All language subtitles for Chamak-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Translator: Happy Raj and Apurba Bhawal 2 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Presentation:  Sub Hunters Squad 3 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 In special collaboration:  Atiq Ahsan Shuvo 4 00:02:22,260 --> 00:02:24,820 'Chamak' [Amazement] 5 00:02:28,860 --> 00:02:31,460 Congratulations! You have a daughter of God's grace. 6 00:02:31,540 --> 00:02:33,540 Thank you to God, and I'm very pleased to have been my daughter. 7 00:02:33,660 --> 00:02:35,380 'Oh no! Are you happy? ' 8 00:02:35,420 --> 00:02:37,540 'Yes, I prayed to God to give me a girl child.' 9 00:02:37,580 --> 00:02:39,660 'Oh, god. I was just kidding '. 10 00:02:40,140 --> 00:02:42,380 'Actually, you have a daughter.' 11 00:02:44,380 --> 00:02:47,220 'He laughed long during his birth.' 12 00:02:47,460 --> 00:02:49,020 'For whom he is named - Kush.' 13 00:02:49,860 --> 00:02:53,100 'His father cleaned him early in the morning. ' 14 00:02:53,340 --> 00:02:56,300 'And then, He cleaned the cow. ' 15 00:02:57,460 --> 00:02:58,500 'Her father cleaned her, He was right about this issue. ' 16 00:02:58,540 --> 00:03:01,700 'But why clean the cow? It asked his mother. ' 17 00:03:02,100 --> 00:03:03,940 'When she grew up, Then he came to know ' 18 00:03:03,980 --> 00:03:06,540 'That his father was an animal doctor.' 19 00:03:07,180 --> 00:03:10,580 'How did a cow give birth to a calf? How does a chicken lay eggs? ' 20 00:03:10,980 --> 00:03:14,060 'This boy was interested in his childhood.' 21 00:03:14,620 --> 00:03:15,820 'One day his father said that' 22 00:03:15,860 --> 00:03:17,300 'He has more skill in this' 23 00:03:17,740 --> 00:03:21,540 'Now she is helping a cow for the baby's last delivery.' 24 00:03:22,140 --> 00:03:24,660 'Cow kills him too, kills him' 25 00:03:24,700 --> 00:03:26,580 'And he dies.' 26 00:03:26,980 --> 00:03:30,220 'After the death of his father, Kush became curious. ' 27 00:03:30,580 --> 00:03:34,540 'He was intrigued by his curiosity.' 28 00:03:35,740 --> 00:03:38,060 'As he was growing up, His friends were growing. ' 29 00:03:38,300 --> 00:03:42,100 'But he wanted to be a doctor of a gynecologist.' 30 00:03:42,220 --> 00:03:44,420 'Believe it or not.' 31 00:03:44,780 --> 00:03:47,820 '10 specialist doctors in Bengaluru list of experts' 32 00:03:48,100 --> 00:03:49,700 'Find his name.' 33 00:03:50,020 --> 00:03:53,980 'Women in this city say that That is why they have given birth to their children. ' 34 00:03:54,700 --> 00:03:55,940 'One direction, okay with that.' 35 00:03:56,020 --> 00:03:59,580 'But she was just an expert on women.' 36 00:03:59,780 --> 00:04:01,140 'I know about these things.' 37 00:04:01,700 --> 00:04:03,900 'After drinking alcohol, Curious works strange, ' 38 00:04:04,180 --> 00:04:06,620 'But he does something bigger than the odd one.' 39 00:04:06,820 --> 00:04:08,140 'Know, what does he do?' 40 00:04:08,420 --> 00:04:11,940 'After drinking alcohol, he only speaks Kannada language.' 41 00:04:13,180 --> 00:04:15,820 'His family shows a woman to agree to him.' 42 00:04:15,860 --> 00:04:19,300 'But she's from those girls,' 43 00:04:19,500 --> 00:04:21,180 'He does not like anyone.' 44 00:04:21,700 --> 00:04:23,380 'The reason behind this is ...' 45 00:04:23,780 --> 00:04:26,460 'He does not want to leave the life of this bachelor' 00:05:00,940 "There lived someone, who stole butter." 54 00:05:01,620 --> 00:05:05,740 00:05:16,900 "His eyes are sparkling! He recites punchlines." 57 00:05:16,980 --> 00:05:19,900 "He can charm anybody." 58 00:05:21,580 --> 00:05:24,420 "He looks like a brave prince." 59 00:05:24,460 --> 00:05:26,820 "He's titled Golden Star." 60 00:05:45,780 --> 00:05:50,500 "Let's touch the warm sand of the faraway beach." 61 00:05:50,700 --> 00:05:55,420 "Let's climb the cliff and touch the peak." 62 00:05:55,460 --> 00:06:00,220 00:06:05,460 "Let's live together in harmony with all the species around us!' 64 00:06:06,380 --> 00:06:10,740 "Happiness is short-lived, so enjoy it while it lasts." 65 00:06:11,060 --> 00:06:15,460 "Make good use of time and have a blast." 66 00:06:15,900 --> 00:06:17,740 "You're young and it's okay to make mistakes." 67 00:06:18,300 --> 00:06:20,380 "Live your life to the fullest." 68 00:06:20,740 --> 00:06:24,740 "Get high and have a blast!" 69 00:06:24,820 --> 00:06:27,100 00:06:29,420 "Kush.. He's a playboy." 71 00:06:29,460 --> 00:06:32,180 "kush... he's a singer" 72 00:06:34,420 --> 00:06:36,820 "Kush.. He's mind-blowing." 73 00:06:36,860 --> 00:06:39,340 "Kush.. He's like Prince Charming." 74 00:06:39,380 --> 00:06:41,980 "Kush.. He's an artist." 75 00:06:54,140 --> 00:06:58,980 "The sun rises to see her." 76 00:06:59,020 --> 00:07:03,260 "Kush.. He's a playboy.""The moon waits to get a glimpse of her." 77 00:07:03,300 --> 00:07:05,540 "It seems like even this Tulsi plant was waiting" 78 00:07:05,580 --> 00:07:07,940 "for her to go around it." 79 00:07:08,020 --> 00:07:13,340 "The rangoli was longing for her to decorate it." 80 00:07:14,180 --> 00:07:16,340 "She blushes a lot." 81 00:07:16,540 --> 00:07:18,740 "She wears an anklet." 82 00:07:18,940 --> 00:07:23,300 "She dances like a peacock." 83 00:07:23,900 --> 00:07:25,940 "Her eyes are bewitching." 84 00:07:26,220 --> 00:07:28,380 "Her words seem like honey." 85 00:07:28,700 --> 00:07:32,300 "She's an angel who has descended on earth." 86 00:07:32,340 --> 00:07:33,660 বাচ্চার ওজন ঠিক আছে। 87 00:07:34,780 --> 00:07:36,140 There is nothing to worry about and ... 88 00:07:37,180 --> 00:07:38,780 Mother and healthy. 89 00:07:38,820 --> 00:07:41,060 Sir, you did not touch the mother's mother, 90 00:07:41,100 --> 00:07:41,860 You hold my sister's hand. 91 00:07:42,620 --> 00:07:43,980 Oh, I'm sorry. 92 00:07:44,460 --> 00:07:46,660 You too will be a day, will not you? 93 00:08:00,980 --> 00:08:02,140 Sir, how much longer .. 94 00:08:02,180 --> 00:08:03,900 Will you be coming to the government hospital? 95 00:08:04,460 --> 00:08:07,300 I can not forgive my sins in the holy Ganges waters. [Redemption / extinction] 96 00:08:07,340 --> 00:08:09,860 For which I am here All right ... so I serve people. 97 00:08:09,900 --> 00:08:12,740 Well, I'm frozen face-to-face. 98 00:08:13,460 --> 00:08:15,140 Go, ask the patients to come in. Okay, sir. 99 00:08:16,220 --> 00:08:17,100 Sit down. 100 00:08:18,220 --> 00:08:19,100 what's the problem? 101 00:08:19,140 --> 00:08:21,900 We've been married for five years, But we have no children yet. 102 00:08:22,460 --> 00:08:25,380 We went to all the temples, I prayed for worship. 103 00:08:26,460 --> 00:08:29,900 If you go to the temple to solve the problem, Then we can retire. 104 00:08:30,900 --> 00:08:32,380 Are you ever ... 105 00:08:33,860 --> 00:08:36,700 Madam, can you go out for some time? Well, go outside. 106 00:08:39,300 --> 00:08:40,460 Well, what have you done for her happiness so far? 107 00:08:40,540 --> 00:08:42,100 Every year on his birthday, 108 00:08:42,140 --> 00:08:44,180 I bought her a gorgeous 'Shenga Holig' sari. 109 00:08:44,220 --> 00:08:45,460 I bought a bunch of flowers. 110 00:08:47,660 --> 00:08:50,380 I'm talking about the physical relationship between you. 111 00:08:51,740 --> 00:08:54,780 Wow You're ashamed! - I kissed her once. 112 00:08:54,820 --> 00:08:57,820 Hey! If this is how you kiss, 113 00:08:57,860 --> 00:08:59,060 You will not have children yet. 114 00:08:59,660 --> 00:09:02,620 My colleague's name is Protein, She will help you with this problem. 115 00:09:02,820 --> 00:09:06,060 No medicines for this will be given. Understand with eyes. 116 00:09:06,660 --> 00:09:08,620 Ok sir You can do it. 117 00:09:08,660 --> 00:09:10,620 What is your wife between these three wives? 118 00:09:10,660 --> 00:09:12,100 All three of these are my wife. 119 00:09:12,820 --> 00:09:14,620 Oh my God! You go inside. 120 00:09:15,700 --> 00:09:17,100 Where is the doctor's prescription? 121 00:09:17,780 --> 00:09:19,060 The doctor said that no problem is needed for this problem. 122 00:09:19,100 --> 00:09:20,460 He said, I can understand if I see it. 123 00:09:20,540 --> 00:09:21,700 For the eyes? 124 00:09:23,140 --> 00:09:24,100 Come with me. 125 00:09:24,820 --> 00:09:26,660 -What is the sight to see? - Hey. -Asun. 126 00:09:26,860 --> 00:09:27,860 Doctor, hello. 127 00:09:28,220 --> 00:09:30,980 Well, if I do not want a child then what do I need to do? 128 00:09:31,020 --> 00:09:32,580 nothing, Nothing will be done. 129 00:09:33,260 --> 00:09:36,140 Doctor, I've been a bit worried about him, What to do now 130 00:09:36,180 --> 00:09:37,380 Oh, so what? 131 00:09:42,460 --> 00:09:43,660 If so, Then it's useful for you. 132 00:09:43,940 --> 00:09:46,660 I have fellow proteins out there. He'll give you medicine. 133 00:09:47,460 --> 00:09:50,500 Go meet her Okay, doctor. 134 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 You can go now 135 00:09:52,540 --> 00:09:53,380 Come on 136 00:09:53,420 --> 00:09:55,900 Do these medicines before eating or after? 137 00:09:56,420 --> 00:09:58,020 After bed shaking. 138 00:10:01,620 --> 00:10:03,980 Hello - We are leaving for the purpose of girls' house. 139 00:10:04,020 --> 00:10:05,660 If you want you can come with us. 140 00:10:05,740 --> 00:10:08,100 Or if you do not, then you take the girl to the marriage mansion. 141 00:10:08,220 --> 00:10:09,460 I am coming. Come on fast. 142 00:10:11,740 --> 00:10:13,020 It will break as it happens. 143 00:10:16,180 --> 00:10:17,860 Welcome to the FAMILY on Facebook 144 00:10:18,900 --> 00:10:20,100 Weird 145 00:10:20,700 --> 00:10:21,660 What kind of people live here! 146 00:10:21,700 --> 00:10:22,660 Hello 147 00:10:22,700 --> 00:10:23,780 Please log in. 148 00:10:24,580 --> 00:10:28,900 Login? Come on inside. 149 00:10:30,620 --> 00:10:32,820 Please come in ... This respect as your Facebook account. 150 00:10:36,300 --> 00:10:39,180 Oh .... Wow! 151 00:10:39,620 --> 00:10:41,420 Write something on the board. 152 00:10:42,100 --> 00:10:44,740 'Write something on the board' Why is it written here, sir? 153 00:10:44,780 --> 00:10:46,340 Why are you reading this name tag? 154 00:10:47,060 --> 00:10:49,660 You know, we are very friendly people 155 00:10:49,780 --> 00:10:51,340 We like socialist. 156 00:10:51,820 --> 00:10:54,260 We make friends wherever we go. -Oh. 157 00:10:54,340 --> 00:10:56,420 Let them ... 158 00:10:56,460 --> 00:10:57,380 It is not difficult to find social media. 159 00:10:57,420 --> 00:11:00,580 So, we have read the coat with this user name. 160 00:11:00,620 --> 00:11:02,860 Oh You tell your username. I'm just adding it. 161 00:11:03,020 --> 00:11:04,420 No, I do not use Facebook. 162 00:11:05,820 --> 00:11:07,220 You have no Facebook account! 163 00:11:10,780 --> 00:11:13,260 Look, if you do not have a bank account I did not think anything. 164 00:11:13,300 --> 00:11:16,580 But as my son-in-law, You must have a Facebook account. 165 00:11:17,740 --> 00:11:19,540 Do not worry, I'll open the account, Come on. 166 00:11:19,580 --> 00:11:22,100 Do you need a WiFi password? 167 00:11:22,180 --> 00:11:23,580 No thanks. I use Robi SIM. 168 00:11:24,940 --> 00:11:25,940 Hi there. 169 00:11:43,380 --> 00:11:44,700 Sir, who is he? 170 00:11:45,340 --> 00:11:48,860 She is my eldest daughter, Princess Angel Priya 171 00:11:48,940 --> 00:11:52,940 She quarreled with her husband because she liked the image of another girl. 172 00:11:52,980 --> 00:11:54,100 So, I brought him home. 173 00:11:54,180 --> 00:11:56,660 I do not understand What's going on here? 174 00:11:56,700 --> 00:11:59,060 Mother, this is the current generation of communication systems. 175 00:11:59,100 --> 00:12:00,060 You will not understand 176 00:12:00,180 --> 00:12:02,580 They are far ahead of your knowledge, so be silent. 177 00:12:04,700 --> 00:12:07,260 Kush, they are very rich. 178 00:12:07,740 --> 00:12:09,100 Please marry him. 179 00:12:09,300 --> 00:12:13,020 They will be able to open a hospital and a joint center for you. 180 00:12:13,060 --> 00:12:14,500 Please agree 181 00:12:19,660 --> 00:12:20,740 Who is he 182 00:12:21,420 --> 00:12:22,660 She is my mother 183 00:12:22,980 --> 00:12:24,420 Why is he smiling like this? 184 00:12:24,660 --> 00:12:26,300 She's Filling Happy you see. - Oh! 185 00:12:26,460 --> 00:12:29,140 One year ago, My dad, 186 00:12:29,180 --> 00:12:31,620 His account has been closed forever. 187 00:12:31,700 --> 00:12:32,900 And he is now with God. 188 00:12:32,940 --> 00:12:35,220 My dad is almost time I have a quarrel with my mother. 189 00:12:35,500 --> 00:12:39,140 After the account has been closed for the father's account forever, 190 00:12:39,180 --> 00:12:41,780 My mother opened her account. 191 00:12:41,820 --> 00:12:44,820 And since then, Always be happy 192 00:12:45,540 --> 00:12:46,660 Call your daughter a little. 193 00:12:47,380 --> 00:12:49,380 Thymma I do not need any tea or coffee. 194 00:12:49,420 --> 00:12:50,340 I did not say 'mama'. 195 00:12:50,380 --> 00:12:51,700 I said 'thyma' My second daughter. 196 00:12:51,780 --> 00:12:53,900 'I'm 10m We've finished our live season before. ' 197 00:12:53,940 --> 00:12:56,460 'I have come to live again' -Hi, 198 00:12:56,940 --> 00:12:58,780 'Here is my sister's two cups of tea' 199 00:12:58,820 --> 00:13:00,500 'Facebook Twitter Logo' with 200 00:13:00,660 --> 00:13:03,900 'The boy came to our house to see him.' 201 00:13:03,940 --> 00:13:05,380 'We are happy' 202 00:13:05,540 --> 00:13:06,660 'Back camera' 203 00:13:07,180 --> 00:13:09,460 There is no need to tell him to laugh. 204 00:13:09,580 --> 00:13:11,700 Though he laughs, He will not laugh .. 205 00:13:11,900 --> 00:13:14,020 Hi, aunty, -Anti? Shit !! 206 00:13:14,620 --> 00:13:15,900 They do not have to know both of them. 207 00:13:16,100 --> 00:13:18,540 Suresh has a question, 208 00:13:18,740 --> 00:13:20,260 Who is the possible groom? [Possible broom = future will be given] 209 00:13:20,300 --> 00:13:22,900 Oh, Mr. Suresh, She is the possible groom. 210 00:13:22,940 --> 00:13:24,260 Check him well 211 00:13:24,980 --> 00:13:27,460 Hi, I already said that  It was my dad. 212 00:13:27,460 --> 00:13:30,540 Hey! I am your dad That's the one I sent you friend request. 213 00:13:31,340 --> 00:13:35,300 He's younger brother, My third child. 214 00:13:35,900 --> 00:13:37,340 She has not been 13 years yet. 215 00:13:37,380 --> 00:13:39,500 So, for him to use Facebook  Open a fecky account. 216 00:13:39,540 --> 00:13:42,380 She does everything live, Whatever happens in the house. 217 00:13:42,420 --> 00:13:43,500 She is very talent. 218 00:13:43,580 --> 00:13:45,980 What is everything? -Oh, everything. 219 00:13:53,420 --> 00:13:55,220 If you want to do private chat, 220 00:13:55,260 --> 00:13:56,900 Then you can go to the messenger room. It's up 221 00:13:57,180 --> 00:13:58,740 You can go there, And you can talk private. 222 00:13:59,820 --> 00:14:02,900 Go ... Let's talk, go. 223 00:14:06,460 --> 00:14:07,780 Hey ... Believe in yourself. 224 00:14:10,380 --> 00:14:11,820 Hello -Hi 225 00:14:12,900 --> 00:14:15,780 Why is Facebook so much relation with your family? 226 00:14:16,780 --> 00:14:21,220 I hope you do not like them. -No, I hate this. 227 00:14:21,260 --> 00:14:24,340 It is completely different from real life. 228 00:14:24,900 --> 00:14:26,380 I got bored with it. 229 00:14:26,540 --> 00:14:29,260 Actually, I wanted to change it. 230 00:14:29,700 --> 00:14:32,020 And I'm trying to change it with Instagram. 231 00:14:32,620 --> 00:14:35,980 However, are you in Instagram? -No. 232 00:14:37,180 --> 00:14:39,220 On Twitter? -No. 233 00:14:39,340 --> 00:14:40,820 Hey, do not say so. 234 00:14:40,980 --> 00:14:42,540 Are not you on facebook 235 00:14:43,220 --> 00:14:44,460 no I am... 236 00:14:44,460 --> 00:14:46,820 I use 'Tunstabuk'. 237 00:14:47,300 --> 00:14:48,820 TwistStart? - Hey. 238 00:14:49,260 --> 00:14:51,620 Is this a new app? I've never heard of before. 239 00:14:51,900 --> 00:14:53,420 Yes, 'TwinStabook' is a new app. 240 00:14:53,580 --> 00:14:55,580 It's just running on 7G mobile. OK? 241 00:14:56,060 --> 00:14:58,300 This made Dubai Dubac Company. 242 00:14:58,340 --> 00:15:01,580 Sometimes Facebook is our past Do not show memories? 243 00:15:01,620 --> 00:15:04,940 Just like TwinStabuk instead of the past Will show the future 244 00:15:05,620 --> 00:15:07,260 It works like this. -What? 245 00:15:07,300 --> 00:15:10,340 So, two years ago did you know that you will come here? 246 00:15:10,460 --> 00:15:12,020 If you knew, Then I would not come here. 247 00:15:12,060 --> 00:15:13,140 What did you say? 248 00:15:13,180 --> 00:15:17,980 nothing. This app will show only the future. 249 00:15:18,060 --> 00:15:20,060 It's a brand new app 250 00:15:20,260 --> 00:15:21,420 What are the benefits of this? 251 00:15:21,740 --> 00:15:22,820 It contains everything. 252 00:15:22,860 --> 00:15:25,660 If you can use it, Then you can do more cooking, shopping and more. 253 00:15:25,780 --> 00:15:29,980 When we shop online, Then they will be delivered at home. 254 00:15:30,020 --> 00:15:31,340 If the clothes are not fit, Then it becomes difficult to return, is not it? 255 00:15:31,420 --> 00:15:32,460 But this app is completely different. 256 00:15:32,540 --> 00:15:35,860 You just see and buy 257 00:15:35,940 --> 00:15:38,780 If you want, you can take out the clothes and clothes. 258 00:15:38,820 --> 00:15:40,140 If not fit, Then give it back. 259 00:15:40,180 --> 00:15:41,060 You can also bring such food. 260 00:15:41,100 --> 00:15:44,420 Here you can order meals with delicious food too. 261 00:15:44,460 --> 00:15:45,900 If you do not like food, You can also return it. 262 00:15:45,980 --> 00:15:48,540 You can also wash your hands by it. This is a great app. 263 00:15:48,860 --> 00:15:50,660 Looks like it's a fake. [Fake - fake / not true] 264 00:15:51,100 --> 00:15:52,260 Like your family members fakes ... 265 00:15:52,300 --> 00:15:53,460 They feake .. - I'll tell my father. 266 00:15:53,980 --> 00:15:54,740 Go say said. 267 00:15:54,740 --> 00:15:57,060 'Do not duplicate this poison, This is the real ' 268 00:15:57,300 --> 00:15:58,540 'No, it's a fake.' 269 00:15:58,980 --> 00:16:02,460 'If you are saying this way, I will drink it. ' 270 00:16:16,220 --> 00:16:18,540 Mother-in-law, stopped this star jasmine serial 271 00:16:18,580 --> 00:16:20,780 And think of your son's future. 272 00:16:21,300 --> 00:16:23,540 I do not know, What did he say to the girl in the morning. 273 00:16:24,460 --> 00:16:27,740 His family members  My mom stopped giving up in the movie. 274 00:16:28,740 --> 00:16:32,260 Dad, did you think about your future? 275 00:16:32,860 --> 00:16:35,980 Mom, I want to be a hero Alam. 276 00:16:36,420 --> 00:16:37,420 I'll knock you off and kill you. 277 00:16:37,980 --> 00:16:40,300 Future, what is your problem? 278 00:16:40,340 --> 00:16:42,620 Why are you worried about my marriage? 279 00:16:43,580 --> 00:16:45,900 Tomorrow, what to cook for breakfast? I will not tell you. 280 00:16:46,900 --> 00:16:49,380 Do not talk about tomorrow's breakfast, OK, 281 00:16:49,820 --> 00:16:52,580 But if you are about my future Want to talk? I will not even say. 282 00:16:54,020 --> 00:16:55,380 I'll cook 'Cocoa Noodles' tomorrow. 283 00:16:56,300 --> 00:16:59,460 Well, then you see tomorrow morning. 284 00:17:00,260 --> 00:17:01,140 Hey! 285 00:17:01,940 --> 00:17:03,940 You think I'm a good man, Because I am a doctor, is not it? 286 00:17:03,980 --> 00:17:07,420 You might think, I will be good even after marriage. 287 00:17:07,460 --> 00:17:08,700 If you think that, Then think wrong. 288 00:17:09,060 --> 00:17:10,500 I tell you the truth, 289 00:17:11,460 --> 00:17:13,340 I go to the night party, 290 00:17:13,860 --> 00:17:15,780 I am out late for the night, 291 00:17:16,020 --> 00:17:17,260 You might think it's a habit, But that's me. 292 00:17:17,300 --> 00:17:18,900 I have many friends, 293 00:17:18,940 --> 00:17:21,180 After marriage I am not making these changes. 294 00:17:21,220 --> 00:17:23,060 I do not want, Let's stop them. 295 00:17:23,100 --> 00:17:24,420 If you agree, Then I'll marry you. 296 00:17:24,660 --> 00:17:25,540 You agree 297 00:17:28,020 --> 00:17:30,580 OK. I have a boyfriend too. 298 00:17:30,620 --> 00:17:32,780 I'll go to the night party, Will you run 299 00:17:32,820 --> 00:17:35,300 Do you drink Hey ... 