Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,740
(Episode 1)
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,009
Where does the defendant stand?
3
00:00:10,009 --> 00:00:11,279
(Defense Attorney)
4
00:00:16,089 --> 00:00:18,660
The plaintiff first requested
that they break up.
5
00:00:18,660 --> 00:00:20,559
Even though the relationship
is already over,
6
00:00:20,559 --> 00:00:22,629
the plaintiff is asking
for an unfair amount of alimony...
7
00:00:22,929 --> 00:00:24,699
under the pretext of common-law marriage.
8
00:00:25,829 --> 00:00:28,800
The plaintiff wants to get back together
with the defendant.
9
00:00:29,629 --> 00:00:30,940
She will also register her marriage.
10
00:00:31,140 --> 00:00:32,899
The defendant doesn't want
to get back together with her.
11
00:00:32,899 --> 00:00:34,939
- You know that.
- So, the alimony...
12
00:00:34,939 --> 00:00:37,810
of 150,000 dollars
that the plaintiff is asking for...
13
00:00:37,979 --> 00:00:40,810
is a fair amount that she deserves.
14
00:00:40,880 --> 00:00:42,909
Wait. That means...
15
00:00:45,280 --> 00:00:47,689
she knew he didn't want
to get back together with her.
16
00:00:53,460 --> 00:00:55,960
She just offers to live with him
knowing all that...
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,500
as if she's showing him some mercy.
18
00:00:57,500 --> 00:01:00,969
She's trying to pull a petty trick
to get an unfair amount of alimony.
19
00:01:01,030 --> 00:01:02,299
That just means...
20
00:01:02,299 --> 00:01:05,769
the defendant's wrongdoings
are that grave.
21
00:01:06,299 --> 00:01:08,409
Is it his fault that he put up with her...
22
00:01:08,409 --> 00:01:10,439
when she hit him, swore at him,
and even had an affair?
23
00:01:10,439 --> 00:01:11,709
That's not true.
24
00:01:13,180 --> 00:01:14,650
I didn't hit him.
25
00:01:14,650 --> 00:01:17,120
Actually, I'm the one who got hit,
Your Honor.
26
00:01:17,349 --> 00:01:19,150
This is not fair.
27
00:01:19,480 --> 00:01:22,950
He fell for another woman
and left the house.
28
00:01:24,760 --> 00:01:27,890
So I said I'd break up with him
for his sake.
29
00:01:28,189 --> 00:01:29,930
And I'm just asking for a little alimony,
30
00:01:29,930 --> 00:01:31,900
but he won't pay me.
31
00:01:34,200 --> 00:01:35,569
Gosh.
32
00:01:37,069 --> 00:01:39,269
The 150,000 dollars is nothing...
33
00:01:39,900 --> 00:01:42,510
compared to what I've suffered.
34
00:01:43,780 --> 00:01:47,379
Your Honor, so I told him that
we should register our marriage...
35
00:01:47,379 --> 00:01:49,409
and live together again.
36
00:01:49,480 --> 00:01:51,150
But he refused.
37
00:01:51,480 --> 00:01:53,890
What am I supposed to do?
38
00:01:56,620 --> 00:01:58,890
Plaintiff, please calm down.
39
00:01:59,290 --> 00:02:00,930
You know what things are like here.
40
00:02:04,560 --> 00:02:06,900
I submit Recording B-25 as evidence.
41
00:02:08,500 --> 00:02:13,639
I will examine the evidence
by playing Recording B-25.
42
00:02:17,509 --> 00:02:20,039
Darn it. If you were good enough,
43
00:02:20,210 --> 00:02:22,310
I wouldn't have cheated on you.
44
00:02:23,949 --> 00:02:26,889
Do you think I will just break up with you
as you wish?
45
00:02:27,620 --> 00:02:29,990
Is there any evidence that I hit you?
46
00:02:30,219 --> 00:02:32,689
Do you have any evidence
that I cheated on you?
47
00:02:32,689 --> 00:02:34,060
Do you?
48
00:02:45,500 --> 00:02:48,240
The defendant is not responsible for
the breakdown of the relationship,
49
00:02:48,669 --> 00:02:52,479
but he is willing to pay alimony
of 1,000 dollars in good conscience.
50
00:02:52,710 --> 00:02:54,810
Hey! Are you kidding me?
51
00:03:02,689 --> 00:03:03,759
Hey, Sung Soo.
52
00:03:04,719 --> 00:03:06,159
Yes. The date has been set.
53
00:03:06,620 --> 00:03:08,460
Yes. Next week.
54
00:03:09,759 --> 00:03:12,159
Just have things prepared as planned.
55
00:03:13,969 --> 00:03:16,129
We talked on the phone. Okay.
56
00:03:16,530 --> 00:03:18,969
Get a draft of the documents ready
for the Lee Yoon Mi case.
57
00:03:44,560 --> 00:03:46,129
Don't live your life like that!
58
00:03:47,400 --> 00:03:48,469
Okay.
59
00:03:48,729 --> 00:03:50,340
What's wrong with you?
60
00:03:51,169 --> 00:03:53,669
There's nothing wrong with me.
61
00:03:55,009 --> 00:03:57,280
You should know
what being married is like.
62
00:03:57,280 --> 00:03:58,610
Marriage doesn't go your way.
63
00:03:58,610 --> 00:04:00,310
You're an attorney after all.
64
00:04:00,310 --> 00:04:02,849
How could an attorney stop me
from keeping the peace of my family?
65
00:04:02,849 --> 00:04:04,150
Do you call yourself a human being?
66
00:04:05,520 --> 00:04:08,090
I am a human being, and I'm not married.
67
00:04:11,259 --> 00:04:13,020
Let me give you
a piece of advice as an attorney.
68
00:04:13,020 --> 00:04:15,759
If you want to get more alimony,
don't take a negative approach.
69
00:04:15,759 --> 00:04:18,160
Try to use happy memories.
70
00:04:18,430 --> 00:04:21,129
And it will work even better
if you shed a single teardrop.
71
00:04:22,170 --> 00:04:24,870
When did I take a negative approach?
72
00:04:25,040 --> 00:04:26,699
That's just ridiculous.
73
00:04:27,370 --> 00:04:28,610
My gosh.
74
00:04:28,670 --> 00:04:29,740
Wait.
75
00:04:30,779 --> 00:04:32,810
Are you sure I can get
more alimony this way?
76
00:04:33,310 --> 00:04:35,149
At least more than 1,000 dollars.
77
00:04:35,149 --> 00:04:37,720
- Are you sure?
- Maybe 1,200 dollars.
78
00:04:39,449 --> 00:04:40,519
Hey!
79
00:04:42,350 --> 00:04:45,189
I should get going then.
I'm busy with work.
80
00:04:45,490 --> 00:04:49,129
Hey! Have a good life, you darn scumbag!
81
00:04:49,129 --> 00:04:50,800
Why is it so cold today?
82
00:04:50,800 --> 00:04:52,300
Are you on your way to the office?
83
00:04:52,300 --> 00:04:55,100
No. I'm going to meet with a client.
84
00:04:55,300 --> 00:04:56,399
A super important client.
85
00:04:59,439 --> 00:05:04,180
(It's Beautiful Now)
86
00:05:22,860 --> 00:05:25,360
- Make sure it doesn't show my face.
- Okay.
87
00:05:26,060 --> 00:05:27,730
Hold it gently.
88
00:05:28,500 --> 00:05:29,769
You look beautiful.
89
00:05:30,000 --> 00:05:31,569
This way...
90
00:05:31,769 --> 00:05:33,910
- I want a detailed shot of this.
- Okay.
91
00:05:34,209 --> 00:05:36,040
All right. It's done.
92
00:05:36,139 --> 00:05:37,240
Let me see.
93
00:05:40,509 --> 00:05:42,509
This is the third wedding dress.
94
00:05:42,680 --> 00:05:44,279
I hope our client will like it.
95
00:05:44,279 --> 00:05:46,850
This is the best dress I've seen so far.
96
00:05:47,819 --> 00:05:49,750
I also think this one is the best.
97
00:05:49,750 --> 00:05:51,689
But it's the client's taste that matters.
98
00:05:52,959 --> 00:05:56,560
By the way,
which dress are you going to wear?
99
00:05:56,560 --> 00:05:59,399
If the client doesn't like this,
why don't you wear it?
100
00:05:59,430 --> 00:06:01,199
You look amazing in it.
101
00:06:03,370 --> 00:06:05,240
- I'm not getting married.
- What?
102
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
Are you serious?
103
00:06:08,939 --> 00:06:11,639
Yes. Will you spread the word for me?
104
00:06:12,079 --> 00:06:13,949
I don't want to go around
and tell everyone.
105
00:06:14,750 --> 00:06:17,379
But you will keep working here, right?
106
00:06:17,379 --> 00:06:19,149
My resignation should've been
accepted by now.
107
00:06:19,149 --> 00:06:22,319
What? I don't know what to say.
108
00:06:33,730 --> 00:06:36,029
- Are you happy to see me here?
- Yes, I am.
109
00:06:36,500 --> 00:06:38,970
Don't tell me you will be there
when I meet with my attorney.
110
00:06:38,970 --> 00:06:40,139
No, I won't.
111
00:06:40,370 --> 00:06:43,610
I'll drop you there
and go see my attorney.
112
00:06:43,779 --> 00:06:44,810
Why?
113
00:06:44,810 --> 00:06:46,680
I don't want you to be swindled twice.
114
00:06:50,180 --> 00:06:52,550
We'll meet more attorneys
before making any decision.
115
00:06:53,079 --> 00:06:55,149
We can't just trust one attorney
and leave the whole thing to him.
116
00:06:55,149 --> 00:06:56,990
Someone I can trust
introduced this attorney to me.
117
00:06:56,990 --> 00:06:59,220
Jun Hyung was the son of a VIP client,
118
00:06:59,220 --> 00:07:00,889
so you trusted him at first.
119
00:07:01,829 --> 00:07:03,459
But look how it turned out.
120
00:07:08,199 --> 00:07:11,300
I knew you had good taste, Mi Rae.
121
00:07:12,300 --> 00:07:13,639
I love this.
122
00:07:14,610 --> 00:07:15,769
Thank you, ma'am.
123
00:07:20,079 --> 00:07:21,649
Why don't you become my daughter-in-law?
124
00:07:24,250 --> 00:07:25,649
I was stupid to fall for that.
125
00:07:27,350 --> 00:07:28,750
You're not stupid.
126
00:07:29,790 --> 00:07:31,220
The one who fooled you is a bad person.
127
00:07:32,920 --> 00:07:34,129
I'm afraid...
128
00:07:34,860 --> 00:07:38,029
you might lose your self-esteem
because of this.
129
00:07:38,300 --> 00:07:40,769
Come on. I'm Hyun Mi Rae,
Jin Soo Jung's daughter.
130
00:07:41,730 --> 00:07:43,800
I won't lose my self-esteem over this.
131
00:07:47,569 --> 00:07:48,870
I will be able to get
my marriage annulled, right?
132
00:07:48,870 --> 00:07:49,939
Of course.
133
00:07:50,170 --> 00:07:51,709
You just registered your marriage.
134
00:07:51,709 --> 00:07:53,639
You didn't do anything else
that counts as being married.
135
00:07:54,610 --> 00:07:57,050
Isn't registering your marriage
the biggest thing...
136
00:07:57,050 --> 00:07:58,649
that counts as being married?
137
00:08:00,379 --> 00:08:02,449
Do you want me to drop you off
at the broadcasting station?
138
00:08:14,370 --> 00:08:15,370
Hello.
139
00:08:16,430 --> 00:08:19,370
(Waiting Room, Ms. Sim Hae Jun)
140
00:08:19,670 --> 00:08:20,769
Yes.
141
00:08:25,839 --> 00:08:26,910
It's me.
142
00:08:26,910 --> 00:08:29,009
I'm sorry to make you
come all the way here.
143
00:08:29,110 --> 00:08:30,750
It's my job to come here.
144
00:08:31,220 --> 00:08:34,120
I'm the one who makes you look your best.
145
00:08:34,120 --> 00:08:36,190
Aren't you sweet?
146
00:08:38,690 --> 00:08:40,690
This is even prettier than in the photos.
147
00:08:40,690 --> 00:08:42,590
I worked really hard to get this.
148
00:08:44,429 --> 00:08:47,429
Mi Rae, you're so bright and chipper.
149
00:08:47,929 --> 00:08:51,139
I know you're having a hard time,
but you don't look that way.
150
00:08:52,200 --> 00:08:55,870
I had to shed blood and tears
until learning how to do that.
151
00:08:57,610 --> 00:08:59,580
Things are almost settled though.
152
00:08:59,840 --> 00:09:02,480
You got me a good attorney.
153
00:09:02,710 --> 00:09:03,950
I'm really grateful.
