Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,920 --> 00:00:41,120
Speed 15 knots,
four engines running...
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,480
Permission to enter?
3
00:00:46,560 --> 00:00:47,680
Permission granted.
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,800
You called about the
noise from the bow?
5
00:00:50,880 --> 00:00:52,000
Exactly.
6
00:01:07,840 --> 00:01:11,000
Tell us in your own words
how and when things happened.
7
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
You're not being accused of anything.
8
00:01:13,080 --> 00:01:15,200
If I'm not accused
of anything, why...
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,240
I mean that...
10
00:01:23,840 --> 00:01:29,680
There's a reason why the
earlier statements were like that.
11
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Why is that?
12
00:01:32,600 --> 00:01:36,200
In my earlier interviews, the
interpreter couldn't speak Estonian!
13
00:01:47,200 --> 00:01:49,520
We have an interpreter now.
Let's continue.
14
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Tell us about the day of departure.
15
00:01:57,200 --> 00:01:59,280
About the inspection that day...
16
00:01:59,360 --> 00:02:00,440
Or afternoon.
17
00:02:07,320 --> 00:02:08,440
It was...
18
00:02:10,960 --> 00:02:12,440
It was day like any other.
19
00:02:19,440 --> 00:02:22,040
We saw inspection on the car deck.
20
00:02:23,320 --> 00:02:25,080
With Siim. Siim Pärn.
21
00:02:26,760 --> 00:02:28,880
That was somewhere
around 1 o'clock.
22
00:02:43,080 --> 00:02:44,320
Look!
23
00:02:44,920 --> 00:02:46,240
The inspectorate is here.
24
00:02:48,720 --> 00:02:51,320
They're here
again to make a mess.
25
00:02:51,400 --> 00:02:52,480
Yeah...
26
00:02:53,480 --> 00:02:55,920
Why the hell are they looking
at the locks again.
27
00:02:56,000 --> 00:02:59,160
Damn paper pushers,
don't they have anything else to do?
28
00:03:03,920 --> 00:03:05,960
Hey, alright, let's go.
Take that.
29
00:03:10,480 --> 00:03:11,520
Well...
30
00:03:12,080 --> 00:03:13,840
are we staying at
the harbour today?
31
00:03:13,920 --> 00:03:16,680
It'll be too expensive
to do it for their entertainment.
32
00:03:16,760 --> 00:03:19,440
I don't think they're
going to cancel the departure.
33
00:03:32,440 --> 00:03:34,880
Did you see anyone
hammering the visor's locks.
34
00:03:34,960 --> 00:03:36,200
No.
35
00:03:43,560 --> 00:03:45,840
You said that you were
standing next to them.
36
00:03:47,280 --> 00:03:50,440
Didn't we agree that
I would not be accused of anything?
37
00:03:52,000 --> 00:03:53,560
I mean, you're not the police.
38
00:03:54,760 --> 00:03:57,200
I can leave whenever
I want, can't I?
39
00:03:57,280 --> 00:03:58,320
Janek.
40
00:03:58,400 --> 00:03:59,560
Just once more.
41
00:03:59,640 --> 00:04:02,240
Just tell us what you remember.
42
00:04:15,440 --> 00:04:17,600
We just want to
know how you remember
43
00:04:17,680 --> 00:04:19,320
what happened on the car deck.
44
00:04:19,399 --> 00:04:21,519
If he learns how to ask questions.
45
00:04:26,600 --> 00:04:28,080
If you give better answers.
46
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
What do you remember
from the car deck?
47
00:04:46,800 --> 00:04:50,680
Let's try to keep things short
so we can get out of here some day.
48
00:04:56,920 --> 00:04:58,120
There's no coffee here.
49
00:06:31,240 --> 00:06:32,400
What mood are they in?
50
00:06:33,520 --> 00:06:35,000
Just asking questions.
51
00:06:36,280 --> 00:06:38,480
We'll go over the
whole thing once more.
52
00:06:54,320 --> 00:06:57,840
Let's talk about the moment
you heard the sound... or the bang.