300 00:17:40,620 --> 00:17:43,180 Sir, do not look like you do today. -What? 301 00:17:43,220 --> 00:17:46,220 Because it looks like you You've been drunk. -The problem of your eyes 302 00:17:46,260 --> 00:17:48,180 Sorry sir, I'm bringing your regular brand. 303 00:17:51,820 --> 00:17:53,540 'Alcohol is harmful for health. ' 304 00:18:05,660 --> 00:18:07,740 what happened? -what happened? 305 00:18:09,220 --> 00:18:11,740 Kaush, looks like you You feel bad 306 00:18:12,340 --> 00:18:15,220 What are you doing here during the day? what happened? 307 00:18:15,420 --> 00:18:18,740 What else! My family is pressing me to marry. 308 00:18:19,300 --> 00:18:20,380 It's not a big issue ... 309 00:18:20,420 --> 00:18:22,500 Marriage is a duty to us. Why do not you marry? 310 00:18:24,220 --> 00:18:27,020 I know, I want to marry, But ... 311 00:18:27,100 --> 00:18:28,380 What's your problem 312 00:18:29,220 --> 00:18:30,820 They need answers to many questions. 313 00:18:31,060 --> 00:18:32,660 Who? What? Why? 314 00:18:32,780 --> 00:18:34,660 'Who are you talking to? Where did you go?' 315 00:18:34,700 --> 00:18:36,900 'Why did you go with her? Am I annoyed? ' 316 00:18:37,220 --> 00:18:38,540 'Why did you change the parartan of the mobile?' 317 00:18:38,580 --> 00:18:39,460 'Why have you changed the password?' 318 00:18:39,660 --> 00:18:41,980 'Give me the mobile, You deleted the message, did not you? 319 00:18:42,580 --> 00:18:45,020 'Why did you laugh at him?' 320 00:18:45,220 --> 00:18:47,140 If we try to save a girl, 321 00:18:47,180 --> 00:18:49,260 Then they thought it upside down. 322 00:18:50,340 --> 00:18:52,380 'Why did you deliver? She is a child? ' 323 00:18:52,420 --> 00:18:54,860 'He has a phone, Could not book a taxi by phone? 324 00:18:54,900 --> 00:18:56,380 'Why would you come to the house?' 325 00:18:56,460 --> 00:18:58,140 'You are not worthy of this family. 326 00:18:58,180 --> 00:18:59,700 'You have ruined my life.' 327 00:18:59,740 --> 00:19:03,500 'My father was looking for a good pot, And he married the groom, I wasted my life. ' 328 00:19:03,740 --> 00:19:06,580 They will say a lot more, Do you want to hear more? -Oh. 329 00:19:06,740 --> 00:19:08,980 For this, I am afraid to get married. 330 00:19:09,020 --> 00:19:10,020 Who is he 331 00:19:10,700 --> 00:19:12,780 How afraid do you sit in the bar?  [Bar - liquor store] 332 00:19:14,340 --> 00:19:15,540 My friend 333 00:19:15,780 --> 00:19:17,460 Buddy .. -Oh! It's cheating 334 00:19:18,700 --> 00:19:20,660 Hey ... Buddy 335 00:19:22,780 --> 00:19:24,220 You are here so early today? 336 00:19:24,300 --> 00:19:26,900 Today has breakfast in the morning. 337 00:19:27,180 --> 00:19:28,580 The food prices are also high. 338 00:19:28,660 --> 00:19:31,260 So, I brought food from a nearby shop. 339 00:19:31,460 --> 00:19:32,860 My friend, what's your problem? 340 00:19:33,220 --> 00:19:34,980 What kind of a girl should I marry, 341 00:19:35,060 --> 00:19:38,300 As if my lifestyle remains the same, We're talking about that. 342 00:19:38,380 --> 00:19:41,460 Why we do not go, Marriage will destroy our lives. 343 00:19:43,380 --> 00:19:44,420 Not exactly, I'm explaining. 344 00:19:54,540 --> 00:19:57,620 'Friend and his wife' 345 00:20:00,420 --> 00:20:01,940 'Party' 346 00:20:02,540 --> 00:20:04,620 'Civil and indecent' 'Party' 347 00:20:06,140 --> 00:20:08,340 'Party' 'Civil and indecent' 348 00:20:12,700 --> 00:20:14,260 Dear students, 349 00:20:17,660 --> 00:20:21,580 If Kush and his wife go to the party, 350 00:20:21,860 --> 00:20:24,860 Then they will start a quarrel as early as January. 351 00:20:25,260 --> 00:20:27,460 This will not work. Cancel 352 00:20:28,100 --> 00:20:29,260 Yes -Oh. 353 00:20:29,300 --> 00:20:33,100 If m Kush is civil, And her wife goes to the party. 354 00:20:33,140 --> 00:20:35,980 Oh my god Then it's over! 355 00:20:36,020 --> 00:20:37,420 This will not work either. 356 00:20:37,900 --> 00:20:39,100 Cancel -Batil 357 00:20:39,140 --> 00:20:43,780 If m Kush goes to the party, And if his wife is civil ... 358 00:20:44,980 --> 00:20:46,260 Dear students, 359 00:20:46,300 --> 00:20:50,380 No Indian girl will accept this. 360 00:20:50,420 --> 00:20:52,300 So, it will not work too. 361 00:20:52,980 --> 00:20:56,020 If m Kush is civil, And her wife is civil. 362 00:20:57,180 --> 00:21:00,340 If m Kush is civil, And her wife is civil ... 363 00:21:00,700 --> 00:21:02,140 Then life will be like a full-fledged train. 364 00:21:02,860 --> 00:21:03,940 It will work. 365 00:21:05,740 --> 00:21:08,220 100 to 99 percent of the work will be done. 366 00:21:08,260 --> 00:21:10,980 Civil and indecent Listen, our lifestyle ... 367 00:21:11,020 --> 00:21:14,020 And your thoughts will not be the same. 368 00:21:14,060 --> 00:21:15,260 What do we do now? 369 00:21:15,300 --> 00:21:17,780 Acting, kid, Acting 370 00:21:18,460 --> 00:21:20,380 The snake will die in it, Sticks are fine. 371 00:21:20,420 --> 00:21:22,300 If you can act as you 372 00:21:22,460 --> 00:21:24,580 This way we have to act. 373 00:21:24,820 --> 00:21:26,660 Otherwise, we will not get married. 374 00:21:26,700 --> 00:21:28,180 If we need to leave our family. 375 00:21:28,820 --> 00:21:31,980 Hey, I have a question. - Tell me, 376 00:21:32,340 --> 00:21:34,100 If something is wrong? 377 00:21:34,540 --> 00:21:39,100 Mr. Kush, if the wine does not taste good, So what to drink? 378 00:21:39,140 --> 00:21:40,140 No! 379 00:21:40,220 --> 00:21:44,420 We mix it with soda and drink it. 380 00:21:44,460 --> 00:21:46,380 We do not drink directly. That's it! 381 00:21:46,420 --> 00:21:47,300 That's it. 382 00:21:48,060 --> 00:21:48,940 Completely. 383 00:21:49,020 --> 00:21:50,100 This is the second question, 384 00:21:50,460 --> 00:21:51,420 Ask me 385 00:21:51,740 --> 00:21:53,300 If we get caught in the future? 386 00:21:53,820 --> 00:21:54,900 If caught, 387 00:21:55,340 --> 00:21:57,740 I will tell you that your life is ruined for him. OK? 388 00:21:57,780 --> 00:22:00,580 Then you will start acting as drinking alcohol. 389 00:22:00,620 --> 00:22:03,540 See that your life has become full-fledged. 390 00:22:06,860 --> 00:22:09,020 This is my last question, - Force, 391 00:22:10,660 --> 00:22:13,580 Who taught you this Kannada language? 392 00:22:14,060 --> 00:22:14,980 Why? 393 00:22:15,020 --> 00:22:16,020 That's right. 394 00:22:16,060 --> 00:22:16,820 Did I make any mistakes in spelling? 395 00:22:16,980 --> 00:22:18,300 'Friend and wife, Porn, party ... 396 00:22:25,500 --> 00:22:26,460 'Hey' 397 00:22:28,500 --> 00:22:29,860 Hey! 398 00:22:33,580 --> 00:22:34,860 Sir, Bill. - Well. 399 00:22:34,900 --> 00:22:36,100 We did not order these orders. 400 00:22:36,380 --> 00:22:37,940 Give the bill only to the wallet. 401 00:22:39,580 --> 00:22:41,580 Why did you give two cachemos? 402 00:22:41,620 --> 00:22:43,860 This black-hot guy's bill 403 00:22:44,460 --> 00:22:45,620 But he's gone. -Yes. 404 00:22:45,660 --> 00:22:46,420 Sir, he has not gone anywhere. 405 00:22:46,460 --> 00:22:47,380 He's sleeping there. 406 00:22:54,100 --> 00:22:56,940 Kaush, I forgot to bring the car to come soon. 407 00:22:56,980 --> 00:22:58,700 Leave me home. - Well. 408 00:22:58,740 --> 00:22:59,660 You are my best friend, Kush. 409 00:22:59,700 --> 00:23:01,940 Hey, you do not have two head helmets. 410 00:23:02,020 --> 00:23:03,060 You have to pay the fine. 411 00:23:03,140 --> 00:23:04,540 I'm coming too. -Income. 412 00:23:05,020 --> 00:23:06,060 Cush -Oh? 413 00:23:06,100 --> 00:23:07,540 You have to pay fine, If a Bike got up three 414 00:23:07,580 --> 00:23:09,020 We can go to four. 415 00:23:09,060 --> 00:23:11,340 Hey, how are four people in a bike? 416 00:23:11,740 --> 00:23:13,860 Hey! -Hey! -Hey! 417 00:23:22,660 --> 00:23:27,220 'We came together from Cox's Bazar ...' 418 00:23:27,580 --> 00:23:31,700 'We came together from Cox's Bazar ...' 419 00:23:31,740 --> 00:23:32,660 'Come.' 420 00:23:32,900 --> 00:23:33,780 'Come.' 421 00:23:33,820 --> 00:23:34,900 'Come.' 422 00:23:35,260 --> 00:23:36,420 Hey, come on. 423 00:23:36,460 --> 00:23:37,460 Hold them. 424 00:23:37,940 --> 00:23:40,500 Sir, why are you standing with a stick like this? 425 00:23:41,340 --> 00:23:43,020 I'm standing with a stick ... 426 00:23:43,060 --> 00:23:45,740 Because I knew that boys like you would be addicted to drugs. 427 00:23:45,780 --> 00:23:47,100 Oh! -Oh. 428 00:23:47,180 --> 00:23:51,460 Poetry! -Cabita! 429 00:23:51,740 --> 00:23:53,300 Hey, what are you doing? -Cabita 430 00:23:53,340 --> 00:23:54,220 Hey! -Cabita! 431 00:23:54,260 --> 00:23:55,260 Shut up 432 00:23:56,740 --> 00:23:58,660 Who is your job? 433 00:23:59,100 --> 00:24:00,660 Joy Kush, he is a very hard working person. -Win! 434 00:24:00,700 --> 00:24:02,340 Joy Kush, he is a very hard working person. -Win! 435 00:24:02,380 --> 00:24:03,260 Be silent 436 00:24:03,420 --> 00:24:06,220 What do you do I am a doctor of women. 437 00:24:06,300 --> 00:24:07,660 Why do you say so slowly? 438 00:24:07,700 --> 00:24:08,740 Speak well Kannada language 439 00:24:08,940 --> 00:24:12,380 Sir, when he was addicted Then he called Kannada language slow and slow. 440 00:24:12,420 --> 00:24:14,380 She said that she is a doctor of women. 441 00:24:14,420 --> 00:24:15,380 Even in this era .. 442 00:24:15,420 --> 00:24:17,140 Does anyone speak like this slowly? 443 00:24:17,660 --> 00:24:18,860 Please come and go through fine. 444 00:24:18,940 --> 00:24:21,060 Sir! -what happened? 445 00:24:22,700 --> 00:24:26,540 Inspector, we used to go from bars. 446 00:24:26,620 --> 00:24:28,460 If we had money. 447 00:24:28,540 --> 00:24:30,220 Why would we come here or? 448 00:24:30,380 --> 00:24:32,020 Sir, they say they have no money. 449 00:24:32,140 --> 00:24:33,780 I wonder if they've been drinking 25,000 rupees in Germany ... 450 00:24:33,820 --> 00:24:35,180 Each bottle is worth 5000 rupees. 451 00:24:35,220 --> 00:24:36,380 They say they do not have money. Leave them, sir. 452 00:24:36,420 --> 00:24:37,740 Hey, keep quiet. 453 00:24:38,140 --> 00:24:39,860 They definitely have money. 454 00:24:39,900 --> 00:24:41,700 They are hiding their money. 455 00:24:41,780 --> 00:24:42,660 They'll fine. Be silent 456 00:24:42,740 --> 00:24:43,780 All right, sir. -Oh, no. 457 00:24:43,860 --> 00:24:45,580 Sir, Germany Bottle price is 5000 rupees. 458 00:24:45,700 --> 00:24:46,740 And I'm giving you 10000 rupees. -Hey! 459 00:24:46,780 --> 00:24:47,580 Keep it, sir. -Hey! 460 00:24:47,620 --> 00:24:48,420 Keep it. 461 00:24:48,980 --> 00:24:50,860 You have money to drink, But there is no penalty. 462 00:24:50,900 --> 00:24:52,020 Here, sir. Come on. 463 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 You have been fined. 464 00:24:53,100 --> 00:24:55,100 Joy wins the win! -Win! 465 00:24:56,820 --> 00:24:59,020 Hey! -Done! Why do you? 466 00:24:59,420 --> 00:25:01,100 If I'm with you, My life will be ruined. 467 00:25:01,140 --> 00:25:02,860 I'll get married soon. 468 00:25:03,460 --> 00:25:05,100 Tomorrow I am going to see the girl. 469 00:25:06,260 --> 00:25:10,740 From tomorrow my conversation and movements all change. 470 00:25:19,460 --> 00:25:20,660 Oh, salesman! [Salesman-seller [ 471 00:25:20,820 --> 00:25:22,460 The ceremony is going on in our house, Come on later. 472 00:25:22,820 --> 00:25:24,980 Sir, I'm not a salesman. 473 00:25:25,100 --> 00:25:26,740 I'm Doctor Kush. -Oh! 474 00:25:26,900 --> 00:25:27,740 Sorry 475 00:25:28,140 --> 00:25:29,940 Please come, Come in 476 00:25:31,500 --> 00:25:33,260 Hey, do not touch my legs. 477 00:25:33,620 --> 00:25:36,140 I am surprised to see such behavior of my son. - Do not show so much devotion. 478 00:25:36,660 --> 00:25:38,940 My mother said that Big feet have to touch ... 479 00:25:39,140 --> 00:25:40,460 And they have to take blessings. -Oh! 480 00:25:40,460 --> 00:25:42,180 He never heard me. 481 00:25:42,220 --> 00:25:43,860 I was surprised to see him. 482 00:25:44,220 --> 00:25:46,660 Mother-in-law, I think she's planning something. 483 00:25:46,700 --> 00:25:48,420 Be ready to go 484 00:25:48,820 --> 00:25:50,220 The brothers sit here. I got scared. 485 00:25:50,260 --> 00:25:52,620 Then I will sit near my mother. We were afraid of seeing your behavior. 486 00:25:52,660 --> 00:25:53,580 I'm scared. 487 00:25:56,700 --> 00:25:57,820 Everyone has come. 488 00:25:58,100 --> 00:25:59,180 Then call the girl? 489 00:26:01,540 --> 00:26:02,540 Happy 490 00:26:18,940 --> 00:26:20,540 Alas, God, She sneezed. 491 00:26:20,580 --> 00:26:23,620 Sneezing is a bad sign. 492 00:26:24,220 --> 00:26:25,980 Your father once sneezed. 493 00:26:26,020 --> 00:26:28,020 When he saw me 494 00:26:29,060 --> 00:26:30,300 Serve, happy 495 00:26:42,100 --> 00:26:44,460 Your son Kush, is not looking at my daughter. 496 00:26:45,460 --> 00:26:47,620 Kush, see the girl once. 497 00:26:47,940 --> 00:26:49,660 Have you seen him, mother? - Oh, I saw. 498 00:26:49,700 --> 00:26:51,580 Did you like -I've chosen. 499 00:26:51,620 --> 00:26:53,380 If you like, I liked it too. 500 00:26:53,460 --> 00:26:55,220 My manik, 501 00:26:55,780 --> 00:26:58,820 You love me so much 502 00:26:59,140 --> 00:27:02,100 Once you see the girl, And do not play. 503 00:27:05,020 --> 00:27:05,900 Okay 504 00:27:06,220 --> 00:27:07,260 She gave her consent. 505 00:27:08,020 --> 00:27:10,820 In this case, let your son talk to my daughter. - No. 506 00:27:12,060 --> 00:27:13,860 There is no need. He saw him. 507 00:27:13,900 --> 00:27:15,180 That's enough. 508 00:27:15,620 --> 00:27:16,740 No ... 509 00:27:16,780 --> 00:27:17,980 My mother said not to talk to your daughter. So I will not say ... 510 00:27:18,020 --> 00:27:19,380 Hey ... How can you tell it? 511 00:27:19,980 --> 00:27:20,820 They are now young people of new generation, 512 00:27:20,860 --> 00:27:22,220 Let them talk. 513 00:27:22,460 --> 00:27:25,580 Mother, we should not disobey the elders ... is not it? 514 00:27:25,620 --> 00:27:27,620 I'll talk to him for a while. 515 00:27:32,700 --> 00:27:35,060 I forgot to ask your name. -Have 516 00:27:38,060 --> 00:27:39,620 My name is cush. -Janie. 517 00:27:39,660 --> 00:27:40,860 My grandmother told me. 518 00:27:42,420 --> 00:27:43,740 What is your education? 519 00:27:44,540 --> 00:27:46,300 I'm at home after finishing MBA. 520 00:27:46,580 --> 00:27:47,740 MBA 521 00:27:47,780 --> 00:27:52,220 That means you do not leave the house. 522 00:27:52,580 --> 00:27:53,460 What did you say? 523 00:27:54,380 --> 00:27:56,700 Do not you leave the house? 524 00:27:56,740 --> 00:27:59,060 No I was in Bangalore, And I studied there. 525 00:27:59,100 --> 00:28:01,620 I want to stay in Bangalore after marriage. 526 00:28:01,700 --> 00:28:03,460 So, I want to stay at home until marriage. 527 00:28:04,940 --> 00:28:06,340 Do you have any bad habits? 528 00:28:07,180 --> 00:28:08,580 Bad habits? 529 00:28:11,780 --> 00:28:12,980 I bite my nails, 530 00:28:14,460 --> 00:28:15,940 I do not have time to eat. 531 00:28:16,180 --> 00:28:18,780 I work at night shifts, So, I can not sleep at the right time. 532 00:28:20,100 --> 00:28:24,140 Do you have a boyfriend? 533 00:28:24,180 --> 00:28:25,540 No ... 534 00:28:28,540 --> 00:28:30,300 Can we go out of the house after marriage? 535 00:28:30,340 --> 00:28:31,660 We can spend some time for ourselves. 536 00:28:31,700 --> 00:28:32,860 We can get to know each other. 537 00:28:33,500 --> 00:28:34,660 Please, do not 538 00:28:34,980 --> 00:28:38,180 We will go to the temple, 539 00:28:38,460 --> 00:28:40,700 After marriage, we will go to Vrindavan and southward Kali temple. 540 00:28:41,100 --> 00:28:42,380 Then we can talk. 541 00:28:42,700 --> 00:28:45,020 OK, - 'Humans try to fool us like this' 542 00:28:45,260 --> 00:28:47,100 'And it just goes like a fool.' 543 00:28:47,180 --> 00:28:48,980 'Such people are the cause of everyone's survival.' 544 00:28:49,060 --> 00:28:50,580 This is your family? 545 00:28:50,620 --> 00:28:53,020 No, I have a mama. -Oh, so! 546 00:28:53,180 --> 00:28:54,420 What does she do? 547 00:28:54,700 --> 00:28:56,020 After taking the IAS exam, he took a break for 1 year. 548 00:28:56,060 --> 00:28:56,980 After finishing his B.Com ... 549 00:28:57,020 --> 00:28:58,540 It will be ten years now. 550 00:28:58,580 --> 00:28:59,900 We know about ten years later, 551 00:28:59,940 --> 00:29:01,140 She did not finish her B.Com. 552 00:29:02,100 --> 00:29:03,220 Now what he does? 553 00:29:03,260 --> 00:29:05,260 'Smoking is harmful for health' 554 00:29:13,740 --> 00:29:15,980 Sir, you're smoking a lot of cigarettes. 555 00:29:16,020 --> 00:29:17,260 It's not good for health. 556 00:29:18,140 --> 00:29:20,380 If I do not smoke ... 557 00:29:20,540 --> 00:29:25,300 Then young people will smoke, And their health will be ruined. 558 00:29:25,540 --> 00:29:27,980 So I'm smoking these cigarettes. 559 00:29:28,020 --> 00:29:29,780 You're a great man, sir. 560 00:29:29,940 --> 00:29:31,740 Sir, does this harm your health? 561 00:29:32,300 --> 00:29:33,980 If anything happens to me, It does not matter to me. 562 00:29:34,260 --> 00:29:36,900 But people can move freely in the streets. 563 00:29:36,940 --> 00:29:40,860 Sir, what is the connection between these two? 564 00:29:42,140 --> 00:29:44,700 Our lungs are limited to cigarettes, 565 00:29:44,740 --> 00:29:47,780 Just to breathe fresh air. 566 00:29:47,860 --> 00:29:52,100 But when smokers are shrunk to the lungs, 567 00:29:53,060 --> 00:29:56,260 You will find the tween between the lungs. [Tar - like alkatrara] 568 00:29:56,300 --> 00:29:58,340 And if you want to do this, then the street pitch can be used for welding. 569 00:29:58,380 --> 00:30:01,740 And this road will help people to move. -Sir. 570 00:30:01,820 --> 00:30:02,660 Look at that, sir. 571 00:30:02,860 --> 00:30:04,780 A blind woman is trying to cross the road. That's ... 572 00:30:08,460 --> 00:30:09,380 Poor women 573 00:30:10,300 --> 00:30:11,660 Oh, blind lady 574 00:30:11,700 --> 00:30:13,060 He'll have to save him. 575 00:30:13,100 --> 00:30:14,420 Hey! Stand up. 576 00:30:14,460 --> 00:30:16,460 Mom, what is this? Why are you crossing the road alone? 577 00:30:16,620 --> 00:30:17,380 Come on slowly. 578 00:30:17,420 --> 00:30:18,180 At ... -Thamun 579 00:30:18,220 --> 00:30:20,060 Can not see that he is blind, Poor women 580 00:30:20,620 --> 00:30:21,700 No, sir. -Asun, Madam. 581 00:30:21,740 --> 00:30:22,940 Come on. See this ... 582 00:30:23,060 --> 00:30:24,460 It sits Take rest here. 583 00:30:24,540 --> 00:30:26,060 You can not see 584 00:30:26,100 --> 00:30:27,380 You should take help from people, 585 00:30:27,420 --> 00:30:28,460 For crossing the road. 586 00:30:28,820 --> 00:30:30,460 Do not cross the road alone. 587 00:30:30,500 --> 00:30:31,260 Go. -Sir. 588 00:30:31,300 --> 00:30:33,260 Where's your cheek, sir? -Gal? 589 00:30:33,300 --> 00:30:36,020 Oh my God! You can not kiss me at this midnight. 590 00:30:36,060 --> 00:30:37,660 Give your address, I'm coming there. 591 00:30:37,700 --> 00:30:38,820 Go now 592 00:30:39,380 --> 00:30:41,300 Can you catch for a minute? -Can, madam? 593 00:30:41,340 --> 00:30:42,300 Oh, no ... 594 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 Hold it. -Oh no. 595 00:30:44,420 --> 00:30:45,580 You're going out of the cheek, This is my cheeks 596 00:30:45,660 --> 00:30:46,620 Naughty girl 597 00:30:47,060 --> 00:30:47,980 Come on, give it right now. 598 00:30:48,020 --> 00:30:49,380 No one knows, Kiss me 599 00:30:50,260 --> 00:30:52,820 Oh no -what happened? 600 00:30:52,860 --> 00:30:54,340 So many people gathered so quickly! 601 00:30:54,380 --> 00:30:56,820 When I ask for a vote, Even so many people do not come. 602 00:30:56,860 --> 00:30:57,740 what happened? 603 00:30:58,020 --> 00:31:01,420 Sir, I crossed the half way through a lot of trouble, 604 00:31:01,460 --> 00:31:04,660 And she brings me to the previous place, From which I was crossing the road. 605 00:31:04,700 --> 00:31:07,540 Even then, he touched me on my face. 606 00:31:07,780 --> 00:31:09,780 Ask him, sir - Oh my God. 607 00:31:09,940 --> 00:31:13,540 This woman is spying a social worker. 608 00:31:13,740 --> 00:31:15,380 You did not try to touch me? 609 00:31:15,420 --> 00:31:16,740 What are you saying 610 00:31:16,900 --> 00:31:18,460 If I wanted to touch, I would have touched such a body. 611 00:31:18,460 --> 00:31:20,780 See, I've embraced this woman. - Oh no! lets go! 612 00:31:20,940 --> 00:31:21,820 Should you embrace? 613 00:31:21,860 --> 00:31:22,900 See how beautiful he is. 614 00:31:22,940 --> 00:31:24,620 I will sing with him. 615 00:31:24,900 --> 00:31:25,820 Why should i touch you 616 00:31:25,860 --> 00:31:27,300 Do not talk about these sarcasm. -What is she doing? 