:08,920 --> 00:41:11,760
Varisha and I will enter the bank
at nine tomorrow morning.
563
00:41:11,800 --> 00:41:13,920
Uh-oh. Then we'll...
564
00:41:13,960 --> 00:41:15,360
What?
565
00:41:17,280 --> 00:41:18,840
Oh, shit.
566
00:41:20,280 --> 00:41:22,600
Are they here for us?
567
00:41:22,640 --> 00:41:25,040
No, they could be going anywhere
round here.
568
00:41:27,280 --> 00:41:29,440
PHONE RINGS
569
00:41:39,360 --> 00:41:41,160
This had better be good.
570
00:41:43,000 --> 00:41:45,080
PATRICK:
No, no, no, they're coming here.
571
00:41:46,160 --> 00:41:48,040
PHONE RINGS
572
00:41:50,320 --> 00:41:51,600
Hello?
573
00:41:53,840 --> 00:41:56,720
Why are the police
outside your flat?
574
00:41:56,760 --> 00:41:59,280
I don't know why they're outside.
SHE LOCKS DOOR
575
00:42:03,720 --> 00:42:04,840
Sir.
576
00:42:04,880 --> 00:42:06,520
What floor? Ground floor.
577
00:42:08,240 --> 00:42:10,520
You'd better not
be playing games with me.
578
00:42:10,560 --> 00:42:12,640
No, I wouldn't!
I'm not trying anything!
579
00:42:12,680 --> 00:42:14,800
KRISTOF HANGS UP Hello? Hello?
580
00:42:14,840 --> 00:42:15,920
Shit!
581
00:42:16,920 --> 00:42:19,400
PATRICK: Rowan,
they're out the front as well.
40880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.