154
00:09:04,679 --> 00:09:05,879
You haven't met him yet.
155
00:09:05,879 --> 00:09:07,720
That's what I'm telling myself
before meeting with him.
156
00:09:07,990 --> 00:09:09,950
He has to be a good attorney.
157
00:09:10,960 --> 00:09:12,590
That's a lot of pressure.
158
00:09:14,059 --> 00:09:17,059
But it is true
that Hyun Jae is a good attorney.
159
00:09:23,730 --> 00:09:24,799
How do I look?
160
00:09:25,799 --> 00:09:28,669
Well... What do you think?
161
00:09:32,580 --> 00:09:33,580
It's pretty.
162
00:09:34,549 --> 00:09:35,580
Do you like it?
163
00:09:36,379 --> 00:09:38,120
Not really. This isn't enough.
164
00:09:41,820 --> 00:09:42,919
Ta-da.
165
00:09:43,389 --> 00:09:44,419
Aren't they beautiful?
166
00:09:44,419 --> 00:09:47,759
Gosh. What would I do without you?
167
00:09:50,960 --> 00:09:54,299
I don't have any sisters,
so I really like you.
168
00:09:59,139 --> 00:10:00,639
(My Precious Mom)
169
00:10:02,940 --> 00:10:04,009
Answer it.
170
00:10:05,039 --> 00:10:06,940
Sorry. Excuse me for a second.
171
00:10:11,850 --> 00:10:15,649
Hello, Mom. You just dropped me off.
172
00:10:15,649 --> 00:10:18,620
I'm sorry. Will you be home for dinner?
173
00:10:18,960 --> 00:10:20,419
You like steak.
174
00:10:21,529 --> 00:10:22,659
Okay.
175
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
Bye.
176
00:10:37,639 --> 00:10:40,950
My mom worries so much about me
these days.
177
00:10:40,950 --> 00:10:42,480
I can handle it myself.
178
00:10:43,480 --> 00:10:45,120
Those are the good times.
179
00:10:45,720 --> 00:10:48,889
I didn't know that when my mom was alive.
180
00:10:53,090 --> 00:10:54,159
Are you in pain?
181
00:10:55,159 --> 00:10:56,929
It's my tooth.
182
00:10:57,159 --> 00:10:59,159
I really hate going to dentists.
183
00:10:59,600 --> 00:11:02,730
I can't stand that drilling sound.
184
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
Open wide.
185
00:11:10,340 --> 00:11:11,840
Suction the bottom corner.
186
00:11:12,980 --> 00:11:14,110
We're almost done.
187
00:11:15,750 --> 00:11:18,419
This is air and water. Don't be startled.
188
00:11:24,360 --> 00:11:25,789
Rinse out your mouth.
189
00:11:27,429 --> 00:11:28,759
You can sit up now.
190
00:11:42,139 --> 00:11:44,409
How come it never hurts when you do it?
191
00:11:44,409 --> 00:11:45,879
Who am I?
192
00:11:45,879 --> 00:11:48,350
You're my eldest grandson, of course.
193
00:11:49,149 --> 00:11:51,820
So, when will you get married?
194
00:11:52,750 --> 00:11:53,850
Grandpa.
195
00:11:53,850 --> 00:11:56,490
Your mom left to go to
a friend's son's wedding...
196
00:11:56,490 --> 00:11:58,559
with a huge pout.
197
00:11:59,190 --> 00:12:01,289
You need to get married
so that Hyun Jae can go next.
198
00:12:02,090 --> 00:12:04,600
How old are you, anyway?
199
00:12:05,059 --> 00:12:06,330
Aren't you 40 now?
200
00:12:06,659 --> 00:12:08,169
I'm still 39.
201
00:12:09,230 --> 00:12:10,370
You're old.
202
00:12:11,169 --> 00:12:12,700
- I know, right?
- Yes.
203
00:12:15,570 --> 00:12:19,379
A 39-year-old man now is the same as
a 30-year-old in our day.
204
00:12:19,379 --> 00:12:21,710
His competence
is more important than his age.
205
00:12:21,710 --> 00:12:23,850
My Yoon Jae is a doctor.
206
00:12:23,850 --> 00:12:25,120
So what if he is?
207
00:12:25,120 --> 00:12:27,720
He still eats the same
three meals a day as we do.
208
00:12:27,889 --> 00:12:29,919
Isn't your second son quite old too?
209
00:12:30,490 --> 00:12:32,159
The attorney son.
210
00:12:32,159 --> 00:12:34,090
He's just 36 years old.
211
00:12:34,090 --> 00:12:35,960
He's 36 already?
212
00:12:36,159 --> 00:12:37,960
You must be so upset.
213
00:12:38,299 --> 00:12:39,299
Why would I be upset?
214
00:12:39,299 --> 00:12:42,730
You're the only one of us
who hasn't married off a single child.
215
00:12:42,730 --> 00:12:45,299
Even if they make lots of money,
they can't take it to the afterlife.
216
00:12:45,299 --> 00:12:48,110
It's best to be happy each and every day.
217
00:12:48,169 --> 00:12:51,879
She's right. I was overjoyed
when I saw my first grandchild.
218
00:12:51,879 --> 00:12:54,009
I hate being called grandma,
219
00:12:54,009 --> 00:12:55,549
but grandkids make you melt.
220
00:12:55,549 --> 00:12:57,950
Kyung Ae. Even if your sons are competent,
221
00:12:57,950 --> 00:13:00,450
they'll never get married
if they wait for too long.
222
00:13:00,549 --> 00:13:02,450
Why are you ganging up on me?
223
00:13:02,450 --> 00:13:04,460
We're not ganging up on you.
224
00:13:04,460 --> 00:13:07,419
We're saying this
because we care about you.
225
00:13:07,419 --> 00:13:08,860
Be aware of the crisis you're in.
226
00:13:08,860 --> 00:13:11,659
Kids these days
will never get married on their own.
227
00:13:11,659 --> 00:13:13,059
You have to push them.
228
00:13:13,230 --> 00:13:14,870
It's okay to stay single.
229
00:13:14,870 --> 00:13:17,230
Why insist on marriage
in this day and age?
230
00:13:17,370 --> 00:13:20,269
I never told my kids what to do.
231
00:13:20,370 --> 00:13:23,039
Our kids aren't our possessions.
232
00:13:23,039 --> 00:13:24,440
I never told them to study,
233
00:13:24,440 --> 00:13:26,909
but one went to medical school
and the other to law school.
234
00:13:26,909 --> 00:13:29,309
Your third kid.
Has he passed the civil service exam yet?
235
00:13:30,919 --> 00:13:33,879
I need another iced latte.
236
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Excuse me!
237
00:13:43,259 --> 00:13:45,429
Oh, my gosh.
238
00:13:45,429 --> 00:13:47,799
Should I sell or keep?
239
00:13:50,500 --> 00:13:51,639
Sell!
240
00:13:55,740 --> 00:13:56,840
Mom.
241
00:13:59,580 --> 00:14:00,679
Why are you here?
242
00:14:00,679 --> 00:14:03,110
You boys will be the death of me.
243
00:14:03,580 --> 00:14:05,720
I knew you'd be like this.
244
00:14:05,720 --> 00:14:08,490
I heard you went to
a friend's son's wedding.
245
00:14:09,389 --> 00:14:12,659
Your symptoms
got a little worse this time.
246
00:14:13,190 --> 00:14:14,690
You never barged in here before.
247
00:14:14,690 --> 00:14:17,090
Next time, I might pull out all my hair.
248
00:14:17,090 --> 00:14:20,399
Okay, fine, Mom. Can't we talk at home?
249
00:14:20,399 --> 00:14:22,429
This is where I work.
250
00:14:22,929 --> 00:14:25,399
Aren't you done with your patients?
You were checking your shares.
251
00:14:25,399 --> 00:14:28,110
I was trying to cool off.
252
00:14:29,509 --> 00:14:30,570
Come in.
253
00:14:33,110 --> 00:14:34,110
Have some tea.
254
00:14:34,110 --> 00:14:35,710
Thank you.
255
00:14:36,210 --> 00:14:38,750
Doctor, your next patient is all set up.
256
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
Okay.
257
00:14:42,350 --> 00:14:44,889
Oh, right. I want steamed monkfish.
258
00:14:45,820 --> 00:14:48,029
- So what?
- I want it.
259
00:14:49,090 --> 00:14:50,460
Can't I even say that?
260
00:14:52,230 --> 00:14:54,730
See you later. Your hair looks lovely.
261
00:14:56,970 --> 00:14:59,370
That punk is like a monkfish.
262
00:15:02,509 --> 00:15:04,580
Should I cook some for Hyun Jae too?
263
00:15:05,710 --> 00:15:07,440
I should urge him to marry
while I'm at it.
264
00:15:14,789 --> 00:15:15,820
Name, Hyun Mi Rae.
265
00:15:15,820 --> 00:15:17,820
Occupation, personal shopper.
266
00:15:18,019 --> 00:15:19,620
Got a marriage license...
267
00:15:19,620 --> 00:15:21,330
to put both names on the deed.
268
00:15:22,129 --> 00:15:24,399
She realized after the fact
that the man...
269
00:15:24,399 --> 00:15:26,200
had lied about his education
and women problems.
270
00:15:26,759 --> 00:15:28,200
She wants to annul the marriage.
271
00:15:42,649 --> 00:15:44,049
(Park Jun Hyung)
272
00:16:04,269 --> 00:16:05,840
- Hello.
- Welcome.
273
00:16:05,840 --> 00:16:07,139
I'll have a frappuccino.
274
00:16:07,139 --> 00:16:09,240
- Sure.
- Thanks.
275
00:16:15,480 --> 00:16:17,950
Are you Lee Hyun Jae, the attorney?
276
00:16:18,149 --> 00:16:19,179
Yes.
277
00:16:19,750 --> 00:16:20,820
Ms. Hyun Mi Rae?
278
00:16:21,990 --> 00:16:23,450
Sorry for being late.
279
00:16:23,450 --> 00:16:25,490
I asked you to come all the way here,
280
00:16:25,490 --> 00:16:27,590
but I was late because
Ms. Sim's shoot started late.
281
00:16:27,590 --> 00:16:29,860
I thought you were someone else
when you didn't come to me first.
282
00:16:30,289 --> 00:16:33,000
I didn't want to keep you
any longer than I had to,
283
00:16:33,000 --> 00:16:34,029
so I ordered first.
284
00:16:34,029 --> 00:16:35,600
I see. Thank you.
285
00:16:36,500 --> 00:16:38,399
I read the file you sent.
286
00:16:39,840 --> 00:16:42,470
Shall we get straight to the point, then?
287
00:16:42,470 --> 00:16:43,539
Sure.
288
00:16:45,779 --> 00:16:47,379
You wish to annul the marriage?
289
00:16:47,379 --> 00:16:50,009
Yes. You read my file.
290
00:16:50,009 --> 00:16:51,480
In your case,
291
00:16:51,480 --> 00:16:54,450
I think a cancellation
is more appropriate.
292
00:16:55,889 --> 00:16:59,389
What's the difference between
an annulment and a cancellation?
293
00:17:00,019 --> 00:17:02,360
A cancellation is for when you were
aware of the marriage being filed.
294
00:17:02,360 --> 00:17:05,930
An annulment is for when the man
got the license behind your back.
295
00:17:06,029 --> 00:17:09,599
Does a cancellation have
a different outcome from an annulment?
296
00:17:09,599 --> 00:17:12,299
If you win an annulment suit,
you can get the court...
297
00:17:12,299 --> 00:17:14,839
to delete the license entry
from your file.
298
00:17:14,839 --> 00:17:16,539
You can't do that with a cancellation.
299
00:17:17,710 --> 00:17:20,980
It'll say on my file
that I was married to that man?
300
00:17:23,150 --> 00:17:25,980
I don't want that.
I'll file for an annulment.
301
00:17:26,480 --> 00:17:28,950
You don't always get what you want.
302
00:17:29,190 --> 00:17:30,589
You agreed to the marriage license.
303
00:17:30,589 --> 00:17:33,859
He wanted to put both our names on
the deed of the house he inherited.
304
00:17:33,859 --> 00:17:36,460
I thought lightly of a pre-marriage
marriage license.
305
00:17:39,029 --> 00:17:40,930
You thought lightly
of the marriage license,
306
00:17:40,930 --> 00:17:42,529
but you intended to marry him.
307
00:17:44,069 --> 00:17:47,500
I wouldn't have considered marriage
if I'd known he was lying.
308
00:17:48,410 --> 00:17:50,009
I trusted and liked his mother.
309
00:17:50,009 --> 00:17:51,279
I thought highly of her son.
310
00:17:51,279 --> 00:17:53,640
Everything looked rosy
because I trusted them,
311
00:17:53,640 --> 00:17:55,380
and I thought it was fate.