617 00:31:27,540 --> 00:31:29,980 Hey, he is pulling in front of you all. 618 00:31:30,020 --> 00:31:30,940 And why are you silent? 619 00:31:30,980 --> 00:31:32,700 Oh no! - These people will not leave. 620 00:31:32,740 --> 00:31:33,860 Hey -Maren him -Oh my God! 621 00:31:35,420 --> 00:31:36,420 We're coming, Madam. Come on, sir. 622 00:31:36,460 --> 00:31:37,620 Ok .. We come. -There's a lot of distance. 623 00:31:37,660 --> 00:31:38,860 Be careful. - No, sir. 624 00:31:39,300 --> 00:31:40,900 Going from Mysore to Bangalore does not matter. 625 00:31:40,940 --> 00:31:42,020 We are in our city ... 626 00:31:42,580 --> 00:31:44,660 In a short time I will reach 627 00:31:44,700 --> 00:31:46,860 Mama, what happened? -Nothing, happy. 628 00:31:47,140 --> 00:31:48,340 There was a small quarrel. 629 00:31:49,020 --> 00:31:50,780 One was burning a girl. 630 00:31:50,900 --> 00:31:52,340 I beat him. 631 00:31:52,380 --> 00:31:54,100 His pet was gangster. He killed him too. 632 00:31:54,980 --> 00:31:57,100 He sent him to the emergency department. 633 00:31:57,140 --> 00:31:58,740 And I sent the dead bodies to the morgue. 634 00:31:58,780 --> 00:32:00,740 Women too ... - He? 635 00:32:00,820 --> 00:32:01,940 You do not worry Nothing will happen to me. 636 00:32:02,020 --> 00:32:03,180 She is my slave. 637 00:32:03,660 --> 00:32:05,300 When my wife came here, She also brought her along with him. 638 00:32:05,580 --> 00:32:07,340 When he died He left her here. 639 00:32:07,860 --> 00:32:09,460 I do not know, When will he leave us? -Oh! 640 00:32:09,500 --> 00:32:10,700 The girl caught me jumping. 641 00:32:10,900 --> 00:32:12,420 She was stunned by my fights. 642 00:32:12,460 --> 00:32:15,740 Sir, if you put them in this situation ... 643 00:32:16,260 --> 00:32:17,460 So what happened to them? 644 00:32:18,140 --> 00:32:19,940 Who killed you? 645 00:32:19,980 --> 00:32:20,740 Hey, who are you? 646 00:32:21,380 --> 00:32:23,340 I came to meet you happy, sir. 647 00:32:23,900 --> 00:32:24,820 Happy 648 00:32:25,060 --> 00:32:27,740 What a great courage! Are you talking to me 649 00:32:27,780 --> 00:32:29,660 Hey, macky, 650 00:32:29,700 --> 00:32:33,260 I fight like Tiger Prabhakar, 651 00:32:33,460 --> 00:32:34,620 Do not waste my temper. 652 00:32:35,380 --> 00:32:36,980 Go from here The party will come here soon 653 00:32:37,020 --> 00:32:37,980 Get out 654 00:32:38,620 --> 00:32:41,900 Mama, she is the pot. 655 00:32:42,660 --> 00:32:44,540 Oh my God! Are you the pot 656 00:32:44,900 --> 00:32:45,780 Look nice 657 00:32:45,940 --> 00:32:47,660 He was also a little shy when he said, 658 00:32:47,940 --> 00:32:49,740 So, that means that this marriage can be done. 659 00:33:23,500 --> 00:33:26,100 "This is a sacred thread" 660 00:33:26,380 --> 00:33:28,860 "which is essential for my long life. " 661 00:33:29,340 --> 00:33:31,860 "I will tie this around your neck." 662 00:33:32,060 --> 00:33:34,740 "May you live happily ever after with me." 663 00:33:35,020 --> 00:33:37,620 "This is a sacred thread" 664 00:33:37,980 --> 00:33:40,300 "which is essential for my long life." 665 00:33:40,780 --> 00:33:43,420 "I will tie this around your neck." 666 00:33:43,700 --> 00:33:46,060 "May you live happily ever after with me." 667 00:34:09,620 --> 00:34:12,180 "This is an auspicious thread" 668 00:34:12,460 --> 00:34:14,820 "which is essential for a long life." 669 00:34:15,340 --> 00:34:17,940 "I will tie this around your neck." 670 00:34:18,140 --> 00:34:21,020 00:34:46,340 Cush -Jee, Dad. 672 00:34:46,980 --> 00:34:48,580 I'm giving you a home. -Want? 673 00:34:48,620 --> 00:34:50,060 I'm giving this gift to my affectionate love. 674 00:34:50,460 --> 00:34:51,220 Keep it 675 00:34:51,460 --> 00:34:52,340 Good luck -Thank you 676 00:34:52,380 --> 00:34:53,980 In the new room, start a new life. -Thanks to the parents 677 00:34:54,500 --> 00:34:55,460 Bless me -Are right. 678 00:34:55,500 --> 00:34:56,860 Hey okay God will help you. 679 00:34:57,020 --> 00:34:58,580 Happy, this house has been registered in your name. 680 00:34:58,620 --> 00:34:59,540 Well, father. 681 00:35:03,180 --> 00:35:04,780 Oh, I thought you would bring milk 682 00:35:05,260 --> 00:35:06,980 No, I will not bring. Grandma said, he will bring it. 683 00:35:07,460 --> 00:35:08,340 That's okay. 684 00:35:11,980 --> 00:35:13,180 He lights off. 685 00:35:18,540 --> 00:35:19,420 Actually ... 686 00:35:19,620 --> 00:35:21,260 I thought you had closed the lights. 687 00:35:21,300 --> 00:35:24,300 No ... In fact, there was a power switch outside I started it. 688 00:35:24,340 --> 00:35:27,100 Oh, Well, I'm reading my shirt. 689 00:35:27,980 --> 00:35:30,100 Do not read ... I turn off the lights. 690 00:35:30,780 --> 00:35:32,100 I'll close that door. 691 00:35:35,300 --> 00:35:37,020 Keep this .. 692 00:35:37,420 --> 00:35:39,220 I wanted to give it to you, 693 00:35:39,220 --> 00:35:40,940 If you get angry 694 00:35:40,980 --> 00:35:42,380 Then record it here. 695 00:35:42,420 --> 00:35:44,660 Will start and all your anger poured over it ... 696 00:35:44,700 --> 00:35:45,940 Keep it in front. 697 00:35:45,980 --> 00:35:50,300 When you are calm, Then hear it. 698 00:35:50,900 --> 00:35:53,300 If your words are right, 699 00:35:53,460 --> 00:35:56,300 Then tell him straight away. -OK. 700 00:35:56,940 --> 00:36:00,780 Look, he does not know, That's what I gave it to you. 701 00:36:01,220 --> 00:36:04,700 He does not know, That's what I gave it to you. 702 00:36:04,820 --> 00:36:06,140 OK. - Well, grandmother. 703 00:36:18,060 --> 00:36:18,940 good morning! 704 00:36:20,740 --> 00:36:23,940 Oh! Coffee? 705 00:36:24,180 --> 00:36:25,300 Why do you bring trouble? 706 00:36:25,660 --> 00:36:27,940 Me 5m Give me I've got breakfast for you. 707 00:36:27,980 --> 00:36:28,860 Hey ... Do not need ... 708 00:36:28,900 --> 00:36:30,180 Patients have come to the hospital. 709 00:36:30,260 --> 00:36:31,540 I have to go to the hospital right now. Hold it 710 00:36:31,620 --> 00:36:33,180 So, you tell me you want ... 711 00:36:33,220 --> 00:36:34,380 I'm making it. 712 00:36:35,580 --> 00:36:36,580 Yes 713 00:36:38,260 --> 00:36:42,540 Yeah, I made notes here Whatever it takes in my week 714 00:36:43,300 --> 00:36:44,940 If this works, According to this we will run. 715 00:36:45,460 --> 00:36:46,620 Otherwise, it will change. 716 00:36:47,740 --> 00:36:48,700 I got stuck here. 717 00:36:50,580 --> 00:36:51,380 OK? 718 00:36:53,620 --> 00:36:54,420 Hold it, I'm going. -Thank you 719 00:36:54,460 --> 00:36:55,460 Bye -Within 720 00:37:00,300 --> 00:37:02,100 'He is not ready to accept his prescriptions as Hijibjee' [Hijabbiji - raunchy] 721 00:37:02,820 --> 00:37:04,140 I live there on thursday 722 00:37:04,180 --> 00:37:05,100 Then come here. 723 00:37:05,180 --> 00:37:06,540 Hampa, -Well, sir. 724 00:37:07,580 --> 00:37:09,180 The medicine worked well. 725 00:37:10,020 --> 00:37:11,380 And do not go anywhere, do not do anything. 726 00:37:14,060 --> 00:37:14,940 OK. 727 00:37:15,860 --> 00:37:17,700 Doctors like me, Who are ... 728 00:37:18,580 --> 00:37:20,820 The parents of the whole world are happy to report. 729 00:37:21,580 --> 00:37:24,180 Congratulations! Your wife is pregnant. 730 00:37:27,380 --> 00:37:28,420 Hampa -Yes, sir. 731 00:37:28,460 --> 00:37:29,460 I prescribe medication prescriptions. 732 00:37:29,940 --> 00:37:32,220 Medicines must be taken periodically. Well, sir. 733 00:37:32,420 --> 00:37:33,700 Give him time to eat food. 734 00:37:34,220 --> 00:37:35,260 No pressure can be given. 735 00:37:35,500 --> 00:37:36,860 He can not be allowed to do any kind of work. - No, sir. I will not let him do any work. 736 00:37:38,140 --> 00:37:39,300 When do you treat me? 737 00:37:39,340 --> 00:37:40,340 Give me a lot of water, sir. 738 00:37:40,380 --> 00:37:42,620 My wife could make a good 'light'. 739 00:37:42,980 --> 00:37:43,940 When her baby will be delivered. 740 00:37:43,980 --> 00:37:45,460 I have to make Halu for him, 741 00:37:45,460 --> 00:37:47,220 Especially for you to come. - Well. 742 00:37:47,420 --> 00:37:48,820 Can you do -Of course, sir. 743 00:37:50,260 --> 00:37:51,260 We come then. 744 00:37:51,300 --> 00:37:52,860 Protein! -Yes, sir. 745 00:37:53,380 --> 00:37:54,540 Do not take any money from them. 746 00:37:54,620 --> 00:37:56,060 Well, sir. -OK? 747 00:38:03,860 --> 00:38:05,140 It looks fine now 748 00:38:14,700 --> 00:38:17,980 Today I went to the pharmacy. -What? what happened? 749 00:38:18,220 --> 00:38:19,860 I can not understand. 750 00:38:19,900 --> 00:38:20,780 What do you write on the prescription? 751 00:38:20,860 --> 00:38:21,900 Poor! The shop seller did not understand. 752 00:38:22,260 --> 00:38:24,820 In any way, I understood it. -Oh. I've cooked some. 753 00:38:34,100 --> 00:38:34,980 Wow 754 00:38:35,580 --> 00:38:36,900 Very fun. 755 00:38:37,300 --> 00:38:38,260 How do you learn how to cook so well? 756 00:38:38,620 --> 00:38:40,220 Cooking is an art. 757 00:38:40,260 --> 00:38:42,220 Some ingredients are cooked using. 758 00:38:42,460 --> 00:38:44,420 Who brings life to cooking. 759 00:38:44,660 --> 00:38:45,700 Those foods taste ... 760 00:38:45,740 --> 00:38:47,500 Efforts to bring. 761 00:38:47,820 --> 00:38:49,540 After I finished my MBA, I was at home, did not I? 762 00:38:49,740 --> 00:38:51,620 At leisure, I learn how to cook. 763 00:38:51,740 --> 00:38:53,340 What kind of cooking do you know? 764 00:38:54,180 --> 00:38:56,700 North India, South India, Mexican, Italian 765 00:38:56,740 --> 00:38:58,140 Make me whatever you want. 766 00:38:58,660 --> 00:39:00,140 Can you cook all of South India? 767 00:39:00,180 --> 00:39:02,500 Idli, Bada, Puri, Pangal, Set Dusa. 768 00:39:02,540 --> 00:39:06,980 Masala Dusa, Plain Dussa, BC Bale Rice, Puloliger 769 00:39:08,500 --> 00:39:09,380 Puliogore! 770 00:39:09,700 --> 00:39:11,020 Which of the recipes of North India can cook? 771 00:39:11,100 --> 00:39:12,500 I am famous in North India cooking. 772 00:39:12,540 --> 00:39:13,420 Oh really? 773 00:39:13,620 --> 00:39:15,980 Bread, nan, butter nan, pulse dough, kulacha. 774 00:39:16,020 --> 00:39:17,580 Brocade cheese, Fried butter salmon 775 00:39:17,660 --> 00:39:21,660 Pollock Tikka Mosala and Biriyani 776 00:39:22,980 --> 00:39:24,820 Wow! Great! 777 00:39:26,660 --> 00:39:27,580 One minute 778 00:39:29,300 --> 00:39:31,100 Hello Hello Kush, it's very important. 779 00:39:31,140 --> 00:39:32,060 Where are you 780 00:39:33,740 --> 00:39:34,580 I'm at home. 781 00:39:34,980 --> 00:39:36,660 Well, where we chatter every night, Income there 782 00:39:36,700 --> 00:39:37,660 OK... 783 00:39:38,140 --> 00:39:39,020 what happened? 784 00:39:40,020 --> 00:39:40,900 There was a problem. 785 00:39:40,940 --> 00:39:42,180 My friend's accident happened. 786 00:39:42,220 --> 00:39:43,420 And he is now in hospital. 787 00:39:43,460 --> 00:39:44,700 I have to go to pay his bill. 788 00:39:44,740 --> 00:39:45,660 So? - Yes. 789 00:39:45,700 --> 00:39:46,820 You look cool 790 00:39:48,340 --> 00:39:50,180 I'm a doctor, 791 00:39:53,660 --> 00:39:55,820 I need some biryani. 792 00:39:57,860 --> 00:39:59,260 Poor! I do not even know if they have food. 793 00:39:59,340 --> 00:40:00,460 Accident after meeting with her 794 00:40:01,860 --> 00:40:03,020 Probably, they need food. 795 00:40:03,420 --> 00:40:05,260 I packed the food. - Not all right. 796 00:40:10,100 --> 00:40:11,980 Biryani! 797 00:40:13,060 --> 00:40:14,540 Unstable, buddy, Hey, give something to the plate. 798 00:40:14,580 --> 00:40:16,220 Hey, I forgot. Take the plate. 799 00:40:16,420 --> 00:40:18,020 I like chicken leg. -There. -Hey! 800 00:40:18,060 --> 00:40:19,380 I like it 801 00:40:21,980 --> 00:40:23,260 Who cooked this biriyani? 802 00:40:23,620 --> 00:40:24,660 It's very tasty. 803 00:40:24,700 --> 00:40:25,780 My wife 804 00:40:26,860 --> 00:40:28,780 O of non-SM-fold, -Though is amazing. -Hey! 805 00:40:28,940 --> 00:40:31,700 I have not left any biryani for him. 806 00:40:31,740 --> 00:40:32,700 Get started ... -Well done 807 00:40:32,900 --> 00:40:33,820 All is dead! 808 00:40:34,220 --> 00:40:35,860 Going up over an hour I ordered a biriyani. 809 00:40:35,900 --> 00:40:36,740 Why not biryani yet? Why is he doing this? 810 00:40:36,780 --> 00:40:38,580 Order is omitted -Biryani dropped! 811 00:40:38,620 --> 00:40:39,500 Sale! 812 00:40:40,940 --> 00:40:41,780 He is so 813 00:40:55,260 --> 00:40:58,260 Eat ... 814 00:40:59,580 --> 00:41:00,620 Hey ... -Dost 815 00:41:00,820 --> 00:41:03,780 My friend, what is the day after marriage? 816 00:41:05,700 --> 00:41:07,140 My friend, what is the day after marriage? 817 00:41:07,180 --> 00:41:08,860 Great! You know what happened? 818 00:41:08,940 --> 00:41:09,820 What happened, buddy ... 819 00:41:12,340 --> 00:41:13,220 Tell your wedding night to come, 820 00:41:13,260 --> 00:41:15,380 If you do not know, Then I'll teach that there ... 821 00:41:15,860 --> 00:41:16,780 You ... 822 00:41:17,500 --> 00:41:19,140 Friend, talk about happiness 823 00:41:19,180 --> 00:41:20,140 Happy! 824 00:41:21,580 --> 00:41:24,060 His face should be like a bride, 825 00:41:24,580 --> 00:41:26,460 And the movement is like the whole parrot. 826 00:41:27,620 --> 00:41:31,420 Talks like children and children - Well. 827 00:41:32,620 --> 00:41:36,540 She can cook well. -Oh! 828 00:41:38,300 --> 00:41:42,860 I feel very guilty about myself. 829 00:41:42,900 --> 00:41:43,660 Why? 830 00:41:43,820 --> 00:41:46,460 I think,  I'm cheating a good girl. 831 00:41:46,540 --> 00:41:47,420 So understand? 832 00:41:48,260 --> 00:41:50,700 OK. I will look after him well. 833 00:41:50,740 --> 00:41:53,100 Buddy -Yes You do not know me 834 00:41:53,220 --> 00:41:54,820 But keep me in mind. 835 00:41:55,220 --> 00:41:57,020 So, you must keep your wife well. 836 00:41:57,060 --> 00:41:57,940 is not it? 837 00:42:04,980 --> 00:42:06,900 My friend -Yes. - Good night! 838 00:42:06,940 --> 00:42:07,900 Good night 839 00:42:08,300 --> 00:42:09,940 My friend -Hey .. 840 00:42:15,940 --> 00:42:16,820 Oh.. 841 00:42:17,820 --> 00:42:19,060 Oh .. 842 00:42:19,380 --> 00:42:20,380 what happened? 843 00:42:21,180 --> 00:42:22,260 I was keeping the oil bottles. 844 00:42:22,300 --> 00:42:23,220 What! 845 00:42:23,860 --> 00:42:26,180 I was sloppy. So, I will keep them. 846 00:42:26,740 --> 00:42:28,260 You fell due to oil, 847 00:42:28,300 --> 00:42:30,060 And I fell down in a hurry. 848 00:42:30,100 --> 00:42:31,020 Mean? 849 00:42:31,620 --> 00:42:33,020 Shit! what is this? 850 00:42:33,540 --> 00:42:34,740 I smell the alcohol. 851 00:42:34,780 --> 00:42:35,940 Where's the smell coming from? 852 00:42:36,380 --> 00:42:37,580 Do you smell the alcohol? 853 00:42:37,620 --> 00:42:38,540 Yes ... 854 00:42:38,860 --> 00:42:41,340 Oh, well. Actually, it's our neighbor ... 855 00:42:41,380 --> 00:42:42,580 ... coming from the bachelor party. 856 00:42:42,620 --> 00:42:43,900 So, that might be the reason maybe. 857 00:42:43,940 --> 00:42:45,060 All the drunken people! 858 00:42:45,460 --> 00:42:46,860 Moreover, How are your friends 859 00:42:46,900 --> 00:42:48,740 What! - Your friends? 860 00:42:49,460 --> 00:42:52,100 They are out of danger 861 00:42:52,140 --> 00:42:53,380 But they have become unconscious. 862 00:42:55,140 --> 00:42:56,220 Oh god 863 00:42:56,260 --> 00:42:59,180 Tomorrow is Saturday. Tomorrow I have to work in the hospital. 864 00:42:59,220 --> 00:43:01,740 Oh, so? 'She believes me' 865 00:43:01,780 --> 00:43:05,940 I have to work every Saturday. Stay with me 866 00:43:06,300 --> 00:43:08,660 That's okay. I understand your problem. 867 00:43:08,860 --> 00:43:10,780 It's too late. Do we go to sleep? 868 00:43:11,380 --> 00:43:12,460 Of course ... 869 00:43:15,460 --> 00:43:16,940 Well, goodbye. Bye 870 00:43:18,660 --> 00:43:19,820 Oh! -No .. 871 00:43:20,980 --> 00:43:22,300 OK. -Within 872 00:43:27,900 --> 00:43:30,660 Oh! Thank you. 873 00:43:30,780 --> 00:43:31,820 I forgot it. 874 00:43:32,300 --> 00:43:33,180 Kush! -Yes? 875 00:43:33,460 --> 00:43:34,460 Oh, yes. 876 00:43:37,380 --> 00:43:38,300 You're coming early in the morning, so? 877 00:43:38,340 --> 00:43:39,140 I'll come in the morning. 878 00:43:39,180 --> 00:43:41,460 If my number is closed then I will come at noon, okay? 879 00:43:41,580 --> 00:43:43,380 What? Operation! -Oh .. 880 00:43:44,220 --> 00:43:45,300 Bye -Within 881 00:44:01,820 --> 00:44:04,340 Kush, how are you? You've already got your marriage. -Oh 882 00:44:04,380 --> 00:44:05,300 I married him or 883 00:44:05,340 --> 00:44:09,580 I saw somewhere ... Miss Savitri 884 00:44:09,620 --> 00:44:11,420 Coming to my wedding 885 00:44:11,460 --> 00:44:15,820 Thank you very much. 886 00:44:16,220 --> 00:44:18,100 Hey, do not fuel me. 887 00:44:18,460 --> 00:44:21,660 I have tried my best, But I could not come. 888 00:44:21,740 --> 00:44:22,820 I'm so sorry. 889 00:44:23,020 --> 00:44:25,900 I told you earlier, I'm going on a tour, did not you? 890 00:44:25,940 --> 00:44:27,780 Yes You should have come. 891 00:44:28,260 --> 00:44:29,540 The tour was very nice. 892 00:44:29,580 --> 00:44:31,140 You could do the marriage later. 893 00:44:31,260 --> 00:44:33,420 Okay okay I show you some pictures. 894 00:44:33,460 --> 00:44:35,100 Hey, meet me, If there is a picture of a good girl. 895 00:44:35,140 --> 00:44:36,140 If you are there, Then do not show it. 896 00:44:36,180 --> 00:44:38,380 After marriage, you have not changed, do not you? 897 00:44:38,820 --> 00:44:39,700 Stand up. 898 00:44:40,020 --> 00:44:41,340 this is, See it 899 00:44:42,460 --> 00:44:43,460 Oh! 900 00:44:46,300 --> 00:44:48,060 We've got a lot of fun here. Do you know him? 901 00:44:48,940 --> 00:44:51,060 Hey, it's ... I .... 902 00:44:51,380 --> 00:44:52,980 Oh .. It is a happy party to the party. 903 00:44:54,100 --> 00:44:54,900 Look at the picture next. 904 00:44:54,900 --> 00:44:56,260 Who is he 905 00:44:56,300 --> 00:44:58,060 Oh, this girl? - Hey. 906 00:44:58,100 --> 00:44:59,420 She is absolutely wonderful. 907 00:44:59,900 --> 00:45:02,060 'Bomb ...' 908 00:45:17,260 --> 00:45:18,340 Oh, god! 909 00:45:19,780 --> 00:45:20,500 Can you give me a glass bottle? 910 00:45:20,540 --> 00:45:22,180 Tell me something about him. - Well. 911 00:45:23,060 --> 00:45:24,460 He's from the season. 912 00:45:24,980 --> 00:45:26,060 He ... 913 00:45:26,100 --> 00:45:28,900 Start a management business in Bangalore. 914 00:45:37,980 --> 00:45:39,900 When he was on the mensura, She was very polite. 915 00:45:39,940 --> 00:45:42,460 But when he came here, His movements became different, 916 00:45:55,420 --> 00:45:56,900 She is free. 917 00:45:57,700 --> 00:45:59,540 He sings the bikes, 918 00:46:01,140 --> 00:46:03,220 He used to stay away from boys ... 919 00:46:03,260 --> 00:46:04,740 Those who propose him 920 00:46:04,940 --> 00:46:06,900 Had not been able to tell directly. 921 00:46:06,940 --> 00:46:08,780 Anyway, I'm getting violent. 922 00:46:09,100 --> 00:46:10,940 He is a little arrogant 923 00:46:14,740 --> 00:46:18,540 Basically, he'll treat you like this ... 924 00:46:19,060 --> 00:46:20,260 Like you are a girl. 925 00:46:31,060 --> 00:46:32,180 Hi, guys! 926 00:46:32,740 --> 00:46:35,580 Are you kidding? Hi, hi. 927 00:46:36,380 --> 00:46:37,700 I miss you - Hi -What's up? 928 00:46:37,740 --> 00:46:39,300 Dude, after getting married ... 929 00:46:39,340 --> 00:46:41,180 Is it difficult to meet me? 930 00:46:41,220 --> 00:46:43,180 No! Your husband can not stay without you? 931 00:46:44,660 --> 00:46:46,340 Hey, baby! Where is your husband? 932 00:46:46,700 --> 00:46:47,980 Oh, no. It seems that he is - Oh god. 933 00:46:48,020 --> 00:46:49,940 Hey wait. Do not be so scared. 934 00:46:50,060 --> 00:46:51,100 First, hide the bottles. 935 00:46:51,140 --> 00:46:52,340 And then, we'll hide. 936 00:46:52,380 --> 00:46:53,260 Hey, hold it. 937 00:46:53,300 --> 00:46:54,580 Go and hide everything 938 00:46:57,860 --> 00:46:59,300 Oh god 939 00:46:59,460 --> 00:47:01,260 It seems, today my fortune is bad. 940 00:47:02,420 --> 00:47:03,180 Oh God! 941 00:47:06,580 --> 00:47:07,380 Okay 942 00:47:09,380 --> 00:47:10,300 Who? 943 00:47:10,340 --> 00:47:12,020 It's you -Hey baby. Oh dear! 944 00:47:12,740 --> 00:47:14,700 Income inside I miss you very much. 945 00:47:14,740 --> 00:47:16,140 You scared me! 946 00:47:16,900 --> 00:47:17,860 I am sorry! - Hey ... 947 00:47:22,660 --> 00:47:24,780 Hey, the inside of the house is beautiful. 948 00:47:31,140 --> 00:47:33,220 Kush! -Kiss! Where is he ... 