53
00:07:01,200 --> 00:07:04,680
I was on the bridge
every hour on the hour.
54
00:07:07,160 --> 00:07:10,800
At half past I'd
start my security round.
55
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
And...
56
00:07:16,880 --> 00:07:21,320
at 10:30 p.m. was my first one.
57
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
What are you planning
to do in Stockholm?
58
00:07:38,960 --> 00:07:40,000
I don't know.
59
00:07:44,080 --> 00:07:46,280
There's time.
Let's see how it goes.
60
00:07:51,400 --> 00:07:54,640
I and the deck cadet were
standing a little further.
61
00:07:55,320 --> 00:07:58,120
The captain and the mates
were at the control panel.
62
00:08:00,280 --> 00:08:02,080
Wind direction and speed?
63
00:08:04,640 --> 00:08:07,640
Gusts of wind from the west,
can reach 20 metres a second.
64
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Machines?
65
00:08:10,400 --> 00:08:11,760
All of them working.
66
00:08:12,760 --> 00:08:14,080
Stabilizers?
67
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
Activated.
68
00:08:17,120 --> 00:08:18,720
How much are we behind?
69
00:08:21,320 --> 00:08:22,600
Half an hour.
70
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
Alright.
71
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
Strenght.
72
00:08:28,800 --> 00:08:29,840
Much needed.
73
00:08:37,559 --> 00:08:39,200
I've done that several times.
74
00:08:43,720 --> 00:08:45,120
One more time, please.
75
00:08:51,120 --> 00:08:54,200
I went through all the decks
in a particular order.
76
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
It was this routine
I had, so I didn't
77
00:09:01,280 --> 00:09:03,280
have to think about
what I should do.
78
00:09:06,240 --> 00:09:08,800
I always started from deck seven.
79
00:09:08,880 --> 00:09:11,760
And that's where I started
my round at 10:30 p.m.
80
00:09:14,080 --> 00:09:18,800
From deck 7 I proceed to go down
81
00:09:20,520 --> 00:09:22,200
to deck 6 and 5
82
00:09:24,080 --> 00:09:30,240
going through the common
areas for the passengers.
83
00:09:31,920 --> 00:09:33,360
Are you checking up on us?
84
00:09:34,000 --> 00:09:35,120
All good here?
85
00:09:36,280 --> 00:09:37,880
Five-six-seven-eight!
86
00:09:57,560 --> 00:10:00,920
On deck 5 I pass the shop
and the info desk.
87
00:10:02,160 --> 00:10:05,480
Otherwise, I can't
get to the car deck
88
00:10:05,560 --> 00:10:08,040
it means that I ask the info desk...
89
00:10:12,560 --> 00:10:17,800
to open the door to the car deck.
90
00:10:18,760 --> 00:10:20,120
And then...
91
00:10:20,200 --> 00:10:24,440
then my round continues,
through deck 5 and deck 4.
92
00:10:24,520 --> 00:10:30,880
There weren't as many
passengers that night as usual.
93
00:10:31,640 --> 00:10:36,240
Maybe because the
weather was so bad.
94
00:10:37,680 --> 00:10:39,200
That there was a storm.
95
00:10:39,720 --> 00:10:44,240
Well, from deck 4 I
had to go on to deck 3
96
00:10:45,280 --> 00:10:47,680
just down the stairs,
to the car deck.
97
00:10:50,080 --> 00:10:53,320
On car deck I check
if the cars are in place
98
00:10:53,400 --> 00:10:56,760
and everything is properly fastened.
99
00:10:56,840 --> 00:11:01,960
Every territory has it's checkpoint
where I need to get a stamp.
100
00:11:02,520 --> 00:11:08,120
But it didn't matter
how many times I'd done this
101
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
the keys never worked properly.
102
00:11:11,880 --> 00:11:15,960
Then I take the elevator
back to the bridge.
103
00:11:17,120 --> 00:11:18,720
There's a direct connection.
104
00:11:24,720 --> 00:11:27,840
And when I'm back on the bridge,
then my round ends.
