Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,553 --> 00:00:57,023
♪ I've been watching you ♪
2
00:00:57,090 --> 00:00:59,425
♪ And everything you do ♪
3
00:00:59,491 --> 00:01:01,460
♪ How you impress your friends ♪
4
00:01:01,527 --> 00:01:06,465
♪ I should be one of them ♪
5
00:01:06,532 --> 00:01:11,737
♪ I should be your friend ♪
6
00:01:13,006 --> 00:01:17,543
♪ I see you checking in
so I'll be steppin' out ♪
7
00:01:17,610 --> 00:01:19,678
♪ I want to see your face ♪
8
00:01:19,745 --> 00:01:24,383
♪ I hope it's not too late ♪
9
00:01:24,450 --> 00:01:26,585
♪ I'm starting to shake ♪
10
00:01:26,652 --> 00:01:31,057
♪ Bad news, I've
got my eyes on you ♪
11
00:01:31,124 --> 00:01:35,661
♪ Bad news, I've
got my eyes on you ♪
12
00:01:35,728 --> 00:01:40,967
♪ Eyes, eyes, on you ♪
13
00:01:44,804 --> 00:01:48,108
♪ Eyes, eyes, on you ♪
14
00:01:59,052 --> 00:02:01,520
♪ I know what turns you on ♪
15
00:02:01,587 --> 00:02:03,756
♪ It's like I'm
reading your mind ♪
16
00:02:03,823 --> 00:02:05,825
♪ I know just what to say ♪
17
00:02:05,892 --> 00:02:10,629
♪ I know you will be mine ♪
18
00:02:10,696 --> 00:02:15,302
♪ It's just a matter of time ♪
19
00:02:15,368 --> 00:02:19,772
♪ I know you will be mine ♪
20
00:02:19,839 --> 00:02:22,075
♪ Starting tonight ♪
21
00:02:22,142 --> 00:02:26,578
♪ Bad news, I've
got my eyes on you ♪
22
00:02:26,645 --> 00:02:31,117
♪ Bad news, I've
got my eyes on you ♪
23
00:02:31,184 --> 00:02:36,156
♪ Eyes, eyes, on you ♪
24
00:02:40,360 --> 00:02:45,764
♪ Eyes, eyes, on you ♪
25
00:04:10,649 --> 00:04:11,818
- Hey Tabs.
26
00:04:12,886 --> 00:04:14,387
G, how was your flight?
27
00:04:14,454 --> 00:04:15,687
I can't believe the Land Shark
28
00:04:15,754 --> 00:04:17,390
let you tap off on
your own this time.
29
00:04:17,457 --> 00:04:18,958
- I know, right? But hey,
30
00:04:19,025 --> 00:04:20,840
at least he's finally giving
me the chance to show him
31
00:04:20,864 --> 00:04:22,931
I can do more than
just file papers.
32
00:04:22,956 --> 00:04:24,831
He gave me the
Jerome area to scout
33
00:04:24,856 --> 00:04:26,924
and compile potential
properties for our investors.
34
00:04:26,949 --> 00:04:28,700
If all goes well,
35
00:04:28,725 --> 00:04:32,163
you're looking at the new
Jerome Project Manager.
36
00:04:32,188 --> 00:04:35,228
Dang, from assistant to manager?
37
00:04:35,253 --> 00:04:37,510
My girl's moving
up in the world.
38
00:04:37,576 --> 00:04:39,813
- Oh yeah.
39
00:04:39,879 --> 00:04:42,221
- Jerome, though? Isn't
that like a ghost town?
40
00:04:42,246 --> 00:04:43,649
I couldn't do ghosts.
41
00:04:43,715 --> 00:04:45,410
- That's just a term
for the population.
42
00:04:45,435 --> 00:04:47,228
It's not actually haunted.
43
00:04:47,253 --> 00:04:49,956
And besides, you know I
don't believe in that stuff.
44
00:04:49,991 --> 00:04:53,627
- I wonder if the house you're
in right now is haunted.
45
00:04:53,652 --> 00:04:55,611
- Ha ha, you're hilarious.
46
00:04:55,636 --> 00:04:56,838
This house is not haunted
47
00:04:56,863 --> 00:04:59,087
and it was actually
a smoking deal.
48
00:04:59,112 --> 00:05:01,089
It's so much bigger than
the photos on the website,
49
00:05:01,113 --> 00:05:03,470
and it was dirt cheap.
50
00:05:03,495 --> 00:05:04,667
- Wow.
51
00:05:04,692 --> 00:05:07,033
The universe really was on
your side for this trip.
52
00:05:07,058 --> 00:05:09,135
Well, show me around.
53
00:05:09,160 --> 00:05:10,910
Let me see the new
home away from home.
54
00:05:10,977 --> 00:05:14,914
- All right, here's the kitchen.
55
00:05:16,916 --> 00:05:19,011
What's that door over there?
56
00:05:19,036 --> 00:05:20,671
- Let's find out.
57
00:05:25,043 --> 00:05:27,886
Ooh, we got lots of food.
58
00:05:30,463 --> 00:05:32,378
How about that one?
59
00:05:36,136 --> 00:05:38,722
Where they keep the liquor.
60
00:05:38,747 --> 00:05:41,217
I wouldn't wanna stay there if
I couldn't get to the liquor.
61
00:05:41,242 --> 00:05:42,984
What about the
rest of the place?
62
00:05:43,009 --> 00:05:44,676
- Can we do that tomorrow?
63
00:05:44,701 --> 00:05:47,538
I've had a long day,
and I'm starving.
64
00:05:47,850 --> 00:05:49,457
Darn, all right.
65
00:05:49,482 --> 00:05:51,971
Well, congratulations on
the opportunities, babe.
66
00:05:51,996 --> 00:05:54,028
You're gonna crush
it this weekend.
67
00:05:54,053 --> 00:05:56,022
And I wanna hear about
every second of it,
68
00:05:56,089 --> 00:05:57,423
so keep me in the
loop, all right?
69
00:05:57,448 --> 00:05:59,252
- Thank you, and of
course you know I will.
70
00:06:00,552 --> 00:06:02,230
- What was that?
71
00:06:02,639 --> 00:06:04,075
- What was what?
72
00:06:04,197 --> 00:06:06,566
- That book shelf
behind you just opened.
73
00:06:08,433 --> 00:06:10,170
- Good one, Tabs.
74
00:06:10,195 --> 00:06:11,396
Nice try.
75
00:06:11,545 --> 00:06:12,947
I'm not kidding.
76
00:06:12,972 --> 00:06:14,371
I know I saw something.
77
00:06:14,396 --> 00:06:16,084
That book shelf just opened.
78
00:06:16,109 --> 00:06:17,419
- You know I don't
believe in ghosts
79
00:06:17,443 --> 00:06:19,408
and I'm not gonna
let you ruin my stay.
80
00:06:19,433 --> 00:06:22,871
See, nothing is open.
81
00:06:23,292 --> 00:06:24,517
Anyways, I gotta go.
82
00:06:24,584 --> 00:06:26,553
I have an early morning meeting.
83
00:06:26,619 --> 00:06:27,871
Meeting?
84
00:06:27,896 --> 00:06:30,231
- Yeah, with an agent that
Landstone wants me to work with,
85
00:06:30,256 --> 00:06:32,592
uh, Mr. Bannister.
86
00:06:32,617 --> 00:06:34,901
Ooh, Bannister.
87
00:06:34,926 --> 00:06:36,538
I like the sound of that name.
88
00:06:36,563 --> 00:06:37,997
I bet he's cute.
89
00:06:38,022 --> 00:06:39,574
- Tabs, it's a business meeting.
90
00:06:39,599 --> 00:06:40,867
Calm yourself.
91
00:06:40,934 --> 00:06:42,135
I'm just playing.
92
00:06:42,160 --> 00:06:44,611
I'll let you go now,
but before I do,
93
00:06:44,636 --> 00:06:49,119
would you rather wake up stuck
in a cage or a laboratory?
94
00:06:49,144 --> 00:06:51,183
- Tabs, you're a mess.
95
00:06:51,208 --> 00:06:52,212
Not another riddle.
96
00:06:52,278 --> 00:06:53,857
I really gotta go.
97
00:06:53,882 --> 00:06:56,384
Come on, just answer.
98
00:06:58,182 --> 00:07:00,951
- Well, the cage, I guess.
99
00:07:00,976 --> 00:07:03,419
That's better than someone
doing experiments on me.
100
00:07:03,444 --> 00:07:04,444
Not me.
101
00:07:04,490 --> 00:07:07,529
I'd rather wake up in the
laboratory as the doctor.