949 00:47:33,740 --> 00:47:35,300 Kus ... I think he's here. 950 00:47:35,340 --> 00:47:36,300 Is he kush? 951 00:47:37,060 --> 00:47:38,180 Huh, he's cush. 952 00:47:39,060 --> 00:47:41,460 Kush! I think he's giving us a signal. 953 00:47:42,620 --> 00:47:44,020 Stand, How do you know him 954 00:47:44,580 --> 00:47:46,100 Forget about that 955 00:47:46,220 --> 00:47:48,140 You and he are in the same film. 956 00:47:48,180 --> 00:47:49,660 Your husband did not say anything? 957 00:47:49,700 --> 00:47:50,860 She did not say anything 958 00:47:51,020 --> 00:47:52,180 She is so extraordinary. 959 00:47:52,580 --> 00:47:53,780 What do you mean? 960 00:47:54,900 --> 00:47:56,700 Why should I keep the picture of other people? 961 00:47:56,980 --> 00:47:58,100 She is my husband 962 00:47:58,540 --> 00:47:59,980 He? - Hey. 963 00:48:00,340 --> 00:48:01,700 Is she your husband -Yes. 964 00:48:02,020 --> 00:48:03,420 You said that he was very polite. 965 00:48:03,460 --> 00:48:05,100 Simple simple 966 00:48:05,180 --> 00:48:06,460 Yes, that's it. 967 00:48:06,740 --> 00:48:07,900 You made a mistake 968 00:48:07,940 --> 00:48:10,940 Last time, when I came from America, To see my sister's baby, 969 00:48:11,220 --> 00:48:13,020 I went to the party with him. 970 00:48:13,340 --> 00:48:14,620 You are confused 971 00:48:14,660 --> 00:48:16,180 He is not like that. 972 00:48:16,220 --> 00:48:19,420 She is a nice man. Do not believe me, right? -Shoulder 973 00:48:19,660 --> 00:48:21,020 I'll say it from his mouth. 974 00:48:21,220 --> 00:48:23,060 Kus ... -What? -Be careful. 975 00:48:23,100 --> 00:48:24,140 I think he'll attack him. 976 00:48:24,700 --> 00:48:26,460 Oh, my! I'm pushing my hand to you. 977 00:48:26,700 --> 00:48:28,780 She works on the night shifts on Saturday. 978 00:48:28,820 --> 00:48:29,700 She is not in the house. 979 00:48:30,260 --> 00:48:31,860 Father of truth 980 00:48:32,420 --> 00:48:33,700 Today is Saturday. 981 00:48:33,900 --> 00:48:35,940 And I do not know He is drinking alcohol in a club. 982 00:48:36,180 --> 00:48:38,700 He's fooling you. 983 00:48:38,860 --> 00:48:40,060 See yourself. 984 00:48:41,820 --> 00:48:43,340 Hold it ... -That's it ... -Create ... 985 00:48:43,740 --> 00:48:45,340 You still do not believe me, do not you? 986 00:48:45,580 --> 00:48:47,420 Hold on, I'll show you. 987 00:48:53,660 --> 00:48:54,620 I think he'll beat him. 988 00:48:54,660 --> 00:48:56,500 Come on, guys, save him. We should not go. - Hey ... 989 00:48:56,580 --> 00:48:58,300 Come on, guys, save him. We should not go. - Hey ... 990 00:48:58,340 --> 00:48:59,780 We will not leave you 991 00:48:59,820 --> 00:49:00,700 Friends! 992 00:49:01,220 --> 00:49:04,140 What ... what's going on? God be with you! 993 00:49:06,580 --> 00:49:08,980 'Boom everyone beat him' 994 00:49:09,020 --> 00:49:10,540 "They have increased prices from Rs. 20 to Rs. 70." 995 00:49:10,580 --> 00:49:12,100 "How would we do that?" 996 00:49:13,380 --> 00:49:16,380 "Earlier there was 30 And now it's 70! " 997 00:49:16,420 --> 00:49:19,220 'Now if we are 70 rupees, how will we live?' 998 00:49:20,020 --> 00:49:23,140 "What do we do poor people?" 999 00:49:24,580 --> 00:49:26,220 'O, your team.' 1000 00:49:26,300 --> 00:49:27,460 'And their group will also be broken.' 1001 00:49:27,500 --> 00:49:28,780 'How can you tell it?' 1002 00:49:28,820 --> 00:49:30,620 'We have said correctly' 1003 00:49:30,700 --> 00:49:32,340 'How can you tell it?' 1004 00:49:32,340 --> 00:49:33,220 You're doing so many dramatists and without any suggestion. 1005 00:49:33,420 --> 00:49:34,500 So, it seems to be a fraud. 1006 00:49:34,580 --> 00:49:35,420 Waiting ... 1007 00:49:35,460 --> 00:49:38,500 See, you've been pissed for your deceptive use. 1008 00:49:38,540 --> 00:49:40,300 However, You're not ready for it. 1009 00:49:40,340 --> 00:49:43,180 So, the situation is a big one. -Oh... 1010 00:49:43,220 --> 00:49:45,020 If someone destroys our team, 1011 00:49:45,060 --> 00:49:45,980 Then we will burn everything. 1012 00:49:46,020 --> 00:49:48,180 We will not forgive anyone. 1013 00:49:48,220 --> 00:49:51,060 We will not forgive anyone. 1014 00:49:51,100 --> 00:49:52,740 We will raise the tension of both of you. 1015 00:49:52,780 --> 00:49:53,820 OK, Let's go ahead. 1016 00:49:53,860 --> 00:49:55,620 Why do we go in front? We'll go back. 1017 00:49:57,020 --> 00:49:59,220 I know that you betrayed me. 1018 00:50:00,300 --> 00:50:01,500 I really will eat poison. 1019 00:50:01,540 --> 00:50:02,780 Why do not you eat now and do not die ... 1020 00:50:02,820 --> 00:50:03,860 You go to your mom's house. 1021 00:50:04,140 --> 00:50:06,260 Bismagmin picked up the bottle of poison. 1022 00:50:06,340 --> 00:50:07,180 17 times like 1023 00:50:07,260 --> 00:50:10,660 Let's see if he eats it or does not eat it later. 1024 00:50:11,500 --> 00:50:13,500 Is there peace in your family? 1025 00:50:13,860 --> 00:50:15,220 Fighting between husband and wife? 1026 00:50:15,540 --> 00:50:16,780 Do you have a court case? 1027 00:50:17,060 --> 00:50:19,300 Do you want to charm a man or a woman? 1028 00:50:19,420 --> 00:50:20,620 Charming on two ... 1029 00:50:20,740 --> 00:50:24,060 For all kinds of problems Permanent Resolve 1030 00:50:24,220 --> 00:50:26,020 In just 11 days. 1031 00:50:26,300 --> 00:50:30,900 His pendant came from Meghalaya 1032 00:50:31,020 --> 00:50:32,580 Forcing his followers as ... 1033 00:50:32,740 --> 00:50:36,180 She is from the Kancisco hotel 1034 00:50:36,260 --> 00:50:37,660 Room number 420 will be there. 1035 00:50:37,780 --> 00:50:39,500 Offer! Offers like rain! 1036 00:50:39,580 --> 00:50:42,420 Advocate Universum Kumar, Divorce specialist ... 1037 00:50:42,460 --> 00:50:44,300 50 dollars for the first divorce! 1038 00:50:44,340 --> 00:50:46,300 30 discounts for second divorce 1039 00:50:46,380 --> 00:50:47,740 Manage your meeting right now. 1040 00:51:09,340 --> 00:51:10,500 What's in the food 1041 00:51:10,820 --> 00:51:11,820 North Indian, South Indian, 1042 00:51:11,900 --> 00:51:13,260 Mexican, Italian What do you like to eat, sir? 1043 00:51:13,300 --> 00:51:14,260 What are the things in South Indian food? 1044 00:51:14,340 --> 00:51:16,140 Idli, Bhadha, Puri, Poles, set dosa, 1045 00:51:16,180 --> 00:51:19,780 Masala dosa, plain dosa, rice rice rice and polao. 1046 00:51:20,380 --> 00:51:21,580 What is in the northern Indian food? 1047 00:51:21,860 --> 00:51:23,940 Wow! We are famous for our North Indian food, sir. 1048 00:51:24,060 --> 00:51:26,300 Bread, naan, butar naan, Pulse-ware, pottery, 1049 00:51:26,340 --> 00:51:27,700 Pastry cheese, Feather bucket masala ' 1050 00:51:27,740 --> 00:51:28,580 Feather Tikka Masala ... 1051 00:51:28,620 --> 00:51:30,420 And Biryani 1052 00:51:31,020 --> 00:51:32,380 Cooking is an art. 1053 00:51:32,420 --> 00:51:33,980 Cooking is made with some material-ingredients. 1054 00:51:34,060 --> 00:51:35,740 Some people bring cakes in their life. 1055 00:51:35,780 --> 00:51:36,740 They are by their efforts 1056 00:51:36,820 --> 00:51:38,460 Make delicious meals. 1057 00:51:41,460 --> 00:51:42,620 Do you know him? -Oh, this girl ... 1058 00:51:42,820 --> 00:51:43,940 He is our regular customer. 1059 00:51:43,980 --> 00:51:45,140 You have to tell me that he has sent you here. 1060 00:51:45,220 --> 00:51:46,860 Stand up. What times today 1061 00:51:46,940 --> 00:51:51,100 Today is Friday. That is, two packets of masala dosa. 1062 00:52:02,580 --> 00:52:05,140 Wow! A mike Hello 1063 00:52:07,340 --> 00:52:08,220 Hello 1064 00:52:09,220 --> 00:52:10,180 Hello! 1065 00:52:15,700 --> 00:52:17,060 "Twinkle twinkle little stars." 1066 00:52:17,140 --> 00:52:18,420 "How do I wonder what are you?" 1067 00:52:18,500 --> 00:52:19,780 "Nothing can be done once we marry someone. " 1068 00:52:19,860 --> 00:52:21,180 "So, keep playing pranks on her to teach a lesson. " 1069 00:52:21,220 --> 00:52:22,540 "Humpty Dumpty sat on a wall. " 1070 00:52:22,620 --> 00:52:23,980 "My wife is a haughty lady." 1071 00:52:24,020 --> 00:52:25,380 "Keep playing pranks and make her life miserable! " 1072 00:52:25,420 --> 00:52:27,180 00:52:29,700 "Fool her!" 1074 00:52:31,380 --> 00:52:32,460 "Fool her!" 1075 00:52:34,220 --> 00:52:35,260 "Fool her!" 1076 00:52:37,500 --> 00:52:38,700 "She is like a monkey." 1077 00:52:38,820 --> 00:52:40,100 "Make her dance to your tunes." 1078 00:52:40,260 --> 00:52:42,940 "Keep watching, what all games I am going to play with her." 1079 00:52:42,980 --> 00:52:44,260 "There you go." 1080 00:52:44,340 --> 00:52:45,580 "Her face will be in a mess now!" 1081 00:52:45,740 --> 00:52:48,700 "Look at her, how funny she looks." 1082 00:52:48,780 --> 00:52:54,020 00:52:55,180 "I am going to clip your wings" 1084 00:52:55,220 --> 00:52:56,220 "and keep you grounded." 1085 00:52:56,260 --> 00:52:57,940 "I really wish you were dead." 1086 00:52:58,060 --> 00:52:59,540 "I wish I could kill you!" 1087 00:52:59,620 --> 00:53:02,220 "No matter how smart you are" 1088 00:53:02,300 --> 00:53:05,020 "I am going to make you a loser now." 1089 00:53:05,100 --> 00:53:10,660 "If you are a punter, then I am your hunter." 1090 00:53:22,060 --> 00:53:24,100 "You mess with me, I'll mess with you." 1091 00:53:24,180 --> 00:53:25,940 "I'll make your life miserable." 1092 00:53:26,260 --> 00:53:27,380 "Miserable!" 1093 00:53:27,580 --> 00:53:31,540 "You play games with me, then I'll make you pay for it." 1094 00:53:31,740 --> 00:53:32,700 "Pay for it." 1095 00:53:32,740 --> 00:53:38,540 "Ring a ring o' roses. Stop overacting, oh, fair lady!" 1096 00:53:38,580 --> 00:53:40,980 "Humpty Dumpty sat on a wall." 1097 00:53:40,980 --> 00:53:44,060 "Don't mess with me and get into trouble." 1098 00:53:44,060 --> 00:53:45,340 "Twinkle twinkle little star.." 1099 00:53:45,420 --> 00:53:46,740 00:53:49,500 "Keep playing pranks on her to teach a lesson." 1102 00:53:49,540 --> 00:53:52,260 "My wife is a haughty lady." 1103 00:53:52,300 --> 00:53:55,580 "Keep playing pranks on her to teach a lesson." 1104 00:53:56,980 --> 00:53:58,060 "Teach her a lesson.." 1105 00:53:59,260 --> 00:54:01,260 Jah! -Yeah! 1106 00:54:03,340 --> 00:54:05,460 Hey, Kush, What are you saying 1107 00:54:06,420 --> 00:54:07,820 Yes, guys. 1108 00:54:08,300 --> 00:54:11,580 I've changed myself for happiness. 1109 00:54:12,060 --> 00:54:13,860 But all went to the water. 1110 00:54:15,060 --> 00:54:18,060 If I get that bat, 1111 00:54:18,140 --> 00:54:20,940 That's the intellect ... -Hey! 1112 00:54:21,540 --> 00:54:25,340 Hey, who is this? Who breaks the bottle of alcohol? 1113 00:54:31,220 --> 00:54:33,420 Kush, are you? 1114 00:54:34,100 --> 00:54:36,140 Kush, your wife knows ... 1115 00:54:36,180 --> 00:54:37,260 If you drink alcohol by the house? 1116 00:54:37,660 --> 00:54:40,300 You have a solution to this problem, is not it? 1117 00:54:40,420 --> 00:54:43,340 Yes -It's the income and the ball. -I am coming. 1118 00:54:43,420 --> 00:54:44,420 Income, income 1119 00:54:45,500 --> 00:54:47,180 I'm back 1120 00:54:47,700 --> 00:54:49,620 Force, What is your problem 1121 00:54:50,260 --> 00:54:50,980 Oh, that's the problem? 1122 00:54:51,020 --> 00:54:52,220 Oh, no ... 1123 00:54:52,340 --> 00:54:53,980 Oh, God! You knocked my shawl. How can you be so much ancestor? 1124 00:54:54,020 --> 00:54:54,860 My food My delicious meal! 1125 00:54:54,940 --> 00:54:58,220 No food ... -Oh no! It's your feet. Oh no! 1126 00:54:58,300 --> 00:55:00,340 Not my legs You killed me with a knife ... 1127 00:55:01,140 --> 00:55:02,460 The food at this time is expensive 1128 00:55:02,500 --> 00:55:04,740 I brought Samo from outside. 1129 00:55:04,900 --> 00:55:06,980 You ruined everything. 1130 00:55:07,180 --> 00:55:08,380 Good Keep you 1131 00:55:10,820 --> 00:55:12,300 Happy, it's enough. 1132 00:55:12,540 --> 00:55:14,740 You are full drunk Sleep here tonight. 1133 00:55:15,100 --> 00:55:16,620 If you go home, then Kush will know. 1134 00:55:16,780 --> 00:55:19,940 I'm getting drunk And he should know it. 1135 00:55:19,980 --> 00:55:23,220 What! Happy, are you crazy? 1136 00:55:26,700 --> 00:55:30,380 She also lied like me. 1137 00:55:32,020 --> 00:55:34,980 What he says is not true. 1138 00:55:36,380 --> 00:55:38,060 He says that I work every Saturday night shift. 1139 00:55:38,260 --> 00:55:42,820 And everybody fools. 1140 00:55:42,860 --> 00:55:44,220 But he made me fool too! 1141 00:55:44,940 --> 00:55:46,980 Really, Kush? -Yes. 1142 00:55:47,900 --> 00:55:50,740 He listens to the advice of some mugs like you 1143 00:55:50,780 --> 00:55:52,420 So did. 1144 00:55:52,660 --> 00:55:56,620 Your wife has become a modern girl after wearing a traditional dress. 1145 00:55:56,700 --> 00:55:59,180 What kind of girl! -Oh God 1146 00:55:59,820 --> 00:56:03,060 If they say we survive danger, Then we are lucky. 1147 00:56:03,540 --> 00:56:07,700 But I was in danger after marrying him. 1148 00:56:08,060 --> 00:56:09,740 OK. Have fun 1149 00:56:09,780 --> 00:56:10,700 What do you want to say? 1150 00:56:10,740 --> 00:56:12,020 First of all, I should have killed him. 1151 00:56:13,780 --> 00:56:16,060 Anyway, I need to scare him 1152 00:56:16,100 --> 00:56:18,220 So that he would come close and offer to get out of the house. 1153 00:56:19,380 --> 00:56:20,300 It was you, 1154 00:56:20,620 --> 00:56:22,820 Who told me To marry a gentle boy ... 1155 00:56:22,940 --> 00:56:26,500 That doctor too. is not it? 1156 00:56:26,700 --> 00:56:29,340 You told me That he would be busy ... 1157 00:56:29,380 --> 00:56:33,500 His own life, His hospital and his work. 1158 00:56:35,740 --> 00:56:37,540 But ... -But? 1159 00:56:38,020 --> 00:56:40,820 In the truth, I did not let it happen. 1160 00:56:40,940 --> 00:56:41,740 Anyway I do not care ... 1161 00:56:41,820 --> 00:56:43,820 Today, I'll finish everything. 1162 00:56:43,980 --> 00:56:45,500 Maybe I could kill him. 1163 00:56:47,740 --> 00:56:50,420 How much did I plan on my life 1164 00:56:50,700 --> 00:56:52,740 But this bad man, everything wasted. 1165 00:56:52,820 --> 00:56:56,020 Look, friends, if there were any small problems with him 1166 00:56:56,140 --> 00:56:57,540 Then I tried to solve it. 1167 00:56:57,980 --> 00:57:00,580 But in this regard, She is a problem itself. 1168 00:57:01,220 --> 00:57:04,420 Now, I will solve him! 1169 00:57:12,140 --> 00:57:13,260 This is it. 1170 00:57:13,340 --> 00:57:15,020 Now I will teach him a good lesson. 1171 00:57:21,020 --> 00:57:21,860 You drink alcohol, is not it? 1172 00:57:22,100 --> 00:57:23,700 You solve the problem yourself. 1173 00:57:23,780 --> 00:57:25,300 Why do people like us call us again and again? 1174 00:57:25,380 --> 00:57:26,300 Have you been more brave? 1175 00:57:26,300 --> 00:57:28,180 Boring! 1176 00:57:28,580 --> 00:57:30,420 Does anyone do it? 1177 00:57:30,780 --> 00:57:33,380 But God certainly does cruel fun with all. 1178 00:57:34,500 --> 00:57:35,660 There is hardship and other normal accidents 1179 00:57:35,700 --> 00:57:37,100 Because people are like him. 1180 00:57:38,780 --> 00:57:43,220 Here someone is drinking alcohol. -Yes, I'm 1181 00:57:43,300 --> 00:57:47,260 what will you do? Horse eggs! 1182 00:57:50,620 --> 00:57:53,140 You called me here To say something ... 1183 00:57:53,220 --> 00:57:54,180 What? 1184 00:57:54,420 --> 00:57:56,020 It is ... No, no, wait. 1185 00:57:56,140 --> 00:57:59,300 Girls first So, I'll say before. 1186 00:57:59,340 --> 00:58:02,260 I do not think you're a doctor. 1187 00:58:02,500 --> 00:58:04,260 You look like a mule. 1188 00:58:04,820 --> 00:58:05,660 Ah 1189 00:58:06,500 --> 00:58:08,660 I've called you to discuss something 1190 00:58:08,700 --> 00:58:10,020 So say so coolly. 1191 00:58:10,100 --> 00:58:12,780 If you speak badly, I will not tolerate it. 1192 00:58:12,860 --> 00:58:14,380 I'll give you a slap on your shoulder. 1193 00:58:14,420 --> 00:58:16,380 I am a professional employer. 1194 00:58:17,020 --> 00:58:19,340 At one time, I was a terrorist. 1195 00:58:19,380 --> 00:58:22,900 A terrorism! Sir, do not do anything to me, sir. 1196 00:58:23,020 --> 00:58:24,380 Sir, I'm the only girl of my parents. 1197 00:58:24,420 --> 00:58:25,860 God! Please, God! 1198 00:58:25,980 --> 00:58:27,060 Sir..Sir, do not do anything to me, sir. 1199 00:58:27,100 --> 00:58:30,100 Hey, little ladies! -Hey! 1200 00:58:30,140 --> 00:58:34,100 Hey! Nude women! We came to your house 1201 00:58:34,140 --> 00:58:38,460 Your grandfather once shriveled And said it was a good girl. 1202 00:58:38,540 --> 00:58:42,420 Then we should have understood That you do not have any ordinary family. 1203 00:58:42,420 --> 00:58:45,300 But there was a big drama trap. 1204 00:58:45,380 --> 00:58:48,140 Which is full of lies. 1205 00:58:48,300 --> 00:58:51,100 I guess that You are the wife of Lord Ram 1206 00:58:51,340 --> 00:58:53,620 Like the Holy Sita 1207 00:58:54,980 --> 00:58:56,420 But, no, If you are like surpanekha! 1208 00:58:57,500 --> 00:59:01,060 And there is no brave person like your uncle Tiger Prabhakar 1209 00:59:01,140 --> 00:59:02,820 She is a coward. 1210 00:59:02,900 --> 00:59:04,620 Your father 1211 00:59:04,660 --> 00:59:05,940 'Bahubali' is like a movie starter. 1212 00:59:05,980 --> 00:59:07,660 No, he's a clever cat! A bad dad! 1213 00:59:07,700 --> 00:59:09,060 A bad dad! It should be ... 1214 00:59:09,060 --> 00:59:09,980 It is always there 1215 00:59:10,220 --> 00:59:12,140 We're crossing each other's limits. 1216 00:59:12,420 --> 00:59:14,380 I'm not human and you will not stop working. 1217 00:59:14,700 --> 00:59:16,980 Then ... -so what? 1218 00:59:21,060 --> 00:59:23,060 Divorce, yes. 1219 00:59:35,380 --> 00:59:37,980 Let's follow the divorce decision? - Of course. 1220 00:59:38,860 --> 00:59:40,500 Hey, where are you going? 1221 00:59:40,860 --> 00:59:41,860 Bring wine 1222 00:59:42,260 --> 00:59:44,740 I already have it. Yes 1223 00:59:44,820 --> 00:59:46,940 I came and went. -OK. 1224 00:59:48,580 --> 00:59:49,900 Was already! 1225 00:59:53,260 --> 00:59:54,140 Great! 1226 00:59:55,500 --> 00:59:56,660 What does it mean? 1227 01:00:02,220 --> 01:00:03,180 what happened? 1228 01:00:03,700 --> 01:00:04,900 I was keeping the oil bottle. 1229 01:00:05,180 --> 01:00:09,540 The sound of wow, oil and wine is the same. Why is it not clear from him? 1230 01:00:09,980 --> 01:00:12,540 I'm shocked. 1231 01:00:14,140 --> 01:00:15,020 I made 1232 01:00:15,100 --> 01:00:17,100 I signed the divorce papers ... 1233 01:00:17,260 --> 01:00:19,500 I signed the divorce papers. 1234 01:00:20,300 --> 01:00:23,140 If you eat lightly So what will be the impact? 1235 01:00:23,180 --> 01:00:24,060 No 1236 01:00:24,340 --> 01:00:27,420 I eat light because, I want to forget about you 1237 01:00:29,420 --> 01:00:30,580 Dhu .. 1238 01:00:31,380 --> 01:00:34,780 I'll lighten him for forgetting. 1239 01:00:40,780 --> 01:00:44,140 Cheers! Happy Break-Up Day! 1240 01:00:48,100 --> 01:00:50,420 If we quarrel and leave the house ... 1241 01:00:50,780 --> 01:00:53,060 They will try to match us ... 1242 01:00:53,140 --> 01:00:54,380 The marriage is a common quarrel. 1243 01:00:54,420 --> 01:00:56,660 So, we have to do this with our intelligence. 1244 01:00:56,940 --> 01:00:59,700 Why are we refusing to complain to one another? 1245 01:01:00,420 --> 01:01:02,220 I have an idea. 1246 01:01:02,500 --> 01:01:04,180 I have an idea. 1247 01:01:11,980 --> 01:01:12,900 Income. 1248 01:01:15,060 --> 01:01:15,940 what happened? 1249 01:01:17,780 --> 01:01:18,820 Are you crying? 1250 01:01:19,420 --> 01:01:20,900 Oh God! Yeah, he's crying! 1251 01:01:21,780 --> 01:01:23,620 You are crying I can understand. 1252 01:01:24,420 --> 01:01:26,900 If you are crying like this, So what do I do? 1253 01:01:27,340 --> 01:01:28,380 Force. what happened? 1254 01:01:28,820 --> 01:01:31,740 I ... I'm in any way I do not want to stay with Kush. 1255 01:01:31,780 --> 01:01:33,300 If you're with someone else, If Kush will accept it? -Hey .. 1256 01:01:33,340 --> 01:01:36,020 Keep quiet! -Oh no. -Why do not always talk about the situation. 1257 01:01:36,740 --> 01:01:38,100 Force. what happened? 1258 01:01:39,460 --> 01:01:42,300 You bought us a house. 1259 01:01:42,300 --> 01:01:43,500 So that I can live well, can not I? 1260 01:01:43,540 --> 01:01:46,660 But his brother wants to stay with us. -Return 1261 01:01:46,820 --> 01:01:48,780 I gave the house a gift because you got married 1262 01:01:48,820 --> 01:01:49,860 Because, I want everyone to be happy. 1263 01:01:50,420 --> 01:01:53,260 Dad, you do not understand. 