312
00:17:55,650 --> 00:17:56,880
I signed for the marriage license,
313
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
but I didn't do anything else
that would pertain to marriage.
314
00:17:59,750 --> 00:18:02,349
Getting a marriage license
is the single most important step.
315
00:18:05,759 --> 00:18:08,660
You don't meet the requirements.
Think rationally.
316
00:18:12,660 --> 00:18:16,170
It's hard to accept reality right away.
317
00:18:22,309 --> 00:18:23,710
I'm ready now.
318
00:18:23,869 --> 00:18:25,279
So in my situation,
319
00:18:25,809 --> 00:18:27,910
I should sue for cancellation of marriage.
320
00:18:29,180 --> 00:18:31,150
Can I win, then?
321
00:18:32,079 --> 00:18:34,119
I can never guarantee a win.
322
00:18:34,150 --> 00:18:37,089
I'll just do my best
and improve our chances.
323
00:18:38,759 --> 00:18:40,759
I need a few more documents.
324
00:18:40,759 --> 00:18:43,559
Send them to me at this email address.
325
00:18:44,529 --> 00:18:46,700
Nothing is going how I want it to.
326
00:18:47,869 --> 00:18:50,430
I want to take back what I said
about accepting reality.
327
00:18:51,369 --> 00:18:53,799
I'm sorry, but right now,
328
00:18:54,740 --> 00:18:57,609
my mother is in touch
with another law firm.
329
00:18:59,410 --> 00:19:01,849
It's not that I doubt your competence.
330
00:19:01,849 --> 00:19:03,650
I learned a lot this time.
331
00:19:03,650 --> 00:19:06,349
I trust people too easily
and am led by my emotions.
332
00:19:06,349 --> 00:19:08,619
And I make decisions on a whim.
333
00:19:08,619 --> 00:19:11,190
I enjoyed the sense of unexpectedness.
334
00:19:12,589 --> 00:19:14,730
But I can't do that anymore.
335
00:19:15,859 --> 00:19:16,859
So?
336
00:19:19,400 --> 00:19:23,029
I want to decide who to hire
based on what the other lawyer says.
337
00:19:24,329 --> 00:19:26,500
I hope you're not offended.
338
00:19:28,170 --> 00:19:31,210
Okay, I understand. Goodbye, then.
339
00:19:33,880 --> 00:19:35,109
Are you angry?
340
00:19:36,450 --> 00:19:37,480
No.
341
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
Wait!
342
00:19:53,700 --> 00:19:57,200
I feel so uncomfortable
when I make someone angry.
343
00:19:57,329 --> 00:19:58,670
I'm not angry.
344
00:19:59,400 --> 00:20:01,069
Then why do you seem angry?
345
00:20:02,109 --> 00:20:03,809
Do you get angry if you're rejected?
346
00:20:04,640 --> 00:20:05,880
I'm not pleased about it.
347
00:20:05,880 --> 00:20:07,309
Do you think you rejected me?
348
00:20:08,549 --> 00:20:10,950
Ms. Sim recommended you to me.
349
00:20:10,950 --> 00:20:12,450
You might think I'm testing you.
350
00:20:13,380 --> 00:20:15,750
You have a right
to choose the attorney you want.
351
00:20:16,289 --> 00:20:18,019
And I respect other people's rights.
352
00:20:30,269 --> 00:20:31,569
(Jin Young Wook, Lawyer)
353
00:20:32,069 --> 00:20:33,200
Honey.
354
00:20:35,710 --> 00:20:37,109
Are you done prepping the meat?
355
00:20:37,539 --> 00:20:38,539
Yes.
356
00:20:40,680 --> 00:20:41,950
Were you crying again?
357
00:20:41,950 --> 00:20:43,609
No, of course not.
358
00:20:47,420 --> 00:20:48,490
I'm frustrated, that's all.
359
00:20:50,549 --> 00:20:53,119
I used to discuss my problems with Mi Rae,
360
00:20:54,589 --> 00:20:57,390
but it's hard to talk to her
about her own issues.
361
00:20:57,390 --> 00:20:59,930
It's best to turn a blind eye
at moments like this.
362
00:21:00,200 --> 00:21:03,329
Instead, let's perfectly cook
her favorite steak dish.
363
00:21:11,779 --> 00:21:14,240
You did a great job.
There's nothing to check.
364
00:21:14,240 --> 00:21:16,910
Just so you know,
I was fishing for a compliment.
365
00:21:17,579 --> 00:21:20,579
You haven't been showering me
with compliments these days.
366
00:21:21,250 --> 00:21:23,690
Your mother will tell you off
if she sees this.
367
00:21:24,490 --> 00:21:25,990
I can take that.
368
00:21:27,619 --> 00:21:28,930
Let me do the rest, then.
369
00:21:29,930 --> 00:21:32,400
While cooking the steak dish
you and Mi Rae like,
370
00:21:32,900 --> 00:21:34,130
I will find my inner peace.
371
00:21:37,430 --> 00:21:38,740
I'm home.
372
00:21:39,700 --> 00:21:41,539
Oh, hey. Mi Rae is home.
373
00:21:41,539 --> 00:21:43,240
Honey, I'm sorry,
but can you finish up here?
374
00:21:43,240 --> 00:21:44,440
I have a few things to discuss with her.
375
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Sure.
376
00:22:00,759 --> 00:22:02,730
(Park Jun Hyung)
377
00:22:12,799 --> 00:22:13,970
Hello?
378
00:22:14,339 --> 00:22:15,410
You picked up.
379
00:22:16,440 --> 00:22:17,910
Aren't you going to talk to me?
380
00:22:18,380 --> 00:22:19,779
We have nothing to talk about.
381
00:22:20,279 --> 00:22:22,049
We're legally married.
382
00:22:22,250 --> 00:22:23,980
Only because I was tricked into it.
383
00:22:24,150 --> 00:22:26,720
Don't you know how the world works?
384
00:22:27,480 --> 00:22:30,450
Signing a contract
makes it legally binding.
385
00:22:31,420 --> 00:22:34,390
It is invalid
if the contract is based on lies.
386
00:22:35,789 --> 00:22:38,859
We should meet, Mi Rae.
Let's talk face to face.
387
00:22:38,960 --> 00:22:40,460
I don't want to.
388
00:22:43,470 --> 00:22:44,599
My mom is here.
389
00:22:47,200 --> 00:22:49,609
- Who was that?
- Oh, that.
390
00:22:51,680 --> 00:22:52,910
Park Jun Hyung.
391
00:22:52,910 --> 00:22:54,880
Darn that little...
392
00:22:55,049 --> 00:22:56,480
That little what?
393
00:22:57,309 --> 00:22:58,950
All right. I won't say anything.
394
00:23:00,849 --> 00:23:02,119
Why did he call you?
395
00:23:03,289 --> 00:23:05,519
- To meet up.
- For what reason?
396
00:23:05,690 --> 00:23:07,160
He should just get ready to be sued.
397
00:23:07,589 --> 00:23:09,289
Anyway, have a seat.
398
00:23:09,829 --> 00:23:12,130
The lawyer I consulted with today...
399
00:23:12,559 --> 00:23:13,799
said you would most definitely win.
400
00:23:13,799 --> 00:23:14,869
Really?
401
00:23:15,069 --> 00:23:17,569
The lawyer I met with
said he'd try to improve my chances.
402
00:23:17,569 --> 00:23:19,000
Then it's done.
403
00:23:19,000 --> 00:23:20,700
Go with the lawyer I consulted with.
404
00:23:20,970 --> 00:23:23,339
I'm glad we talked to different lawyers.
405
00:23:24,779 --> 00:23:26,309
I'll think about it.
406
00:23:26,410 --> 00:23:27,880
What's there to think about?
407
00:23:28,380 --> 00:23:31,109
All that we need is positive energy.
408
00:23:31,410 --> 00:23:33,849
We shouldn't go with a lawyer
who has a negative attitude.
409
00:23:35,019 --> 00:23:37,490
All right. Then I'll do as you suggest.
410
00:23:39,519 --> 00:23:41,420
I should've stopped you
from registering this marriage.
411
00:23:42,559 --> 00:23:44,190
Can we stop talking about that?
412
00:23:44,359 --> 00:23:46,359
You're the one who said
we need positive energy.
413
00:23:47,700 --> 00:23:50,029
I'll talk to the lawyer tomorrow.
414
00:23:50,369 --> 00:23:52,539
Don't. It's my business, so let me do it.
415
00:23:52,970 --> 00:23:54,039
Can I have his card?
416
00:23:54,099 --> 00:23:56,769
Did you hear that you need
to sue him within three months...
417
00:23:56,769 --> 00:23:58,440
after finding out?
418
00:23:58,880 --> 00:23:59,940
I did.
419
00:24:01,180 --> 00:24:04,279
Gosh. Mom, I'm hungry.
420
00:24:05,079 --> 00:24:07,049
Your dad is working hard in the kitchen.
421
00:24:07,619 --> 00:24:10,450
Dishes rich in protein are best
when you're stressed.
422
00:24:10,650 --> 00:24:12,319
- I'll see you downstairs.
- Sure.
423
00:24:28,509 --> 00:24:29,640
Father.
424
00:24:30,609 --> 00:24:32,579
Hey. Are you just getting home?
425
00:24:32,880 --> 00:24:35,549
- Gosh, let me.
- It's all right.
426
00:24:36,380 --> 00:24:38,109
Are you saying I'm old?
427
00:24:38,380 --> 00:24:39,720
My muscles say otherwise.
428
00:24:39,720 --> 00:24:42,990
Oh, wait. Why is this so heavy?
Are you cooking something tasty?
429
00:24:42,990 --> 00:24:44,220
I stopped by Yoon Jae's clinic...
430
00:24:44,220 --> 00:24:45,559
and he said
he was craving steamed monkfish.
431
00:24:45,559 --> 00:24:47,319
Like grandfather, like grandson.
432
00:24:47,319 --> 00:24:50,130
He takes after me the most.
That's my eldest grandson for you.
433
00:24:50,130 --> 00:24:51,700
- We should head inside.
- Sure.
434
00:24:59,339 --> 00:25:02,970
How did your treatment go
at Yoon Jae's clinic?
435
00:25:03,109 --> 00:25:05,039
Must you ask?
436
00:25:05,240 --> 00:25:06,710
He has the touch of an angel.
437
00:25:09,180 --> 00:25:11,450
What good does that do...
438
00:25:11,680 --> 00:25:13,579
when he is still a bachelor?
439
00:25:14,450 --> 00:25:16,750
He turns 40 next year, you know.
440
00:25:16,819 --> 00:25:19,490
I get jealous every time
a friend marries off her kids.
441
00:25:19,890 --> 00:25:21,960
I can't say I share that sentiment,
442
00:25:22,660 --> 00:25:23,990
but wouldn't Yoon Jae have...
443
00:25:24,029 --> 00:25:25,900
the most adorable and smart children?
444
00:25:26,430 --> 00:25:29,700
I didn't feel jealous before because
I didn't want to become a grandma,
445
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
but now I want to be one.
446
00:25:33,069 --> 00:25:35,269
What about Hyun Jae? Is he dating anyone?
447
00:25:35,269 --> 00:25:37,539
I'd be less upset if he were.
448
00:25:37,640 --> 00:25:39,039
Why aren't they dating anyone...
449
00:25:39,039 --> 00:25:41,140
when they're mentally and physically fit?
450
00:25:41,240 --> 00:25:42,450
What about Soo Jae?
451
00:25:42,450 --> 00:25:45,150
I'd rather he pass
the civil service exam first.
452
00:25:56,960 --> 00:26:00,029
Hey, I told you not to play with that.
453
00:26:00,130 --> 00:26:02,500
Uncle, can't I push it around?
454
00:26:02,500 --> 00:26:04,269
I said no.
455
00:26:04,400 --> 00:26:07,740
But cars should be moved around.
Why can't I push it?
456
00:26:08,099 --> 00:26:09,940
That's a mouse, not a toy car.
457
00:26:09,940 --> 00:26:12,180
I told you numerous times
that it's for my computer.
458
00:26:12,910 --> 00:26:14,809
Get out and go back to studying.
459
00:26:14,809 --> 00:26:17,279
You're not studying, so why should I?
460
00:26:18,180 --> 00:26:19,279
You always go for the jugular.
461
00:26:19,279 --> 00:26:20,880
When you say that I can't play with it...
462
00:26:20,880 --> 00:26:22,650
makes me want to touch it even more.
463
00:26:24,789 --> 00:26:27,920
I'd love nothing more
than to see it slide.
464
00:26:28,890 --> 00:26:29,960
Okay, fine.
465
00:26:30,490 --> 00:26:33,259
But you'll only get to do it once.