102
00:07:07,554 --> 00:07:09,185
- Oh, you outsmarted me there.
103
00:07:09,210 --> 00:07:11,564
I gotta go. Goodnight.
104
00:07:11,631 --> 00:07:13,633
Goodnight.
105
00:09:38,678 --> 00:09:41,714
- There's no way I'm
going down there.
106
00:10:15,382 --> 00:10:16,249
Hello?
107
00:10:16,315 --> 00:10:18,751
This is Gabrielle Reynolds
with Landstone Properties.
108
00:10:19,061 --> 00:10:20,753
Oh, hi Mr. Bannister.
109
00:10:20,821 --> 00:10:24,390
Sure, Owen it is, and
you can call me Gabbi.
110
00:10:24,457 --> 00:10:27,160
The Palace Restaurant
and Saloon in Prescott.
111
00:10:27,226 --> 00:10:29,107
Sure, I can meet
you there at noon.
112
00:10:29,132 --> 00:10:30,490
Yep, sounds great.
113
00:10:30,515 --> 00:10:31,964
I'll see you tomorrow.
114
00:10:31,989 --> 00:10:33,491
Thanks for calling.
115
00:10:33,516 --> 00:10:34,752
Okay, bye.
116
00:13:12,686 --> 00:13:14,989
You didn't last very long.
117
00:13:48,623 --> 00:13:50,639
- Welcome to the Palace
Restaurant and Saloon.
118
00:13:50,664 --> 00:13:51,483
How can I help?
119
00:13:51,508 --> 00:13:53,972
- Thanks, I'm supposed to be
meeting an Owen Bannister.
120
00:13:53,997 --> 00:13:54,977
Is he seated already?
121
00:13:55,002 --> 00:13:56,036
- He's not here yet.
122
00:13:56,103 --> 00:13:57,670
- Well, in the meantime,
123
00:13:57,737 --> 00:13:59,580
could you point me to
the nearest restroom?
124
00:13:59,605 --> 00:14:01,296
- Absolutely, it's just
around the corner to the left.
125
00:14:01,320 --> 00:14:03,188
- Thank you.
- You're welcome, enjoy.
126
00:14:03,977 --> 00:14:07,948
♪ Nobody's gonna take
what sure is mine ♪
127
00:14:08,015 --> 00:14:09,415
- Oh my gosh.
128
00:14:09,440 --> 00:14:11,250
I am so sorry, ma'am.
129
00:14:11,275 --> 00:14:13,846
I, I was in a hurry and...
130
00:14:14,328 --> 00:14:15,931
no excuse, my fault.
131
00:14:15,956 --> 00:14:17,409
I'm sorry.
132
00:14:17,434 --> 00:14:18,260
- It's my fault.
133
00:14:18,285 --> 00:14:19,896
I should have been
watching where I was going.
134
00:14:19,920 --> 00:14:21,637
If you could just point
me to the lady's room.
135
00:14:21,661 --> 00:14:24,463
- Yeah, it's uh,
right behind you.
136
00:14:24,998 --> 00:14:27,353
- Oh, thank you.
137
00:14:29,402 --> 00:14:33,140
♪ Yeah yeah, yeah yeah ♪
138
00:14:33,205 --> 00:14:36,242
♪ I sacrifice, I pay the price ♪
139
00:14:36,308 --> 00:14:38,879
♪ Nobody's gonna
take what was mine ♪
140
00:14:38,945 --> 00:14:40,947
- Hi, we have a
table ready for you.
141
00:14:40,982 --> 00:14:42,305
It's right over here.
142
00:14:42,330 --> 00:14:43,598
- Thank you.
- You're welcome.
143
00:14:48,875 --> 00:14:51,033
- Oh, it's you.
144
00:14:51,058 --> 00:14:53,514
Again, I sorry for
being so clumsy before.
145
00:14:53,539 --> 00:14:54,549
- Don't worry about it.
146
00:14:54,574 --> 00:14:56,108
It was my fault anyways.
147
00:14:56,133 --> 00:14:58,297
Let's just pretend
it didn't happen
148
00:14:58,322 --> 00:15:00,157
and we can start all over again.
149
00:15:00,182 --> 00:15:02,628
- Well, in that case, it is a
pleasure to meet you, Ms. Reynolds.
150
00:15:02,652 --> 00:15:04,678
- I already told you,
you can call me Gabbi.
151
00:15:04,703 --> 00:15:05,638
- Yes ma'am.
152
00:15:05,705 --> 00:15:06,907
- Stop with that ma'am stuff.
153
00:15:06,932 --> 00:15:08,549
You're making me feel old.
154
00:15:08,574 --> 00:15:11,078
So, how do you
know Mr. Landstone?
155
00:15:11,103 --> 00:15:12,772
- Oh, you mean Mr. Land Grab.
156
00:15:12,797 --> 00:15:13,898
- That's a good one.
157
00:15:13,923 --> 00:15:15,429
You know, my friend
calls him Land Shark.
158
00:15:15,453 --> 00:15:16,531
- Ooh.
159
00:15:16,556 --> 00:15:18,092
So how do you know him?
160
00:15:18,117 --> 00:15:19,405
- Through an old
family connection.
161
00:15:19,429 --> 00:15:20,687
- Ah, well,
162
00:15:20,727 --> 00:15:22,726
don't go tell him about that
Land Shark thing, will you?
163
00:15:22,750 --> 00:15:23,957
- Mm, mm.
164
00:15:26,070 --> 00:15:27,312
- I'm really looking forward
165
00:15:27,337 --> 00:15:28,842
to seeing these
properties that you found.
166
00:15:28,866 --> 00:15:30,235
- I think you're
really gonna like 'em.
167
00:15:30,259 --> 00:15:31,326
- I hope so.
168
00:15:31,640 --> 00:15:33,134
You know, I've never
been here before,
169
00:15:33,159 --> 00:15:35,333
so I'm excited about
the new territory.
170
00:15:35,358 --> 00:15:37,635
- Hi, are you all
ready to order?
171
00:15:39,195 --> 00:15:40,395
- This is me.
172
00:15:57,289 --> 00:16:01,862
- Wow, cactuses are so much
taller than I ever thought.
173
00:16:01,928 --> 00:16:05,370
- Now that right there
is a Saguaro cactus.
174
00:16:05,395 --> 00:16:08,131
Now those are truly
magnificent plants,
175
00:16:08,156 --> 00:16:09,478
and some of these
are actually as old
176
00:16:09,502 --> 00:16:11,270
as the town of Prescott itself.
177
00:16:11,337 --> 00:16:14,473
Also uh, it's cacti.
178
00:16:15,374 --> 00:16:17,088
- Cacti.
179
00:16:18,644 --> 00:16:20,893
- Right this way, ma'am... ah!
180
00:16:20,918 --> 00:16:22,552
Gabbi, mm.
181
00:16:22,577 --> 00:16:23,768
So uh,
182
00:16:23,832 --> 00:16:26,553
where are you staying while
you're in this fine state?
183
00:16:26,578 --> 00:16:28,096
- I'm staying over in Jerome.
184
00:16:28,121 --> 00:16:29,121
- Is that right?
185
00:16:29,156 --> 00:16:29,812
Yeah.
186
00:16:29,837 --> 00:16:31,204
- Well that's a big
mistake right there.
187
00:16:31,228 --> 00:16:32,631
That whole town is haunted.
188
00:16:32,740 --> 00:16:33,608
Don't you know?
189
00:16:33,633 --> 00:16:34,944
- Why does everyone
keep saying that?
190
00:16:34,968 --> 00:16:36,269
- Well, because it is.
191
00:16:36,294 --> 00:16:38,097
Has anything strange
happened to you just yet?
192
00:16:38,122 --> 00:16:40,900
- No. I mean, nothing unusual.
193
00:16:40,976 --> 00:16:42,135
- That's good to hear.
194
00:16:42,202 --> 00:16:44,737
I mean, I've lived around
these parts for a long time
195
00:16:44,762 --> 00:16:48,006
and I have heard a lot of
strange stories about Jerome.
196
00:16:48,031 --> 00:16:50,743
You're not staying at the
Conner Hotel, are you?
197
00:16:50,768 --> 00:16:52,202
- No, why?
198
00:16:52,492 --> 00:16:53,367
- Well...
199
00:16:53,392 --> 00:16:55,119
- What's wrong with
the Conner Hotel?
200
00:16:55,144 --> 00:16:57,278
- Legend has it, about
a hundred years ago,
201
00:16:57,303 --> 00:17:00,740
a Mrs. Anna Hopkins found
out that her husband
202
00:17:00,765 --> 00:17:03,556
was cheating on her
with the school teacher.