1264 01:01:53,340 --> 01:01:56,260 When there is no cure, he uses me badly. 1265 01:01:56,460 --> 01:01:58,140 I told Kush about this. 1266 01:01:58,700 --> 01:02:00,420 But she did not believe it. 1267 01:02:00,540 --> 01:02:01,940 So I have come here. 1268 01:02:02,180 --> 01:02:03,660 I knew! -Key! 1269 01:02:03,980 --> 01:02:05,940 I wanted to tell you. -What? 1270 01:02:06,740 --> 01:02:08,780 Welcome ...! 1271 01:02:08,820 --> 01:02:10,020 Welcome ...! 1272 01:02:10,620 --> 01:02:12,460 Hey, naughty guy ... -Sir ... 1273 01:02:12,700 --> 01:02:15,980 Why are you pushing everyone? 1274 01:02:16,500 --> 01:02:18,100 I liked my subject. -What? 1275 01:02:18,180 --> 01:02:19,180 But I can not. 1276 01:02:19,220 --> 01:02:22,100 Well, if we welcome the girls' hands together 1277 01:02:22,140 --> 01:02:23,060 Then we can just hold their hand. 1278 01:02:23,500 --> 01:02:25,060 But if we hold them down. 1279 01:02:25,140 --> 01:02:27,260 Then you can touch their whole body. -No ... 1280 01:02:27,420 --> 01:02:28,860 You can feel more about it. 1281 01:02:29,140 --> 01:02:30,580 You! 1282 01:02:30,660 --> 01:02:34,540 I also like to have a kyalakuli with you. -Apply Thank you 1283 01:02:36,180 --> 01:02:38,820 What are you planning now? 1284 01:02:38,940 --> 01:02:41,380 She should be divorced. Hey ass! Keep quiet! 1285 01:02:41,780 --> 01:02:44,820 I mean, Kaushak needs to get the result of staying with his brother. 1286 01:02:44,900 --> 01:02:45,780 Keep quiet! 1287 01:02:45,820 --> 01:02:47,820 Why did you come alone? Did not come happy 1288 01:02:48,380 --> 01:02:50,020 Mother said happy, she will come later. -Yes. 1289 01:02:50,060 --> 01:02:52,420 But his uncle said, He comes with her. 1290 01:02:52,740 --> 01:02:53,620 Come on. 1291 01:02:53,660 --> 01:02:56,260 I made fish-curry He can come and eat and drink. 1292 01:02:56,340 --> 01:02:58,220 Mother, forget about it. 1293 01:02:58,300 --> 01:03:01,420 I do not want to be his target So, I want to get rid of them. 1294 01:03:01,820 --> 01:03:03,140 Make it clear. 1295 01:03:04,380 --> 01:03:08,980 Mom, let's go back a bit. You look at my finger ... 1296 01:03:11,980 --> 01:03:14,340 Happy, can you put me back? 1297 01:03:14,980 --> 01:03:19,940 'Oh, handsome men!' 1298 01:03:20,020 --> 01:03:22,820 Let's play kutcuts - Play the kittak! 1299 01:03:22,860 --> 01:03:27,100 Oh, the men in the dressing room. Who ... 1300 01:03:27,140 --> 01:03:27,940 Hey! 1301 01:03:27,980 --> 01:03:30,580 If this is the case, then get him out. 1302 01:03:30,620 --> 01:03:32,740 I was happy to tell him to get out. -Yes 1303 01:03:32,780 --> 01:03:33,860 But he did not believe me. 1304 01:03:34,140 --> 01:03:35,660 She said that this house is her father's gift. 1305 01:03:35,700 --> 01:03:37,700 So, I came to my father's house. 1306 01:03:37,780 --> 01:03:39,140 OK Income. 1307 01:03:43,420 --> 01:03:44,700 Oh! Hi! 1308 01:03:45,260 --> 01:03:46,500 What happened to you, happy? 1309 01:03:46,540 --> 01:03:48,580 Your father said that You are upset 1310 01:03:48,620 --> 01:03:49,740 Hey Do not miss 1311 01:03:49,780 --> 01:03:52,180 You brought pizzas, is not it? -Yes, so. 1312 01:03:52,260 --> 01:03:53,260 Yes! 1313 01:03:55,420 --> 01:03:56,820 So, that's it. 1314 01:03:57,940 --> 01:03:59,500 So, when you divorced him? 1315 01:04:00,020 --> 01:04:02,020 He said he would look at it. 1316 01:04:03,700 --> 01:04:06,580 Oh, well, tell me Why are you here? 1317 01:04:06,820 --> 01:04:10,220 I told you I'm going to the wedding of my friend. 1318 01:04:10,260 --> 01:04:11,220 Do not you remember -Yes 1319 01:04:11,420 --> 01:04:13,060 So, I do not want to go alone. I will be alone. 1320 01:04:13,140 --> 01:04:14,660 I came to ask you Will you go with me? 1321 01:04:14,660 --> 01:04:17,220 I'm a party girl. Why are you asking me Of course I will not come. 1322 01:04:17,340 --> 01:04:19,620 That's okay. I'll leave now. 1323 01:04:19,700 --> 01:04:21,060 Wait, I'm coming down ... 1324 01:04:21,420 --> 01:04:23,500 The new Khilkak song of worship is going to be released. 1325 01:04:23,540 --> 01:04:25,500 I was just waiting for this. Can not wait ... 1326 01:04:25,540 --> 01:04:27,380 Worship, when are you coming? 1327 01:04:27,580 --> 01:04:31,420 Come on, eat with us ... I have already eaten from home. 1328 01:04:32,420 --> 01:04:33,540 Happy -Yes 1329 01:04:33,620 --> 01:04:36,260 Come on, eat it. -No, father. I do not want to. 1330 01:04:37,900 --> 01:04:38,900 Why? 1331 01:04:39,300 --> 01:04:41,180 Why are you just starving hunger for bad? 1332 01:04:41,780 --> 01:04:43,780 If you do not eat anything, Then you will get sick. 1333 01:04:45,100 --> 01:04:46,820 If you do not eat, I will not eat too. 1334 01:04:47,220 --> 01:04:48,100 Hey ... 1335 01:04:55,100 --> 01:04:56,180 Give the bowl ... 1336 01:05:07,420 --> 01:05:08,540 I do not have food here? 1337 01:05:09,860 --> 01:05:13,180 I made food for three people. 1338 01:05:13,660 --> 01:05:14,780 All the meals are finished. 1339 01:05:15,540 --> 01:05:17,380 I can not understand, Why are you here? 1340 01:05:18,060 --> 01:05:19,300 Wait five minutes. 1341 01:05:19,620 --> 01:05:21,100 I cook rice for you. 1342 01:05:21,860 --> 01:05:23,140 There is no need ... 1343 01:05:23,420 --> 01:05:24,620 Has said so much ... Why should you cook now? 1344 01:05:30,700 --> 01:05:34,340 If something happens, I'll take poison. -Key! 1345 01:05:34,380 --> 01:05:35,340 Just for some reason 1346 01:05:35,380 --> 01:05:36,900 A new hero will keep the character as her husband. 1347 01:05:36,980 --> 01:05:39,900 We are requesting the old audience To accept his character 1348 01:05:42,260 --> 01:05:43,860 Hey, no. Now five in the afternoon 1349 01:05:43,900 --> 01:05:45,940 Star Jasaro's serial has started. 1350 01:05:49,860 --> 01:05:51,340 Think like mother 1351 01:05:51,780 --> 01:05:55,140 But she can not take Mother's place by moving her away. 1352 01:05:55,180 --> 01:05:57,380 Only the wife can take care of you. 1353 01:05:58,100 --> 01:06:00,060 I feel sad 1354 01:06:00,900 --> 01:06:02,740 Because you have encountered some problems in your life? 1355 01:06:03,020 --> 01:06:04,580 That's not the case -What? 1356 01:06:04,820 --> 01:06:06,620 She was poisoned before my marriage ... 1357 01:06:06,660 --> 01:06:08,060 She has not done it yet. 1358 01:06:08,140 --> 01:06:10,660 If I had him, Then I forced myself to eat. 1359 01:06:10,700 --> 01:06:12,820 No, no one will find me. 1360 01:06:13,140 --> 01:06:15,380 If Kush is free, then I'll ask him. Do you come to the cush? 1361 01:06:15,420 --> 01:06:17,020 Yes, I'm free. Say it. 1362 01:06:17,060 --> 01:06:17,900 Hey! 1363 01:06:18,740 --> 01:06:20,220 She does not like 1364 01:06:20,740 --> 01:06:23,660 Then you go with Rakesh and Meghna. 1365 01:06:24,460 --> 01:06:26,140 Mom, I have some work. I am coming. 1366 01:06:27,180 --> 01:06:29,060 I will eat poison! -Master! 1367 01:06:29,100 --> 01:06:30,060 I am coming. 1368 01:06:30,100 --> 01:06:33,380 I will reach you, be ready, OK? 1369 01:06:33,540 --> 01:06:34,540 Bye ... 1370 01:06:34,700 --> 01:06:35,940 Who are you talking to? 1371 01:06:36,340 --> 01:06:38,580 Mother, I'll have dinner outside tonight. 1372 01:06:38,620 --> 01:06:41,700 I think, prepare food for just three people, okay? 1373 01:06:43,620 --> 01:06:45,740 Who else? She is talking to your sister. 1374 01:06:47,060 --> 01:06:49,180 You look very nice in red dress. -I know... 1375 01:06:49,220 --> 01:06:51,540 Everyone says that, say something new. -Hello ... 1376 01:06:51,580 --> 01:06:52,500 Hi .. 1377 01:06:54,380 --> 01:06:55,260 Hey, Kush. -Yes 1378 01:06:55,300 --> 01:06:57,260 This is a married couple, Pavna and Arjun 1379 01:06:57,780 --> 01:06:59,980 Married people speak more lies. -Hi .. 1380 01:07:00,020 --> 01:07:02,060 But my life has been wasted due to some lies 1381 01:07:02,700 --> 01:07:03,580 What do you say 1382 01:07:06,140 --> 01:07:07,540 I'm looking for times. 1383 01:07:07,580 --> 01:07:08,580 That's the one in that. -Bar! 1384 01:07:08,620 --> 01:07:10,780 I am coming. You continue -Kiss! 1385 01:07:14,260 --> 01:07:15,620 Yes .. 1386 01:07:16,820 --> 01:07:19,900 Come on, boys and girls, We all rivet 1387 01:07:20,340 --> 01:07:21,300 Hey, happy. -Yes .. 1388 01:07:21,340 --> 01:07:22,940 Let's Rivet -Ok .. -No ... 1389 01:07:23,020 --> 01:07:24,860 She is married. -Oh, happy. I forgot 1390 01:07:24,900 --> 01:07:26,260 I am sorry. -Rice rivet 1391 01:07:26,300 --> 01:07:28,140 Come on Ranch. -Yes, of course. -Yes. 1392 01:07:28,180 --> 01:07:29,100 Come on, let's go. 1393 01:07:29,420 --> 01:07:30,540 Make fun 1394 01:07:32,620 --> 01:07:34,420 What is the relationship between marriage and dance again? 1395 01:07:40,940 --> 01:07:43,180 I brought him here because I was burnt 1396 01:07:43,340 --> 01:07:45,100 And here he is taking the other. 1397 01:07:47,620 --> 01:07:49,420 I'm jealous. No one is paying the price. 1398 01:08:04,420 --> 01:08:05,300 Raj ... 1399 01:08:06,620 --> 01:08:07,500 Kus ... 1400 01:08:08,460 --> 01:08:11,620 Hey, what's going on? Meghna! -Hey .. 1401 01:08:19,940 --> 01:08:21,300 Oh.. 1402 01:08:24,660 --> 01:08:25,700 Kush! -Yes .. 1403 01:08:26,380 --> 01:08:28,700 You're tall and so on 1404 01:08:29,300 --> 01:08:30,900 You are married. 1405 01:08:37,300 --> 01:08:39,220 Carry on. 1406 01:08:45,900 --> 01:08:47,980 Shit -Hey .. 1407 01:08:58,860 --> 01:09:00,740 Here the girl is standing alone. 1408 01:09:01,900 --> 01:09:03,020 Let's sprouts. 1409 01:09:08,100 --> 01:09:09,820 If a woman is so beautiful from behind, 1410 01:09:09,900 --> 01:09:12,100 Then he had to make a life partner. 1411 01:09:15,340 --> 01:09:18,700 No matter where I go, I will meet him! All the blame forehead! 1412 01:09:18,740 --> 01:09:19,660 Hi there. 1413 01:09:20,180 --> 01:09:21,140 Hi! 1414 01:09:21,420 --> 01:09:22,380 What are you doing here 1415 01:09:23,620 --> 01:09:25,540 I was looking for fish in the pool. -Oh. 1416 01:09:25,660 --> 01:09:26,540 Are you 1417 01:09:26,820 --> 01:09:28,500 I was looking for pearls in the pool. 1418 01:09:28,580 --> 01:09:30,100 Oh, do not find it here. 1419 01:09:30,340 --> 01:09:32,580 Go to veranda. 1420 01:09:32,620 --> 01:09:33,980 You're getting what you're looking for. 1421 01:09:34,500 --> 01:09:35,780 I have no regrets for this. 1422 01:09:40,380 --> 01:09:42,100 How are you -Well 1423 01:09:42,260 --> 01:09:44,820 What about you? -Well 1424 01:09:46,180 --> 01:09:49,060 My family got annoyed because of me. 1425 01:09:51,700 --> 01:09:52,580 Happy ... 1426 01:09:53,620 --> 01:09:55,140 As we are now ... 1427 01:09:56,300 --> 01:09:58,340 What is it for our happiness? -Oh ... 1428 01:09:58,620 --> 01:10:01,420 So you're facing the same problem in your home? - Yes. 1429 01:10:02,660 --> 01:10:05,340 My mother and my brother are not happy. 1430 01:10:06,260 --> 01:10:08,140 My future does not feed properly. 1431 01:10:08,820 --> 01:10:10,260 Even I'm facing this same problem. 1432 01:10:10,300 --> 01:10:11,900 They take food on their stools ... 1433 01:10:11,940 --> 01:10:13,380 ..And then they did not eat. 1434 01:10:14,980 --> 01:10:17,660 I do not need you. 1435 01:10:17,900 --> 01:10:20,620 I do not even need you Right 1436 01:10:21,020 --> 01:10:24,540 But our family wants us to be together. 1437 01:10:26,860 --> 01:10:28,820 Because we ... - Friend? 1438 01:10:28,980 --> 01:10:30,060 Yes -is not it? 1439 01:10:30,100 --> 01:10:31,660 I will not do anything about you, 1440 01:10:31,740 --> 01:10:33,060 You will not do anything about me. 1441 01:10:33,100 --> 01:10:34,380 Then we can stay together. 1442 01:10:34,820 --> 01:10:36,620 We both will be different. - Of course. 1443 01:10:36,860 --> 01:10:38,820 I could not be a good couple, 1444 01:10:38,980 --> 01:10:40,940 But I will say, We can be good friends. 1445 01:10:41,180 --> 01:10:42,380 Yes ... -I believe it will be very fun. 1446 01:10:42,420 --> 01:10:43,340 Yes ... 1447 01:10:44,060 --> 01:10:44,940 Then? 1448 01:10:45,900 --> 01:10:47,740 Let's start the second episode. 1449 01:10:48,340 --> 01:10:50,660 'She is shameless too. He came here and sat next to me. ' 1450 01:10:51,220 --> 01:10:53,740 'After my brother, this boorish' 1451 01:10:55,340 --> 01:10:56,380 Close the fight. 1452 01:10:56,420 --> 01:10:58,940 Later, these foolish things will be seen. 1453 01:10:59,620 --> 01:11:01,140 This is not a matter, What could be the reason ... 1454 01:11:01,340 --> 01:11:03,140 This generation .... 1455 01:11:03,540 --> 01:11:05,500 You've become old. 1456 01:11:05,700 --> 01:11:07,660 These are the issues of folly There are quarrels nowadays. 1457 01:11:08,020 --> 01:11:09,500 Married another time. 1458 01:11:09,540 --> 01:11:11,540 You want to be separated from your grandfather. 1459 01:11:11,900 --> 01:11:15,140 Nowadays everyone is educated ... 1460 01:11:15,180 --> 01:11:18,500 But they do not understand the value of the reform. 1461 01:11:18,820 --> 01:11:19,940 Ignorant! 1462 01:11:20,100 --> 01:11:21,260 You know, three knuckles in the throat ... 1463 01:11:21,300 --> 01:11:22,900 Why do you have to pay to read the formula for mars? 1464 01:11:22,940 --> 01:11:24,260 So that it remains intact. 1465 01:11:24,300 --> 01:11:25,900 Why do they turn sevenfold? 1466 01:11:25,940 --> 01:11:27,220 Because they give the numbers ... 1467 01:11:27,260 --> 01:11:28,540 ... to sit in the same place. 1468 01:11:28,580 --> 01:11:30,220 So turn them around 1469 01:11:30,340 --> 01:11:32,220 You know why they are asked to see why Roy and Aloko? 1470 01:11:32,420 --> 01:11:34,500 I know. To put a nice photo pose ... 1471 01:11:34,540 --> 01:11:36,900 And to get more likes on Facebook. -Hey! 1472 01:11:36,940 --> 01:11:38,460 Wrong I know its answer. 1473 01:11:39,300 --> 01:11:42,060 Alco stars roaming around Arundhati Star. 1474 01:11:42,260 --> 01:11:44,620 They will protect each other. 1475 01:11:44,900 --> 01:11:47,140 Just as a husband protects his wife. 1476 01:11:47,380 --> 01:11:48,700 And on the contrary, 1477 01:11:48,740 --> 01:11:50,220 They are shown to the Arundhati and Aloko. 1478 01:11:50,260 --> 01:11:51,220 Not so, grandmother? 1479 01:11:52,580 --> 01:11:54,100 You opened my eyes. 1480 01:11:54,660 --> 01:11:58,700 From then on, I'll protect my wife. 1481 01:12:00,500 --> 01:12:02,980 'After Promising to Protect Me' 1482 01:12:03,020 --> 01:12:04,660 'She is looking at other women.' 1483 01:12:14,540 --> 01:12:16,260 Cush - Hey 1484 01:12:16,860 --> 01:12:18,340 I'll go to a little washroom and then come back. 1485 01:12:18,380 --> 01:12:19,420 Okay 1486 01:12:27,380 --> 01:12:31,460 Token number 19. I repeat Token number 19. 1487 01:12:34,340 --> 01:12:35,420 Hey, I'm coming. 1488 01:12:44,580 --> 01:12:46,620 Why do you want to divorce him? Do not like him? 1489 01:12:46,980 --> 01:12:48,460 Why not She looks beautiful. 1490 01:12:50,060 --> 01:12:51,580 So why did you appeal for divorce? 1491 01:12:51,620 --> 01:12:52,940 I do not need -What? 1492 01:12:52,980 --> 01:12:55,620 Sir, she is not my husband. -Make this, Madam. 1493 01:12:55,820 --> 01:12:57,740 It should have been told to you after this list. 1494 01:12:57,860 --> 01:13:00,420 Sir, I never married her 1495 01:13:00,500 --> 01:13:01,660 What! So? 1496 01:13:01,940 --> 01:13:03,700 Are you planning a wedding after giving divorce? 1497 01:13:03,740 --> 01:13:06,020 Sir, my dibbie I do not know who he is 1498 01:13:06,060 --> 01:13:07,500 What! 1499 01:13:10,180 --> 01:13:11,820 what is your name? -Priyanka 1500 01:13:11,860 --> 01:13:13,940 And you? - Gandhi - what? 1501 01:13:13,980 --> 01:13:16,500 I cush - Give your token. 1502 01:13:18,180 --> 01:13:19,060 And you, Madam. 1503 01:13:19,900 --> 01:13:21,780 Sir, now it is not your turn. 1504 01:13:22,100 --> 01:13:23,860 Your Tokame number 61, And here is 19. 1505 01:13:24,020 --> 01:13:26,020 When your token call arrives Then come. Keep it now 1506 01:13:27,140 --> 01:13:28,740 Token number 19? Go to the stairs, Mr. 1507 01:13:28,820 --> 01:13:29,620 You came later. 1508 01:13:29,660 --> 01:13:30,540 My wife and I were divorced. 1509 01:13:30,620 --> 01:13:31,500 Go to the river .. 1510 01:13:32,340 --> 01:13:34,100 Token number 61. 1511 01:13:35,940 --> 01:13:37,580 your name? -Drctor Kush. 1512 01:13:39,740 --> 01:13:41,300 Who is with you? 1513 01:13:41,820 --> 01:13:43,300 -That my wife Why do you want to divorce? 1514 01:13:43,940 --> 01:13:45,140 I do not like him. 1515 01:13:45,980 --> 01:13:50,860 Madam, he is more than happy with you. 1516 01:13:51,260 --> 01:13:53,260 Is he like that? -Yes, sir. 1517 01:13:57,500 --> 01:13:59,140 You got married only for two months. 1518 01:13:59,860 --> 01:14:01,180 What do you want to divorce him for? 1519 01:14:01,260 --> 01:14:03,900 There is no good understanding between my wife and me. 1520 01:14:03,940 --> 01:14:05,580 So we have appealed for divorce so that ... 1521 01:14:05,620 --> 01:14:06,380 There is no misunderstanding in our future. This is sir. 1522 01:14:06,420 --> 01:14:07,980 This is not a good reason, sir. 1523 01:14:08,180 --> 01:14:10,220 You have to cross the marriage relationship for one year ... 1524 01:14:10,260 --> 01:14:12,820 For such reasons. And what is the reason? 1525 01:14:12,860 --> 01:14:15,260 Like dowry torture, mental torture. 1526 01:14:15,300 --> 01:14:16,260 Sir, I'm a Gynecologist. 1527 01:14:16,300 --> 01:14:18,060 I'll give you a proof of a certificate That he will not do it. 1528 01:14:18,100 --> 01:14:19,780 Oh, well. -Fix 1529 01:14:19,980 --> 01:14:21,620 If I need to, I will file a dowry harassment case. 1530 01:14:21,660 --> 01:14:22,700 Well Well ... 1531 01:14:22,740 --> 01:14:23,900 Come with me -Key! 1532 01:14:25,100 --> 01:14:27,100 I mean come out with me. There are some things. 1533 01:14:28,700 --> 01:14:29,700 One second 1534 01:14:41,980 --> 01:14:44,900 Sir now create a case file that he is a cruel. 1535 01:14:46,260 --> 01:14:49,820 So you're ready to agree with the court verdict that you are a cruel one. 1536 01:14:50,580 --> 01:14:51,540 Yes 1537 01:14:56,700 --> 01:14:58,780 Sir, hopefully this statement will be hidden between us. 1538 01:14:59,020 --> 01:15:01,500 Only you, your wife, I will know the court. 1539 01:15:01,980 --> 01:15:03,620 No fourth person will know. - Well. 1540 01:15:03,660 --> 01:15:06,620 But it's your responsibility to say that someone from your family ... 1541 01:15:06,660 --> 01:15:08,980 The court did not notice the notice given. 1542 01:15:09,180 --> 01:15:10,740 I'll take care of it, sir. -Small 1543 01:15:11,500 --> 01:15:12,700 Nobody will know, is not it? 1544 01:15:13,780 --> 01:15:16,780 I suspect that He can divorce us? 1545 01:15:16,820 --> 01:15:17,820 this is. 1546 01:15:18,420 --> 01:15:20,740 In 2001, I had no case. 1547 01:15:21,180 --> 01:15:22,700 So to practice ... 1548 01:15:23,180 --> 01:15:25,820 I sued my wife And I win. 1549 01:15:26,020 --> 01:15:26,940 Really sir - Yes. 1550 01:15:26,980 --> 01:15:29,220 Congratulations sir -Thank you 1551 01:15:29,260 --> 01:15:30,900 'Dad, you are not a gynecologist.' 1552 01:15:30,980 --> 01:15:31,900 'If you used to practice this way,' 1553 01:15:31,940 --> 01:15:33,860 'I think you used to help the girl's child without any reason.' 1554 01:15:35,900 --> 01:15:37,740 Now I have to request Kush to finish my work. 1555 01:15:37,780 --> 01:15:39,140 'I doubt he will come! 1556 01:15:40,060 --> 01:15:41,420 Hello -Hello. 1557 01:15:41,660 --> 01:15:44,860 Kush, my car was damaged. -Why? 1558 01:15:45,260 --> 01:15:47,020 I was returning home from a ceremony. 1559 01:15:47,540 --> 01:15:48,900 You tell me where you are now. 1560 01:15:48,940 --> 01:15:51,220 I am near the Avinashi museum at Hasargarh. 1561 01:15:51,260 --> 01:15:53,740 I'm afraid. Kush, please come to the jungle and take me away. 1562 01:15:54,420 --> 01:15:55,940 Why are you booking a taxi? 1563 01:15:56,380 --> 01:15:59,620 I could not find any taxi here. If I could, I would have come to book. 1564 01:16:00,540 --> 01:16:01,740 So? - Hey. 1565 01:16:02,180 --> 01:16:03,660 Well, I'm coming. -OK. 1566 01:16:22,580 --> 01:16:25,100 Oh! -Oh! 1567 01:16:26,740 --> 01:16:29,820 It's me -Oh god! Hey! 1568 01:16:30,980 --> 01:16:32,900 What's your problem It's midnight ... - Yes. 1569 01:16:32,940 --> 01:16:35,260 I'm just alone If an eve teaser could make me suffer. 1570 01:16:35,500 --> 01:16:36,860 So to self-defense .. 1571 01:16:38,900 --> 01:16:40,420 Come on. What will happen to my car? 1572 01:16:40,500 --> 01:16:42,220 I'll bring it back later. -Oh, well. 1573 01:16:43,620 --> 01:16:45,700 I was not afraid. Well, that's it ... 