105
00:11:33,600 --> 00:11:37,080
And your last round starting
at 12:30 a.m. was exactly the same?
106
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
Yes.
107
00:11:43,160 --> 00:11:44,480
Not exactly the same.
108
00:12:02,480 --> 00:12:04,480
What did you do
differently this time?
109
00:12:08,920 --> 00:12:10,080
I...
110
00:12:13,000 --> 00:12:14,080
I...
111
00:12:15,640 --> 00:12:17,480
briefly met someone.
112
00:12:24,840 --> 00:12:26,440
You met someone?
113
00:12:33,560 --> 00:12:36,520
Did you meet with some friends
during your round?
114
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
No, this was a...
115
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
a girl.
116
00:12:51,680 --> 00:12:53,320
So, one coffee in Stockholm?
117
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
Stop it!
118
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
I have a boyfriend already.
119
00:13:10,000 --> 00:13:12,800
And the others warned me against you.
120
00:13:40,240 --> 00:13:42,200
Why haven't you
mentioned this earlier?
121
00:13:42,280 --> 00:13:43,600
No but this wasn't...
122
00:13:44,400 --> 00:13:47,520
It was just banter between mates.
123
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
Just a few minutes.
124
00:13:56,040 --> 00:13:57,640
How many minutes did it take?
125
00:13:58,160 --> 00:13:59,800
Two-three.
126
00:14:00,920 --> 00:14:02,440
Couple of minutes.
127
00:14:02,920 --> 00:14:05,400
Maybe four... four at most.
128
00:14:12,800 --> 00:14:14,440
But you didn't go to the bar?
129
00:14:14,520 --> 00:14:15,560
No.
130
00:14:22,200 --> 00:14:24,520
He just wants to know
if you went to the bar.
131
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
No.
132
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
It says something here...
133
00:14:36,520 --> 00:14:38,000
Where the hell was it?
134
00:14:38,080 --> 00:14:39,520
Here, look.
135
00:14:42,040 --> 00:14:43,160
It doesn't add up.
136
00:14:44,880 --> 00:14:45,960
There.
137
00:15:03,000 --> 00:15:04,760
There's Hendrik
Lapin's statement who
138
00:15:04,840 --> 00:15:06,880
gives a different
overview of the events.
139
00:15:06,960 --> 00:15:09,640
He says that he saw you
meeting the lady in the bar.
140
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
I really... I don't remember.
141
00:15:16,480 --> 00:15:19,440
This could have happened.
Sorry, I dont remember...
142
00:15:19,520 --> 00:15:20,600
Does it even matter?
143
00:15:26,160 --> 00:15:27,600
I was doing my round!
144
00:15:28,280 --> 00:15:30,800
The bar was on the way.
145
00:15:37,040 --> 00:15:39,720
Did you stop at the bar
and met with a woman?
146
00:15:56,720 --> 00:15:57,920
Hi!
- Hi!
147
00:15:59,600 --> 00:16:01,360
You okay?
- Yes!
148
00:16:01,440 --> 00:16:02,640
Sorry?
149
00:16:02,720 --> 00:16:04,080
Yes, all good here!
150
00:16:15,440 --> 00:16:17,240
Any trouble-maker passengers?
151
00:16:17,320 --> 00:16:19,120
Fortunately not. Yet.
152
00:16:29,000 --> 00:16:30,160
I'm sorry!
153
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
Did you even do
your last round at all?
154
00:17:30,360 --> 00:17:31,920
I always did all my rounds.
155
00:17:33,360 --> 00:17:37,520
We had to clock in at every spot.
156
00:17:39,920 --> 00:17:43,440
If I hadn't done that, I would
have been caught out right away.
157
00:18:05,200 --> 00:18:10,480
I don't trust that fucking Tamm guy
Janek or whatever his name is.
158
00:18:10,560 --> 00:18:14,000
If he's lying about the small stuff,
he may be lying about everything.
159
00:19:13,960 --> 00:19:17,360
You believe we could find
something new for the timeline?
160
00:19:19,800 --> 00:19:21,960
I was thinking about
the Germans' claims.
