All language subtitles for estonia 2023 s01e02 1080p web h264-xme_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:26,000 Boarding complete. 2 00:00:26,640 --> 00:00:27,640 Close ramp. 3 00:00:30,800 --> 00:00:31,960 Ramp closing. 4 00:02:06,320 --> 00:02:08,000 Suunto, Super Puma. 5 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 We're here. 6 00:02:10,720 --> 00:02:16,800 59°23' North and about 21° East. 7 00:02:44,040 --> 00:02:45,280 What have they written? 8 00:02:45,360 --> 00:02:47,560 That the crew of the Estonia was incompetent. 9 00:02:47,640 --> 00:02:50,000 "Too young...ill prepared." 10 00:02:50,080 --> 00:02:54,160 "Too Soviet. A Swedish crew could have handled it better." 11 00:02:55,760 --> 00:02:58,720 I didn't know you know Swedish. - My wife translated it. 12 00:02:58,800 --> 00:03:01,320 Mind you, you can't believe everything she says. 13 00:03:01,400 --> 00:03:04,560 Translated the entire article with the help of a dictionary. 14 00:03:11,800 --> 00:03:13,760 What are their claims based on? 15 00:03:15,520 --> 00:03:18,000 I think it doesn't really matter at the moment. 16 00:03:18,880 --> 00:03:19,920 Be that how it may 17 00:03:20,720 --> 00:03:22,600 it's our job now to prove them wrong. 18 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 What were your instructions? 19 00:03:27,600 --> 00:03:30,600 To not say anything until we know something. 20 00:03:31,160 --> 00:03:34,640 Didn't the Prime Minister say it was the bow visor? 21 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 That's his opinion. 22 00:03:37,040 --> 00:03:38,480 Where the hell is Johan? 23 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 He's calling his wife. 24 00:03:39,880 --> 00:03:43,600 Hi! The conference room is ready. Would you like something? 25 00:03:43,680 --> 00:03:46,160 No. Can I go straight in? - Sure. 26 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Okay. 27 00:03:56,400 --> 00:03:57,440 Ready? 28 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 At Technical Research Centre, my job has been to keep ships afloat. 29 00:04:03,160 --> 00:04:06,440 But I think I can help find out why this one didn't. 30 00:04:06,880 --> 00:04:11,320 Let me give you a little pointer straight away. 31 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 Nothing ever works out the way you expect. 32 00:06:34,760 --> 00:06:39,120 Tell him that staying silent can also raise more questions. 33 00:07:26,760 --> 00:07:28,200 We were at this... 34 00:07:30,480 --> 00:07:31,720 barbecue once. 35 00:07:33,360 --> 00:07:34,680 Ages ago. 36 00:07:36,400 --> 00:07:38,600 Camilla was leaning on this chair. 37 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 She just can't sit still. 38 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 She kept rocking on that chair. 39 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 And... 40 00:07:51,600 --> 00:07:53,280 I just knew... 41 00:07:55,400 --> 00:07:58,280 I knew that she would fall 42 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 that the chair would tip over. 43 00:08:01,000 --> 00:08:03,120 But I didn't say anything to her. 44 00:08:06,280 --> 00:08:09,640 And then, just a few minutes later the chair tipped over. 45 00:08:12,240 --> 00:08:15,560 I'm laughing now, but it was actually quite bad. 46 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 She hit her head on a rock. 47 00:08:18,040 --> 00:08:21,880 It was quite serious. She had to go to the hospital. 48 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 She lost her memory for a while. 49 00:08:24,640 --> 00:08:26,160 Sometimes, she still... 50 00:08:27,240 --> 00:08:31,600 loses her memory especially when she's tired. 51 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 And now 52 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 when she was going to take this boat... 53 00:08:50,200 --> 00:08:51,720 You're a priest. 54 00:08:52,680 --> 00:08:56,800 I just got this strange feeling. 55 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 That I should... 56 00:09:01,520 --> 00:09:02,960 That I should tell her 57 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 "Camilla, please don't go." 58 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 "Don't do it. Don't go." 59 00:09:11,960 --> 00:09:13,240 It's not... 60 00:09:13,320 --> 00:09:14,680 Don't think like that. 61 00:09:17,680 --> 00:09:19,760 We don't know anything yet, right? 