1574 01:16:45,740 --> 01:16:50,220 Of course -Yes, too 1575 01:16:51,260 --> 01:16:54,140 At what event did you have to go? 1576 01:16:55,740 --> 01:16:58,220 Previously, the joint family was ... 1577 01:16:58,260 --> 01:17:00,580 And where grandparents, uncle and aunt lived together much more. 1578 01:17:00,620 --> 01:17:02,700 They all kept their responsibilities. 1579 01:17:03,180 --> 01:17:05,260 But nowadays, Only the parents and the family have a child. 1580 01:17:05,740 --> 01:17:09,700 In marriage, we find all the relatives. 1581 01:17:10,420 --> 01:17:12,540 So so - Yes. - Was the marriage? 1582 01:17:12,580 --> 01:17:14,940 What? They planned it among themselves. 1583 01:17:15,140 --> 01:17:16,780 I want to participate in any of your events. 1584 01:17:18,300 --> 01:17:20,620 So in the next week we have a Holi ceremony. -OK 1585 01:17:20,660 --> 01:17:22,140 We're going to celebrate it bigger. 1586 01:17:22,380 --> 01:17:23,540 If you want to come 1587 01:17:24,260 --> 01:17:25,220 I will come. 1588 01:17:33,140 --> 01:17:35,660 Hey ... 1589 01:17:35,980 --> 01:17:37,380 This is the third time we're doing this. 1590 01:17:37,420 --> 01:17:39,180 And I will celebrate this time 1591 01:17:39,220 --> 01:17:40,420 Actually, all of these ... 1592 01:17:41,660 --> 01:17:43,020 Hi! 1593 01:17:55,220 --> 01:17:56,860 Oh, it's going to be over. 1594 01:17:57,820 --> 01:17:59,060 your friend? - Hey. 1595 01:18:01,580 --> 01:18:03,700 what happened? -Deepa, we last time .. 1596 01:18:03,780 --> 01:18:05,980 Some people have looted people, did not they? They're here again. 1597 01:18:06,020 --> 01:18:07,020 Why did they come again? 1598 01:18:07,580 --> 01:18:09,220 I do not really know -Oh ... hey! 1599 01:18:26,460 --> 01:18:27,380 Kus ... 1600 01:18:30,980 --> 01:18:32,660 Happy Holi! 1601 01:18:36,020 --> 01:18:38,620 Do not worry He is alone, we can handle him. 1602 01:18:38,620 --> 01:18:39,660 Do you know how to fight 1603 01:18:40,860 --> 01:18:43,540 Actually they have 15 people here. 1604 01:18:45,260 --> 01:18:46,380 Oh shit! 1605 01:18:48,900 --> 01:18:50,900 You know them all? - Yes. 1606 01:18:52,220 --> 01:18:56,540 So, you have the face of Abeer in their mouth, right? - Hey ... 1607 01:18:56,580 --> 01:18:58,100 Wow. 1608 01:18:58,260 --> 01:18:59,220 Okay 1609 01:19:35,260 --> 01:19:37,980 Hey ... 1610 01:19:46,340 --> 01:19:47,540 So it is you Come on. 1611 01:19:47,580 --> 01:19:50,420 Income... -Oh ... income! 1612 01:19:51,020 --> 01:19:54,460 Income... 1613 01:21:33,620 --> 01:21:36,060 Hey ... Happy Holi. 1614 01:21:37,940 --> 01:21:39,820 Kush, thanks to protecting my show. 1615 01:21:40,420 --> 01:21:42,580 I did not kill them to save the show. 1616 01:21:43,260 --> 01:21:45,860 Haramadadadera! How dare to touch my wife? 1617 01:21:46,620 --> 01:21:50,100 Can i go Excuse me ... - Hey! 1618 01:21:50,540 --> 01:21:53,180 Happy, your husband is not just skilled expert. 1619 01:21:53,380 --> 01:21:55,660 He is an experienced expert 1620 01:21:56,420 --> 01:21:59,540 However, I do not think anything in my words. 1621 01:21:59,940 --> 01:22:01,980 You know I'm married to love, 1622 01:22:02,140 --> 01:22:05,500 After marriage, my boyfriend is now a normal husband .. 1623 01:22:05,540 --> 01:22:08,260 On the other hand, you got a husband in your case ... 1624 01:22:08,380 --> 01:22:10,780 And she has now become a friend. What more do you want? 1625 01:22:19,300 --> 01:22:22,780 Haramadadadera! How dare to touch my wife? 1626 01:22:23,420 --> 01:22:28,980 "He has barged in my heart And there is a war going on here. " 1627 01:22:29,580 --> 01:22:35,220 "I'm losing control over myself and falling in love with him. " 1628 01:22:35,980 --> 01:22:39,020 "The blowing wind tickles me." 1629 01:22:39,100 --> 01:22:41,580 "My heart is like blossoms that sway in love. " 1630 01:22:42,300 --> 01:22:45,340 "I have dreamed about about you. " 1631 01:22:45,620 --> 01:22:48,140 "I think, I'm in love." 1632 01:22:48,500 --> 01:22:54,500 "I turn my gaze downwards, I've learned how to blush " 1633 01:22:54,740 --> 01:22:57,900 "I blush scarlet and adorn my hair with magnolia. " 1634 01:22:58,220 --> 01:23:01,940 "He has barged in my heart .." 1635 01:23:08,380 --> 01:23:10,540 Do you count whistle? - Where ever, why? 1636 01:23:10,740 --> 01:23:12,820 If it does not stop, after three whistles It will explode. 1637 01:23:13,140 --> 01:23:16,220 Stop joking. How do you know 1638 01:23:16,340 --> 01:23:17,940 Hey, I'm not kidding ... I'm eating dibbis, 1639 01:23:17,980 --> 01:23:19,860 When I was a child I saw the explosion of it. 1640 01:23:20,340 --> 01:23:21,700 So stop it now. 1641 01:23:24,060 --> 01:23:25,020 Run .. 1642 01:23:25,980 --> 01:23:27,140 She will return home in the evening. 1643 01:23:27,820 --> 01:23:32,260 "She has barged in my heart, And there is a war going on here. " 1644 01:23:33,140 --> 01:23:36,180 "The lines between love and friendship blur .. " 1645 01:23:36,260 --> 01:23:39,140 "Why is this happening?" 1646 01:23:39,260 --> 01:23:44,420 "You're my love. You're my victory. " 1647 01:23:44,500 --> 01:23:45,300 I'm sorry, Doctor. 1648 01:23:45,340 --> 01:23:47,500 I know that you've been tired after several operations. 1649 01:23:47,580 --> 01:23:49,220 We called you because it was urgent. 1650 01:23:49,260 --> 01:23:51,060 Thank you very much, ma'am. - There is no problem. 1651 01:24:05,540 --> 01:24:06,780 Happy birthday, happy birthday 1652 01:24:08,580 --> 01:24:09,620 How do you know 1653 01:24:09,860 --> 01:24:12,540 If a girl gets so much messages in the middle of the night, ... 1654 01:24:12,580 --> 01:24:15,100 That means its birthday can be, is not it? 1655 01:24:15,500 --> 01:24:17,860 Happy birthday again! - Smart! 1656 01:24:19,420 --> 01:24:22,540 You feel sad. -No ... 1657 01:24:25,220 --> 01:24:27,540 I'm happy to be here now. - Well. 1658 01:24:47,500 --> 01:24:48,700 For the lady. 1659 01:24:52,940 --> 01:24:54,300 happy Birthday. 1660 01:24:55,180 --> 01:24:56,060 The cake 1661 01:25:01,060 --> 01:25:04,220 Do you know what I'm going to give you, huh? -What? 1662 01:25:04,620 --> 01:25:06,180 Do you like to travel or do not you? 1663 01:25:18,420 --> 01:25:21,700 "Shyness has become my speech, and there is a rhythm in my walk. " 1664 01:25:21,740 --> 01:25:24,260 "I think, I know you inside out now. " 1665 01:25:24,540 --> 01:25:31,380 "Oh, Poet, I'm Blushing scarlet because of you. " 1666 01:25:31,420 --> 01:25:34,460 "You are a pristine bloom. You are a delicate creeper. " 1667 01:25:34,540 --> 01:25:37,140 "When you walk along" 1668 01:25:37,180 --> 01:25:43,340 "I forget the path and enjoy the journey. " 1669 01:25:44,060 --> 01:25:49,380 "He has barged in my heart, and there's a war going on here." 1670 01:25:50,340 --> 01:25:55,900 "I'm losing control over myself and falling in love with him." 1671 01:25:56,660 --> 01:25:59,660 "The blowing wind tickles me.' 1672 01:25:59,900 --> 01:26:02,060 "My heart is like blossoms that sway in love." 1673 01:26:03,020 --> 01:26:06,380 "I have started dreaming about you.." 1674 01:26:09,100 --> 01:26:15,420 "Your beauty is enthralling, it draws me close to you" 1675 01:26:15,500 --> 01:26:18,300 "it's pretty addictive.." 1676 01:26:18,900 --> 01:26:21,820 "She has barged into my heart.." 1677 01:26:21,860 --> 01:26:24,900 "You are my love.. - Love.." 1678 01:26:25,060 --> 01:26:28,180 "You are my victory.. - Victory.." 1679 01:26:28,260 --> 01:26:31,420 "You are like the blue waves.. You're my path. - Waves.." 1680 01:26:31,420 --> 01:26:38,260 "You are like the ocean.. You're my destination. - Ocean .. " 1681 01:26:52,860 --> 01:26:54,100 Sir, your food. 1682 01:26:54,740 --> 01:26:56,340 Here's the beer light. 1683 01:26:56,380 --> 01:26:58,700 Sir, this season should not eat beer. 1684 01:26:58,740 --> 01:27:00,260 I have some green grass. I will give 1685 01:27:00,300 --> 01:27:02,060 Where did you put it? Here at 1686 01:27:02,340 --> 01:27:03,260 carry on. 1687 01:27:04,100 --> 01:27:05,140 What grass is it? 1688 01:27:06,340 --> 01:27:08,420 On my assumption, these are the dry grass. 1689 01:27:09,300 --> 01:27:11,500 It will help you sleep in your deep sleep 1690 01:27:12,380 --> 01:27:14,500 If the tsunami also comes here, you will not get it. 1691 01:27:21,260 --> 01:27:23,020 Hey - Hey. 1692 01:27:23,220 --> 01:27:25,340 You're drinking alcohol 1693 01:27:25,940 --> 01:27:27,460 And it looks like a drug addict. 1694 01:27:27,900 --> 01:27:30,180 Girls can also add to drugs ... 1695 01:27:30,460 --> 01:27:31,940 If winter time then do the dark lanes ... 1696 01:27:32,020 --> 01:27:33,780 If anybody comes there 1697 01:27:34,060 --> 01:27:36,860 Then they will be seen in their simplicity. 1698 01:27:36,980 --> 01:27:38,380 I am having a headache. 1699 01:27:39,700 --> 01:27:41,260 I'm sleeping too much. 1700 01:27:44,020 --> 01:27:46,700 The room is far from here. 1701 01:27:47,740 --> 01:27:49,060 What I do now? 1702 01:27:51,340 --> 01:27:55,140 Drink it and see if everything is all right. 1703 01:27:57,660 --> 01:27:58,860 What a sweet! 1704 01:28:00,180 --> 01:28:04,260 If you're a friend of my little sister 1705 01:28:07,220 --> 01:28:08,340 Otherwise ... 1706 01:28:10,100 --> 01:28:12,660 You're my first seen boy. 1707 01:28:17,540 --> 01:28:20,900 Maybe or if you were not shown with you. 1708 01:28:28,420 --> 01:28:29,460 Hey! 1709 01:28:35,380 --> 01:28:36,580 She is still alive. 1710 01:28:39,140 --> 01:28:42,020 Hey ... 1711 01:28:43,180 --> 01:28:46,180 Great heroine 1712 01:28:53,860 --> 01:28:55,100 Virgin ... 1713 01:28:59,940 --> 01:29:03,660 Look, he can not ... 1714 01:29:05,420 --> 01:29:06,780 Listen ... 1715 01:29:10,060 --> 01:29:11,220 Virgin ... 1716 01:29:13,060 --> 01:29:15,420 Miss happy .. 1717 01:29:16,460 --> 01:29:18,220 Mrs. Kumari and Mr. Khushi. 1718 01:29:20,260 --> 01:29:23,860 You are my friend or enemy 1719 01:29:23,900 --> 01:29:26,860 Or the woman..the girlfriend ... 1720 01:29:27,780 --> 01:29:32,140 Or lover, or my girlfriend ... 1721 01:29:32,180 --> 01:29:35,580 Or are you my love Or my dear ... 1722 01:29:35,620 --> 01:29:37,500 I do not know. 1723 01:29:38,700 --> 01:29:40,540 But know it. 1724 01:29:40,580 --> 01:29:43,180 I'll always be with you 1725 01:29:46,140 --> 01:29:48,140 do not misunderstand me. 1726 01:29:48,420 --> 01:29:50,620 I will never leave your hand. 1727 01:30:14,740 --> 01:30:17,860 Hey ... Hey, Kush ... 1728 01:30:17,940 --> 01:30:20,100 Tsunami, Kush - Hey. Tsunami - rise up Kush 1729 01:30:20,140 --> 01:30:21,620 Tsunami! - Get up! 1730 01:30:21,660 --> 01:30:23,140 Tsunami hit ... 1731 01:30:27,500 --> 01:30:29,860 Hey ... That's not a tsunami. The ocean waves 1732 01:30:39,060 --> 01:30:41,860 Oh, happy -Hay god 1733 01:30:42,500 --> 01:30:44,140 Last night I told you something? 1734 01:30:45,780 --> 01:30:46,860 I can not remember. 1735 01:30:51,660 --> 01:30:53,180 Did I say something to you? 1736 01:30:53,780 --> 01:30:57,180 'Will I lie to him, Did she propose me? ' 1737 01:30:57,500 --> 01:31:00,060 'Why do not you say that You propose me, ' 1738 01:31:00,180 --> 01:31:01,980 I say yes 1739 01:31:02,020 --> 01:31:03,060 Got it. 1740 01:31:07,220 --> 01:31:08,460 Meghna's wedding. 1741 01:31:09,540 --> 01:31:12,180 Ohh ... 1742 01:31:12,580 --> 01:31:13,940 You are right I forgot ... 1743 01:31:14,700 --> 01:31:15,660 There is a lot of soil ... 1744 01:31:20,380 --> 01:31:22,380 'Move your eyes away, naughty You're not exactly looking at anything. ' 1745 01:31:25,260 --> 01:31:26,260 Come on 1746 01:31:28,260 --> 01:31:29,340 Where are you two? 1747 01:31:29,380 --> 01:31:31,540 We just landed. We think we'll go home first. 1748 01:31:31,580 --> 01:31:34,780 There is no need. I got the dress. Happy, just come straight here. 1749 01:31:34,820 --> 01:31:36,100 Okay We're here. 1750 01:31:37,540 --> 01:31:39,020 He asked us to go to the wedding maid. 1751 01:31:39,100 --> 01:31:41,220 She has brought us clothes and clothes. -That's it? 1752 01:31:46,540 --> 01:31:47,500 Finally, you two here actually come here. 1753 01:31:47,700 --> 01:31:49,700 Why are you wearing such clothes? 1754 01:31:49,740 --> 01:31:51,580 Mother, he had said that We'll go first and then come 1755 01:31:51,620 --> 01:31:52,860 But you told him to come here if you told him to come here. 1756 01:31:52,980 --> 01:31:54,420 Well, where's my dress? My clothes need to be changed. 1757 01:31:54,580 --> 01:31:57,100 Oh, no, I did not bring you clothes. I just came for her. 1758 01:31:57,420 --> 01:31:59,140 Mom, then why did not you say that before? 1759 01:31:59,860 --> 01:32:02,260 I used to read something like Dhamaka Then came to the marriage of the Meghna. 1760 01:32:02,340 --> 01:32:04,500 Look, dhuti and saranwani dressed there ... 1761 01:32:04,540 --> 01:32:06,420 Why are not you wearing Meghna wedding? 1762 01:32:07,420 --> 01:32:09,180 I do not know what you do ... 1763 01:32:09,220 --> 01:32:11,380 Change the color change of your clothes, Happy, come on. -Yes. 1764 01:32:20,740 --> 01:32:24,220 Who are these clothes? - Bride .. - Bride? 1765 01:32:24,740 --> 01:32:25,900 He will not wear them. 1766 01:32:25,940 --> 01:32:26,900 She will wear the shirt which she wore in her yellow ... 1767 01:32:26,940 --> 01:32:28,940 Last night 1768 01:32:28,980 --> 01:32:30,500 Where is that shirt? - That is given to the cloth. 1769 01:32:30,700 --> 01:32:33,380 Oh no, go and get that shirt. 1770 01:32:33,620 --> 01:32:34,980 Give it to me I'm keeping this in mind, go. 1771 01:32:39,300 --> 01:32:40,060 You know what? 1772 01:32:40,100 --> 01:32:43,300 According to our custom, you were the last night yellow ... 1773 01:32:43,340 --> 01:32:44,980 Wear the shirt that you wear it. -Oh. 1774 01:32:45,060 --> 01:32:45,980 Do not you know that - No. 1775 01:32:46,020 --> 01:32:47,180 Hold it. -Oh. 1776 01:32:47,220 --> 01:32:49,980 He is familiar with our customs. But you do not know. It has to be worn 1777 01:32:50,300 --> 01:32:51,820 Yellow is beneficial for us, is not it? 1778 01:32:51,860 --> 01:32:53,580 Yeah, that's pretty good. It contains antioxidants. 1779 01:32:54,340 --> 01:32:55,220 Where are those clothes? 1780 01:32:55,500 --> 01:32:57,900 Hey, you're too small to wear these clothes, it's for adults. 1781 01:32:59,980 --> 01:33:00,980 I'm struggling like this. 1782 01:33:01,020 --> 01:33:02,700 I have a doubt What is Cush doing now? 1783 01:33:20,660 --> 01:33:23,580 Oh no! Someone is opening the door Oh this is you 1784 01:33:24,180 --> 01:33:26,140 You can not close the door before wearing sari. 1785 01:33:26,660 --> 01:33:28,540 Hey, how did you get the dress? 1786 01:33:29,180 --> 01:33:31,100 I was standing alone. A boy asked if he had breakfast ... 1787 01:33:31,140 --> 01:33:32,220 Would you like anything else? 1788 01:33:32,580 --> 01:33:33,980 I said, I want a dress that we can wear to wear. 1789 01:33:34,140 --> 01:33:36,780 Did that give it? - Yes. How do I wear it? -Oh ... 1790 01:33:37,420 --> 01:33:38,660 Why are you still not ready? 1791 01:33:40,300 --> 01:33:42,060 I do not know how to wear sari? 1792 01:33:42,660 --> 01:33:44,420 You know - No ... 1793 01:33:45,740 --> 01:33:47,580 I can, it's very easy. 1794 01:33:47,620 --> 01:33:50,380 It's like dhoti, but it will fold two folds and break it ... 1795 01:33:50,420 --> 01:33:52,180 Then bring it down and bring it down. 1796 01:33:52,260 --> 01:33:53,700 Oh .. Then help me to wear sarees. 1797 01:34:32,340 --> 01:34:34,380 Wear jewelry Come on fast, okay? 1798 01:34:58,660 --> 01:35:00,900 Kush, why do you see me like this? 1799 01:35:01,420 --> 01:35:03,100 Stop watching this way. I need to be coy. 1800 01:35:03,580 --> 01:35:04,860 I do not see you 1801 01:35:10,420 --> 01:35:11,740 Huss -You'II 1802 01:35:18,380 --> 01:35:19,620 Why do you wear this dirty thing? 1803 01:35:19,660 --> 01:35:21,260 Mother, this is a part of their practice. 1804 01:35:21,300 --> 01:35:24,260 Why did not I oppose this love marriage, I am sorry! 1805 01:35:24,420 --> 01:35:26,580 Let's hell their custom. 1806 01:35:32,020 --> 01:35:33,460 Why do you wear this shirt? 1807 01:35:33,500 --> 01:35:35,580 I know. This is a part of your practice, is not it? 1808 01:35:41,580 --> 01:35:44,700 Ready to feed? Come on. We're going to eat now, okay. 1809 01:35:45,100 --> 01:35:47,180 She told me that the food is ready. - Well. 1810 01:35:48,380 --> 01:35:51,380 Hey, you are the son of Sumitra. Kush, right? - Yes. 1811 01:35:51,420 --> 01:35:53,140 When you were a child You have a hobby to look at, 1812 01:35:53,180 --> 01:35:54,820 And now you're handsome to see. 1813 01:35:55,140 --> 01:35:56,860 If I knew that you would be handsome to look big ... 1814 01:35:57,060 --> 01:35:59,020 Then you got married to my daughter. 1815 01:35:59,060 --> 01:36:00,340 She is your daughter -Yes. 1816 01:36:00,380 --> 01:36:02,620 When she was a child Seeing it was a fool, 1817 01:36:02,660 --> 01:36:04,700 Now it's amazing. 1818 01:36:04,740 --> 01:36:06,580 I'll marry her now, what do you say? 1819 01:36:07,940 --> 01:36:10,860 You heard ... Sir, have you eaten? 1820 01:36:11,340 --> 01:36:14,140 I'll talk to you. Come on .. 1821 01:36:15,900 --> 01:36:17,980 Your father did not come? - 'I think he's bored.' 1822 01:36:19,740 --> 01:36:21,260 'Let me express my feelings' 1823 01:36:22,900 --> 01:36:24,220 Madam, what did you eat? I did not do this anymore. 1824 01:36:24,300 --> 01:36:25,620 You can eat from my food. 1825 01:36:25,900 --> 01:36:29,620 'If I stop him, Then he will be flirt ' 1826 01:36:29,940 --> 01:36:31,900 At first, I should get my feelings out. 1827 01:36:36,300 --> 01:36:39,620 Oh, Mrs. Greetings ... 1828 01:36:40,620 --> 01:36:43,060 I did not wear sari in this way. 1829 01:36:43,740 --> 01:36:45,540 Actually, Mr. Kush ... 1830 01:36:45,940 --> 01:36:49,500 I know how to wear sari. -Oh 1831 01:36:49,540 --> 01:36:51,980 So, you know How to wear sari. 1832 01:36:52,820 --> 01:36:56,980 Even then, you pretend to wear sari with me ... 1833 01:36:59,580 --> 01:37:01,380 How big is your courage - Who ... 1834 01:37:01,620 --> 01:37:02,420 What are you doing here - What is it? 1835 01:37:02,500 --> 01:37:03,860 Say hello -What? 1836 01:37:03,900 --> 01:37:04,780 She is worthy of being a woman! 1837 01:37:05,020 --> 01:37:06,220 what happened? - He spoke like this? 1838 01:37:06,500 --> 01:37:08,500 You see, Ask me again what happened. 1839 01:37:08,900 --> 01:37:10,020 I do not know... 1840 01:37:11,100 --> 01:37:12,340 Dad ... -What? 1841 01:37:12,420 --> 01:37:13,540 Speak kindly. -What I say ... 1842 01:37:13,580 --> 01:37:15,220 I will speak politics language. Listen or ... 1843 01:37:15,940 --> 01:37:17,060 The results will not be good ... 1844 01:37:17,100 --> 01:37:18,220 Grandma, what happened? -Hey! 1845 01:37:18,260 --> 01:37:20,220 what happened? -What - what happened to him? 1846 01:37:20,700 --> 01:37:21,820 See .. That is 1847 01:37:21,980 --> 01:37:24,060 Come. - O - O - Kush! 1848 01:37:24,100 --> 01:37:25,300 Flogged! Take him - ass idiot! 1849 01:37:25,340 --> 01:37:27,220 Hey ... -Mama .. - The rude family. 1850 01:37:27,260 --> 01:37:29,020 I will leave him with an education! -Ki ... 1851 01:37:29,060 --> 01:37:30,020 Brother! - what happened? -No income ... 1852 01:37:30,060 --> 01:37:31,660 I'm earning. -Mama, what happened? 1853 01:37:32,500 --> 01:37:33,780 Tell me what happened to you 1854 01:37:34,100 --> 01:37:35,340 The arrangement is good. - Excuse me ... 1855 01:37:35,380 --> 01:37:37,900 Hey! - Sir - greetings - how are you? - Good. 1856 01:37:37,940 --> 01:37:39,820 Hello ... Go ahead. 1857 01:37:40,340 --> 01:37:42,420 How are you - How are you? 1858 01:37:42,620 --> 01:37:44,420 I love to coax you very much. -Or! 1859 01:37:44,660 --> 01:37:45,700 The rug has gone out. -Or ... 1860 01:37:45,740 --> 01:37:46,820 Hey ... - Oh ... 1861 01:37:47,060 --> 01:37:48,340 Hey, I think you do not wear jayanga under. -H .. 1862 01:37:48,380 --> 01:37:49,380 Remove your hand from my husband. 1863 01:37:49,860 --> 01:37:51,300 Why? Madam, what happened? 1864 01:37:51,660 --> 01:37:53,420 I know that you transcend. 1865 01:37:55,860 --> 01:37:59,260 Oh ... I forgot. 1866 01:37:59,380 --> 01:38:01,820 Hey! How dare you say to me? 1867 01:38:02,900 --> 01:38:04,740 I know What is my sexuality 1868 01:38:05,580 --> 01:38:06,420 I do not have to sweat my sex. 1869 01:38:06,500 --> 01:38:09,620 There is no need to say that a migraine wife What i do [MEGA - girls' nature] 1870 01:38:09,820 --> 01:38:11,060 What do you think me? 1871 01:38:11,100 --> 01:38:12,860 Hey! Who are you saying maiga? 