161
00:19:23,200 --> 00:19:26,520
We don't know what
happened on the bridge.
162
00:19:26,600 --> 00:19:30,600
And there are only a few crew
members who can tell us anything.
163
00:19:31,320 --> 00:19:34,600
And only one who visited the bridge.
164
00:19:35,960 --> 00:19:38,600
We two have come a
long way, haven't we?
165
00:19:39,600 --> 00:19:41,440
I remember when you told me
166
00:19:42,800 --> 00:19:45,880
you can't build
anything on recollections.
167
00:19:52,360 --> 00:19:53,960
How can you drink this stuff?
168
00:19:55,080 --> 00:19:57,800
Digesting disasters is
what I do for a living.
169
00:20:30,400 --> 00:20:32,360
I just made a phone call.
170
00:20:42,760 --> 00:20:44,920
Where and when did
you hear the bang?
171
00:20:50,200 --> 00:20:54,240
Even though I don't remember
what happened exactly before that
172
00:20:54,320 --> 00:20:58,480
I swear I was on the car deck.
I heard that bang.
173
00:21:03,280 --> 00:21:04,560
What was the time?
174
00:21:12,640 --> 00:21:15,520
Was it 12:35 a.m.,
12:40 a.m. or 12:45 a.m.?
175
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
None of these.
176
00:21:17,960 --> 00:21:21,320
It was 12:55 a.m.
177
00:21:59,840 --> 00:22:02,240
And now you are saying
that it was 12:55 a.m.
178
00:22:03,440 --> 00:22:04,920
I know that it was 12:55 a.m.
179
00:22:06,120 --> 00:22:07,400
That's the correct time.
180
00:22:20,360 --> 00:22:22,280
What did you say about the water?
181
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
About water?
182
00:22:40,880 --> 00:22:44,080
Yes, I heard it from a passenger.
183
00:22:45,680 --> 00:22:48,960
Some passenger said that
but I was already upstairs then.
184
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
Here it is.
185
00:23:27,600 --> 00:23:30,200
What's it called again?
Not the bow visor...
186
00:23:30,280 --> 00:23:31,440
The ramp.
187
00:23:52,440 --> 00:23:54,720
Why do you think Kadak
withdrew his statement?
188
00:23:54,800 --> 00:23:56,680
First he said that
there was water on
189
00:23:56,760 --> 00:23:58,840
car deck and then
said there wasn't any.
190
00:24:00,480 --> 00:24:02,800
I don't know anything
about their statements.
191
00:24:05,360 --> 00:24:07,120
They're waiting in the hallway
192
00:24:08,280 --> 00:24:09,280
ask them.
193
00:24:26,160 --> 00:24:29,120
Yes, I heard about it on the bridge
after my last round
194
00:24:29,200 --> 00:24:33,000
but I could'n read
from the captains behaviour
195
00:24:33,080 --> 00:24:35,160
that the situation
was that serious yet.
196
00:25:12,960 --> 00:25:14,720
In the info desk...
197
00:25:14,800 --> 00:25:16,520
To get to the car deck
198
00:25:16,600 --> 00:25:19,840
you had to go through the info desk
so they would open the door.
199
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
What time?
200
00:25:29,600 --> 00:25:30,640
Precisely?
201
00:25:36,000 --> 00:25:37,880
Try to remember what time it was.
202
00:26:13,120 --> 00:26:15,640
I'm not really able to decide
what time it was.
203
00:26:17,640 --> 00:26:19,200
It was what it was.
204
00:26:26,640 --> 00:26:30,040
I thought we agreed the tone of
the questions wouldn't be like this.
205
00:26:33,840 --> 00:26:36,680
Could I just maybe tell you...
206
00:26:37,720 --> 00:26:40,880
on which time, what I did
and where I did it.
207
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
When I...
208
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
got to the car deck...
209
00:27:15,840 --> 00:27:18,320
it was quite soon
that I heard the bang.
210
00:27:47,160 --> 00:27:48,560
Bridge. Seaman of the watch.