203
00:17:03,622 --> 00:17:04,991
Now nobody remembers her name,
204
00:17:05,016 --> 00:17:07,787
but Ms. Hopkins confronted
the school teacher
205
00:17:07,812 --> 00:17:12,568
in the Conner Hotel cafe and
threw acid right in her face.
206
00:17:12,593 --> 00:17:13,593
- What?
207
00:17:13,632 --> 00:17:15,577
- Nobody knows what happened
to the school teacher,
208
00:17:15,601 --> 00:17:18,370
but word is, to this day,
209
00:17:18,395 --> 00:17:21,365
she haunts that place
seeking revenge.
210
00:17:21,473 --> 00:17:24,211
And that's why it's
called the Spirit Room.
211
00:17:24,277 --> 00:17:26,607
- Oh my God, that's
a terrible story.
212
00:17:26,632 --> 00:17:28,422
- Yeah, I know.
213
00:17:28,447 --> 00:17:29,883
- That poor woman.
214
00:17:29,908 --> 00:17:31,848
Well, thankfully I'm staying
at the big nice house
215
00:17:31,872 --> 00:17:33,769
right outside of
town in Holy Avenue.
216
00:17:33,794 --> 00:17:35,387
- Oh, the Hannah House.
217
00:17:35,412 --> 00:17:37,199
- Oh, don't tell me
you know a story.
218
00:17:37,224 --> 00:17:40,426
- Actually, no, no,
it's pretty nice.
219
00:17:40,451 --> 00:17:42,238
I mean, it's one of the
more historical estates.
220
00:17:42,262 --> 00:17:44,363
- Hm, okay.
- Yeah.
221
00:17:44,430 --> 00:17:47,199
Now let me show you how
we can develop this land
222
00:17:47,224 --> 00:17:49,202
for Landstone Properties.
223
00:18:05,352 --> 00:18:08,754
The sunsets here
are just incredible.
224
00:18:08,822 --> 00:18:10,878
I mean, that is the
real selling point.
225
00:18:10,903 --> 00:18:12,158
- I bet.
226
00:18:12,783 --> 00:18:15,761
So why would we be getting
such a good deal on this?
227
00:18:15,829 --> 00:18:18,720
If there's a fire sale, there
must be a fire somewhere.
228
00:18:18,745 --> 00:18:22,869
- Well, I see now why
old Land Grab hired you.
229
00:18:22,894 --> 00:18:23,895
Very sharp.
230
00:18:24,004 --> 00:18:26,656
Truth is, the owner owes
a lot in back taxes,
231
00:18:26,681 --> 00:18:29,069
so they'll lose the property
232
00:18:29,094 --> 00:18:31,130
if they don't have it
under contract in a week.
233
00:18:31,278 --> 00:18:33,346
- I think old Land Grab
will like this one.
234
00:18:33,371 --> 00:18:35,150
- Mm-hm.
235
00:18:36,049 --> 00:18:37,758
- Owen, I know we're
supposed to tour
236
00:18:37,783 --> 00:18:41,181
another property this afternoon,
but I just can't go on.
237
00:18:41,206 --> 00:18:42,486
Can we start again
in the morning?
238
00:18:42,510 --> 00:18:44,438
- Sure, I can take
you back right now,
239
00:18:44,463 --> 00:18:46,797
but I'm booked up
all tomorrow morning
240
00:18:46,822 --> 00:18:47,969
and I won't have enough time
241
00:18:47,994 --> 00:18:49,306
to show you the other
two in the afternoon.
242
00:18:49,330 --> 00:18:50,831
If you're willing to
say one more night,
243
00:18:50,855 --> 00:18:52,337
I could show you the last
one on Friday morning.
244
00:18:52,361 --> 00:18:53,938
- I'm sure I can
change my flight.
245
00:18:53,963 --> 00:18:55,235
- Great.
246
00:18:55,302 --> 00:18:55,994
And I,
247
00:18:56,019 --> 00:18:57,855
I'm sorry I didn't warn you to
wear more comfortable shoes.
248
00:18:57,879 --> 00:18:59,289
- It's not your fault.
249
00:18:59,314 --> 00:19:00,821
I should have known better.
250
00:19:00,846 --> 00:19:01,846
- Here.
- Yeah.
251
00:19:01,871 --> 00:19:03,118
- I'll help.
- Thanks.
252
00:19:04,033 --> 00:19:06,313
- Now are you sure
I can't interest you
253
00:19:06,338 --> 00:19:09,070
in meeting up with me later
tonight for dinner or drinks?
254
00:19:09,095 --> 00:19:10,531
- It's a really nice offer,
255
00:19:10,556 --> 00:19:12,758
but I'm just gonna
have to play it by ear.
256
00:19:12,783 --> 00:19:14,586
You know, work trip and all.
257
00:19:14,611 --> 00:19:16,711
- Mm sure. Yeah, of course.
258
00:19:16,736 --> 00:19:20,860
Well just let me know and
if not, I'll see you Friday.
259
00:19:20,885 --> 00:19:21,652
- Yes.
260
00:19:21,677 --> 00:19:23,649
And thank you for today.
261
00:19:23,674 --> 00:19:25,832
I had a really nice time.
262
00:19:25,899 --> 00:19:27,674
- You are very welcome.
263
00:19:28,156 --> 00:19:31,627
And don't forget,
comfortable shoes on Friday.
264
00:19:48,071 --> 00:19:49,783
- Where'd you...?
265
00:19:53,883 --> 00:19:57,754
Interesting management to
come in while it's rented.
266
00:20:05,905 --> 00:20:07,564
"Welcome to Hannah House."
267
00:20:07,634 --> 00:20:09,851
"We're so pleased you
decided to book with us."
268
00:20:09,876 --> 00:20:13,947
"We hope you have an enjoyable
and refreshing stay."
269
00:20:28,715 --> 00:20:29,816
What the?
270
00:20:44,408 --> 00:20:46,094
Mr. Landstone, hello.
271
00:20:46,119 --> 00:20:47,617
- How's it going, Reynolds?
272
00:20:47,642 --> 00:20:50,367
- Okay, so far the
properties have been great-
273
00:20:50,392 --> 00:20:51,851
- Bannister treating you okay?
274
00:20:51,918 --> 00:20:53,086
How the properties look?
275
00:20:53,153 --> 00:20:55,281
- Mr. Bannister's
been very nice.
276
00:20:55,306 --> 00:20:57,328
The property has potential.
277
00:20:57,353 --> 00:20:59,305
- Go through the town yet, huh?
278
00:20:59,330 --> 00:21:01,899
Get a feel for the
whole ghost town thing?
279
00:21:01,924 --> 00:21:04,364
Well, I did drive
through on my way here,
280
00:21:04,389 --> 00:21:05,223
but I didn't really uh, stop.
281
00:21:05,290 --> 00:21:06,859
- Whoa, drive through?
282
00:21:07,775 --> 00:21:09,836
No, no, no, no.
283
00:21:09,903 --> 00:21:13,772
Listen, I, I gotta be able
to market this place, Gabbi.
284
00:21:13,840 --> 00:21:15,445
I need the juicy details, okay?
285
00:21:15,470 --> 00:21:16,876
This town is historic.
286
00:21:16,943 --> 00:21:18,411
It's a freaking ghost town.
287
00:21:18,478 --> 00:21:19,312
Come on.
288
00:21:19,379 --> 00:21:20,847
Unique selling points.
289
00:21:20,914 --> 00:21:23,103
- That'll work out perfect then.
290
00:21:23,128 --> 00:21:24,297
Because of scheduling,
291
00:21:24,322 --> 00:21:25,784
Owen's having me
stay another day
292
00:21:25,852 --> 00:21:27,854
so that he can show me
the property on Friday,
293
00:21:27,879 --> 00:21:29,696
so I can go to Jerome tomorrow.
294
00:21:29,721 --> 00:21:31,491
- Extra night?
295
00:21:31,558 --> 00:21:33,460
Yeah, yeah,
296
00:21:33,526 --> 00:21:35,852
but get me some good content
for selling points, okay?
297
00:21:35,877 --> 00:21:38,398
Creepy ghost stories,
unique shops, something.
298
00:21:38,508 --> 00:21:39,808
- Well, trust me,
299
00:21:39,833 --> 00:21:42,149
there's plenty of creepy
stories to go around,
300
00:21:42,174 --> 00:21:43,577
but you know, ghost's don't-
301
00:21:43,602 --> 00:21:45,696
- Beautiful, compile
that in a document,
302
00:21:45,720 --> 00:21:47,142
give me all the
unique selling points,
303
00:21:47,166 --> 00:21:49,675
the specs, prospective
properties, all of that.