1872 01:38:12,900 --> 01:38:14,140 Him ... - Have you told my husband maiga? 1873 01:38:14,180 --> 01:38:15,500 so what? How are you daring? 1874 01:38:16,420 --> 01:38:17,660 I have not raised my hand on women yet. Stand up. 1875 01:38:17,700 --> 01:38:19,180 ... do not force me to do this. - I know that .. 1876 01:38:19,260 --> 01:38:20,980 You're touching men. 1877 01:38:22,540 --> 01:38:23,780 Lousy! 1878 01:38:36,460 --> 01:38:37,540 What did you say? 1879 01:38:37,820 --> 01:38:40,740 Mother, we could come here before we got married earlier. 1880 01:38:40,780 --> 01:38:42,060 They gave us a notice to the Talas. 1881 01:38:42,140 --> 01:38:44,300 What is it, brother? -Tellak's notice. 1882 01:38:44,700 --> 01:38:45,780 What do we do now? 1883 01:38:47,420 --> 01:38:50,300 'I did not answer his phone, So this notice has been put on the door. ' 1884 01:38:50,340 --> 01:38:52,140 'What should I do now?' What do we do? 1885 01:38:52,660 --> 01:38:54,700 I wasted my son's life. 1886 01:38:54,900 --> 01:38:56,700 She said she would not marry now. 1887 01:38:56,740 --> 01:38:57,980 But we forced him. 1888 01:38:59,180 --> 01:39:01,420 When they may be so desperate, Why should we follow up? 1889 01:39:01,780 --> 01:39:03,780 Kush, let's go to court. 1890 01:39:05,180 --> 01:39:07,740 I miga I ... 1891 01:39:08,620 --> 01:39:09,740 I am a maiga 1892 01:39:10,580 --> 01:39:12,740 I am not sad to argue with two families. 1893 01:39:12,900 --> 01:39:14,940 But he told mega. It was wrong. 1894 01:39:17,100 --> 01:39:18,740 I know only what's going on me. 1895 01:39:21,900 --> 01:39:23,580 Kush, I do not care about this. 1896 01:39:23,620 --> 01:39:26,220 He will not come here again. 1897 01:39:26,860 --> 01:39:29,020 Brother, let me do something by talking to her. 1898 01:39:29,060 --> 01:39:31,380 No Leave him 1899 01:39:31,540 --> 01:39:33,740 You're divorcing her, This is the last word. 1900 01:39:34,340 --> 01:39:35,340 I'm not right, Mom? 1901 01:39:35,900 --> 01:39:37,100 Go inside 1902 01:39:37,420 --> 01:39:39,260 How do they dare to do this with us? Mule 1903 01:39:52,900 --> 01:39:54,740 "Why is she so happy?" 1904 01:39:55,700 --> 01:39:57,980 'Has he accepted our divorce?' 1905 01:40:02,700 --> 01:40:04,740 Mahaprabhu, She is using mobile. 1906 01:40:06,500 --> 01:40:08,980 What mobile, madam? - It's iPhone, sir. 1907 01:40:09,220 --> 01:40:10,580 Please give you your charger ... 1908 01:40:10,620 --> 01:40:11,500 If any 1909 01:40:11,540 --> 01:40:12,980 Of course, sir. I'll give you 1910 01:40:22,300 --> 01:40:23,820 'Sir, know what is there ..' 1911 01:40:23,900 --> 01:40:25,620 'What causes for divorce?' 1912 01:40:33,140 --> 01:40:34,740 Why are they talking unnecessarily ... 1913 01:40:34,820 --> 01:40:37,260 Or do I want to silence them. 1914 01:40:37,700 --> 01:40:38,500 Take this, sir. 1915 01:40:39,700 --> 01:40:40,460 Order ... 1916 01:40:41,860 --> 01:40:42,620 Order ... 1917 01:40:43,660 --> 01:40:44,380 Order ... 1918 01:40:49,460 --> 01:40:52,420 The applicant is happy, who is standing in the witness box ... 1919 01:40:52,460 --> 01:40:56,540 Kush's medical report has been given. 1920 01:40:56,580 --> 01:41:00,980 After passing through them, The court is supporting the verdict ... 1921 01:41:01,300 --> 01:41:06,180 That they are not suitable for each other as couples. 1922 01:41:06,660 --> 01:41:09,340 If they agree with both ... 1923 01:41:09,380 --> 01:41:12,780 And sign the paper. 1924 01:41:12,820 --> 01:41:15,380 Then the divorce will be granted ... 1925 01:41:15,420 --> 01:41:18,500 They were given time till February 29th. 1926 01:41:24,260 --> 01:41:26,140 The court was adjourned here. 1927 01:41:27,420 --> 01:41:30,100 Grandma, my head hurts a lot. 1928 01:41:30,220 --> 01:41:31,300 Please bring me a cup of coffee. 1929 01:41:31,340 --> 01:41:32,340 Okay, gold, I'll get it, right now. 1930 01:41:32,380 --> 01:41:34,940 Why? What happened, mother? 1931 01:41:42,660 --> 01:41:44,340 Do not hold the phone I see. 1932 01:41:44,660 --> 01:41:45,540 This is a spare phone 1933 01:41:46,380 --> 01:41:47,340 I cut the phone. 1934 01:41:47,500 --> 01:41:49,660 Who did call? - He's a mule. 1935 01:41:51,900 --> 01:41:53,740 Do i know -What? 1936 01:41:53,780 --> 01:41:55,180 However, she has been divorced. 1937 01:41:55,420 --> 01:41:56,780 Because we remarry him again. - What !! 1938 01:41:56,860 --> 01:41:57,620 You're right. 1939 01:41:57,660 --> 01:41:59,100 Even I was thinking about it too. 1940 01:42:04,420 --> 01:42:05,420 What happened, mother? 1941 01:42:05,660 --> 01:42:06,540 Mother! 1942 01:42:08,580 --> 01:42:11,060 Happy! Hey! 1943 01:42:13,420 --> 01:42:14,420 What happened, gold? 1944 01:42:15,060 --> 01:42:15,940 Alas, god. 1945 01:42:16,580 --> 01:42:17,980 what happened? He's been vomiting. 1946 01:42:18,700 --> 01:42:19,940 What else? 1947 01:42:20,180 --> 01:42:22,100 She is roaming from morning, eating nothing. 1948 01:42:22,180 --> 01:42:23,140 And he is under much pressure. 1949 01:42:23,180 --> 01:42:25,820 Mother, let him have something to eat. 1950 01:42:28,980 --> 01:42:29,900 No 1951 01:42:30,820 --> 01:42:32,860 Happy, you are pregnant, gold 1952 01:42:33,100 --> 01:42:34,340 Are you pregnant 1953 01:42:36,300 --> 01:42:39,820 Oh! She did not vomit to eat. 1954 01:42:40,460 --> 01:42:42,420 She has vomited because she is pregnant! 1955 01:42:42,420 --> 01:42:44,260 What are these, mother? 1956 01:42:44,620 --> 01:42:45,580 What do you mean 1957 01:42:46,460 --> 01:42:48,740 Probably, he was related to another man. 1958 01:42:49,220 --> 01:42:51,500 Or she gave him pregnancy. He is no longer malevolent. 1959 01:42:52,420 --> 01:42:54,100 There is no happy girl who will deceive her husband. Discount these! 1960 01:42:54,580 --> 01:42:55,620 So, cushion is not manless. She made her pregnant. 1961 01:42:56,380 --> 01:42:57,820 Look, we do not need this. 1962 01:42:58,260 --> 01:42:59,980 Think that everything has happened for the better. 1963 01:43:00,300 --> 01:43:02,100 Destroy the baby and Get ready for re-marriage. 1964 01:43:03,060 --> 01:43:04,380 What! Grandmother ... 1965 01:43:05,380 --> 01:43:08,420 Father, please do not ruin your child. 1966 01:43:09,100 --> 01:43:11,020 Think again about marriage. 1967 01:43:11,060 --> 01:43:13,180 Please do not tell me to destroy the child, father. 1968 01:43:13,220 --> 01:43:14,220 What are you saying 1969 01:43:14,460 --> 01:43:15,580 How is it possible? 1970 01:43:15,620 --> 01:43:17,660 A man will accept happy happiness .. 1971 01:43:17,700 --> 01:43:19,500 If two wives are told to keep watch. 1972 01:43:19,740 --> 01:43:21,900 But if he is willing to marry ... 1973 01:43:21,940 --> 01:43:23,140 And if he is asked to keep your child in check ... 1974 01:43:23,180 --> 01:43:24,940 Then I do not think he will. So you have to ruin it. 1975 01:43:25,020 --> 01:43:26,020 What do you say, dulabai? -That's the way with her ... 1976 01:43:26,100 --> 01:43:28,180 Why are you talking 1977 01:43:28,980 --> 01:43:30,340 Let him alone. 1978 01:43:31,060 --> 01:43:33,020 She got a lot in her life. 1979 01:43:33,300 --> 01:43:35,140 Mother, stay silent. 1980 01:43:35,460 --> 01:43:38,140 Happy, we are going to the hospital tomorrow 1981 01:43:38,340 --> 01:43:39,420 To drop the child 1982 01:43:40,300 --> 01:43:41,220 OK, Dad. 1983 01:43:41,900 --> 01:43:42,860 Income. 1984 01:43:45,700 --> 01:43:49,740 'Father, now my child is precious to me.' 1985 01:43:50,060 --> 01:43:50,900 'In this whole world' 1986 01:43:51,100 --> 01:43:52,580 'You have brought me to this world.' 1987 01:43:52,940 --> 01:43:54,580 "Now I am bringing the child to this world." 1988 01:43:54,900 --> 01:43:58,300 'So, I want to save this child.' 1989 01:43:58,740 --> 01:44:00,860 'Please do not try to find me.' 1990 01:44:01,500 --> 01:44:02,700 'Otherwise, you will lose me.' 1991 01:44:03,300 --> 01:44:05,660 'Tell all, I'm fine.' 1992 01:44:06,700 --> 01:44:09,300 'Thanks for everything Goodbye, dad. ' 1993 01:44:32,820 --> 01:44:38,420 "I'm done playing hide-and-seek. " 1994 01:44:38,620 --> 01:44:44,220 "My dreams have have lost on the way. " 1995 01:44:44,260 --> 01:44:49,900 "It's time for me to live in solitude. " 1996 01:44:50,140 --> 01:44:55,580 "My loneliness has become my enemy. " 1997 01:44:55,620 --> 01:45:01,140 "My wishes are being washed away" 1998 01:45:01,180 --> 01:45:07,020 "by my tears." 1999 01:45:07,100 --> 01:45:12,780 "The full moon has flaws .." 2000 01:45:12,820 --> 01:45:18,700 "She was like fire, even fire can be doused with tears. " 2001 01:45:18,780 --> 01:45:20,580 Happy, i can ask you something 2002 01:45:20,620 --> 01:45:23,100 Why do not you ask Kush to tell your pregnant? 2003 01:45:23,780 --> 01:45:25,220 I've been against my family. 2004 01:45:26,260 --> 01:45:27,580 I divorced Kush. If he says ... 2005 01:45:27,620 --> 01:45:29,020 To destroy the baby? 2006 01:45:29,500 --> 01:45:32,060 No, I'm afraid of it. 2007 01:45:32,900 --> 01:45:34,820 I have been here for seven months here during pregnancy. 2008 01:45:34,860 --> 01:45:37,900 Later, I would not be able to throw the baby out. 2009 01:45:38,140 --> 01:45:39,020 Do not worry 2010 01:45:39,180 --> 01:45:44,580 "There are hundreds of emotions" 2011 01:45:44,620 --> 01:45:50,100 "I'm overwhelmed by these emotions. " 2012 01:45:50,460 --> 01:45:56,180 "I'm not able to stop my tears." 2013 01:45:56,220 --> 01:46:01,740 "And those tears are yearning for your presence. " 2014 01:46:14,500 --> 01:46:18,340 Grandma, just now I've checked up. 2015 01:46:18,580 --> 01:46:20,980 I'm fine. Do not you worry 2016 01:46:21,180 --> 01:46:23,180 Wrapped ... Okay, honey 2017 01:46:28,380 --> 01:46:29,500 Now the time to create 'Halua'. 2018 01:46:29,540 --> 01:46:30,780 Yes, the doctor. - Well. 2019 01:46:33,220 --> 01:46:34,820 I'll take your leave - I'll take your leave, sir 2020 01:46:34,900 --> 01:46:35,940 Everything is fine, okay? 2021 01:46:36,700 --> 01:46:38,100 You can come Be careful. 2022 01:46:43,020 --> 01:46:44,780 Hampa -Sir? 2023 01:46:45,220 --> 01:46:46,580 Come on, put your wife on the outside. 2024 01:46:46,780 --> 01:46:47,700 Of course, sir. 2025 01:46:52,340 --> 01:46:53,500 What am i saying 2026 01:46:53,540 --> 01:46:55,460 I did not forbid you Do not do any work with him, do not I? 2027 01:46:55,860 --> 01:46:57,780 What is your 2028 01:46:59,340 --> 01:47:00,820 How many times have I told you? 2029 01:47:01,420 --> 01:47:04,980 What happened, Doctor? -Placeta Pervia, Oh. 2030 01:47:06,340 --> 01:47:08,220 Do you know what the problem is? What's the problem, sir? 2031 01:47:08,260 --> 01:47:09,420 Baby ... Reverse ... 2032 01:47:14,180 --> 01:47:16,020 When it is in the womb It looks like this. 2033 01:47:16,740 --> 01:47:17,940 The unwanted waste should be here ... 2034 01:47:18,580 --> 01:47:21,140 In your wife's womb But waste this place. 2035 01:47:21,980 --> 01:47:25,780 In this case, breathing is very difficult for a child. 2036 01:47:26,420 --> 01:47:28,860 The time of delivery, the mother will be bleeding .... 2037 01:47:29,700 --> 01:47:31,300 She will be bleeding. 2038 01:47:32,500 --> 01:47:36,300 I did not let you do her work and pull it out, right? 2039 01:47:36,660 --> 01:47:37,780 So why did you do this? 2040 01:47:37,860 --> 01:47:40,100 Sir, the money you gave ... 2041 01:47:40,140 --> 01:47:41,580 It just got to pay for the cost of the medicine. 2042 01:47:42,420 --> 01:47:44,420 I could not ask you anymore, 2043 01:47:44,980 --> 01:47:46,980 House rent, medical expenses ... 2044 01:47:47,020 --> 01:47:48,180 And the cost of operation ... 2045 01:47:48,540 --> 01:47:50,380 So we both decided that ... 2046 01:47:50,660 --> 01:47:54,220 After the baby is born to give you something ... 2047 01:47:55,300 --> 01:47:58,220 We're working to break the stone. 2048 01:48:01,260 --> 01:48:02,740 Is the baby and mother Lee safe? 2049 01:48:07,260 --> 01:48:08,300 Keep her mind. 2050 01:48:08,620 --> 01:48:10,900 Do not lift heavy items with him, all right? 2051 01:48:11,340 --> 01:48:12,220 Well, sir. 2052 01:48:27,420 --> 01:48:30,540 Grandmother ... -Have 2053 01:48:33,180 --> 01:48:35,860 My grandmother, How are you, honey? 2054 01:48:36,180 --> 01:48:37,820 Gold -Oh, you 2055 01:48:37,980 --> 01:48:39,020 Why are you back? 2056 01:48:39,060 --> 01:48:40,820 You are carrying this baby now! 2057 01:48:42,380 --> 01:48:43,580 I wanted to see you happily ... 2058 01:48:43,620 --> 01:48:45,500 So, I told you to throw the baby. 2059 01:48:45,660 --> 01:48:47,340 And you still carry the baby still roam around. 2060 01:48:47,380 --> 01:48:49,060 Do you know how I gave birth to you in the world? 2061 01:48:49,100 --> 01:48:50,540 I gave birth to you in the same way. 2062 01:48:51,620 --> 01:48:52,860 Do what you want 2063 01:48:53,620 --> 01:48:55,820 He will never change Stay here 2064 01:48:55,860 --> 01:48:57,860 I have taken a bad look from you, are you cool? 2065 01:49:07,180 --> 01:49:08,180 Grandmother 2066 01:49:08,260 --> 01:49:09,420 Give me my mobile 2067 01:49:13,660 --> 01:49:15,620 It had been here for a long time, Nobody used 2068 01:49:15,660 --> 01:49:16,540 Do this. 2069 01:49:24,820 --> 01:49:25,860 It was closed, 2070 01:49:32,940 --> 01:49:34,340 Mother, she saw my message. 2071 01:49:38,100 --> 01:49:40,380 'The number you call It's closed now. ' 2072 01:49:40,540 --> 01:49:41,900 Try again later: 2073 01:49:42,860 --> 01:49:44,220 He's locked the mobile. 2074 01:49:45,100 --> 01:49:46,660 Probably, he is avoiding me. 2075 01:49:47,060 --> 01:49:49,420 Did you tell your husband about your pregnancy? 2076 01:49:50,700 --> 01:49:52,580 No, grandmother. I'm afraid. 2077 01:49:52,620 --> 01:49:53,740 Do not Fear 2078 01:49:53,780 --> 01:49:55,020 He must know today or not tomorrow. 2079 01:49:55,100 --> 01:49:56,140 Know him today 2080 01:49:56,180 --> 01:49:58,420 Everything is not solved in the phone. 2081 01:49:58,460 --> 01:50:00,420 Previously, we did not have a mobile phone ... 2082 01:50:00,500 --> 01:50:02,100 Or did not have internet. 2083 01:50:02,260 --> 01:50:04,620 Even then, there was no road for communication. 2084 01:50:05,420 --> 01:50:06,660 Nowadays, you feel your feelings .. 2085 01:50:06,780 --> 01:50:10,740 Released via Watches. 2086 01:50:10,980 --> 01:50:13,220 But you fail to do so What do you want 2087 01:50:14,020 --> 01:50:17,060 In our old days, our eyes were the means of expressing our feelings. 2088 01:50:17,100 --> 01:50:18,780 But now, they use mobile phones ... 2089 01:50:18,820 --> 01:50:19,780 Express their feelings. 2090 01:50:19,820 --> 01:50:22,620 Talk to him directly. 2091 01:50:23,100 --> 01:50:25,980 She could be a liar. His feelings can be false. 2092 01:50:26,260 --> 01:50:27,900 But his eyes can not tell lies. 2093 01:50:30,140 --> 01:50:31,500 'You're right, mother.' 2094 01:50:31,820 --> 01:50:33,940 'Previous, people communicated with their heart' 2095 01:50:33,980 --> 01:50:35,860 'And now, they communicate with mobile phones' 2096 01:50:40,100 --> 01:50:40,980 OK, Mom. 2097 01:50:41,260 --> 01:50:42,900 I have emergency work in the hospital. 2098 01:50:43,060 --> 01:50:44,420 I finish it, Go to the happy house. 2099 01:50:49,900 --> 01:50:50,860 How are you 2100 01:50:51,900 --> 01:50:52,700 Hope you're fine 2101 01:50:52,780 --> 01:50:53,820 I am fine. -Good! 2102 01:50:54,020 --> 01:50:55,060 You should always be sunny. 2103 01:50:55,140 --> 01:50:56,980 If you are happy, Then the child will be very happy. 2104 01:51:03,260 --> 01:51:05,900 Hello -Hello, Mom. 2105 01:51:06,220 --> 01:51:06,980 how are you? 2106 01:51:07,020 --> 01:51:09,660 Happy! How are you, mother? 2107 01:51:09,740 --> 01:51:12,140 Well Is Kush home? 2108 01:51:12,380 --> 01:51:13,620 The phone is not going to him. 2109 01:51:13,660 --> 01:51:15,740 He said that he wants to meet you. 2110 01:51:15,860 --> 01:51:19,620 She wanted to talk to you something urgent. 2111 01:51:20,020 --> 01:51:21,100 He's gone to the hospital. 2112 01:51:21,140 --> 01:51:23,220 He'll come to you at the end of the job. -That's it? 2113 01:51:24,180 --> 01:51:25,660 Well, mother Thank you. 2114 01:51:27,140 --> 01:51:28,020 What did he say? 2115 01:51:28,060 --> 01:51:30,340 Kush is coming to meet me ... - Excellent. 2116 01:51:34,220 --> 01:51:35,420 'Oh, this is you!' 2117 01:51:35,460 --> 01:51:36,500 'You caught me by holding my hand' 2118 01:51:36,540 --> 01:51:37,660 'Not in the middle of the street'? 2119 01:51:37,700 --> 01:51:39,140 'I will leave you by teaching Wait and see! ' 2120 01:51:41,740 --> 01:51:44,260 What's going on here In front of tube well in front of this crowd. 2121 01:51:44,460 --> 01:51:46,060 Why are everyone looking at this? 2122 01:51:46,100 --> 01:51:46,820 what happened? 2123 01:51:46,860 --> 01:51:48,340 They have no energy ... 2124 01:51:48,380 --> 01:51:49,180 To get water from tubewell. 2125 01:51:49,260 --> 01:51:51,620 So, they are helplessly standing - Oh no. 2126 01:51:51,660 --> 01:51:53,500 Who will help us? 2127 01:51:53,700 --> 01:51:54,580 Why do you say that? 2128 01:51:54,860 --> 01:51:56,100 I am not 2129 01:51:56,180 --> 01:51:58,500 What is the reason to stay in the wetherath? 2130 01:51:58,540 --> 01:52:00,140 I am a social worker 2131 01:52:00,300 --> 01:52:01,300 I'm here! 2132 01:52:01,340 --> 01:52:02,580 You do not have to worry. 2133 01:52:02,620 --> 01:52:05,660 what is this? You have power arm. 2134 01:52:06,980 --> 01:52:08,260 First, let me pump water from tubewell 2135 01:52:08,300 --> 01:52:09,420 Then I'll meet you. 2136 01:52:09,580 --> 01:52:10,580 Income... Oh, no. 2137 01:52:10,620 --> 01:52:11,540 Oh, honey! 2138 01:52:11,620 --> 01:52:14,100 Do not you worry 2139 01:52:14,420 --> 01:52:16,140 I am for you - Two bottles of water ... 2140 01:52:16,180 --> 01:52:17,820 I'll make the water from the tube well for you. 2141 01:52:17,860 --> 01:52:19,180 This tube well is very old. You're right ... 2142 01:52:19,220 --> 01:52:20,220 Do not worry 2143 01:52:20,580 --> 01:52:23,340 Let's show it! 2144 01:52:35,860 --> 01:52:38,300 Your arm has the power ... 2145 01:52:40,020 --> 01:52:41,300 I'm sweating here. 2146 01:52:41,500 --> 01:52:42,500 But the tubewell does not leave the water out. 2147 01:52:42,540 --> 01:52:43,500 I can i 2148 01:52:49,300 --> 01:52:51,420 There is no water in it for five years. 2149 01:52:51,420 --> 01:52:53,300 You think you will come now? 2150 01:52:53,780 --> 01:52:55,180 Please fill me up. - Jaldi .. 2151 01:52:55,220 --> 01:52:57,940 Sir - Come on. - Jaldi - will you? 2152 01:52:58,540 --> 01:53:00,420 What will i give - Sir, donate. 2153 01:53:01,260 --> 01:53:03,180 What to donate? - Money for setting up kidneys, sir. 2154 01:53:03,940 --> 01:53:06,380 What! Tubewell pressure presses my sweat ... 2155 01:53:06,420 --> 01:53:07,980 Do you think I'll kidney? - No, sir. 2156 01:53:08,020 --> 01:53:10,420 Who needs kidney? - My brother, sir. 2157 01:53:10,660 --> 01:53:12,700 Have you found any donor? - Not yet, sir. 2158 01:53:12,900 --> 01:53:14,980 First, find donor. I'll donate later. 2159 01:53:15,020 --> 01:53:15,980 You can come now 2160 01:53:16,740 --> 01:53:19,140 Sir - Hey! Do not stand here. 2161 01:53:19,180 --> 01:53:20,500 I was tired after drinking water from tubewell. 2162 01:53:20,540 --> 01:53:22,340 I'll take 100 rupees and buy a soft coconut. - No, sir. 2163 01:53:22,380 --> 01:53:23,300 Give it to me 2164 01:53:42,900 --> 01:53:44,860 This is mine! - Do not run kids. 2165 01:53:47,500 --> 01:53:48,860 Hello, what do you want? 2166 01:53:49,260 --> 01:53:50,220 I want to meet with happiness. 2167 01:53:50,460 --> 01:53:52,140 You can not meet her. -What? 2168 01:53:52,340 --> 01:53:53,340 Hey, come here. -Oh? 2169 01:53:53,380 --> 01:53:54,300 What are you doing on the roof? 2170 01:53:54,340 --> 01:53:56,260 Mrs. Khushi is talking to her future husband on the roof. 2171 01:53:56,300 --> 01:53:57,220 Do you understand 2172 01:53:57,860 --> 01:53:58,980 Today his ring changed. 2173 01:53:59,580 --> 01:54:00,420 Happy to accept it? 2174 01:54:00,500 --> 01:54:02,420 Do you think we wanted to change his ring, we did? 2175 01:54:02,620 --> 01:54:04,780 We arranged this in his desire. 2176 01:54:05,020 --> 01:54:05,940 You can go 2177 01:54:08,420 --> 01:54:09,420 this is. 2178 01:54:10,060 --> 01:54:10,980 Stand up 2179 01:54:24,980 --> 01:54:27,140 Anyway, you're here ... 2180 01:54:27,460 --> 01:54:29,940 So, sign this paper in this court 2181 01:54:30,700 --> 01:54:33,060 Because we all will be busy in the wedding ceremony. 