466
00:26:33,700 --> 00:26:34,970
Don't break it.
467
00:26:34,970 --> 00:26:36,529
Of course I won't.
468
00:26:37,769 --> 00:26:39,339
No, that's too fast!
469
00:26:43,440 --> 00:26:45,079
- Hey!
- Uncle!
470
00:26:45,309 --> 00:26:46,309
Darn it.
471
00:26:48,579 --> 00:26:51,150
Hey, get back here.
472
00:26:52,480 --> 00:26:54,650
Do you have any idea
how expensive this is?
473
00:26:55,349 --> 00:26:56,450
Great Aunt!
474
00:26:57,190 --> 00:26:58,960
- Hae?
- Get back here.
475
00:26:58,960 --> 00:27:00,460
Don't be so harsh on the kid.
476
00:27:00,460 --> 00:27:02,430
But he smashed my mouse.
477
00:27:02,430 --> 00:27:03,990
This isn't just any mouse, you know.
478
00:27:03,990 --> 00:27:06,660
I had it shipped from abroad.
You have no idea how pretty it is!
479
00:27:06,660 --> 00:27:09,069
- Boys will be boys.
- As if.
480
00:27:09,069 --> 00:27:10,900
The boy is all thumbs.
481
00:27:10,900 --> 00:27:12,769
He smashes everything he touches.
482
00:27:12,769 --> 00:27:14,539
Not everything I touch gets broken.
483
00:27:14,539 --> 00:27:16,109
Get back here.
484
00:27:16,109 --> 00:27:17,240
You always throw a tantrum...
485
00:27:17,240 --> 00:27:18,680
knowing that my mom will side with you,
486
00:27:18,680 --> 00:27:20,079
but I won't let it slide today.
487
00:27:20,740 --> 00:27:22,210
And what if you don't?
488
00:27:23,180 --> 00:27:25,579
Mom, I'm Soo Jae.
489
00:27:25,579 --> 00:27:28,279
Your youngest son, Lee Soo Jae.
Your favorite!
490
00:27:28,950 --> 00:27:30,019
Have you forgotten?
491
00:27:30,990 --> 00:27:32,059
Of course not.
492
00:27:32,190 --> 00:27:34,720
Why do you have to
always pick a fight with him?
493
00:27:34,720 --> 00:27:36,789
If this were the old days,
you'd already have a son his age.
494
00:27:36,789 --> 00:27:38,700
Why pick a fight with someone that young?
495
00:27:38,759 --> 00:27:40,000
- Great Aunt!
- Great Aunt!
496
00:27:40,000 --> 00:27:42,730
There you are, my sweet puppies.
497
00:27:43,269 --> 00:27:46,069
We came by to do our homework.
Can we do it here?
498
00:27:46,069 --> 00:27:47,400
Of course you can.
499
00:27:47,700 --> 00:27:49,670
Soo Jae, help them with their homework.
500
00:27:49,809 --> 00:27:51,440
- Thank you.
- Thank you.
501
00:27:51,539 --> 00:27:54,910
You're always so sweet.
Go study and I'll make you a snack.
502
00:27:54,910 --> 00:27:56,049
- Sure.
- Sure.
503
00:27:56,710 --> 00:27:58,079
Uncle, I'm sorry.
504
00:27:59,519 --> 00:28:02,250
Just don't do things
that I tell you not to do.
505
00:28:02,250 --> 00:28:05,420
I get that I should listen
to your warnings,
506
00:28:05,690 --> 00:28:08,019
but it's hard to keep my hands to myself.
507
00:28:08,160 --> 00:28:10,230
I hear you. I feel the same way at times.
508
00:28:10,589 --> 00:28:12,730
Mom, whose side are you on?
509
00:28:12,900 --> 00:28:15,730
Sides? I only side with those
who I find sweeter.
510
00:28:15,730 --> 00:28:17,400
Great Aunt, you're so pretty.
511
00:28:17,569 --> 00:28:20,099
You always say the right things,
don't you?
512
00:28:21,839 --> 00:28:23,109
Goodness.
513
00:28:26,339 --> 00:28:29,009
The joy of steaks is in the chewing.
514
00:28:30,349 --> 00:28:31,980
Is Jung Hoo not home yet?
515
00:28:32,450 --> 00:28:33,920
He's stopping by the main branch today.
516
00:28:34,650 --> 00:28:36,049
The boy sure knows what he's doing.
517
00:28:37,190 --> 00:28:39,619
Our family never had any trouble,
518
00:28:39,890 --> 00:28:41,930
but Mi Rae has made me lose my appetite.
519
00:28:44,460 --> 00:28:45,829
Mother, don't worry.
520
00:28:45,829 --> 00:28:47,799
We can sue him and make it seem
like nothing happened.
521
00:28:47,829 --> 00:28:51,569
What you should never get involved in
are lawsuits.
522
00:28:51,700 --> 00:28:52,839
My father...
523
00:28:52,839 --> 00:28:55,740
told us time and time again...
524
00:28:55,740 --> 00:28:57,940
to stay away from lawsuits
and standing surety.
525
00:28:58,440 --> 00:29:01,640
Your father was a professor.
Didn't he tell you that as well?
526
00:29:03,250 --> 00:29:05,009
It's a different world now, Mother.
527
00:29:05,009 --> 00:29:08,450
Even so, the same rules apply
to the people living in it.
528
00:29:08,450 --> 00:29:10,720
Marriage is the biggest event
in one's family...
529
00:29:10,720 --> 00:29:12,990
Mom, stop it.
530
00:29:12,990 --> 00:29:15,789
- Stop what?
- Can't you take a hint?
531
00:29:16,059 --> 00:29:18,089
This isn't fun for us either, you know.
532
00:29:18,289 --> 00:29:21,160
Honey, please don't be
like that to Mother.
533
00:29:21,160 --> 00:29:23,369
She's only voicing her concerns.
534
00:29:23,369 --> 00:29:26,099
We, her parents,
are surely more concerned.
535
00:29:26,099 --> 00:29:28,000
You cried yourself to sleep last night.
536
00:29:29,569 --> 00:29:31,609
Unbelievable.
537
00:29:31,609 --> 00:29:32,910
You may be my son,
538
00:29:32,910 --> 00:29:34,609
but you failed to learn proper manners.
539
00:29:34,710 --> 00:29:35,880
Look at your wife, for instance.
540
00:29:35,880 --> 00:29:38,750
She was taught to be gracious
by her family of educators.
541
00:29:38,750 --> 00:29:41,019
Despite being upset herself,
she still puts me first.
542
00:29:41,349 --> 00:29:42,990
You can't always say what's on your mind.
543
00:29:42,990 --> 00:29:46,559
Exactly, Mom.
You should keep that in mind...
544
00:29:46,559 --> 00:29:47,789
and hold your words in as well.
545
00:29:48,420 --> 00:29:49,890
Why should I...
546
00:29:49,890 --> 00:29:52,430
when I'm living out
the latter years of my life?
547
00:29:53,559 --> 00:29:54,559
Honey.
548
00:29:55,470 --> 00:29:58,000
If you had kept quiet,
this would've already been over.
549
00:29:58,670 --> 00:30:00,670
She's right. If you hadn't said anything,
550
00:30:00,670 --> 00:30:02,410
Grandma would've been done by now.
551
00:30:02,470 --> 00:30:04,210
See?
552
00:30:04,210 --> 00:30:06,740
Your wife taught the kids well.
553
00:30:06,740 --> 00:30:08,579
Mi Rae is maturer than you are.
554
00:30:08,579 --> 00:30:11,609
Why do you always speak ill
about our family?
555
00:30:11,609 --> 00:30:13,480
That's hardly the case.
556
00:30:13,480 --> 00:30:15,079
We come from a family of businessmen...
557
00:30:15,079 --> 00:30:17,650
while she comes from a family
of educators.
558
00:30:18,220 --> 00:30:20,720
I guess you can say we're loud and brazen.
559
00:30:21,589 --> 00:30:24,460
This is why one's background is important.
560
00:30:24,690 --> 00:30:26,730
Soo Jung, do we have any sikhye?
561
00:30:26,730 --> 00:30:27,900
Yes, Mother.
562
00:30:27,900 --> 00:30:29,730
I've lost my appetite.
563
00:30:31,269 --> 00:30:33,569
Hey, that must be Jung Hoo.
564
00:30:33,940 --> 00:30:35,710
Speak of the devil, right?
565
00:30:36,410 --> 00:30:37,970
Why would he ring the doorbell though?
566
00:30:50,049 --> 00:30:51,890
- Wait outside.
- Is that Jung Hoo?
567
00:30:52,119 --> 00:30:54,289
What? No, it's not.
568
00:30:54,789 --> 00:30:56,690
I'm stepping out for a bit.
569
00:31:02,700 --> 00:31:04,069
Where is she going
in the middle of her meal?
570
00:31:36,369 --> 00:31:38,230
I can't believe you came to my house.
571
00:31:38,430 --> 00:31:40,539
Aren't you too ashamed
to run into my parents?
572
00:31:40,539 --> 00:31:42,440
This is how desperate I am.
573
00:31:43,210 --> 00:31:44,710
After telling me that it was over,
574
00:31:44,710 --> 00:31:47,210
you have been avoiding me
and declining my calls.
575
00:31:48,339 --> 00:31:49,779
I met with a lawyer today.
576
00:31:50,609 --> 00:31:53,220
Our marriage can be canceled.
577
00:31:54,220 --> 00:31:57,019
Is this how far you will go?
578
00:31:57,019 --> 00:31:58,789
I admired you, you know.
579
00:32:00,390 --> 00:32:03,259
It was my dream
to marry someone I admired.
580
00:32:04,230 --> 00:32:06,630
How could you stab me in the back
like this?
581
00:32:06,900 --> 00:32:08,500
If you do admire me,
582
00:32:08,500 --> 00:32:10,799
you should believe my words
more than hers.
583
00:32:11,230 --> 00:32:14,539
I told you numerous times that
I ended it with her in the States.
584
00:32:16,539 --> 00:32:17,569
What about your child?
585
00:32:20,140 --> 00:32:21,809
I heard that you two are back together...
586
00:32:21,809 --> 00:32:23,680
and that you found her a place to live!
587
00:32:25,950 --> 00:32:28,789
What could I do
when they had no place to stay?
588
00:32:29,089 --> 00:32:30,920
I couldn't turn my back
on my child, right?
589
00:32:30,920 --> 00:32:35,289
Come on, Mi Rae.
I had no idea you'd be this cruel.
590
00:32:38,390 --> 00:32:40,000
It's all in the past now.
591
00:32:42,170 --> 00:32:44,099
This is all because you don't love me yet.
592
00:32:44,769 --> 00:32:47,769
If you did, you'd look past
my history and flaws.
593
00:32:50,710 --> 00:32:53,339
Did you agree to marry me
because of my mom's wealth?
594
00:32:55,779 --> 00:32:57,710
My parents are just as rich.
595
00:32:58,009 --> 00:33:00,180
Why would you think
money would be a factor?
596
00:33:00,180 --> 00:33:02,049
You're the one who agreed to marry me...
597
00:33:02,049 --> 00:33:03,390
on the condition
of receiving shared ownership...
598
00:33:03,450 --> 00:33:04,920
of the apartment unit in Gangnam.
599
00:33:09,829 --> 00:33:10,829
Whatever.
600
00:33:11,559 --> 00:33:13,259
Think however you want,
601
00:33:13,799 --> 00:33:15,230
and I'll do as I please.
602
00:33:15,930 --> 00:33:16,970
You should leave.
603
00:33:17,569 --> 00:33:18,940
But I'm not done!
604
00:33:22,940 --> 00:33:24,069
Are you kidding me?
605
00:33:25,380 --> 00:33:26,839
Why are you looking at me like that?
606
00:33:27,910 --> 00:33:29,880
Do I seem like garbage in your eyes?
607
00:33:30,349 --> 00:33:32,349
My patience is running out, you know.
608
00:33:34,250 --> 00:33:35,279
Look here, Mr. Park.
609
00:33:41,920 --> 00:33:44,359
I hoped to see you again sometime,
610
00:33:45,230 --> 00:33:46,329
so I'm glad I did.
611
00:33:46,730 --> 00:33:48,630
- Hey, Jung Hoo.
- We've only met twice,
612
00:33:48,630 --> 00:33:50,970
so I'd rather you not
address me so casually.
613
00:33:52,569 --> 00:33:53,740
You should go.
614
00:33:53,769 --> 00:33:55,299
Already?
615
00:33:56,769 --> 00:33:59,609
I'm not one to care about my sister a lot,
616
00:33:59,609 --> 00:34:02,680
but my fist wants to shoot out
for some reason.
617
00:34:03,710 --> 00:34:05,750
Do you know about
my martial arts background?
618
00:34:05,779 --> 00:34:07,950
I've been taught not to hit people,
but still.