304
00:21:49,725 --> 00:21:51,220
I want you to compile
that in an email.
305
00:21:51,244 --> 00:21:53,779
Send it to me prior to
getting on that flight home.
306
00:21:53,847 --> 00:21:54,729
Can you handle that?
307
00:21:54,754 --> 00:21:55,990
- I can handle that.
308
00:21:56,058 --> 00:21:57,826
Perfect.
309
00:21:57,851 --> 00:21:58,918
I don't need to remind you
310
00:21:58,943 --> 00:22:00,945
this is a hard
deadline, Gabbi, okay?
311
00:22:00,970 --> 00:22:02,906
I'm meeting with investors
on Saturday night.
312
00:22:02,931 --> 00:22:04,756
- All right, well
I'll talk to you soon.
313
00:22:04,781 --> 00:22:05,581
All right, talk to you later.
314
00:22:05,606 --> 00:22:06,540
Keep me in the loop.
315
00:22:06,565 --> 00:22:07,934
Find me some good ghost stories.
316
00:22:07,959 --> 00:22:09,260
- Mm-hm, okay.
317
00:22:38,383 --> 00:22:39,970
- You're not closing, are you?
318
00:22:39,995 --> 00:22:41,628
- I am, I am.
319
00:22:41,693 --> 00:22:43,496
What's a pretty girl
like you doing in Jerome?
320
00:22:44,364 --> 00:22:46,197
Are you looking for
anything special?
321
00:22:46,840 --> 00:22:51,570
- Well, actually, if you had
any spooky stories for my boss,
322
00:22:51,595 --> 00:22:52,639
that'd be great.
323
00:22:52,704 --> 00:22:53,506
- Stories?
324
00:22:53,573 --> 00:22:55,056
Oh, I have plenty.
325
00:22:55,175 --> 00:22:57,158
Take that theater
across the street.
326
00:22:58,038 --> 00:22:59,272
- What happened?
327
00:22:59,512 --> 00:23:02,774
- So there was a couple
that got into a big fight,
328
00:23:02,799 --> 00:23:04,450
probably cheating.
329
00:23:05,220 --> 00:23:08,188
She came into the theater
to decompress with a movie,
330
00:23:08,213 --> 00:23:10,456
but little did she know her
husband came in after her
331
00:23:10,481 --> 00:23:12,420
and sat behind her.
332
00:23:12,758 --> 00:23:15,156
When there was a loud
scene in the movie,
333
00:23:15,181 --> 00:23:19,199
he strangled her, to death.
334
00:23:19,705 --> 00:23:23,102
Ever since then, her ghost
has haunted that theater.
335
00:23:28,541 --> 00:23:30,310
- Thank you?
336
00:23:53,779 --> 00:23:54,881
Hello?
337
00:24:01,109 --> 00:24:02,109
Hello?
338
00:24:09,358 --> 00:24:11,299
Anybody there?
339
00:24:18,874 --> 00:24:21,832
- Gabbi Reynolds, do
you know why I'm here?
340
00:24:21,857 --> 00:24:22,657
- Who are you?
341
00:24:22,682 --> 00:24:23,883
How do you know me?
342
00:24:23,908 --> 00:24:25,198
- I'm Desiree.
343
00:24:25,223 --> 00:24:27,959
I'm a seer and I have
a message for you.
344
00:24:27,984 --> 00:24:29,753
I'm here to warn you.
345
00:24:29,778 --> 00:24:31,172
- Warn me about what?
346
00:24:31,197 --> 00:24:32,572
How do you know me?
347
00:24:32,597 --> 00:24:33,831
- Judy sent me.
348
00:24:33,856 --> 00:24:35,157
She has a message for you.
349
00:24:35,182 --> 00:24:38,318
"I want you to leave
and never come back."
350
00:24:38,393 --> 00:24:39,660
- Who's Judy?
351
00:24:39,685 --> 00:24:41,820
- She wants you to leave
and never come back.
352
00:24:41,899 --> 00:24:44,502
- No, I don't
understand. Who's Judy?
353
00:24:44,527 --> 00:24:46,995
- "Leave, never come back!"
354
00:25:15,230 --> 00:25:15,964
- Hey.
355
00:25:15,989 --> 00:25:17,547
- Hey G, what's up?
356
00:25:17,572 --> 00:25:18,516
Are you all right?
357
00:25:18,541 --> 00:25:20,153
- Long interesting day.
358
00:25:20,219 --> 00:25:22,555
So what happened
today or yesterday?
359
00:25:22,622 --> 00:25:23,856
You still haven't updated me
360
00:25:23,881 --> 00:25:25,700
on how things went
with Mr. Bannister.
361
00:25:25,725 --> 00:25:27,460
- Well, yesterday was good.
362
00:25:27,527 --> 00:25:30,196
Owen's a character,
but we had a nice time.
363
00:25:30,263 --> 00:25:32,041
And then old Land Grab made
me go into Jerome today
364
00:25:32,065 --> 00:25:33,733
to indulge in the culture.
365
00:25:33,759 --> 00:25:34,713
- Land Grab?
366
00:25:34,738 --> 00:25:36,836
- Oh, that's Owen's
nickname for him.
367
00:25:36,903 --> 00:25:38,404
Ooh, I like his humor.
368
00:25:38,429 --> 00:25:39,247
Was he cute?
369
00:25:39,272 --> 00:25:41,507
- Tabs, he's a work partner.
370
00:25:42,342 --> 00:25:43,176
Doesn't mean you can't have
371
00:25:43,242 --> 00:25:44,577
a little work trip fling.
372
00:25:44,644 --> 00:25:45,945
- Tabs.
373
00:25:45,970 --> 00:25:47,338
All right, all right.
374
00:25:47,368 --> 00:25:48,323
Well how's Jerome?
375
00:25:48,348 --> 00:25:50,216
You learned anything creepy?
376
00:25:50,283 --> 00:25:52,085
- Well, something strange
happened to me today
377
00:25:52,151 --> 00:25:54,287
and it was really weird.
378
00:25:55,054 --> 00:25:56,489
- Go on, I'm listening.
379
00:25:56,514 --> 00:25:59,517
- So I walk into this place
called the Spirit Room.
380
00:26:01,703 --> 00:26:03,005
And then she was gone?
381
00:26:03,029 --> 00:26:05,298
- Gone, like disappeared.
382
00:26:05,365 --> 00:26:07,005
I honestly don't even
know if she was real
383
00:26:07,030 --> 00:26:08,565
or I just imagined her.
384
00:26:09,851 --> 00:26:10,852
Well?
385
00:26:10,877 --> 00:26:11,578
- Well what?
386
00:26:11,603 --> 00:26:12,837
- Well say something.
387
00:26:14,540 --> 00:26:15,608
- That's really crazy.
388
00:26:15,675 --> 00:26:18,044
Are you sure you just
didn't imagine it?
389
00:26:18,812 --> 00:26:20,213
Sorry, it was your suggestion.
390
00:26:20,279 --> 00:26:21,981
Okay, let's assume it was real.
391
00:26:22,048 --> 00:26:23,583
Do you even know
anyone named Judy?
392
00:26:23,649 --> 00:26:25,218
- Uh, no.
393
00:26:25,284 --> 00:26:26,796
- I honestly don't
know what to tell you
394
00:26:26,820 --> 00:26:28,087
other than I told you so.
395
00:26:28,154 --> 00:26:30,472
Jerome is a creepy place
that attracts weirdos.
396
00:26:30,497 --> 00:26:32,533
Are you really that
worried about it?
397
00:26:32,558 --> 00:26:33,476
- I don't know.
398
00:26:33,501 --> 00:26:36,031
I just wish I hadn't
gone in there.
399
00:26:36,696 --> 00:26:39,465
- G, you've been climbing
stairs for like five minutes.
400
00:26:39,532 --> 00:26:41,000
How big is that house?
401
00:26:41,067 --> 00:26:43,633
- What do you mean?
I'm upstairs now.
402
00:26:43,762 --> 00:26:45,430
- Are you sure you're all right?
403
00:26:45,505 --> 00:26:47,006
- Yeah, I'm fine.
404
00:26:47,073 --> 00:26:48,307
I just gotta get to bed soon
405
00:26:48,332 --> 00:26:49,967
'cause I'm meeting
Owen in the morning.
406
00:26:50,076 --> 00:26:51,444
I'll talk to you later.