2182 01:54:33,180 --> 01:54:34,780 So we do not have time to do this. 2183 01:54:47,300 --> 01:54:49,700 'How are you daring to tell me?' 2184 01:54:49,740 --> 01:54:51,580 'I will leave you with one teaching!' 2185 01:54:54,420 --> 01:54:56,020 I gave you an idea for your marriage. 2186 01:54:56,220 --> 01:54:59,940 So give me a treat. - Kush ... 2187 01:55:00,140 --> 01:55:01,420 Wait, I'm coming. 2188 01:55:01,580 --> 01:55:03,460 Walk slowly, gold. - Yes, grandmother. 2189 01:55:04,700 --> 01:55:06,420 Mama. - Yes? -The kiss came here, is not it? - Yes. 2190 01:55:06,500 --> 01:55:07,820 She is leaving without talking to me. 2191 01:55:07,860 --> 01:55:08,740 I'll talk to her. 2192 01:55:08,780 --> 01:55:09,660 Stop it! 2193 01:55:09,700 --> 01:55:10,900 Why can you talk to her? 2194 01:55:11,540 --> 01:55:13,580 You have many feelings for cousins ​​and baby. 2195 01:55:13,620 --> 01:55:14,580 Look, what he did 2196 01:55:15,660 --> 01:55:17,300 He has signed the judgement letter 2197 01:55:17,940 --> 01:55:19,140 He wants you to sign it, too. 2198 01:55:20,540 --> 01:55:21,860 I can not bear it all 2199 01:55:30,900 --> 01:55:32,860 'He has sent the documents for me to sign .. ' 2200 01:55:33,580 --> 01:55:35,740 'So, I think, there is no place for me in his life. ' 2201 01:55:42,620 --> 01:55:43,580 Hello 2202 01:55:47,060 --> 01:55:48,060 Okay 2203 01:55:48,500 --> 01:55:49,780 I'll be there in 20 minutes. 2204 01:57:07,060 --> 01:57:08,060 Hampa 2205 01:57:09,340 --> 01:57:10,300 I am sorry! 2206 01:57:11,940 --> 01:57:13,700 I could not save the child. 2207 01:57:14,980 --> 01:57:16,060 How is my wife 2208 01:57:17,300 --> 01:57:18,860 He is out of danger. 2209 01:57:26,220 --> 01:57:27,340 Sorry, Humpa. 2210 01:57:27,660 --> 01:57:28,700 All right, sir. 2211 01:57:28,980 --> 01:57:30,060 Do not be upset 2212 01:57:30,900 --> 01:57:32,900 There is no sorrow in losing my child ... 2213 01:57:33,380 --> 01:57:34,460 ... than you gave me happiness ... 2214 01:57:34,540 --> 01:57:35,740 For last nine months ... 2215 01:57:36,140 --> 01:57:38,260 My wife hoped that ... 2216 01:57:38,900 --> 01:57:39,860 That's a lot for me. 2217 01:57:41,620 --> 01:57:45,500 Being a kid can not be lucky for everyone. 2218 01:57:47,900 --> 01:57:49,540 If I pray to God, It does not fulfill all that. 2219 01:57:49,940 --> 01:57:51,980 We did a lot for you even if we did not ask. 2220 01:57:52,420 --> 01:57:53,500 You are great, sir 2221 01:57:54,100 --> 01:57:55,260 Be happy 2222 01:57:55,540 --> 01:57:56,940 I mean, sir. 2223 01:58:01,740 --> 01:58:04,300 I got the light for you, sir. 2224 01:58:05,180 --> 01:58:06,060 Please keep it. 2225 01:58:08,500 --> 01:58:09,340 I do not want it, Humpa. 2226 01:58:09,380 --> 01:58:10,740 Do not give it back, sir. 2227 01:58:10,860 --> 01:58:12,580 We'll get hurt, sir. 2228 01:58:36,340 --> 01:58:37,900 Kush, where are you? 2229 01:58:37,940 --> 01:58:39,460 You do not catch my phone. 2230 01:58:39,700 --> 01:58:40,700 Keep it, I'll keep it. 2231 01:58:49,620 --> 01:58:50,660 What happened, Dad? 2232 01:58:51,660 --> 01:58:53,100 Did not talk with happiness? 2233 01:58:54,020 --> 01:58:55,100 what happened? 2234 01:58:58,380 --> 01:59:00,340 Mother, I used to think myself happy. 2235 01:59:01,060 --> 01:59:03,500 When I took the kids in the lap. 2236 01:59:04,860 --> 01:59:05,820 But today ... 2237 01:59:07,300 --> 01:59:10,820 A baby does not smile or cry. - OK. 2238 01:59:11,420 --> 01:59:12,620 The child was calm, mother. 2239 01:59:14,260 --> 01:59:16,380 My mind is broken by seeing it, mother. 2240 01:59:18,140 --> 01:59:22,100 Mom, I'm afraid if it is with my child too? 2241 01:59:24,220 --> 01:59:28,380 Mother, it's more terrible to be silent ... 2242 01:59:29,780 --> 01:59:34,620 Someone's smile or cry 2243 01:59:40,980 --> 01:59:42,260 There were happy people. 2244 01:59:45,820 --> 01:59:46,940 I'm afraid, mother. 2245 01:59:51,100 --> 01:59:53,900 Mother, I will go out of town for a few days. 2246 01:59:54,700 --> 01:59:57,420 The father, father ... Let me talk to her once. 2247 01:59:57,540 --> 01:59:58,700 Stand up - Mom, you do not have to do anything. 2248 01:59:58,740 --> 01:59:59,620 ... let him be happy. - Stand up, baby. 2249 01:59:59,620 --> 02:00:01,140 Please listen to me, mother. Do not bother him. 2250 02:00:01,180 --> 02:00:02,340 I'll talk to her once. - Me ... 2251 02:00:09,580 --> 02:00:11,260 Hello -Hello. 2252 02:00:11,340 --> 02:00:14,380 Are you Mrs. Sabetri? You do not have to beat the groom. 2253 02:00:14,540 --> 02:00:16,380 We got a good pot. - No ... 2254 02:00:16,700 --> 02:00:18,660 What are you saying - Thank you. 2255 02:00:18,700 --> 02:00:19,660 Hello ... 2256 02:00:26,420 --> 02:00:28,180 They have no shame ... 2257 02:00:33,220 --> 02:00:35,260 Savash. We got some good things. 2258 02:00:35,340 --> 02:00:36,740 To give happiness to marriage. 2259 02:00:37,900 --> 02:00:39,100 You are right 2260 02:00:39,180 --> 02:00:41,340 Have you decided to get married happy? 2261 02:00:41,420 --> 02:00:45,100 So, find happiness for me in this happiness ... 2262 02:00:45,180 --> 02:00:46,820 And marry me in the same Mandapay. 2263 02:00:47,060 --> 02:00:48,780 If needed, I will marry again. 2264 02:00:48,900 --> 02:00:50,860 Sister! -Hey! 2265 02:00:51,180 --> 02:00:53,180 But you will not get married. - but why? 2266 02:00:53,220 --> 02:00:54,220 You're a nuts. [Oako - wasting things] 2267 02:00:54,420 --> 02:00:55,900 How do I eat another oakozo? 2268 02:00:56,100 --> 02:00:57,780 First, do something ... 2269 02:00:58,500 --> 02:01:00,260 So that anyone can come to work. 2270 02:01:00,900 --> 02:01:02,260 She's going to marry. 2271 02:01:02,740 --> 02:01:03,820 Worthless 2272 02:01:05,340 --> 02:01:08,140 'What do you think I am unknow'? 2273 02:01:08,700 --> 02:01:10,940 'I will show them what I can do.' 2274 02:01:11,940 --> 02:01:12,940 'Whose kid you want?' 2275 02:01:12,980 --> 02:01:14,020 'Sir, for my brother.' 2276 02:01:14,780 --> 02:01:16,660 'Have you found any donor?  - Not yet, sir. ' 2277 02:01:18,860 --> 02:01:19,740 'I will prove myself.' 2278 02:01:21,900 --> 02:01:22,820 Kus ... 2279 02:01:23,100 --> 02:01:24,820 Our job is quite simple. 2280 02:01:25,140 --> 02:01:26,900 You've always given all your best. 2281 02:01:27,780 --> 02:01:29,540 You broke up completely. 2282 02:01:30,100 --> 02:01:31,380 Why do not you consider changing the place? 2283 02:01:32,060 --> 02:01:33,620 You can visit our Italian branch. 2284 02:01:34,180 --> 02:01:35,820 I'll make all arrangements. 2285 02:01:36,500 --> 02:01:38,380 New chanmukh ... New environment ... 2286 02:01:38,900 --> 02:01:40,940 Even though you may not be able to forget your past. 2287 02:01:40,980 --> 02:01:42,540 If you are optimistic, Start a new one. 2288 02:01:46,820 --> 02:01:47,780 Thank you, Doctor. 2289 02:02:01,100 --> 02:02:04,940 "Oh, evening flower .." 2290 02:02:05,740 --> 02:02:09,740 "Do not hope for the moonlight." 2291 02:02:10,380 --> 02:02:14,220 "The lamp I had lit" 2292 02:02:15,300 --> 02:02:19,460 "has taken away my breath." 2293 02:02:19,540 --> 02:02:23,580 "The anger I nurtured" 2294 02:02:24,100 --> 02:02:27,900 "is killing me." 2295 02:02:28,700 --> 02:02:32,660 "We took the seven circumambulations, together " 2296 02:02:33,220 --> 02:02:38,340 "now, we are walking away from each other .. " 2297 02:02:38,540 --> 02:02:40,100 "A rift .." 2298 02:02:40,780 --> 02:02:42,700 "Even a statue that has no cracks " 2299 02:02:42,740 --> 02:02:46,980 "has stopped yearning to be venerated. " 2300 02:02:47,620 --> 02:02:50,020 "The water drops .." 2301 02:02:50,100 --> 02:02:51,660 "Tears are" 2302 02:02:51,940 --> 02:02:56,540 "shed in sorrow." 2303 02:02:56,580 --> 02:03:01,100 "The destiny that can not be shared " 2304 02:03:01,140 --> 02:03:05,580 "has put us in this dilemma." 2305 02:03:05,620 --> 02:03:10,020 "In the battle of love" 2306 02:03:10,260 --> 02:03:14,620 "we're left all alone." 2307 02:03:20,060 --> 02:03:21,260 Why did you bring me here? 2308 02:03:22,660 --> 02:03:24,780 Kush and I have many memories here. 2309 02:03:25,420 --> 02:03:27,300 I'll be here for a while, grandmother 2310 02:03:28,820 --> 02:03:29,900 OK. Income. 2311 02:03:32,860 --> 02:03:36,620 "I bid a farewell" 2312 02:03:37,300 --> 02:03:41,340 "to these tears." 2313 02:03:41,980 --> 02:03:45,900 "My heart is filled" 2314 02:03:46,540 --> 02:03:51,020 "with the sorrows, forever." 2315 02:03:51,140 --> 02:03:54,900 "I'm going to a destination " 2316 02:03:55,700 --> 02:04:00,060 "my journey will be laced with tears. " 2317 02:04:00,340 --> 02:04:04,220 "Breath is the essence of life " 2318 02:04:04,580 --> 02:04:09,540 "taking each breath" feels terrible. " 2319 02:04:09,780 --> 02:04:14,140 "If I did not get you" 2320 02:04:14,380 --> 02:04:18,700 "Your memories will remain in the form of tears in my eyes. " 2321 02:04:18,980 --> 02:04:23,340 "I safeguarded my dreams" 2322 02:04:23,620 --> 02:04:29,100 "you are shattering them." 2323 02:04:35,260 --> 02:04:36,340 O my friend, call me on couch. 2324 02:04:37,660 --> 02:04:40,460 Kush, where are you? - Bengaluru Airport. 2325 02:04:40,580 --> 02:04:42,420 Are you here Come on, buddy ... 2326 02:04:43,100 --> 02:04:44,420 Where are you - We'll get it. [Pub - liquor store] 2327 02:04:44,540 --> 02:04:45,540 Jaldi Revenue 2328 02:04:46,940 --> 02:04:48,060 Well, I'm coming. 2329 02:04:52,060 --> 02:04:54,740 Hey! -The head is back. 2330 02:04:54,780 --> 02:04:57,700 Happy New Year, friend! -New New Year, friend! 2331 02:04:58,140 --> 02:04:59,060 Come on. 2332 02:05:02,580 --> 02:05:05,340 Hey, why? Okay 2333 02:05:10,020 --> 02:05:11,060 Hey ..? 2334 02:05:11,740 --> 02:05:13,380 Hey Kosh .. - O Cush 2335 02:05:13,660 --> 02:05:15,340 Yes friend Where are you going, buddy? 2336 02:05:15,380 --> 02:05:16,260 What is the friend 2337 02:05:16,300 --> 02:05:18,300 I will leave Give the key - Well, I'll get you. 2338 02:05:18,380 --> 02:05:19,420 Not okay I can go 2339 02:05:22,340 --> 02:05:23,380 What happened to you? 2340 02:05:48,380 --> 02:05:49,860 Grandmother ... - Be patient for a while. 2341 02:05:49,900 --> 02:05:51,420 I told your father, son. 2342 02:05:51,460 --> 02:05:52,940 Grandma, I have not been able to be patient anymore. - He's coming. 2343 02:05:56,740 --> 02:05:58,140 Hello - Where are you, dad? 2344 02:05:58,180 --> 02:06:00,900 Mother, I'm bringing an ambulance. - Come on Jaldi. 2345 02:06:01,180 --> 02:06:02,220 I'm going to Jaldi, Mother. 2346 02:06:02,660 --> 02:06:04,700 Grandmother .. - I told your father, son. 2347 02:06:04,740 --> 02:06:06,380 He's on the street. - Be patient for a while. 2348 02:06:06,740 --> 02:06:07,860 Be patient for a while. -Dadima ... 2349 02:06:07,940 --> 02:06:10,220 He'll come here any time. - Grandma .. - For a while, gold. 2350 02:06:10,260 --> 02:06:11,220 Do not cry 2351 02:06:12,740 --> 02:06:17,580 Mrs. Kumari and Mr. Khushi. 2352 02:06:21,500 --> 02:06:22,260 Grandmother - 'I do not know' 2353 02:06:22,300 --> 02:06:25,580 You are a friend or an enemy ... 2354 02:06:25,620 --> 02:06:28,540 "Wife ... or girlfriend ..." 2355 02:06:29,500 --> 02:06:33,860 'Lover, or my girlfriend ...' 2356 02:06:33,900 --> 02:06:37,700 'Or you are my love, Or my dear ... ' 2357 02:06:39,940 --> 02:06:41,860 But know it. 2358 02:06:41,900 --> 02:06:44,420 I'll always be with you 2359 02:06:48,460 --> 02:06:49,700 Your father is here, gold. 2360 02:06:53,420 --> 02:06:57,420 I want to see Kush once, grandmother. 2361 02:06:58,060 --> 02:07:00,700 Do not cry, he'll come. Because he loves you - well. 2362 02:08:09,980 --> 02:08:11,060 Happy new year sir 2363 02:08:11,620 --> 02:08:12,700 I hope you're okay. - Yeah, I'm fine. 2364 02:08:12,740 --> 02:08:13,540 Then why ambulance? 2365 02:08:13,620 --> 02:08:16,580 As the taxi can not be found at this time. 2366 02:08:17,060 --> 02:08:18,860 So I called ambulance. 2367 02:08:19,060 --> 02:08:19,940 Okay 2368 02:08:29,700 --> 02:08:31,100 Happy ... and for a while I can not take it anymore .. grandmother 2369 02:08:31,180 --> 02:08:32,420 We will soon reach the hospital. 2370 02:08:32,460 --> 02:08:34,020 Mother, give him some consolation. 2371 02:08:40,060 --> 02:08:42,420 We are in ambulance and Even our patients are there too. 2372 02:08:42,500 --> 02:08:45,260 Speed ​​car - Hey, I'm fine. 2373 02:08:45,300 --> 02:08:47,380 They may also have patients. Those who need very urgent treatment. 2374 02:08:47,420 --> 02:08:48,420 Give them the road. Let them go first. 2375 02:08:57,420 --> 02:08:58,940 Doctor, Jaldi .. 2376 02:08:59,700 --> 02:09:01,980 Come with the stretcher. Jaldi ... 2377 02:09:02,580 --> 02:09:05,900 Grandmother, careful! - I can not take it. 2378 02:09:06,620 --> 02:09:08,580 Gently ... Carefully Mr. 2379 02:09:11,340 --> 02:09:12,380 Dad! 2380 02:09:13,700 --> 02:09:16,620 I can not take it I want to see Kush once. 2381 02:09:32,420 --> 02:09:35,740 Doctor I think, you've been drinking light. - That's not something. 2382 02:09:35,820 --> 02:09:38,820 I got hurt. -Dearctor Mahesh ... 2383 02:09:38,860 --> 02:09:41,060 I have searched you everywhere. Why are you here 2384 02:09:41,380 --> 02:09:43,740 Doctor, when did you come? - Only here. 2385 02:09:43,780 --> 02:09:45,260 What happened, Doctor? -Madam .. 2386 02:09:46,060 --> 02:09:47,820 Happy new year . - That silence! 2387 02:09:48,380 --> 02:09:50,980 Why are you worried about a little injury? -Director 2388 02:09:51,060 --> 02:09:52,860 We have an emergency delivery case. 2389 02:09:53,060 --> 02:09:55,580 We do not have any surgeons here. - What happened to the shopkeeper? 2390 02:09:55,620 --> 02:09:57,060 He is not holding the phone. 2391 02:09:58,580 --> 02:09:59,780 Dr: Trivany? 2392 02:09:59,820 --> 02:10:02,820 Sir, I doubt he's going somewhere for a year. 2393 02:10:04,620 --> 02:10:05,660 Arranged. I'll go there. 2394 02:10:05,740 --> 02:10:08,900 Are you sure, Kush? - Yes. 2395 02:10:09,340 --> 02:10:11,900 However, it is the case of the placenta privevir. 2396 02:10:45,060 --> 02:10:46,060 Arrange. 2397 02:10:57,380 --> 02:10:58,860 Sir, arrangements have been made for the operation. 2398 02:10:58,900 --> 02:11:00,020 Grandma! -Kiss! 2399 02:11:00,140 --> 02:11:03,820 I'm fine, why did you come here? Sir, your wife is a patient. 2400 02:11:03,860 --> 02:11:04,860 Please make the rug. 2401 02:11:05,540 --> 02:11:07,620 Just happy your name is going on, Dad 2402 02:11:08,780 --> 02:11:09,780 Grandmother ... 2403 02:11:32,340 --> 02:11:34,580 Kush works as a surgeon in a hospital, is not it? 2404 02:11:34,980 --> 02:11:37,260 I would like to meet him once. 2405 02:11:37,500 --> 02:11:39,660 Please call Kush. 2406 02:11:42,500 --> 02:11:44,860 Please call him. please. 2407 02:11:53,580 --> 02:11:55,820 Doctor, I do not think it's a bitch ... 2408 02:11:56,460 --> 02:11:59,460 But even though I was before my death I want to see him 2409 02:12:04,420 --> 02:12:07,180 Okay okay My death ... 2410 02:12:07,700 --> 02:12:08,980 Do not tell him later or tell him. 2411 02:12:23,780 --> 02:12:24,740 Kus .. 2412 02:12:34,660 --> 02:12:35,620 Kus ... 2413 02:14:02,340 --> 02:14:03,660 She is our child .. 2414 02:14:06,180 --> 02:14:07,140 Our son ... 2415 02:14:34,860 --> 02:14:35,860 Congratulations 2416 02:14:37,700 --> 02:14:39,940 Finally you took the baby. 2417 02:14:41,780 --> 02:14:43,780 A pregnant woman always has some desire. 2418 02:14:45,700 --> 02:14:48,180 Some of my desires are on you. 2419 02:14:48,220 --> 02:14:50,140 Even when I was pregnant. 2420 02:14:53,100 --> 02:14:56,420 At one point, I went after too much thought. 2421 02:14:56,460 --> 02:14:57,780 If my child never gets to see his father. 2422 02:14:59,660 --> 02:15:02,140 But finally, you are his father. 2423 02:15:02,460 --> 02:15:04,420 Who brought him into this world. 2424 02:15:06,700 --> 02:15:08,300 I'm sure you too will accept this baby. 2425 02:15:11,900 --> 02:15:12,980 OK, then, then. 2426 02:15:14,700 --> 02:15:15,900 The baby will be with me. 2427 02:15:16,620 --> 02:15:18,340 Anyway, you're getting married again. 2428 02:15:19,540 --> 02:15:20,420 What? 2429 02:15:21,780 --> 02:15:24,380 It was you who told me to sign the divorce paper. 2430 02:15:33,140 --> 02:15:34,740 'She has signed the judge's letter.' 2431 02:15:35,260 --> 02:15:36,460 'She asked you to sign.' 2432 02:15:37,940 --> 02:15:39,140 'I can not bear it anymore' 2433 02:15:39,180 --> 02:15:40,220 Hey 2434 02:15:41,420 --> 02:15:42,580 What is that? 2435 02:15:43,740 --> 02:15:45,780 I'd like to see that boody once. 2436 02:15:49,900 --> 02:15:51,020 What are you doing here 2437 02:15:52,260 --> 02:15:53,500 I've never told anyone ... 2438 02:15:54,060 --> 02:15:55,980 About Donation Dulabai 2439 02:15:56,020 --> 02:15:57,380 Who are the happy ati here? 2440 02:15:57,420 --> 02:15:58,740 Calling you in. Please come. 2441 02:16:04,740 --> 02:16:07,980 You are here Inside, buddy. 2442 02:16:09,060 --> 02:16:11,020 Income... 2443 02:16:11,580 --> 02:16:12,660 Happy ... 2444 02:16:16,740 --> 02:16:17,620 Kus ... 2445 02:16:19,740 --> 02:16:22,500 Can you bring him to -OK. 2446 02:16:22,580 --> 02:16:23,620 Mama ... 2447 02:16:24,860 --> 02:16:26,300 Oh no! - Madam. 2448 02:16:27,060 --> 02:16:28,100 Why, the bat? 2449 02:16:28,700 --> 02:16:30,580 You had a comedian in everyone's life. [Comedian - who laughs at all] 2450 02:16:30,620 --> 02:16:32,100 But why have you been villain in my life? 2451 02:16:32,180 --> 02:16:33,820 Actually ... Do not beat him, Madam. 2452 02:16:34,180 --> 02:16:35,100 Why? 2453 02:16:35,500 --> 02:16:37,700 People usually give them a kidney, 2454 02:16:37,740 --> 02:16:39,820 But he has given two donations. 2455 02:16:39,860 --> 02:16:41,820 And still have to survive. It is unthinkable in medical history. 2456 02:16:42,580 --> 02:16:46,780 When did I donate two kidneys? I donated a kidney. 2457 02:16:46,980 --> 02:16:50,220 ... to Tammanna - Sir, Tammana is not a person. 2458 02:16:50,380 --> 02:16:52,340 They are two brothers. - Oh no. 2459 02:16:52,380 --> 02:16:53,860 Hey You donated two kidneys. 2460 02:16:53,900 --> 02:16:55,300 Oh, they are siblings. 2461 02:16:58,380 --> 02:17:00,060 Sir, you are a great giant. 2462 02:17:07,980 --> 02:17:10,380 Sit down. The story has not ended yet. ' 2463 02:17:10,700 --> 02:17:13,860 'Of course, I'll eat poison. - This story will never end. ' 2464 02:17:14,700 --> 02:17:15,620 'Now you go.' 2465 02:17:15,940 --> 02:17:17,420 'I've heard it all year round.' 2466 02:17:17,420 --> 02:17:18,660 'Please eat today.' 2467 02:17:19,740 --> 02:17:21,140 'Eat yea' - Thank God. 2468 02:17:21,220 --> 02:17:23,180 I think this serial will end today. 2469 02:17:23,700 --> 02:17:24,580 'Eat yea' 2470 02:17:28,820 --> 02:17:30,380 The sun rose 2471 02:17:30,420 --> 02:17:31,900 He's lit up everywhere. 2472 02:17:31,980 --> 02:17:33,420 His presence is dawn. 2473 02:17:33,460 --> 02:17:34,940 It seems as if he told us to wake up in the morning. 2474 02:17:35,260 --> 02:17:37,980 Mother! Why did you call me, mother? 2475 02:17:38,020 --> 02:17:39,380 Prepare dinner Call your father 2476 02:17:41,740 --> 02:17:45,060 Mother, did you divorce your father? 2477 02:17:45,860 --> 02:17:47,580 Who told you -Baby said. 2478 02:17:48,260 --> 02:17:50,460 So? I'll see him today, come on. 2479 02:17:56,500 --> 02:17:58,460 Why did you tell him about divorce? 2480 02:17:59,740 --> 02:18:00,620 'Why?' 2481 02:18:01,220 --> 02:18:03,220 'Actually he said that his brother wanted.' 2482 02:18:03,580 --> 02:18:06,380 'So I told him, if I tell it to your mother She will divorce me again. ' 2483 02:18:06,980 --> 02:18:08,740 'She is clever, So he has understood. 2484 02:18:10,140 --> 02:18:11,820 'Do what you want' 2485 02:18:13,820 --> 02:18:14,700 'Come on, mother' 2486 02:18:15,740 --> 02:18:19,900 'Do you want a child from the same mother?' 2487 02:18:19,940 --> 02:18:21,900 'Or will you stay with your mum.' 2488 02:18:25,940 --> 02:18:29,260 'Mother, do not kill my father Then the results will not be good. 2489 02:18:29,300 --> 02:18:31,900 Absolutely like my daughter - Stay in both of you, I'm leaving. 2490 02:18:31,940 --> 02:18:34,660 No, we want you too. I want my brother 2491 02:18:35,660 --> 02:18:39,660 Our Official Facebook Page:  wwww.facebook.com/subhunters 2492 02:18:40,660 --> 02:18:44,660 'Thank you' With our Bengali subtitles to see the whole movie. 2493 02:18:45,660 --> 02:18:50,660 Invitation to view other movies with our next subtitle 2494 02:19:01,340 --> 02:19:02,580 'End' 168684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.