619
00:34:13,190 --> 00:34:14,190
We should drop it.
620
00:34:14,690 --> 00:34:18,130
Getting into it with my junior
would only be embarrassing for me.
621
00:34:19,000 --> 00:34:20,659
You never know
what life has in store for you.
622
00:34:22,300 --> 00:34:24,530
When Mi Rae and I get back together,
623
00:34:25,400 --> 00:34:27,199
you will end up apologizing to me.
624
00:34:42,420 --> 00:34:43,650
That punk.
625
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
Stop it.
626
00:34:45,659 --> 00:34:46,960
Are you going to get back together?
627
00:34:48,559 --> 00:34:49,630
As if.
628
00:34:52,429 --> 00:34:53,659
We should head inside.
629
00:35:16,190 --> 00:35:17,989
I admired you, you know.
630
00:35:19,590 --> 00:35:22,360
It was my dream
to marry someone I admired.
631
00:35:26,130 --> 00:35:28,329
- Mom!
- My goodness.
632
00:35:28,730 --> 00:35:29,769
Seriously?
633
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
Don't I look different to you?
634
00:35:33,369 --> 00:35:35,469
It's an odd feeling, you see.
635
00:35:35,639 --> 00:35:39,510
I looked at Jun Hyung
after registering our marriage,
636
00:35:39,510 --> 00:35:41,840
and he looked different in my eyes.
637
00:35:41,940 --> 00:35:43,179
Of course.
638
00:35:44,110 --> 00:35:45,179
What did he say?
639
00:35:46,420 --> 00:35:48,579
He feels more responsibility toward me.
640
00:35:49,650 --> 00:35:52,460
He has always been reliable,
so I guess I won't have...
641
00:35:53,090 --> 00:35:56,030
anything to worry about
once you're officially married.
642
00:35:57,489 --> 00:35:58,760
I agree.
643
00:35:58,760 --> 00:36:01,460
Are you already taking his side over mine?
644
00:36:02,269 --> 00:36:06,269
I thought registering the marriage
would've put you off balance,
645
00:36:06,269 --> 00:36:08,170
so I came over to go home with you.
646
00:36:08,539 --> 00:36:10,010
My mom is the best.
647
00:36:13,010 --> 00:36:14,780
Meet me at the supermarket after work.
648
00:36:14,780 --> 00:36:16,179
I'll be shopping for groceries.
649
00:36:16,179 --> 00:36:18,449
Sure thing.
Let me walk you to the elevator.
650
00:36:18,449 --> 00:36:19,519
No, it's fine.
651
00:36:19,519 --> 00:36:21,219
You're getting a call. See you later!
652
00:36:21,980 --> 00:36:23,190
Got it, Mom.
653
00:36:56,449 --> 00:36:58,719
Can you turn a blind eye to this
and marry him?
654
00:36:58,989 --> 00:37:01,960
If you can,
I'll back off and congratulate you.
655
00:37:21,139 --> 00:37:23,949
I'm glad the marriage
hasn't clouded your judgment.
656
00:37:23,949 --> 00:37:26,980
I honestly believed
you could've kept this buried.
657
00:37:29,150 --> 00:37:30,820
All I want is to check the facts.
658
00:37:31,349 --> 00:37:33,019
You already have.
659
00:37:33,219 --> 00:37:35,860
What do you think the photos mean?
660
00:37:37,159 --> 00:37:38,230
Are you two...
661
00:37:39,929 --> 00:37:42,630
still living together?
662
00:37:43,130 --> 00:37:44,800
He comes by from time to time.
663
00:37:45,800 --> 00:37:47,769
I don't want this to be messy,
664
00:37:48,900 --> 00:37:51,639
nor do I wish to pathetically
cling onto a man.
665
00:37:53,139 --> 00:37:55,809
What matters to me is my child.
666
00:37:57,110 --> 00:37:59,679
I can't let him be a child out of wedlock.
667
00:38:05,250 --> 00:38:06,360
I hear you loud and clear.
668
00:38:07,320 --> 00:38:08,860
What does that mean?
669
00:38:10,730 --> 00:38:11,989
I'm the victim here,
670
00:38:13,659 --> 00:38:16,699
so I'll focus on recovering from
the damage dealt to me.
671
00:38:18,670 --> 00:38:21,400
I'd appreciate your cooperation
when the time comes.
672
00:39:22,199 --> 00:39:24,900
All right. It's the final sale of the day.
673
00:39:24,900 --> 00:39:26,900
It's a good bargain.
674
00:39:26,900 --> 00:39:28,070
Please take a look.
675
00:39:28,269 --> 00:39:30,869
- It's very fresh.
- Thank you.
676
00:39:30,869 --> 00:39:32,110
Have a nice day.
677
00:39:32,170 --> 00:39:34,539
It's the final sale of the day.
678
00:39:34,780 --> 00:39:37,909
Hello, sir. You're here again.
679
00:39:37,909 --> 00:39:39,550
- Hey.
- How may I help you?
680
00:39:39,920 --> 00:39:40,980
How is the rockfish today?
681
00:39:40,980 --> 00:39:43,190
It's perfect today.
682
00:39:43,519 --> 00:39:45,150
- Would you like one?
- Yes, please.
683
00:39:45,150 --> 00:39:48,420
You're the best. I love a man who cooks.
684
00:40:42,340 --> 00:40:43,409
All right.
685
00:40:58,530 --> 00:40:59,659
I'm so happy.
686
00:41:00,659 --> 00:41:01,860
W...
687
00:41:05,300 --> 00:41:06,340
G...
688
00:41:07,039 --> 00:41:09,099
Now I'm done.
689
00:41:10,940 --> 00:41:12,840
Hey, you got this one wrong.
690
00:41:12,840 --> 00:41:15,340
No, I didn't. It's right.
691
00:41:15,510 --> 00:41:16,679
No, it's not.
692
00:41:17,380 --> 00:41:18,750
This is correct.
693
00:41:19,949 --> 00:41:22,690
Hey, that's not how it's spelled.
694
00:41:22,690 --> 00:41:24,519
You're in third grade.
You're old enough to know that.
695
00:41:25,050 --> 00:41:27,090
I know you're right.
696
00:41:27,719 --> 00:41:29,429
Can't you spell "wings?"
697
00:41:29,429 --> 00:41:31,230
I can. "Wings."
698
00:41:31,289 --> 00:41:32,800
(Wengs)
699
00:41:34,059 --> 00:41:36,769
Kids, have some snacks.
700
00:41:37,230 --> 00:41:38,800
- Thank you.
- Thank you.
701
00:41:38,800 --> 00:41:41,670
You guys are so polite.
702
00:41:42,199 --> 00:41:45,769
Great Aunt, I love that you have
a lot of delicious things here.
703
00:41:45,769 --> 00:41:48,340
- Great Aunt, you're the best.
- You are the best.
704
00:41:50,679 --> 00:41:51,949
The door is open.
705
00:41:52,250 --> 00:41:53,820
Kyung Ae, it's me.
706
00:41:53,820 --> 00:41:54,980
Hey.
707
00:41:55,380 --> 00:41:57,590
Aren't you guys going to say hello?
708
00:41:57,590 --> 00:41:59,559
- Grandma!
- Grandma!
709
00:41:59,559 --> 00:42:01,860
My little babies.
710
00:42:03,389 --> 00:42:04,429
Who am I?
711
00:42:04,429 --> 00:42:06,230
- My only grandma!
- My only grandma!
712
00:42:06,230 --> 00:42:08,599
Oh, my sweeties!
713
00:42:09,230 --> 00:42:11,269
- Did you finish your homework?
- Yes.
714
00:42:11,269 --> 00:42:12,739
Good.
715
00:42:13,800 --> 00:42:15,539
Let's finish the snacks and go upstairs.
716
00:42:15,539 --> 00:42:16,769
- Okay.
- Okay.
717
00:42:23,650 --> 00:42:24,949
What do I smell?
718
00:42:25,349 --> 00:42:28,880
Gosh, Kyung Ae.
Are you making steamed monkfish?
719
00:42:29,690 --> 00:42:30,719
Yes.
720
00:42:30,719 --> 00:42:33,219
I thought you'd attend
your friend's son's wedding.
721
00:42:33,289 --> 00:42:34,420
I did.
722
00:42:34,420 --> 00:42:35,929
You must've been jealous.
723
00:42:37,329 --> 00:42:38,659
Why would I be jealous?
724
00:42:39,260 --> 00:42:42,360
It's not common that one family
has both a lawyer and a doctor.
725
00:42:42,599 --> 00:42:44,829
My friends are really jealous of me.
726
00:42:45,269 --> 00:42:48,269
You're just saying that to feel better.
727
00:42:48,969 --> 00:42:50,309
Did you know...
728
00:42:50,469 --> 00:42:51,469
that Yoon Jae and Hyun Jae...
729
00:42:51,469 --> 00:42:53,340
would worry you like this
without getting married?
730
00:42:53,380 --> 00:42:56,179
I'm not worried. I'm fine.
731
00:42:56,780 --> 00:42:58,949
They will get married
once they make up their minds.
732
00:42:59,280 --> 00:43:01,250
It's just that they have high standards.
733
00:43:01,780 --> 00:43:02,889
It's the same for men and women.
734
00:43:02,889 --> 00:43:04,320
You can't marry once you miss your chance.
735
00:43:05,090 --> 00:43:08,920
Someone I know has a son
who's single at the age of 60.
736
00:43:09,119 --> 00:43:12,389
So his 90-year-old mom will be
throwing him a birthday party.
737
00:43:12,900 --> 00:43:15,199
Stop fanning the flame.
738
00:43:16,400 --> 00:43:18,369
I'm so glad that my son, Sung Soo,
739
00:43:18,369 --> 00:43:23,039
got married young and had three children.
740
00:43:23,309 --> 00:43:25,840
I mean, he had three children
for the sake of our country.
741
00:43:26,539 --> 00:43:28,210
He's a true patriot.
742
00:43:28,409 --> 00:43:30,449
That's the only thing you can brag about.
743
00:43:31,179 --> 00:43:34,050
The steamed monkfish looks so delicious.
744
00:43:34,349 --> 00:43:36,920
When I lived in the US,
745
00:43:37,119 --> 00:43:39,619
I missed steamed monkfish the most.
746
00:43:40,119 --> 00:43:42,829
I see. Aren't you supposed
to go upstairs with the kids?
747
00:43:43,289 --> 00:43:45,260
She won't even share. How stingy.
748
00:43:45,889 --> 00:43:46,960
I should go.
749
00:43:47,260 --> 00:43:49,059
Sung Soo and So Ra should be home by now.
750
00:43:50,829 --> 00:43:53,670
Guys, pack your stuff. Let's go home.
751
00:43:53,670 --> 00:43:54,739
- Okay.
- Okay.
752
00:43:54,739 --> 00:43:55,840
I'm heading upstairs now.
753
00:43:59,269 --> 00:44:00,579
Gosh, it's so funny.
754
00:44:02,239 --> 00:44:05,050
- I'm home.
- Hey, you're back.
755
00:44:06,780 --> 00:44:08,019
- Mother.
- Yes?
756
00:44:08,579 --> 00:44:12,519
Well... Don't you want
to eat some steamed monkfish?
757
00:44:12,690 --> 00:44:14,260
Why? Will you cook it?
758
00:44:14,260 --> 00:44:16,460
Why would I make it?
759
00:44:16,630 --> 00:44:19,730
Kyung Ae is cooking
steamed monkfish today.
760
00:44:19,730 --> 00:44:22,329
Really? I should go eat with them.
761
00:44:22,559 --> 00:44:26,639
Mother, you can't just go and eat alone.
762
00:44:26,840 --> 00:44:28,670
What can I do?
763
00:44:28,800 --> 00:44:30,739
I can't take you with me.
764
00:44:30,940 --> 00:44:32,340
And it's not like...
765
00:44:32,510 --> 00:44:35,309
I can ask her to give me some food
for my children and grandchildren.
766
00:44:35,309 --> 00:44:37,250
That's just pathetic.
767
00:44:37,250 --> 00:44:39,880
We can't mooch off of them every day.
768
00:44:39,980 --> 00:44:41,320
Why not?
769
00:44:41,820 --> 00:44:45,420
You are Uncle Kyung Chul's only sister.
770
00:44:45,550 --> 00:44:46,920
You deserve this.
771
00:44:46,920 --> 00:44:49,219
Gosh, you can't say that to others.
772
00:44:49,429 --> 00:44:51,460
Kyung Ae will be
really upset to hear that.
773
00:44:51,460 --> 00:44:53,130
I won't say that to Kyung Ae.
774
00:44:53,329 --> 00:44:54,760
It's just between us.
775
00:44:54,760 --> 00:44:56,329
Don't say that, not even to me!