407
00:26:52,588 --> 00:26:53,588
Bye.
408
00:27:15,201 --> 00:27:18,971
Per ardua ad alta.
409
00:27:19,038 --> 00:27:20,673
Per ardua ad alta.
410
00:27:22,942 --> 00:27:24,577
Per ardua ad alta.
411
00:27:26,946 --> 00:27:28,581
Per ardua ad alta.
412
00:27:30,818 --> 00:27:32,452
Per ardua ad alta.
413
00:27:34,720 --> 00:27:36,355
Per ardua ad alta.
414
00:27:38,724 --> 00:27:40,359
Per ardua ad alta.
415
00:27:42,930 --> 00:27:46,799
Per ardua ad alta.
416
00:27:46,867 --> 00:27:48,501
Per ardua ad alta.
417
00:27:50,703 --> 00:27:52,338
Per ardua ad alta.
418
00:27:54,774 --> 00:27:56,409
Per ardua ad alta.
419
00:27:58,879 --> 00:28:00,513
Per ardua ad alta.
420
00:28:02,548 --> 00:28:04,183
Per ardua ad alta.
421
00:28:06,285 --> 00:28:08,120
Per ardua ad alta.
422
00:28:10,256 --> 00:28:12,091
Per ardua ad alta.
423
00:28:14,605 --> 00:28:16,073
Per ardua ad alta.
424
00:28:18,426 --> 00:28:20,061
Per ardua ad alta.
425
00:28:22,127 --> 00:28:23,962
Per ardua ad alta.
426
00:28:26,133 --> 00:28:27,968
Per ardua ad alta.
427
00:28:30,134 --> 00:28:31,937
Per ardua ad alta.
428
00:28:34,032 --> 00:28:35,667
Per ardua ad alta.
429
00:28:37,954 --> 00:28:39,589
Per ardua ad alta.
430
00:28:41,887 --> 00:28:43,521
Per ardua ad alta.
431
00:28:45,906 --> 00:28:47,540
Per ardua ad alta.
432
00:28:49,643 --> 00:28:51,277
Per ardua ad alta.
433
00:28:53,631 --> 00:28:55,265
Per ardua ad alta.
434
00:28:57,281 --> 00:28:59,116
Per ardua ad alta.
435
00:29:00,995 --> 00:29:02,734
Per ardua ad alta.
436
00:29:04,988 --> 00:29:06,623
Per ardua ad alta.
437
00:29:08,911 --> 00:29:10,545
Per ardua ad alta.
438
00:29:12,634 --> 00:29:14,235
Per ardua ad alta.
439
00:29:16,533 --> 00:29:18,168
Per ardua ad alta.
440
00:29:20,569 --> 00:29:22,204
Per ardua ad alta.
441
00:29:24,563 --> 00:29:26,198
Per ardua ad alta.
442
00:29:28,222 --> 00:29:30,057
Per ardua ad alta.
443
00:29:31,924 --> 00:29:33,559
Per ardua ad alta.
444
00:29:35,699 --> 00:29:37,333
Per ardua ad alta.
445
00:29:39,238 --> 00:29:41,073
Per ardua ad alta.
446
00:29:42,817 --> 00:29:44,451
Per ardua ad alta.
447
00:29:46,537 --> 00:29:48,172
Per ardua ad alta.
448
00:29:50,159 --> 00:29:51,795
Per ardua ad alta.
449
00:29:53,975 --> 00:29:55,611
Per ardua ad alta.
450
00:29:57,649 --> 00:29:59,283
Per ardua ad alta.
451
00:30:01,489 --> 00:30:03,090
Per ardua ad alta.
452
00:30:04,934 --> 00:30:08,839
Per ardua ad alta.
453
00:30:09,069 --> 00:30:13,674
Per ardua ad alta.
454
00:30:18,766 --> 00:30:21,134
- You need to leave!
455
00:30:36,235 --> 00:30:38,471
- That sounds like
an intense dream.
456
00:30:38,537 --> 00:30:40,706
- It just felt so real.
457
00:30:40,773 --> 00:30:43,093
But I think it was because
of that experience I had
458
00:30:43,118 --> 00:30:44,765
with that crazy lady in Jerome.
459
00:30:44,790 --> 00:30:46,637
- Ugh, I'm sorry.
460
00:30:46,662 --> 00:30:48,898
You know, Jerome's
known for its spirits
461
00:30:48,923 --> 00:30:50,190
and spiritual people,
462
00:30:50,226 --> 00:30:51,735
but sometimes you
just got a sick person
463
00:30:51,759 --> 00:30:53,628
who wants to scare the tourists.
464
00:30:54,453 --> 00:30:56,890
- But how would
she know my name?
465
00:30:59,458 --> 00:31:01,828
- Maybe you just imagined
it in the moment.
466
00:31:03,930 --> 00:31:04,930
No.
467
00:31:05,743 --> 00:31:06,804
No, forget I said that.
468
00:31:06,829 --> 00:31:07,929
That was silly.
469
00:31:09,301 --> 00:31:11,170
You know what'll
clear your head?
470
00:31:11,195 --> 00:31:13,523
Those properties I
was gonna show you.
471
00:31:13,548 --> 00:31:14,548
Come on.
472
00:31:18,344 --> 00:31:22,314
This property is actually 20
acres and on the opposite side,
473
00:31:22,339 --> 00:31:25,110
premium view lake
front property.
474
00:31:25,217 --> 00:31:26,318
- And?
475
00:31:27,890 --> 00:31:29,058
- And what?
476
00:31:29,083 --> 00:31:30,683
- And why is it for sale?
477
00:31:30,708 --> 00:31:34,703
- Oh, well the owner slept
with his wife's sister,
478
00:31:34,728 --> 00:31:37,242
so he's trying to sell it
before she could get half of it,
479
00:31:37,267 --> 00:31:40,470
and of course I'm sure he
is gonna hide the money.
480
00:31:40,700 --> 00:31:41,902
- Men.
481
00:31:41,968 --> 00:31:44,437
Why can't you just
keep it in your pants?
482
00:31:45,515 --> 00:31:47,359
- Are you asking me?
483
00:31:47,730 --> 00:31:49,672
- No, but,
484
00:31:50,986 --> 00:31:52,353
I mean, honestly,
485
00:31:52,378 --> 00:31:54,815
it sounds like the kind
of deal Stoner loves.
486
00:31:54,881 --> 00:31:55,750
- Stoner?
487
00:31:55,775 --> 00:31:56,880
- Oh God.
488
00:31:56,905 --> 00:31:57,898
Did I just say that out loud?
489
00:31:57,923 --> 00:32:00,226
I meant Land Stoner,
even Land Grab.
490
00:32:00,810 --> 00:32:02,177
You won't tell him, will you?
491
00:32:02,202 --> 00:32:04,859
- Don't worry, your
secret is safe with me.
492
00:32:05,347 --> 00:32:06,347
Come on.
493
00:32:08,189 --> 00:32:10,425
Now this is my
personal favorite.
494
00:32:11,183 --> 00:32:13,452
- This is beautiful.
495
00:32:16,736 --> 00:32:19,806
- So um, tell me
more about yourself.
496
00:32:19,873 --> 00:32:22,374
How long have you been
working for Stoner?
497
00:32:24,510 --> 00:32:28,008
- Well, I started working
with Mitch four years ago
498
00:32:28,033 --> 00:32:30,349
as his assistant
project manager.
499
00:32:30,416 --> 00:32:32,384
The goal is to one
day be a developer,
500
00:32:32,451 --> 00:32:33,954
but until then,
501
00:32:34,020 --> 00:32:36,689
I'm just hoping to be
upgraded to project manager,
502
00:32:36,756 --> 00:32:38,457
which is would I be
for this property,
503
00:32:38,524 --> 00:32:40,292
given everything goes well.
504
00:32:42,996 --> 00:32:44,390
And how about you?
505
00:32:44,577 --> 00:32:46,111
What got you into real estate?
506
00:32:46,632 --> 00:32:49,069
- Well, money's not bad,
507
00:32:49,136 --> 00:32:52,005
but I too want to work in
the development industry.
508
00:32:52,072 --> 00:32:55,641
Even as a kid, I enjoyed
assembling projects and I'd,
509
00:32:55,708 --> 00:32:57,978
I'd even design
little towns on paper.
510
00:33:00,379 --> 00:33:01,447
- Me too.
511
00:33:05,250 --> 00:33:12,281
Let's see, if I were a developer,
I'd put a property there.
512
00:33:14,527 --> 00:33:16,461
Oh, and, and there.