211
00:27:49,080 --> 00:27:50,120
Bridge copy.
212
00:27:50,200 --> 00:27:52,720
I heard a loud bang
from the bow just now.
213
00:27:53,520 --> 00:27:54,840
What bang?
214
00:27:54,920 --> 00:27:58,440
A loud clunk.
Like metal against metal.
215
00:27:58,520 --> 00:27:59,920
Should I do something?
216
00:28:00,440 --> 00:28:02,320
Are the cars fastened properly?
217
00:28:04,520 --> 00:28:06,000
Yeah, they seem to be.
218
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
Check them.
219
00:28:07,160 --> 00:28:08,320
Wait a second.
220
00:28:31,600 --> 00:28:33,320
Bridge, the cars are all good.
221
00:28:33,760 --> 00:28:35,320
Check the spaces on the side.
222
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
I'll go and check.
223
00:29:12,560 --> 00:29:13,680
Yeah...
224
00:29:13,760 --> 00:29:14,880
Bridge...
225
00:29:15,640 --> 00:29:18,400
It's just rain water coming
out of air vents.
226
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
What about the ramp's
and the visor's lights?
227
00:29:23,360 --> 00:29:24,480
I'll take a look.
228
00:29:39,040 --> 00:29:40,960
Bridge, the signal lights are green.
229
00:29:42,720 --> 00:29:44,320
Am I allowed to get out of here?
230
00:29:44,400 --> 00:29:46,160
Yeah, carry on with your round.
231
00:29:48,040 --> 00:29:49,480
I did my round.
232
00:29:50,120 --> 00:29:59,960
Which I did like I' always do:
get a stamp an go back to the bridge.
233
00:30:00,040 --> 00:30:02,680
At this point the ship
was swerving so much
234
00:30:03,960 --> 00:30:07,920
that I'd have to
look for walls for support.
235
00:30:22,600 --> 00:30:25,520
Speed 15 knots,
four engines running.
236
00:30:26,280 --> 00:30:28,000
Asking for a permission to enter?
237
00:30:28,080 --> 00:30:29,160
Permission granted.
238
00:30:31,280 --> 00:30:33,440
You called about the
noise from the bow?
239
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
Exactly.
240
00:30:35,880 --> 00:30:38,720
Now there are constant
clanking noises coming from there.
241
00:30:38,800 --> 00:30:40,240
Wake up the boatswain.
242
00:30:41,320 --> 00:30:42,760
Check what is going on.
243
00:30:50,960 --> 00:30:52,120
Copy.
244
00:30:53,280 --> 00:30:55,600
I tried to get in touch
with the boatswain.
245
00:30:55,680 --> 00:30:57,800
I tried but couldn't.
246
00:30:57,880 --> 00:30:59,640
I couldn't reach him.
247
00:30:59,720 --> 00:31:01,840
So I had to go to
the car deck alone.
248
00:31:01,920 --> 00:31:04,320
Could you open the door
to the car deck for me?
249
00:31:04,400 --> 00:31:06,960
Wait a second,
I'll take care of this first.
250
00:31:14,920 --> 00:31:17,560
-I'm a bit in a hurry.
-One moment please!
251
00:31:41,640 --> 00:31:42,840
Open the door!
252
00:31:42,920 --> 00:31:44,960
The door is open.
Somebody went in there.
253
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
Stand back!
254
00:31:54,840 --> 00:31:55,880
Stand back!
255
00:32:01,840 --> 00:32:03,520
There's water coming in.
256
00:32:09,080 --> 00:32:12,320
Bridge! Seaman of the watch.
Bridge! Seaman of the watch.
257
00:32:12,400 --> 00:32:13,920
There's water on the car deck!
258
00:32:16,520 --> 00:32:17,560
Go to the deck!
259
00:32:17,640 --> 00:32:19,040
All of you, go to the deck!
260
00:32:19,880 --> 00:32:22,240
Bridge to the seaman.
Are you there now?
261
00:32:22,320 --> 00:32:24,600
No! Nobody should go there!
There's water!
262
00:32:25,840 --> 00:32:26,840
Go to the deck!