776
00:44:56,869 --> 00:45:00,440
No matter what they say,
Min Ho is my nephew!
777
00:45:01,969 --> 00:45:03,210
I'm not going downstairs either.
778
00:45:03,769 --> 00:45:08,440
Gosh, I'm just embarrassed that
I'm living at my brother's house...
779
00:45:08,440 --> 00:45:11,449
with my son, daughter-in-law,
and grandchildren.
780
00:45:11,449 --> 00:45:12,949
What's so embarrassing about that?
781
00:45:12,949 --> 00:45:15,679
It's not like we're living here rent-free.
782
00:45:15,679 --> 00:45:19,050
Hey. We don't pay anything close
to market rates.
783
00:45:19,050 --> 00:45:21,019
And we don't have to worry
about getting kicked out.
784
00:45:21,519 --> 00:45:25,760
You're so lucky
that I have a well-off brother.
785
00:45:25,929 --> 00:45:27,659
That's why
you're living in a decent house...
786
00:45:27,659 --> 00:45:29,530
even after your business went under
in the US.
787
00:45:29,530 --> 00:45:30,699
- Mother.
- What?
788
00:45:30,929 --> 00:45:33,670
You're insulting yourself by saying that.
789
00:45:34,070 --> 00:45:37,469
I'm living like this
because Man Ri can't make money.
790
00:45:37,469 --> 00:45:39,010
And so are my children.
791
00:45:40,139 --> 00:45:42,010
This is your son you're talking about.
792
00:45:42,610 --> 00:45:45,909
A lot of women get divorced
when their husbands go bankrupt.
793
00:45:46,250 --> 00:45:49,050
But I'm still with Man Ri
because I'm not like that.
794
00:45:50,190 --> 00:45:52,719
So... What do you want for dinner?
795
00:45:54,289 --> 00:45:55,389
Honey!
796
00:46:03,670 --> 00:46:05,469
Dad, I'm home.
797
00:46:06,840 --> 00:46:07,900
Are you checking your blood pressure?
798
00:46:07,940 --> 00:46:10,469
Yes. You're home late.
799
00:46:10,469 --> 00:46:11,469
Yes.
800
00:46:12,739 --> 00:46:14,309
It's normal.
801
00:46:14,309 --> 00:46:17,079
I'm on medication, so it should be normal.
802
00:46:17,510 --> 00:46:18,880
Did everything go well at work?
803
00:46:18,880 --> 00:46:20,519
Yes. What about you?
804
00:46:20,579 --> 00:46:22,480
Did you go to Yoon Jae's clinic today?
805
00:46:22,480 --> 00:46:25,150
Yes. Go wash your hands
and have dinner then.
806
00:46:25,150 --> 00:46:27,159
You must be hungry. I already ate.
807
00:46:27,519 --> 00:46:28,659
Okay.
808
00:46:28,659 --> 00:46:29,860
- Hey.
- What?
809
00:46:30,389 --> 00:46:32,130
Kyung Ae seems somewhat upset.
810
00:46:34,599 --> 00:46:35,599
Why?
811
00:46:35,699 --> 00:46:38,369
You should talk to the kids.
812
00:46:38,500 --> 00:46:39,969
About what?
813
00:46:40,340 --> 00:46:42,739
I think we're cutting them too much slack.
814
00:46:43,010 --> 00:46:45,969
We might end up throwing them
their 60th birthday parties.
815
00:46:45,969 --> 00:46:47,579
But they can't get married on their own.
816
00:46:47,579 --> 00:46:49,139
They need partners.
817
00:46:49,210 --> 00:46:51,750
Don't nag at them.
It will just stress them out.
818
00:46:51,750 --> 00:46:53,449
I want them to feel stressed out.
819
00:46:53,449 --> 00:46:55,880
Then they will be more desperate
to get married.
820
00:46:55,880 --> 00:46:59,320
Hyun Jae lives alone,
but he doesn't want to get married.
821
00:46:59,960 --> 00:47:01,590
He's too fine on his own.
822
00:47:01,590 --> 00:47:03,289
He loves to cook.
823
00:47:04,329 --> 00:47:06,500
We need a new strategy to convince him.
824
00:47:07,400 --> 00:47:09,829
Yoon Jae is turning 40 next year.
825
00:47:09,829 --> 00:47:11,800
And you'll retire in two years.
826
00:47:11,969 --> 00:47:13,739
We should marry them off
while you are still working...
827
00:47:13,739 --> 00:47:15,699
so we will have more guests.
828
00:47:15,699 --> 00:47:18,139
You have it all planned out, don't you?
829
00:47:18,139 --> 00:47:20,340
All right. I'll talk to them.
830
00:47:20,340 --> 00:47:23,510
It's not that simple.
You have to be firm with them.
831
00:47:23,679 --> 00:47:26,480
When I talk to them,
they just think I'm nagging.
832
00:47:28,119 --> 00:47:29,349
My goodness.
833
00:47:35,019 --> 00:47:37,130
- It smells great.
- I know.
834
00:47:41,500 --> 00:47:42,659
My gosh.
835
00:47:42,659 --> 00:47:44,630
- Here you are.
- It looks great.
836
00:47:50,139 --> 00:47:53,110
Your steamed monkfish is better
than any restaurant's.
837
00:47:53,579 --> 00:47:54,980
Seriously.
838
00:47:55,739 --> 00:47:57,409
- Yoon Jae!
- You startled me.
839
00:47:58,010 --> 00:47:59,210
Coming.
840
00:48:04,190 --> 00:48:08,059
Hey, don't make your mom
wait at the table.
841
00:48:08,059 --> 00:48:09,420
The food gets cold.
842
00:48:11,829 --> 00:48:13,800
Thank you, honey.
That's what I wanted to say.
843
00:48:14,829 --> 00:48:17,429
Do you have some money saved up?
844
00:48:19,300 --> 00:48:20,539
I just...
845
00:48:22,099 --> 00:48:23,369
Why do you ask?
846
00:48:24,170 --> 00:48:26,380
Marriage is an expensive business.
847
00:48:26,380 --> 00:48:28,480
We need to know how much you have...
848
00:48:28,480 --> 00:48:29,880
so we can prepare accordingly.
849
00:48:29,880 --> 00:48:32,179
Honey. He's 40 years old...
850
00:48:32,179 --> 00:48:33,280
I'm 39.
851
00:48:34,480 --> 00:48:35,550
Get your facts straight.
852
00:48:37,349 --> 00:48:39,019
Just let it go.
853
00:48:39,250 --> 00:48:40,889
Okay, you're 39.
854
00:48:41,119 --> 00:48:42,559
We don't have to pay for anything.
855
00:48:42,559 --> 00:48:44,760
He's loaded. He just didn't buy a house.
856
00:48:45,130 --> 00:48:47,030
If you had bought the house I told you to,
857
00:48:47,030 --> 00:48:49,699
you would've made way more by now
than you made on stocks.
858
00:48:50,000 --> 00:48:53,400
Yoon Jae, didn't you say
you lost everything on stocks?
859
00:48:56,639 --> 00:49:00,909
Didn't you say you made a killing
on some bio-pharmaceutical thing?
860
00:49:03,079 --> 00:49:06,519
Bio-pharmaceuticals
go up and down all the time.
861
00:49:06,619 --> 00:49:09,019
So did you make or lose money?
862
00:49:09,019 --> 00:49:11,389
Dad, I can pay for my own wedding.
863
00:49:11,550 --> 00:49:13,090
You don't have to do anything.
864
00:49:13,090 --> 00:49:15,159
So don't worry.
865
00:49:15,190 --> 00:49:17,860
Okay. I trust you, son.
866
00:49:17,960 --> 00:49:20,000
You can fend for yourself.
867
00:49:20,000 --> 00:49:23,099
Marriage is the most important decision
you'll make.
868
00:49:23,099 --> 00:49:24,199
It should be your call.
869
00:49:24,199 --> 00:49:26,869
Honey, this isn't what we talked about.
870
00:49:26,869 --> 00:49:29,239
Let's just eat, honey. Eat in peace.
871
00:49:29,239 --> 00:49:31,239
Yes, Mom. Let's just eat.
872
00:49:32,110 --> 00:49:34,639
Do you think Yoon Jae made or lost money?
873
00:49:34,909 --> 00:49:37,679
Whether he made or lost money,
that's his responsibility.
874
00:49:38,380 --> 00:49:39,650
I think...
875
00:49:40,519 --> 00:49:41,780
he lost most, though.
876
00:49:43,989 --> 00:49:45,119
For real?
877
00:49:46,360 --> 00:49:48,989
Why do you think Soo Jae brought it up?
878
00:49:48,989 --> 00:49:51,360
He spent all his allowance.
You get nothing from me.
879
00:49:51,360 --> 00:49:52,360
Come on!
880
00:49:53,900 --> 00:49:55,329
You fell into your own trap.
881
00:49:55,329 --> 00:49:56,769
Dad!
882
00:49:56,769 --> 00:49:58,900
Why are you so indifferent
when he lost his savings?
883
00:49:58,900 --> 00:50:00,570
That's in the past.
884
00:50:00,570 --> 00:50:02,639
He can always start saving up again.
885
00:50:04,070 --> 00:50:05,110
Dad.
886
00:50:06,440 --> 00:50:08,440
You're really...
887
00:50:09,539 --> 00:50:11,210
If I ever have a son,
888
00:50:11,210 --> 00:50:13,320
I wonder if I can be
half as good a dad as you.
889
00:50:13,380 --> 00:50:16,280
It won't be easy, but it's possible.
890
00:50:18,489 --> 00:50:19,820
You two get along just great.
891
00:50:19,820 --> 00:50:21,420
I'm the only one who's upset.
892
00:50:21,420 --> 00:50:23,860
You have me, Mom. Your sweet youngest.
893
00:50:24,059 --> 00:50:25,829
- Aren't I good enough?
- You are.
894
00:50:26,699 --> 00:50:28,329
The soup tastes great.
895
00:50:31,000 --> 00:50:32,030
It's so good.
896
00:50:32,969 --> 00:50:34,670
- Drive me somewhere.
- Darn it.
897
00:50:35,369 --> 00:50:36,940
I want to bring Hyun Jae some monkfish.
898
00:50:36,940 --> 00:50:37,940
I have to go to work.
899
00:50:37,940 --> 00:50:40,139
Drop me off on the way.
900
00:50:40,579 --> 00:50:43,210
Mom. It's too much for me.
901
00:50:44,650 --> 00:50:45,809
Okay.
902
00:50:50,320 --> 00:50:53,519
Honey, can you drive me?
I want to go to Hyun Jae's.
903
00:50:53,619 --> 00:50:54,690
Why so late?
904
00:50:54,690 --> 00:50:57,289
To give him some monkfish
so he can have it for breakfast.
905
00:50:57,289 --> 00:50:58,630
He can buy his own.
906
00:50:58,630 --> 00:51:01,460
Why would you go
all the way there to give him food?
907
00:51:01,460 --> 00:51:04,570
I asked you to talk Yoon Jae
into getting married,
908
00:51:04,570 --> 00:51:06,469
but instead,
you say he can do what he wants.
909
00:51:06,469 --> 00:51:07,969
What's wrong with you?
910
00:51:08,570 --> 00:51:10,969
Nothing we say
will make him do what we want.
911
00:51:10,969 --> 00:51:12,539
It's not utterly pointless.
912
00:51:12,539 --> 00:51:14,480
The boys do what you say.
913
00:51:14,480 --> 00:51:17,010
They do anything you say.
914
00:51:17,010 --> 00:51:19,949
Do you know how hard I worked
to make things that way?
915
00:51:19,980 --> 00:51:22,119
My sacrifice made that possible.
916
00:51:22,119 --> 00:51:24,920
I was always the villain.
You were always the trusty liaison.
917
00:51:24,920 --> 00:51:26,150
I made you what you are.
918
00:51:26,150 --> 00:51:28,190
- Did I say you didn't?
- So drive me.
919
00:51:28,190 --> 00:51:30,530
- I'm tired.
- Drive me anyway.
920
00:51:30,960 --> 00:51:32,889
Ask Soo Jae or Yoon Jae.
921
00:51:32,889 --> 00:51:36,599
How can I ask Yoon Jae
when he worked hard all day long?
922
00:51:36,599 --> 00:51:39,030
And Soo Jae studies all day long.
923
00:51:39,030 --> 00:51:40,670
I'm tired too.
924
00:51:40,670 --> 00:51:42,400
You still have to drive me!
925
00:51:43,570 --> 00:51:44,710
I'll drive you!
926
00:51:46,840 --> 00:51:49,610
It all works out. I was missing Hyun Jae.
927
00:51:50,079 --> 00:51:52,780
You can't drive, Father.
928
00:51:52,780 --> 00:51:55,420
It's not that far. I can manage.