513
00:33:18,251 --> 00:33:19,624
Maybe,
514
00:33:23,967 --> 00:33:25,162
what?
515
00:33:25,598 --> 00:33:27,032
- Oh, I, I just,
516
00:33:27,057 --> 00:33:30,410
I, I think you have a really
good vision, ma'am, uh Gabbi.
517
00:33:30,435 --> 00:33:33,693
I think, I think you'd
be really good at this.
518
00:33:37,770 --> 00:33:39,103
So do you think Stoner's
519
00:33:39,128 --> 00:33:40,648
gonna go for these
properties for sure?
520
00:33:42,028 --> 00:33:43,630
- I don't know.
521
00:33:43,655 --> 00:33:45,029
I hope so.
522
00:33:46,422 --> 00:33:47,590
Why?
523
00:33:47,852 --> 00:33:49,486
- I don't know.
524
00:33:49,511 --> 00:33:52,214
I think it might be fun to
spend a bit more time with you.
525
00:33:52,989 --> 00:33:54,289
I mean, you just got here
526
00:33:54,314 --> 00:33:56,630
and you're already
leaving tomorrow
527
00:33:57,730 --> 00:34:00,958
and I always thought
this place was special.
528
00:34:01,473 --> 00:34:03,709
It's a good place
to settle down.
529
00:34:03,734 --> 00:34:05,602
Oh my god, did I just
say that out loud?
530
00:34:05,627 --> 00:34:06,711
That, mm.
531
00:34:08,218 --> 00:34:09,708
- Sure did, cowboy.
532
00:34:22,761 --> 00:34:24,323
I should probably go.
533
00:34:28,034 --> 00:34:29,870
- Yeah, here.
534
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
- Thanks.
535
00:34:34,207 --> 00:34:36,709
Okay, so seven o'clock?
536
00:34:36,734 --> 00:34:38,037
Where are we meeting again?
537
00:34:38,062 --> 00:34:39,553
- Uh, it's right over there.
538
00:34:39,578 --> 00:34:41,214
It's called The Local.
539
00:34:41,281 --> 00:34:43,550
Best breakfast
anywhere, guaranteed.
540
00:34:44,416 --> 00:34:46,262
Are you sure you're fine
staying in your house tonight?
541
00:34:46,286 --> 00:34:47,419
You know, after the scare?
542
00:34:47,455 --> 00:34:49,058
- Yeah, I'll be fine.
543
00:34:49,083 --> 00:34:50,118
The house is safe.
544
00:34:50,143 --> 00:34:51,286
I'm only scared of real things
545
00:34:51,310 --> 00:34:54,089
like stalkers and
serial killers.
546
00:34:54,760 --> 00:34:57,737
I don't have to worry about
any of that here, right?
547
00:34:57,762 --> 00:34:58,763
- No, ma'am.
548
00:34:59,022 --> 00:35:00,255
- Okay.
549
00:35:00,548 --> 00:35:03,511
All right then, I'll see ya.
550
00:37:13,400 --> 00:37:14,596
Gabbi!
551
00:37:14,621 --> 00:37:15,620
Are you all right?
552
00:37:15,645 --> 00:37:17,792
- What the hell
are you doing here?
553
00:37:17,817 --> 00:37:18,950
- I got worried.
554
00:37:18,975 --> 00:37:20,106
You know, I, I had a bad feeling
555
00:37:20,130 --> 00:37:21,192
and you weren't
picking up my calls.
556
00:37:21,216 --> 00:37:22,567
- So you just come here
in the middle of the night
557
00:37:22,591 --> 00:37:24,077
to scare the shit out of me?
558
00:37:24,102 --> 00:37:26,245
- Uh, are you all right?
559
00:37:26,270 --> 00:37:28,186
I, I heard you screaming.
560
00:37:28,211 --> 00:37:29,591
- Yeah, I was screaming
'cause I heard you.
561
00:37:29,615 --> 00:37:32,027
I mean, did you follow me here?
562
00:37:32,052 --> 00:37:34,144
Did did you know where I live?
563
00:37:34,169 --> 00:37:35,529
- No, no, no, no, no.
564
00:37:35,554 --> 00:37:36,823
You told me the other day
565
00:37:36,848 --> 00:37:38,532
you were staying at
the Hannah House.
566
00:37:38,557 --> 00:37:40,799
You know, this is the only one.
567
00:37:40,824 --> 00:37:43,049
- Still, you shouldn't
have come over unannounced.
568
00:37:43,074 --> 00:37:46,667
- I called and you didn't pick
up, so I got worried and...
569
00:37:47,100 --> 00:37:50,560
I'm sorry, did you um, did you
wanna put something else on?
570
00:37:51,187 --> 00:37:51,997
- Why?
571
00:37:52,022 --> 00:37:54,428
Are you, are you
planning on staying?
572
00:37:54,642 --> 00:37:57,568
- Uh, I don't know.
573
00:37:57,786 --> 00:37:59,146
Maybe I should.
574
00:37:59,171 --> 00:38:01,995
I mean, you know, until
you've calmed down.
575
00:38:02,020 --> 00:38:04,521
- Thanks, but I don't
think that's necessary.
576
00:38:04,783 --> 00:38:06,652
I'm plenty calm right now.
577
00:38:08,299 --> 00:38:09,740
- I'm sorry.
578
00:38:10,537 --> 00:38:11,739
I didn't mean to scare you.
579
00:38:11,764 --> 00:38:12,809
It's the last thing
I wanted to do.
580
00:38:12,833 --> 00:38:13,833
I just,
581
00:38:15,282 --> 00:38:16,515
I know we just met,
582
00:38:16,540 --> 00:38:18,029
but I really care
about your wellbeing
583
00:38:18,054 --> 00:38:21,373
and I wanted to check in and
make sure you're all right.
584
00:38:22,804 --> 00:38:24,341
I was worried, you know.
585
00:38:25,085 --> 00:38:26,797
I, I was worried you didn't
want to come back to Arizona
586
00:38:26,821 --> 00:38:29,656
if you got scared because I
really like getting to know you,
587
00:38:29,681 --> 00:38:33,099
'cause you know, I
kind of like you.
588
00:38:37,182 --> 00:38:38,725
- Owen, that's very nice,
589
00:38:38,750 --> 00:38:40,752
and I'm flattered
that you like me,
590
00:38:40,820 --> 00:38:44,526
but I, I don't think
we'd be a good fit.
591
00:38:46,792 --> 00:38:47,994
- What do you mean?
592
00:38:48,135 --> 00:38:49,504
It's not you.
593
00:38:49,529 --> 00:38:50,773
It's me.
594
00:38:51,863 --> 00:38:53,965
- Wait, um, what do you mean?
595
00:38:53,990 --> 00:38:57,188
Like, wait, do you think
something's wrong with you?
596
00:38:57,213 --> 00:38:57,912
- No.
597
00:38:57,937 --> 00:38:59,884
No, there's nothing
wrong with me, I just,
598
00:38:59,909 --> 00:39:01,883
I, I, I don't want you
to get too invested
599
00:39:01,908 --> 00:39:05,931
because I like women.
600
00:39:05,956 --> 00:39:06,956
- You like,
601
00:39:08,614 --> 00:39:10,151
oh.
- Yeah.
602
00:39:10,176 --> 00:39:14,180
- You're a...
- Yes, yes.
603
00:39:17,121 --> 00:39:18,423
Uh-huh.
604
00:39:18,448 --> 00:39:20,235
- Okay, yeah, got it.
605
00:39:21,027 --> 00:39:23,897
You know, I should get going.
606
00:39:23,963 --> 00:39:24,963
- You should, yeah.
607
00:39:24,998 --> 00:39:27,782
- I, I'm up past my bed time.
608
00:39:27,807 --> 00:39:28,821
- Let's - Um, are you,
609
00:39:28,846 --> 00:39:32,032
are, are, are you, are
you sure you're um?
610
00:39:32,057 --> 00:39:33,165
- Okay?
- Yeah.
611
00:39:33,190 --> 00:39:34,134
- Yes.
- Okay, yeah.
612
00:39:34,159 --> 00:39:35,298
- Yes, I'm, I'm fine.
613
00:39:35,323 --> 00:39:36,157
Goodnight.
614
00:39:36,182 --> 00:39:40,368
I'll see you in the morning for
the best breakfast anywhere.
615
00:39:40,691 --> 00:39:41,793
Great.
616
00:39:56,341 --> 00:39:57,642
- Hey G.
617
00:39:57,897 --> 00:39:58,730
Ooh, you look good.
618
00:39:58,755 --> 00:39:59,891
What happened?