263
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
Siim!
264
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Janek!
265
00:32:38,000 --> 00:32:39,600
Siim!
- Janek!
266
00:32:42,480 --> 00:32:44,040
The bridge is not responding!
267
00:32:44,440 --> 00:32:46,320
I can't reach them, I can't...
268
00:32:46,400 --> 00:32:48,320
What did they say on the bridge?
269
00:32:48,720 --> 00:32:50,080
Can't reach the bridge!
270
00:32:55,080 --> 00:32:56,880
This here as well!
271
00:33:23,240 --> 00:33:24,360
Janek!
272
00:33:24,440 --> 00:33:26,160
Watchman to the bridge!
273
00:33:26,240 --> 00:33:28,840
Bridge! Can you hear me?
274
00:33:29,920 --> 00:33:31,480
Janek!
- Pass them on!
275
00:33:32,120 --> 00:33:33,600
The door got stuck!
276
00:33:44,840 --> 00:33:47,120
Open the door, open it!
277
00:33:48,320 --> 00:33:49,360
What is happening?
278
00:34:13,080 --> 00:34:15,440
Have you found
out why he's lying?
279
00:34:15,920 --> 00:34:18,920
Maybe he really can't remember
what happened in what order.
280
00:34:19,920 --> 00:34:21,320
Or he's ashamed
281
00:34:22,120 --> 00:34:24,159
feels he's done something wrong.
282
00:34:26,199 --> 00:34:29,400
Or he feels he should be
able to give us an answer.
283
00:34:29,480 --> 00:34:31,639
Anyway, this is going
to drag on for a bit.
284
00:34:31,719 --> 00:34:33,639
I'm in charge of
the hearings today.
285
00:34:33,719 --> 00:34:35,199
So I need to be here.
286
00:34:35,320 --> 00:34:37,840
I just wanted to tell you how I feel.
287
00:34:37,920 --> 00:34:39,159
Yeah, I know.
288
00:34:39,239 --> 00:34:40,679
I know that you know.
289
00:34:41,560 --> 00:34:43,239
I know that you know that I know.
290
00:34:43,679 --> 00:34:46,239
I know that you know that
I know that you know.
291
00:34:46,320 --> 00:34:48,600
I know that you know that
I know that...
292
00:34:48,679 --> 00:34:49,800
I have to go.
293
00:34:49,880 --> 00:34:51,000
Bye.
294
00:34:51,080 --> 00:34:52,120
Bye.
295
00:35:19,880 --> 00:35:20,960
Erik.
296
00:35:21,800 --> 00:35:24,080
Can I show you something?
297
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
Come with me.
298
00:35:28,400 --> 00:35:29,440
Come on.
299
00:35:30,760 --> 00:35:31,880
Look.
300
00:35:31,960 --> 00:35:34,320
The Germans know
that we're interviewing Tamm.
301
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Yeah, but what if they're right?
302
00:35:41,320 --> 00:35:43,320
That the crew made mistakes?
303
00:35:43,400 --> 00:35:45,480
That the ship was going too fast?
304
00:35:45,560 --> 00:35:49,040
Or that you made modifications to it,
so that it became unseaworthy.
305
00:35:49,120 --> 00:35:51,200
But those modifications
improved the ship.
306
00:35:51,280 --> 00:35:54,400
But you seem to have misplaced
the documents proving that.
307
00:35:54,480 --> 00:35:56,360
That could become a problem for you.
308
00:35:56,440 --> 00:35:58,920
You should put your
own house in order.
309
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
I see myself more
as an independent...
310
00:36:02,080 --> 00:36:03,120
That's fine.
311
00:36:04,480 --> 00:36:05,800
I'll take care of this.
312
00:36:19,080 --> 00:36:23,360
Have you heard of
"reikäjuustoteoria"?
313
00:36:44,800 --> 00:36:50,600
If it's blocked like
this, no problem.
314
00:36:58,760 --> 00:37:00,400
What's "siivu" in English?
315
00:37:35,360 --> 00:37:38,160
They get the information twice.