62 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Hello. 63 00:09:22,560 --> 00:09:27,040 Is there someone called Anders Hansson here? 64 00:09:31,200 --> 00:09:32,440 No Anders Hansson? 65 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 Right. 66 00:09:38,640 --> 00:09:40,560 Birgitta Lindqvist? 67 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 Yes, that's me. 68 00:09:43,040 --> 00:09:45,800 Please come with me. 69 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Would you like to come, too, Mikaela? 70 00:09:51,080 --> 00:09:52,160 I'll be right back. 71 00:10:01,880 --> 00:10:02,920 This way. 72 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Well... 73 00:10:47,840 --> 00:10:50,120 Unfortunately, I have some bad news. 74 00:10:51,800 --> 00:10:54,680 The Finnish border police 75 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 and the coroner have notified us that your mother 76 00:11:00,680 --> 00:11:04,280 Anna-Lena Lindqvist, was found dead 77 00:11:04,640 --> 00:11:07,800 at 9:20 a.m. at the accident scene. 78 00:11:11,160 --> 00:11:14,560 She was identified by her personal belongings 79 00:11:15,600 --> 00:11:18,720 and survivors' witness statements. 80 00:11:21,720 --> 00:11:25,480 We will get more information from the Finnish authorities tonight. 81 00:11:26,680 --> 00:11:31,120 All we know is that your mother has been moved from Utö island to Turku. 82 00:11:43,160 --> 00:11:44,240 How... 83 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 How did she die? 84 00:11:50,960 --> 00:11:52,000 Well... 85 00:11:54,040 --> 00:11:55,360 I'm really sorry, but... 86 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 We don't have an answer at this point. 87 00:12:06,600 --> 00:12:09,240 We've also set up a crisis centre. 88 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 You're very welcome to contact them. 89 00:12:12,440 --> 00:12:14,920 Linda here can help you with that. 90 00:12:15,000 --> 00:12:17,760 And the doors of the Church are always open. 91 00:12:26,360 --> 00:12:27,440 My condolences. 92 00:12:40,880 --> 00:12:41,960 Well... 93 00:13:05,600 --> 00:13:06,880 Utö, Super Puma. 94 00:13:08,880 --> 00:13:10,000 May we approach? 95 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 Yeah, we're coming straight from the east. 96 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 Approaching Utö island. 97 00:13:17,240 --> 00:13:18,560 Prepare for landing. 98 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 Let's put him down. 99 00:13:49,280 --> 00:13:52,680 Lift the bodies off the stretchers and put them into the coffins. 100 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 We need the stretchers for new victims. 101 00:13:56,440 --> 00:13:59,720 Once all the bodies are in the coffins, get them to warehouse two. 102 00:19:54,280 --> 00:19:56,760 Were vehicles fastened properly? 103 00:19:56,840 --> 00:19:57,960 Yes. 104 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 What is a normal amount of movement? 105 00:20:08,360 --> 00:20:10,840 Movement with a sort of... 106 00:20:14,080 --> 00:20:15,600 twitching. 107 00:20:35,760 --> 00:20:38,400 I noticed there was 108 00:20:38,480 --> 00:20:43,960 some water coming out of the ventilation ducts. 109 00:21:13,320 --> 00:21:16,200 It might be... but I can't remember the exact time. 110 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Maybe... 111 00:21:20,720 --> 00:21:23,600 it was 12.45 112 00:21:25,880 --> 00:21:30,960 What can you say about the explosion? 113 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 It was just around that time. 114 00:21:35,200 --> 00:21:36,280 I heard this... 115 00:21:37,760 --> 00:21:40,240 loud bang. 116 00:22:30,440 --> 00:22:33,240 Rooste wants comments that reflect well on the Estonians. 117 00:22:33,320 --> 00:22:34,560 He does. 118 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 Just like the Swedes. 119 00:22:40,480 --> 00:22:45,240 We're witnessing the start of a Sweden vs. Estonia match. 120 00:22:46,560 --> 00:22:49,160 The police have gathered statements based on memory. 121 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 But personal memory is very subjective 122 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 or it can be interpreted nearly as you like. 123 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 FC Haka... 124 00:22:57,520 --> 00:22:59,960 won a match by a penalty kick once. 125 00:23:00,360 --> 00:23:02,880 We were in the audience with my wife. 126 00:23:03,320 --> 00:23:06,840 The losing team didn't blame the winners. 