619
00:39:59,999 --> 00:40:02,335
- I had an unexpected visitor.
620
00:40:02,969 --> 00:40:03,912
- Was it a ghost?
621
00:40:03,937 --> 00:40:05,305
- No, it wasn't a ghost.
622
00:40:05,371 --> 00:40:06,673
It was Owen.
623
00:40:07,307 --> 00:40:09,676
He came to see you at
this time of night?
624
00:40:09,741 --> 00:40:10,977
- Well, he came to check on me
625
00:40:11,044 --> 00:40:12,979
'cause he was worried
about me and...
626
00:40:14,532 --> 00:40:15,615
- Is he still there?
627
00:40:15,682 --> 00:40:17,383
- No, no, he just left.
628
00:40:17,408 --> 00:40:18,274
But while he was here,
629
00:40:18,299 --> 00:40:20,520
he made it pretty
clear that he liked me,
630
00:40:20,545 --> 00:40:21,663
like a lot.
- Really?
631
00:40:21,688 --> 00:40:22,989
Tell me more.
632
00:40:23,014 --> 00:40:24,315
Is he good looking?
633
00:40:24,340 --> 00:40:25,941
What happened today?
634
00:40:25,966 --> 00:40:28,268
- Well, yeah, he's
very good looking and,
635
00:40:28,406 --> 00:40:30,470
and he's very nice
and I don't know.
636
00:40:30,761 --> 00:40:32,473
We had a lot of fun
at the lake today
637
00:40:32,498 --> 00:40:34,796
and he's so easy to talk to
and we have so much in common,
638
00:40:34,821 --> 00:40:38,546
but, but I freaked and, and
he was being way too forward
639
00:40:38,571 --> 00:40:40,220
and you know me.
640
00:40:40,707 --> 00:40:43,626
- Oh no, G, what did you do?
641
00:40:43,651 --> 00:40:47,743
- I um, I told him I like girls.
642
00:40:48,034 --> 00:40:50,069
You know, it was all
happening so fast and,
643
00:40:50,094 --> 00:40:52,163
and when he told me he
liked me, I felt trapped,
644
00:40:52,188 --> 00:40:53,857
and so I just...
645
00:40:55,555 --> 00:40:56,856
- So let me get this straight.
646
00:40:56,881 --> 00:40:58,416
No pun intended.
647
00:40:58,441 --> 00:41:02,290
He told you he liked you so
you told him you're a lesbian?
648
00:41:02,727 --> 00:41:03,785
- Yeah.
649
00:41:03,810 --> 00:41:05,823
It does sound kind of crazy
when you say it out loud.
650
00:41:05,847 --> 00:41:07,059
G, you always do this
651
00:41:07,083 --> 00:41:08,403
when you actually
find a good guy.
652
00:41:08,428 --> 00:41:10,396
- Well, I didn't wanna
hurt his feelings.
653
00:41:10,603 --> 00:41:12,381
- G, you need to sort out
your commitment issues
654
00:41:12,405 --> 00:41:14,741
because flat lying to him
makes no sense at all.
655
00:41:14,807 --> 00:41:17,076
Does it ever cross your mind
to say something reasonable,
656
00:41:17,101 --> 00:41:21,005
like, well, "Thanks
for your interest."
657
00:41:21,030 --> 00:41:22,457
"I don't know how I feel now,"
658
00:41:22,482 --> 00:41:24,556
"but let's see where
things go from here."
659
00:41:24,581 --> 00:41:26,813
- Mm, you make it sound so easy.
660
00:41:27,220 --> 00:41:29,489
Because it is easy.
661
00:41:29,514 --> 00:41:30,515
- Well, not for me.
662
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
I mean, I,
663
00:41:31,565 --> 00:41:33,407
I never know the
right things to say
664
00:41:33,432 --> 00:41:35,044
and then I I always
go mindless robot mode
665
00:41:35,068 --> 00:41:37,368
and just make up some
story to get out of it.
666
00:41:37,393 --> 00:41:38,172
- Listen up, babes.
667
00:41:38,197 --> 00:41:39,632
You need to cut the crap.
668
00:41:39,657 --> 00:41:41,269
You are worthy of love
despite what you may think,
669
00:41:41,293 --> 00:41:43,528
just like you are worthy
of this promotion.
670
00:41:43,636 --> 00:41:45,147
This may be the big
breakthrough moment
671
00:41:45,171 --> 00:41:46,839
you've been saying you needed.
672
00:41:46,864 --> 00:41:48,266
And as they say,
673
00:41:48,291 --> 00:41:50,160
identifying the problem
is 90% of the solution,
674
00:41:50,185 --> 00:41:51,719
and that's what you just did.
675
00:41:51,744 --> 00:41:54,747
- Don't they also say the
last 10 percent's the hardest?
676
00:41:56,149 --> 00:41:59,886
- Maybe, but at least
you're almost there.
677
00:41:59,911 --> 00:42:01,062
Are you seeing him again?
678
00:42:01,087 --> 00:42:03,142
- Mm-hm, yeah, tomorrow.
679
00:42:03,923 --> 00:42:06,926
Then y'all get a chance
to go the last 10%.
680
00:42:06,993 --> 00:42:08,928
Fix this and tell him the truth.
681
00:42:08,953 --> 00:42:10,274
- But how?
682
00:42:10,299 --> 00:42:12,794
I don't think I've ever done
that with anyone in my life.
683
00:42:12,819 --> 00:42:14,221
I know you, G,
684
00:42:14,246 --> 00:42:16,711
and I know you can do this
and get the promotion.
685
00:42:16,736 --> 00:42:19,238
You've come so far building
up your confidence.
686
00:42:19,282 --> 00:42:21,786
You just need to
start acting like it.
687
00:42:21,827 --> 00:42:23,329
- Thanks for the pep talk.
688
00:42:24,812 --> 00:42:26,713
- You know I'm
always here for you.
689
00:42:26,779 --> 00:42:29,882
- Anyways, all this has
suddenly got me exhausted,
690
00:42:29,949 --> 00:42:31,451
so I should probably get to bed.
691
00:42:31,517 --> 00:42:33,786
Plus I have a report
to write in the morning
692
00:42:33,811 --> 00:42:35,179
on top of all this.
693
00:42:35,857 --> 00:42:37,160
All right.
694
00:42:37,185 --> 00:42:40,138
Just remember you got this,
G, and I believe in you.
695
00:42:40,491 --> 00:42:42,126
- Goodnight.
696
00:42:42,151 --> 00:42:44,320
Goodnight.
697
00:43:12,411 --> 00:43:14,885
- How did you end
up back here again?
698
00:45:43,231 --> 00:45:45,833
You should have
left, I warned you.
699
00:45:47,387 --> 00:45:48,388
- Judy?
700
00:47:55,522 --> 00:47:56,523
Ah!
701
00:48:23,421 --> 00:48:25,322
I warned you.
702
00:51:08,484 --> 00:51:09,484
Judy?
703
00:51:14,672 --> 00:51:17,751
I know Angus blames
me for the loss.
704
00:51:17,776 --> 00:51:20,146
I don't think he
loves me anymore,
705
00:51:20,171 --> 00:51:23,507
but I desperately want
to reconnect with him.
706
00:52:23,452 --> 00:52:25,229
He left me all alone.
707
00:52:25,254 --> 00:52:26,980
I didn't know where to turn.
708
00:52:27,005 --> 00:52:29,670
I didn't mean to hurt
Angus, I really didn't.
709
00:52:29,695 --> 00:52:31,764
I never wanted him to find out.
710
00:53:00,822 --> 00:53:01,880
- Judy?
711
00:53:04,250 --> 00:53:05,617
Judy, where are ya?
712
00:53:06,920 --> 00:53:08,855
I've got something to tell ya.
713
00:53:08,880 --> 00:53:10,049
- Not now.
714
00:53:11,223 --> 00:53:12,323
Ah!
715
00:53:13,318 --> 00:53:14,686
Judy.
716
00:53:14,711 --> 00:53:16,747
- I can't let you in right now.
717
00:53:16,934 --> 00:53:20,299
Judy, open this door!
718
00:53:21,101 --> 00:53:23,669
Get back here, you
yellow bellied coward!
719
00:53:28,208 --> 00:53:31,610
He told me he'd kill me
if I ever saw him again.
720
00:53:31,635 --> 00:53:33,338
And then he told me he'd kill me
721
00:53:33,363 --> 00:53:35,361
if I ever left the house again.
722
00:53:35,386 --> 00:53:37,627
I feel so trapped and all alone.
723
00:54:04,876 --> 00:54:05,838
- No.
- No!