929
00:51:56,420 --> 00:51:59,019
- I'll drive you.
- Let me drive her.
930
00:51:59,019 --> 00:52:02,159
Father, you aren't allowed to drive.
931
00:52:02,159 --> 00:52:03,289
After that accident,
932
00:52:03,289 --> 00:52:06,059
you promised me you wouldn't drive again.
933
00:52:06,059 --> 00:52:07,599
Thank you, Father.
934
00:52:07,599 --> 00:52:10,599
He changed his mind
only after you intervened.
935
00:52:10,900 --> 00:52:11,900
Let's go.
936
00:52:16,400 --> 00:52:17,440
I'll see you later.
937
00:52:17,440 --> 00:52:18,469
Okay.
938
00:52:55,309 --> 00:52:56,679
- Hey.
- Hello.
939
00:52:56,679 --> 00:52:57,679
Steamed monkfish.
940
00:52:57,750 --> 00:53:01,320
Goodness. You came all the way here
this late for this?
941
00:53:01,320 --> 00:53:02,420
My point exactly.
942
00:53:02,920 --> 00:53:04,550
You like monkfish.
943
00:53:04,550 --> 00:53:05,889
Mix some rice into the soup.
944
00:53:05,889 --> 00:53:07,889
I can do that without you telling me to.
945
00:53:08,619 --> 00:53:09,719
Don't you work tomorrow, Dad?
946
00:53:09,719 --> 00:53:11,190
Of course I do.
947
00:53:11,190 --> 00:53:13,260
Your mom nagged me into driving her.
948
00:53:13,260 --> 00:53:14,300
It wasn't me.
949
00:53:14,300 --> 00:53:16,699
You gave in only because
your father said he'd drive.
950
00:53:17,300 --> 00:53:19,400
Your dad is the greatest son
anyone could wish for,
951
00:53:19,400 --> 00:53:21,500
and that makes him the worst husband ever.
952
00:53:21,500 --> 00:53:22,639
My gosh.
953
00:53:23,170 --> 00:53:25,369
Should I become
the best husband ever, then?
954
00:53:26,309 --> 00:53:27,340
A terrible son.
955
00:53:27,510 --> 00:53:28,679
That's just wrong.
956
00:53:29,909 --> 00:53:31,610
Do you want tea? Or fruit?
957
00:53:32,409 --> 00:53:34,980
No, thanks. I'll just say my speech.
958
00:53:41,489 --> 00:53:42,489
What is it?
959
00:53:43,960 --> 00:53:45,389
You're so handsome.
960
00:53:46,429 --> 00:53:47,630
What got into you?
961
00:53:47,730 --> 00:53:50,869
You're my son, but objectively,
you're so handsome.
962
00:53:51,199 --> 00:53:54,400
You're handsome, smart,
and make lots of money.
963
00:53:54,400 --> 00:53:57,239
You're scaring me.
What is it you want to say?
964
00:53:58,610 --> 00:53:59,840
You say it.
965
00:54:01,409 --> 00:54:04,750
Your mom says
she wants you to get married soon.
966
00:54:04,780 --> 00:54:07,679
You can't put it like that.
You agreed too.
967
00:54:08,119 --> 00:54:09,119
Point taken.
968
00:54:10,019 --> 00:54:11,019
What?
969
00:54:11,019 --> 00:54:14,019
I get the point that
you want me to get married.
970
00:54:14,019 --> 00:54:15,920
If you get it, get to it.
971
00:54:15,920 --> 00:54:17,690
Don't just say you get it.
972
00:54:18,059 --> 00:54:19,260
How do I get to it?
973
00:54:19,460 --> 00:54:20,460
Get married within the year.
974
00:54:20,460 --> 00:54:23,730
How can I do that
when I'm not even seeing anyone?
975
00:54:23,730 --> 00:54:26,230
Why aren't you seeing anyone?
976
00:54:26,230 --> 00:54:28,340
Why is your home always so clean?
977
00:54:28,340 --> 00:54:31,239
Who would date a neat freak like you?
978
00:54:31,969 --> 00:54:33,539
That's an insult.
979
00:54:33,539 --> 00:54:36,039
What does being clean
have to do with dating?
980
00:54:36,039 --> 00:54:39,150
You have to have a flaw
if anyone is to find you approachable.
981
00:54:39,150 --> 00:54:41,920
You can't accept someone
who uses his flaw to get to him.
982
00:54:41,920 --> 00:54:43,619
She must find a way...
983
00:54:43,619 --> 00:54:46,420
through his impeccable wall
and personality.
984
00:54:47,260 --> 00:54:48,760
I like that quote, Dad.
985
00:54:49,360 --> 00:54:50,460
Do you?
986
00:54:50,659 --> 00:54:52,030
That was a very nice statement.
987
00:54:52,030 --> 00:54:54,099
You two are the worst.
988
00:54:55,130 --> 00:54:56,130
What?
989
00:54:56,360 --> 00:54:57,969
I heard that, Mom.
990
00:54:58,530 --> 00:55:00,300
I heard it too,
991
00:55:00,300 --> 00:55:02,199
but if you let her know that,
992
00:55:02,199 --> 00:55:04,110
she would feel so embarrassed.
993
00:55:04,110 --> 00:55:05,639
I don't feel embarrassed.
994
00:55:06,139 --> 00:55:09,179
Honey, are you on their side or mine?
995
00:55:09,809 --> 00:55:11,679
I'm on your side, of course.
996
00:55:11,679 --> 00:55:13,079
Why doesn't it feel that way?
997
00:55:13,079 --> 00:55:16,320
If you two said your parts, please leave.
998
00:55:16,320 --> 00:55:19,619
How can you ask us to leave
just like that?
999
00:55:19,690 --> 00:55:21,460
You said you'd only say your speech.
1000
00:55:21,460 --> 00:55:23,690
Still, it's not okay
for you to tell me to leave.
1001
00:55:25,530 --> 00:55:26,630
I'm upset now.
1002
00:55:27,760 --> 00:55:30,199
Sorry. You can spend the night.
1003
00:55:31,599 --> 00:55:33,099
Let's go, honey.
1004
00:55:33,099 --> 00:55:34,599
Whether you marry or stay single,
1005
00:55:34,599 --> 00:55:36,869
why should I mind when it's your life?
1006
00:55:39,010 --> 00:55:40,780
That's the right attitude.
1007
00:55:42,980 --> 00:55:43,980
See you.
1008
00:55:56,860 --> 00:55:57,889
Kyung Ae.
1009
00:56:01,760 --> 00:56:03,570
You haven't called me that in a while.
1010
00:56:04,530 --> 00:56:05,800
What is it, Min Ho?
1011
00:56:06,800 --> 00:56:09,800
Did something upset you today?
Enough to make you...
1012
00:56:09,800 --> 00:56:11,409
nag the boys to get married?
1013
00:56:16,579 --> 00:56:18,110
Ha Neul, Ba Da, and Hae.
1014
00:56:19,579 --> 00:56:21,780
They did their homework at our place.
1015
00:56:22,750 --> 00:56:25,889
When I gave them snacks,
they said I was the best,
1016
00:56:26,219 --> 00:56:28,989
but then they ignored me
when they saw their grandma.
1017
00:56:28,989 --> 00:56:30,760
- Grandma!
- Grandma!
1018
00:56:30,760 --> 00:56:33,230
My little babies.
1019
00:56:35,659 --> 00:56:37,099
That's only natural.
1020
00:56:39,099 --> 00:56:40,239
It is.
1021
00:56:41,000 --> 00:56:42,369
But I felt jealous.
1022
00:56:43,510 --> 00:56:44,940
You know what I mean.
1023
00:56:45,610 --> 00:56:47,510
When I first became a mom,
1024
00:56:48,239 --> 00:56:51,449
I was flustered, confused,
and terrible at everything.
1025
00:56:52,579 --> 00:56:56,019
But our three boys care for no one but me.
1026
00:56:57,389 --> 00:56:59,090
I want to feel that again.
1027
00:56:59,820 --> 00:57:01,619
But without the responsibilities
of being a parent.
1028
00:57:08,699 --> 00:57:10,170
Will you write in your journal today?
1029
00:57:11,099 --> 00:57:13,070
Didn't I give you a lot to write about?
1030
00:57:13,570 --> 00:57:14,599
You did.
1031
00:57:21,809 --> 00:57:24,280
To me, living a day...
1032
00:57:25,380 --> 00:57:27,349
is the same as living a lifetime.
1033
00:57:28,820 --> 00:57:31,050
Once today ends and tomorrow comes,
1034
00:57:31,389 --> 00:57:34,219
I might not be around.
1035
00:57:35,190 --> 00:57:36,989
I could die in my sleep.
1036
00:57:38,360 --> 00:57:41,929
It's like a habit I picked up
during my unfortunate childhood.
1037
00:57:44,730 --> 00:57:48,699
I think my father spent a day
just like any other.
1038
00:57:50,869 --> 00:57:54,210
I was pleased to visit Hyun Jae
after a long while.
1039
00:57:58,849 --> 00:58:02,579
Yoon Jae seems to have
lost a lot on stocks.
1040
00:58:04,420 --> 00:58:06,019
I didn't let it show,
1041
00:58:06,719 --> 00:58:08,059
but I'm concerned.
1042
00:58:10,460 --> 00:58:13,159
Soo Jae isn't home yet.
1043
00:58:14,030 --> 00:58:16,199
(Reliable Deliveries)
1044
00:58:39,219 --> 00:58:40,420
The boxes today are heavy.
1045
00:58:40,989 --> 00:58:43,059
- How many does that make?
- Six trucks.
1046
00:58:43,929 --> 00:58:45,030
We only have one left.
1047
00:58:45,030 --> 00:58:46,690
We still have one left.
1048
00:58:46,690 --> 00:58:48,329
No, we only have one more left.
1049
00:58:51,070 --> 00:58:52,130
(Bandage)
1050
00:58:57,369 --> 00:58:58,369
How did you know?
1051
00:58:58,639 --> 00:59:00,909
Put it on. You cut yourself so easily.
1052
00:59:04,880 --> 00:59:06,050
Can you peel it off for me?
1053
00:59:06,309 --> 00:59:07,449
What are you, a baby?
1054
00:59:27,070 --> 00:59:28,800
Here comes the last one. Let's do this.
1055
00:59:44,690 --> 00:59:45,719
Thank you.
1056
00:59:52,630 --> 00:59:53,800
That's what I'm talking about.
1057
00:59:54,460 --> 00:59:57,199
I'll miss this even after I quit this job.
1058
00:59:57,900 --> 01:00:00,500
It takes me back to
the PX at my military base.
1059
01:00:03,840 --> 01:00:06,369
There was this older girl
I used to be friends with.
1060
01:00:07,239 --> 01:00:09,340
Her family barely scraped by,
1061
01:00:09,340 --> 01:00:12,210
and her parents fought constantly
which is why she always said...
1062
01:00:12,650 --> 01:00:14,550
it was her dream
to earn a lot of money and move out.
1063
01:00:15,750 --> 01:00:19,250
But then I heard she was getting married
to a co-worker...
1064
01:00:19,489 --> 01:00:20,559
with a baby on the way.
1065
01:00:20,960 --> 01:00:21,960
And?
1066
01:00:22,489 --> 01:00:24,989
Working day and night
didn't fatten her bank account.
1067
01:00:24,989 --> 01:00:27,000
One day, she was crying
after being told off by her boss...
1068
01:00:27,260 --> 01:00:28,599
and the co-worker treated her to a meal.
1069
01:00:29,559 --> 01:00:32,300
After that day,
she started falling hard for him.
1070
01:00:35,900 --> 01:00:39,309
Today, I finally got to learn
how she felt that day.
1071
01:00:39,670 --> 01:00:40,780
What do you mean by that?
1072
01:00:42,380 --> 01:00:44,079
My heart skipped a beat earlier.
1073
01:00:44,079 --> 01:00:45,210
Because of whom?
1074
01:00:47,980 --> 01:00:49,079
You.
1075
01:00:49,519 --> 01:00:50,519
Hey!
1076
01:00:51,050 --> 01:00:52,789
Hear me out, will you?
1077
01:00:53,550 --> 01:00:54,920
I don't have feelings for you either.
1078
01:00:55,360 --> 01:00:57,030
What I want to say is that...
1079
01:00:57,030 --> 01:00:58,030
my heart would've skipped a beat...
1080
01:00:58,059 --> 01:01:00,460
if anyone had given me a bandage
at that moment.
1081
01:01:01,429 --> 01:01:02,730
So you're saying...
1082
01:01:03,130 --> 01:01:05,329
you would've fallen for any guy...
1083
01:01:05,329 --> 01:01:08,099
who takes care of you
when you're exhausted from work?
1084
01:01:08,139 --> 01:01:11,369
Bingo. That's why I must be careful.