127 00:23:07,280 --> 00:23:08,640 Or themselves. 128 00:23:09,680 --> 00:23:10,960 They blamed the referee. 129 00:23:11,040 --> 00:23:14,880 I wouldn't want to play the role of that referee in there. 130 00:23:16,200 --> 00:23:17,520 We're continuing. 131 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 At a quarter past one... 132 00:23:31,960 --> 00:23:34,840 I looked at a monitor and saw that 133 00:23:34,920 --> 00:23:38,480 water was coming from the sides of the ramp. 134 00:23:40,440 --> 00:23:44,800 Then the ship started tilting. 135 00:23:44,960 --> 00:23:52,120 Any other signs that the situation was bad? 136 00:23:58,920 --> 00:24:00,360 What is Mr Skylight? 137 00:24:01,240 --> 00:24:04,800 It's a coded alarm for the crew 138 00:24:04,880 --> 00:24:09,760 to avoid worrying the passengers if there's a fire or... 139 00:24:57,120 --> 00:24:58,480 The list. 140 00:24:58,560 --> 00:25:01,440 15 minutes, is that fast? 141 00:25:01,520 --> 00:25:06,600 When the ship lists in 15 minutes... That's inconceivable. 142 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 Hi, everyone. 143 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 I have some news. 144 00:26:52,040 --> 00:26:53,200 Europa... 145 00:26:53,800 --> 00:26:57,840 Silja Europa is approaching the port and will be docking in 10 minutes. 146 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 And there will be survivors on board. 147 00:27:02,120 --> 00:27:04,280 We don't know how many. 148 00:27:05,400 --> 00:27:11,120 Buses will be taking you to the port. 149 00:27:11,840 --> 00:27:14,320 To make this smooth 150 00:27:14,400 --> 00:27:17,960 we'll all get up and go calmly to the buses now. 151 00:27:18,360 --> 00:27:21,120 The police will escort you to the port. 152 00:27:21,880 --> 00:27:26,680 Take your things and calmly walk to the buses. 153 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 They're not coming. 154 00:29:28,880 --> 00:29:30,520 There's no one else coming. 155 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 And then what? 156 00:29:50,800 --> 00:29:52,360 When they've found everyone 157 00:29:54,400 --> 00:29:56,640 and everyone knows what happened to them... 158 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 What happens then? 159 00:30:04,040 --> 00:30:05,600 Has anyone thought about that? 160 00:31:30,040 --> 00:31:31,920 Jörgen, will you look into that? 161 00:32:04,640 --> 00:32:06,200 No, we don't have exact... 162 00:32:53,920 --> 00:32:58,280 The most important thing now is to find the ship. 163 00:32:58,360 --> 00:33:00,440 Then we can examine it further. 164 00:33:09,600 --> 00:33:14,920 When the Baltic Sea is calmer, they will be able to film it 165 00:33:15,000 --> 00:33:17,560 using an underwater robot. 166 00:33:19,320 --> 00:33:21,160 Can you tell us what happened? 167 00:33:21,240 --> 00:33:22,920 Was there an explosion? 168 00:33:23,000 --> 00:33:25,200 No, no... - What happened? 169 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 An ambulance carrying someone is here. 170 00:33:29,680 --> 00:33:30,760 Stand back! 171 00:33:42,680 --> 00:33:44,560 THE COMPLETE PASSENGER LIST 172 00:33:51,200 --> 00:33:55,680 Mikaela has been trying to get the passenger list 173 00:33:55,760 --> 00:33:56,920 but she never got it. 174 00:34:00,040 --> 00:34:01,120 But here it is. 175 00:34:03,000 --> 00:34:04,400 Pictures and all. 176 00:34:12,679 --> 00:34:14,520 They've published 177 00:34:14,600 --> 00:34:17,920 private information about our family members 178 00:34:18,600 --> 00:34:19,679 and friends. 179 00:34:20,639 --> 00:34:22,480 They didn't ask for permission. 180 00:34:23,120 --> 00:34:25,360 They just want to sell their fucking paper. 181 00:34:28,040 --> 00:34:29,120 Here they are. 182 00:34:31,159 --> 00:34:33,880 Fifty dead from our town. 183 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 This is... 184 00:34:46,120 --> 00:34:47,280 Camilla. 185 00:34:48,719 --> 00:34:50,040 She is my wife. 186 00:34:59,440 --> 00:35:04,360 Every one of us has family, friends, colleagues. 187 00:35:06,000 --> 00:35:08,920 There are hundreds of us trying to get information. 188 00:35:11,120 --> 00:35:14,640 When we see those rafts on TV we think: 189 00:35:14,720 --> 00:35:16,640 "Is that someone I know?" 190 00:35:25,080 --> 00:35:28,360 Mikaela was part of the crisis team at the terminal. 