316
00:37:44,600 --> 00:37:49,000
If there are several
of these overlapping holes
317
00:37:49,080 --> 00:37:51,600
it begs the question
318
00:37:51,680 --> 00:37:56,600
why the bridge didn't react to
the overlapping holes, or problems.
319
00:37:56,680 --> 00:37:59,240
Do you want me to translate?
- Go ahead.
320
00:38:16,400 --> 00:38:17,480
When I...
321
00:38:18,560 --> 00:38:21,640
When I followed the captain
up the bridge's stairs...
322
00:38:22,800 --> 00:38:23,880
then...
323
00:38:25,200 --> 00:38:27,240
The mates had just
had a shift change.
324
00:38:27,320 --> 00:38:28,920
They just had a shift change
325
00:38:29,000 --> 00:38:31,800
and different men were
on the bridge at that point.
326
00:38:39,760 --> 00:38:41,880
You remember that
there were new mates?
327
00:38:50,520 --> 00:38:52,160
Asking for a permission to enter?
328
00:38:52,240 --> 00:38:53,360
Permission granted.
329
00:38:55,480 --> 00:38:58,080
You called about the
noise from the bow?
330
00:38:58,160 --> 00:38:59,200
Exactly.
331
00:39:02,000 --> 00:39:04,560
Wake up the boatswain.
Check what is going on.
332
00:39:05,280 --> 00:39:06,360
Yes!
333
00:39:13,000 --> 00:39:14,520
Actually, I had to...
334
00:39:15,400 --> 00:39:17,880
It must have been around... 1:05 a.m.
335
00:39:25,080 --> 00:39:26,800
That's why I must have heard
336
00:39:28,080 --> 00:39:30,720
the bang close to 12:55 a.m.
337
00:39:30,800 --> 00:39:33,400
So, at 1:05 a.m., the bridge
hadn't yet received
338
00:39:33,480 --> 00:39:35,640
any concrete information
about the events.
339
00:40:06,160 --> 00:40:08,280
I don't understand what do you want?
340
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
What?
341
00:40:13,720 --> 00:40:16,560
I didn't have any power
over anything on the ship
342
00:40:18,920 --> 00:40:21,520
and I didn't do anything
to cause the accident.
343
00:40:26,480 --> 00:40:27,680
You blame me.
344
00:40:30,480 --> 00:40:31,720
Why do you do that?
345
00:40:34,680 --> 00:40:37,840
How can I represent
the whole crew?
346
00:40:39,320 --> 00:40:40,360
The whole country?
347
00:40:42,880 --> 00:40:44,000
Where are the bosses?
348
00:40:45,960 --> 00:40:49,200
Where are those who actually are
responsible for everything?
349
00:40:51,280 --> 00:40:52,480
Why am I here?
350
00:40:53,760 --> 00:40:55,240
Why am I sitting here?
351
00:40:59,240 --> 00:41:00,880
Somebody owned the ship.
352
00:41:03,200 --> 00:41:06,920
Somebody was responsible for its
condition and sending us out to sea.
353
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
Why am I here?
354
00:41:20,600 --> 00:41:24,040
I don't know whether you understand
that being here is hard for me?
355
00:41:28,200 --> 00:41:29,760
It's hard for the whole crew.
356
00:41:34,920 --> 00:41:37,240
Every morning I
wake up feeling guilty.
357
00:41:39,960 --> 00:41:42,280
And knowing I'm
still alive doesn't help.
358
00:41:44,080 --> 00:41:45,360
My mates...
359
00:41:50,400 --> 00:41:51,960
Many of them aren't any more.
360
00:41:58,720 --> 00:42:01,640
And now I feel guilty that
I can't answer your questions.
361
00:42:08,160 --> 00:42:10,040
I can't give you answers.
362
00:42:22,440 --> 00:42:24,200
Take the life jackets!
All of you...
363
00:42:37,520 --> 00:42:40,800
Watchman, do you hear me?
364
00:42:44,240 --> 00:42:46,600
Bridge, do you hear,
what is happening?
25739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.