1085
01:01:11,710 --> 01:01:14,079
My heart skipped a beat,
but it wasn't love.
1086
01:01:15,110 --> 01:01:18,250
I totally get that. I can relate.
1087
01:01:18,480 --> 01:01:19,550
Right?
1088
01:01:19,849 --> 01:01:21,820
When we date someone,
1089
01:01:21,820 --> 01:01:24,119
we should be able
to distinguish those emotions.
1090
01:01:24,420 --> 01:01:26,190
That alone is why this job...
1091
01:01:26,190 --> 01:01:28,119
has been educational for us.
1092
01:01:30,019 --> 01:01:31,289
As if.
1093
01:01:32,489 --> 01:01:35,829
Once I get my pastry chef license,
I'll get a job at a bakery.
1094
01:01:36,199 --> 01:01:37,269
There's no way you'd pass.
1095
01:01:37,769 --> 01:01:40,230
Take that back.
You might've just jinxed it.
1096
01:01:41,440 --> 01:01:44,469
I, Lee Soo Jae,
never say anything that I'll take back.
1097
01:01:46,670 --> 01:01:47,710
Hey!
1098
01:01:52,050 --> 01:01:54,750
Soo Jae will clock out
at his part-time job...
1099
01:01:55,119 --> 01:01:56,550
and come home.
1100
01:01:57,150 --> 01:01:59,050
(Soo Jae will clock out at
his part-time job and come home.)
1101
01:02:33,550 --> 01:02:34,559
Hyun Jae.
1102
01:02:36,960 --> 01:02:38,590
You're at work early today, boss.
1103
01:02:38,590 --> 01:02:39,760
That's right, senior lawyer Lee.
1104
01:02:40,760 --> 01:02:42,230
Why did you just call me that?
1105
01:02:42,500 --> 01:02:46,170
Isn't it obvious? This is me praising you.
1106
01:02:46,469 --> 01:02:48,539
I'd rather like it
in the form of money, not words.
1107
01:02:49,139 --> 01:02:51,710
You sure can be cold.
Money isn't everything, you know.
1108
01:02:52,070 --> 01:02:53,070
Or maybe it is.
1109
01:02:54,480 --> 01:02:57,409
(Law Firm Haejun)
1110
01:03:01,449 --> 01:03:02,449
Morning.
1111
01:03:02,880 --> 01:03:04,519
You're getting in together, I see.
1112
01:03:04,519 --> 01:03:06,820
- Hello.
- Good morning, everyone.
1113
01:03:09,860 --> 01:03:10,929
What's wrong?
1114
01:03:11,789 --> 01:03:13,590
I need a root canal,
1115
01:03:14,260 --> 01:03:16,360
but I haven't been able
to come across a decent dentist.
1116
01:03:18,230 --> 01:03:20,230
That's because you're too picky.
1117
01:03:20,599 --> 01:03:22,469
Didn't you say your brother is a dentist?
1118
01:03:23,570 --> 01:03:24,909
Why haven't you recommended him to me?
1119
01:03:26,769 --> 01:03:30,110
I'd rather keep my personal life
out of the office, you see.
1120
01:03:35,280 --> 01:03:36,320
But...
1121
01:03:41,360 --> 01:03:43,019
Darn, that hurts.
1122
01:03:48,429 --> 01:03:50,300
- Come in.
- Ms. Sim.
1123
01:03:51,730 --> 01:03:53,000
Yes, Mr. Choi.
1124
01:03:53,429 --> 01:03:57,440
Mr. Lee's brother is a fine dentist.
1125
01:03:58,869 --> 01:04:00,110
If that were the case,
1126
01:04:00,110 --> 01:04:02,480
Hyun Jae would've already suggested
that I see him.
1127
01:04:02,780 --> 01:04:04,510
He doesn't want me to find out the truth.
1128
01:04:04,610 --> 01:04:07,380
He's a well-known dentist in Hyehwa-dong.
1129
01:04:07,780 --> 01:04:09,219
He keeps the pain to a minimum.
1130
01:04:09,219 --> 01:04:11,650
All members of our family
have him as our dentist,
1131
01:04:11,650 --> 01:04:13,119
and no one has complained.
1132
01:04:19,130 --> 01:04:22,260
The fact that you're here
telling me this...
1133
01:04:22,860 --> 01:04:24,670
must mean you're about to tell me
where it is.
1134
01:04:25,130 --> 01:04:26,130
Absolutely.
1135
01:04:26,369 --> 01:04:28,800
Hyun Jae, I mean Mr. Lee,
1136
01:04:28,800 --> 01:04:31,409
must find it awkward
to recommend his brother to you.
1137
01:04:31,570 --> 01:04:35,380
However, nothing is stopping me
from speaking up.
1138
01:04:36,480 --> 01:04:37,849
Good. Please give me his number.
1139
01:04:37,849 --> 01:04:40,650
No way.
Let me book an appointment for you...
1140
01:04:40,650 --> 01:04:42,179
at a time that's best for you.
1141
01:04:42,550 --> 01:04:44,590
My wife works there too, you see.
1142
01:04:44,590 --> 01:04:46,519
- I see.
- She's the head nurse.
1143
01:04:57,929 --> 01:04:59,030
Mi Rae.
1144
01:04:59,500 --> 01:05:00,840
Hey, Ms. An.
1145
01:05:01,570 --> 01:05:03,900
I heard the news.
You're not getting married?
1146
01:05:04,269 --> 01:05:06,440
- That's right.
- Oh, dear.
1147
01:05:06,809 --> 01:05:08,210
I'm afraid I already handed in
your resignation.
1148
01:05:08,210 --> 01:05:11,210
It's all right. I've always wanted
to start my own business anyway.
1149
01:05:12,010 --> 01:05:15,650
This just sped up the process, I guess.
1150
01:05:16,079 --> 01:05:19,119
Right. Please let me know
if I can help you with anything.
1151
01:05:20,050 --> 01:05:22,960
By the way, Ms. Jang just arrived...
1152
01:05:22,960 --> 01:05:24,030
and is asking for you.
1153
01:05:28,630 --> 01:05:29,829
Have you been well?
1154
01:05:31,369 --> 01:05:32,429
No.
1155
01:05:33,869 --> 01:05:35,599
Right. The same goes for me as well.
1156
01:05:37,039 --> 01:05:38,309
I'm sorry.
1157
01:05:38,670 --> 01:05:41,440
The revelation
had me stressed out as well.
1158
01:05:42,539 --> 01:05:44,309
I even suffered from shingles.
1159
01:05:48,380 --> 01:05:49,519
Mi Rae,
1160
01:05:50,719 --> 01:05:52,219
it's all in the past though.
1161
01:05:52,920 --> 01:05:54,989
They were only together in the States.
1162
01:05:55,360 --> 01:05:57,659
You two must have been meant to be,
1163
01:05:57,860 --> 01:06:00,260
and I'm so glad
your marriage has been registered.
1164
01:06:03,829 --> 01:06:06,829
If you forgive him and take him back,
1165
01:06:07,639 --> 01:06:11,269
we will forgive him
and look past his wrongdoings.
1166
01:06:12,010 --> 01:06:13,610
Jun Hyung knows this too.
1167
01:06:15,179 --> 01:06:18,880
I've already decided
on my way out of this.
1168
01:06:21,050 --> 01:06:24,690
Jun Hyung and I can't be together.
1169
01:06:26,789 --> 01:06:28,590
Your relationship with Jun Hyung...
1170
01:06:29,619 --> 01:06:31,429
is your issue to deal with.
1171
01:06:32,260 --> 01:06:34,199
Must you say that...
1172
01:06:35,300 --> 01:06:36,699
when I'm here apologizing?
1173
01:06:37,599 --> 01:06:39,730
I believe now is the time...
1174
01:06:40,369 --> 01:06:42,469
for you to show consideration to me.
1175
01:06:48,380 --> 01:06:50,380
I knew I saw something in you.
1176
01:06:51,809 --> 01:06:53,050
You are a smart one.
1177
01:06:55,150 --> 01:06:57,920
My Jun Hyung needs someone like you.
1178
01:07:08,429 --> 01:07:09,929
Is Ms. Hyun Mi Rae here?
1179
01:07:12,329 --> 01:07:14,300
Yes, that's me.
1180
01:07:14,469 --> 01:07:15,500
I see.
1181
01:07:16,500 --> 01:07:17,869
I'll leave these here.
1182
01:07:27,110 --> 01:07:29,380
(My love)
1183
01:07:29,619 --> 01:07:31,820
(We're destined to be together.)
1184
01:07:31,820 --> 01:07:33,219
We're destined to be together.
1185
01:07:33,219 --> 01:07:34,460
(Park Jun Hyung)
1186
01:07:50,639 --> 01:07:51,670
Hello?
1187
01:07:51,940 --> 01:07:54,380
Did you receive my flowers?
1188
01:07:54,880 --> 01:07:56,280
What is the meaning of this?
1189
01:07:56,710 --> 01:07:58,480
I told you it was over.
1190
01:07:58,949 --> 01:08:00,780
And I said it wasn't.
1191
01:08:01,579 --> 01:08:03,119
I'm going to make you change your mind.
1192
01:08:03,519 --> 01:08:04,550
I know I can.
1193
01:08:05,789 --> 01:08:07,250
You've got to be kidding me.
1194
01:08:08,559 --> 01:08:10,960
Eat well and stay healthy.
1195
01:08:28,779 --> 01:08:30,039
(Jin Young Wook, Lawyer)
1196
01:08:30,039 --> 01:08:31,279
(We're destined to be together.)
1197
01:08:34,050 --> 01:08:35,420
What's there to think about?
1198
01:08:35,979 --> 01:08:38,550
All that we need is positive energy.
1199
01:08:38,720 --> 01:08:41,319
We shouldn't go with a lawyer
who has a negative attitude.
1200
01:08:41,420 --> 01:08:43,390
(We're destined to be together.)
1201
01:08:47,359 --> 01:08:49,159
I can never guarantee a win.
1202
01:08:49,399 --> 01:08:51,899
I'll just do my best
and improve our chances.
1203
01:09:06,449 --> 01:09:07,520
Mom, it's me.
1204
01:09:07,949 --> 01:09:10,680
I thought about it,
and I think you're wrong.
1205
01:09:14,619 --> 01:09:16,659
Right. Sure thing.
1206
01:09:17,789 --> 01:09:20,489
Mr. Lee, your client is waiting for you.
1207
01:09:21,760 --> 01:09:22,760
Got it.
1208
01:09:30,439 --> 01:09:31,510
Hello.
1209
01:09:32,810 --> 01:09:34,109
I see you made a quick decision.
1210
01:09:34,109 --> 01:09:35,680
I thought you'd take longer.
1211
01:09:36,409 --> 01:09:38,149
Did you come to an agreement
with your mother?
1212
01:09:48,289 --> 01:09:52,630
I want you to be the one to take my case.
1213
01:10:01,270 --> 01:10:02,369
Well, I decline.
1214
01:10:05,670 --> 01:10:08,109
I won't be taking your case.
1215
01:11:02,729 --> 01:11:07,329
(It's Beautiful Now)
1216
01:11:07,600 --> 01:11:10,439
Are you upset
that I tested the waters a little?
1217
01:11:10,569 --> 01:11:12,069
He doesn't want a divorce...
1218
01:11:12,069 --> 01:11:13,569
and wishes to work things out.
1219
01:11:13,939 --> 01:11:15,680
Why haven't our boys
been able to marry yet?
1220
01:11:15,680 --> 01:11:17,210
I want a family of my own.
1221
01:11:17,979 --> 01:11:18,979
Did you have feelings for me?
1222
01:11:18,979 --> 01:11:21,520
I don't think Yoon Jae is into women.
1223
01:11:21,520 --> 01:11:23,149
She's been on TV a lot!
1224
01:11:23,149 --> 01:11:24,489
I don't think I've ever seen her.
1225
01:11:24,489 --> 01:11:26,050
Are you and Yu Na dating?
1226
01:11:26,050 --> 01:11:27,590
I told you many times that we aren't!
1227
01:11:27,590 --> 01:11:29,890
It's time for drastic measures.
1228
01:11:29,890 --> 01:11:30,890
- Let's do this!
- Let's do this!
1229
01:11:30,890 --> 01:11:32,189
What's with the family meeting?
1230
01:11:32,189 --> 01:11:34,289
Whoever brings home a fiancee...
1231
01:11:34,289 --> 01:11:36,300
will get the apartment unit
in Jangsan-dong.
1232
01:11:36,430 --> 01:11:38,529
Don't overthink this matter...
1233
01:11:38,529 --> 01:11:41,239
and just marry the woman
who shakes up your world.
1234
01:11:41,300 --> 01:11:43,140
I can't be bothered with dating.
84032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.