191 00:35:28,440 --> 00:35:34,840 I asked her to join us in case anyone needed some support. 192 00:35:36,840 --> 00:35:37,880 So... 193 00:35:38,880 --> 00:35:39,920 Yes. 194 00:35:40,640 --> 00:35:42,760 Absolutely. I... This is... 195 00:35:46,600 --> 00:35:47,920 extremely difficult. 196 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 There's one thing I need to know. 197 00:35:52,240 --> 00:35:54,840 When will we be able to bury our families? 198 00:35:56,680 --> 00:35:58,960 When will I be allowed to bury Camilla? 199 00:36:02,320 --> 00:36:04,080 I think that... 200 00:36:06,360 --> 00:36:14,640 one thing you could do now is get together 201 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 with more relatives. 202 00:36:18,560 --> 00:36:19,800 Get organised. 203 00:36:19,880 --> 00:36:27,640 That would be a more effective way to voice your needs 204 00:36:29,240 --> 00:36:30,920 and ask your questions. 205 00:36:31,000 --> 00:36:32,040 Yes. 206 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 Watch out for mother's laundry. 207 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 Come on. 208 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 Take this, Ari, would you? 209 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 Who is it? - I wouldn't know. 210 00:37:01,760 --> 00:37:03,880 A journalist? - No idea. 211 00:37:05,560 --> 00:37:06,680 Hey, watch out! 212 00:37:08,920 --> 00:37:09,920 Hi. 213 00:37:10,640 --> 00:37:12,920 This is Jenny. From... 214 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 Sorry, who is this? 215 00:37:16,120 --> 00:37:19,080 You saved me from the raft. 216 00:37:19,640 --> 00:37:20,680 Okay. 217 00:37:21,800 --> 00:37:23,720 Sorry, but how did you get my number? 218 00:37:26,600 --> 00:37:30,600 Do you know what happened? It all went down so fast. 219 00:37:30,680 --> 00:37:32,240 Why did we sink? 220 00:37:32,320 --> 00:37:33,680 Listen. 221 00:37:34,600 --> 00:37:38,080 I have no idea why the accident happened. 222 00:37:43,760 --> 00:37:45,200 I'm glad you're OK. 223 00:37:46,880 --> 00:37:49,560 Do you know what happened to the little boy? 224 00:37:53,680 --> 00:37:55,360 It happened so fast. 225 00:37:55,440 --> 00:38:00,120 I didn't see if there was someone who... 226 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 Actually, I just wanted to say... 227 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 thank you. 228 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 You saved me. 229 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 No. 230 00:38:16,160 --> 00:38:17,560 I'm not a hero. 231 00:38:30,240 --> 00:38:32,040 Hi. Welcome. 232 00:38:40,600 --> 00:38:43,760 Hi, nice to see you. - You, too. 233 00:38:45,960 --> 00:38:49,440 Welcome. You're also welcome to join a few of us afterwards. 234 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Let's see how many show up. 235 00:38:52,760 --> 00:38:54,600 Getting organised is a good thing. 236 00:38:54,680 --> 00:38:55,760 Absolutely. 237 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 See you later. 238 00:38:57,160 --> 00:38:58,360 Hello. Welcome... 239 00:39:27,360 --> 00:39:29,520 My name is Oscar. 240 00:39:30,080 --> 00:39:31,760 I'm from the town of Borlänge. 241 00:39:35,640 --> 00:39:36,680 I... 242 00:39:38,400 --> 00:39:41,440 I lost my wife and father-in-law on board the Estonia. 243 00:39:45,600 --> 00:39:49,400 A few of us thought that it would be a good idea 244 00:39:49,480 --> 00:39:52,160 for us families to get together. 245 00:39:58,920 --> 00:40:02,040 Because, unfortunately, I think this is just the beginning. 246 00:40:02,440 --> 00:40:06,600 There are so many unanswered questions, 247 00:40:07,600 --> 00:40:12,760 challenges, and grieving processes that lie ahead of us. 248 00:40:14,880 --> 00:40:16,760 That's why we're all here today. 249 00:40:30,160 --> 00:40:31,840 We can support each other. 250 00:40:37,320 --> 00:40:39,080 We can talk to one another 251 00:40:40,920 --> 00:40:42,920 and feel that we're not... 252 00:40:44,560 --> 00:40:46,320 we're not alone in our grief. 253 00:42:03,560 --> 00:42:04,640 Take a look at this. 254 00:42:08,240 --> 00:42:09,920 Hold the ship in position. 255 00:42:10,000 --> 00:42:11,480 Okay, will do. 256 00:42:15,000 --> 00:42:16,440 We found an object. 257 00:42:16,680 --> 00:42:18,040 We found the wreck. 17735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.