724
00:54:05,863 --> 00:54:07,124
Let me go!
725
00:54:10,682 --> 00:54:12,067
- You wish.
726
00:54:12,718 --> 00:54:14,187
That's too easy.
727
00:54:50,546 --> 00:54:53,282
- Sorry, I didn't
listen to your warning.
728
00:54:54,027 --> 00:54:56,495
I'm sorry you
didn't make it out.
729
00:56:48,086 --> 00:56:50,109
I can't do this.
730
00:57:37,992 --> 00:57:39,057
- Gabbi?
731
00:57:41,541 --> 00:57:43,308
Are you in there?
732
00:57:44,667 --> 00:57:47,162
I, I waited at The
Local for about an hour
733
00:57:47,187 --> 00:57:51,120
and I just wanted to
make sure you're okay.
734
00:57:56,142 --> 00:57:57,877
I'm not stalking you.
735
00:57:59,364 --> 00:58:00,456
Promise.
736
00:58:02,548 --> 00:58:05,018
I just got worried when
you didn't show up.
737
00:58:07,370 --> 00:58:08,472
Gabbi!
738
00:58:14,665 --> 00:58:16,643
Are you in there?
739
00:58:19,469 --> 00:58:21,538
Are you all right?
740
00:58:47,340 --> 00:58:48,401
- Owen.
741
00:58:53,085 --> 00:58:54,636
Owen!
742
00:59:00,969 --> 00:59:02,270
Owen!
743
00:59:02,715 --> 00:59:05,182
Owen, I'm here, please!
744
00:59:23,924 --> 00:59:25,454
- Gabbi?
745
00:59:28,383 --> 00:59:29,761
- Owen!
746
00:59:31,823 --> 00:59:33,091
Owen.
747
00:59:33,768 --> 00:59:36,292
Owen, Owen!
748
00:59:36,760 --> 00:59:38,095
Owen!
749
00:59:38,120 --> 00:59:41,018
Owen, help me.
750
00:59:46,843 --> 00:59:48,211
Owen!
751
00:59:48,236 --> 00:59:49,409
Please!
752
00:59:49,434 --> 00:59:52,339
Owen, please!
753
00:59:52,364 --> 00:59:54,675
Owen, I'm right here!
754
00:59:55,189 --> 00:59:56,729
Owen!
755
00:59:58,209 --> 01:00:00,050
Owen, please!
756
01:00:00,355 --> 01:00:02,157
Owen!
757
01:00:02,182 --> 01:00:05,385
Wait, please.
758
01:00:07,171 --> 01:00:08,271
Owen.
759
01:00:26,772 --> 01:00:27,973
Hey!
760
01:00:27,998 --> 01:00:31,417
Hey, please help me!
761
01:00:34,451 --> 01:00:36,667
Sir, sir!
762
01:00:37,152 --> 01:00:38,920
Sir, please help me!
763
01:00:44,167 --> 01:00:47,104
Wait, wait, wait, stop!
764
01:00:47,199 --> 01:00:49,128
Stop, no!
765
01:00:49,240 --> 01:00:52,182
Where are you taking my car?
766
01:00:55,064 --> 01:00:56,549
Stop!
767
01:01:32,801 --> 01:01:36,557
Why is this happening to me?
768
01:02:38,299 --> 01:02:39,568
- No, let me go.
769
01:02:39,593 --> 01:02:41,727
- You wish, too easy.
770
01:03:28,246 --> 01:03:30,580
By the power of my ancestors,
771
01:03:31,677 --> 01:03:34,280
and the great spirits
in the town of Jerome,
772
01:03:35,816 --> 01:03:37,884
I pronounce a curse
on this house.
773
01:03:39,771 --> 01:03:43,190
Give it power to do justice.
774
01:03:46,508 --> 01:03:47,676
Capture.
775
01:03:50,495 --> 01:03:51,596
Consume.
776
01:03:54,144 --> 01:03:58,948
And replace all
women who enter here.
777
01:04:35,964 --> 01:04:37,500
With my own blood,
778
01:04:37,525 --> 01:04:42,362
I give my life to seal the
curse I place upon this house.
779
01:04:43,449 --> 01:04:46,786
May it wipe away the
stain of treachery
780
01:04:47,636 --> 01:04:49,722
and bring forth justice.
781
01:05:28,446 --> 01:05:32,483
- You want me to know
all of this, don't you?
782
01:05:36,344 --> 01:05:38,508
I can't do this.
783
01:05:50,973 --> 01:05:52,542
To hell, I can't.
784
01:07:07,569 --> 01:07:09,072
Owen!
785
01:07:09,403 --> 01:07:10,947
- I knew something
strange was going on.
786
01:07:10,971 --> 01:07:14,704
Look, the door's open and
her car isn't even here.
787
01:07:14,729 --> 01:07:16,469
- That might not mean anything.
788
01:07:16,494 --> 01:07:17,634
She could have left in a hurry.
789
01:07:17,658 --> 01:07:19,641
- Well, I'm not gonna
wait around to find out.
790
01:07:21,131 --> 01:07:22,704
- Okay, first off,
791
01:07:23,655 --> 01:07:25,751
you need to calm down
792
01:07:26,345 --> 01:07:28,711
and stop running around like
a jackrabbit, Bannister.
793
01:07:28,736 --> 01:07:29,809
You hear me?
794
01:07:29,926 --> 01:07:31,461
Sure everything's gonna be fine.
795
01:07:34,386 --> 01:07:35,221
- Gabbi?
796
01:07:35,294 --> 01:07:36,224
Gabbi, I'm coming for ya!
797
01:07:36,249 --> 01:07:37,090
- Hey, hey!
798
01:07:37,115 --> 01:07:38,656
What are you doing?
Get back here!
799
01:07:38,811 --> 01:07:39,811
Gabbi?
800
01:07:39,836 --> 01:07:40,605
Where are you?
801
01:07:40,630 --> 01:07:42,299
Are you in here?
802
01:07:47,082 --> 01:07:49,383
- Slow down, Bannister.
803
01:07:58,245 --> 01:07:59,945
Bannister, where'd you go?
804
01:08:00,875 --> 01:08:02,014
- I'm in here.
805
01:08:02,816 --> 01:08:05,187
I found her phone
but no sign of Gabbi.
806
01:08:06,117 --> 01:08:07,484
I'm getting worried.
807
01:08:07,509 --> 01:08:08,945
Worried?
808
01:08:08,970 --> 01:08:10,143
Why's that?
809
01:08:10,168 --> 01:08:11,502
Any signs of foul play?
810
01:08:12,084 --> 01:08:13,885
- You mean like all
this blood on the bed?
811
01:08:16,933 --> 01:08:18,633
- Don't touch anything.
812
01:08:22,534 --> 01:08:23,870
Good move, Bannister.
813
01:08:23,895 --> 01:08:25,429
You've contaminated
my crime scene
814
01:08:25,454 --> 01:08:26,916
and now you're gonna
be the prime suspect
815
01:08:26,940 --> 01:08:28,141
if anything's happened to her.
816
01:08:28,166 --> 01:08:28,887
- That's just it.
817
01:08:28,912 --> 01:08:30,805
We need to find her before
anything does happen to her.
818
01:08:30,829 --> 01:08:32,230
- Calm down.
819
01:08:32,255 --> 01:08:33,734
Think for a minute.
820
01:08:34,214 --> 01:08:36,615
Maybe she cut herself and went
to an urgent care in a hurry.
821
01:08:36,682 --> 01:08:39,185
That would explain
the door being open.
822
01:08:44,294 --> 01:08:45,617
There it is again.
823
01:08:45,642 --> 01:08:46,911
Let's check that out.
824
01:08:50,046 --> 01:08:51,482
- Owen?
825
01:08:51,507 --> 01:08:53,070
Owen!
826
01:08:53,601 --> 01:08:55,039
Help, please!
827
01:09:12,324 --> 01:09:13,539
- Oh.
828
01:09:13,615 --> 01:09:14,984
- Settle down, big fella.
829
01:09:15,009 --> 01:09:16,554
Nothin' to see here.
830
01:09:17,654 --> 01:09:18,989
- Help me, please!
831
01:09:19,014 --> 01:09:20,517
Help!
832
01:09:20,542 --> 01:09:21,975
I'm in here!
833
01:09:52,031 --> 01:09:54,054
No, no, no, don't go, don't.
834
01:09:54,079 --> 01:09:56,047
Don't go, please!
835
01:09:56,624 --> 01:09:58,804
No, don't leave me!
836
01:10:07,778 --> 01:10:08,778
- Huh?
837
01:10:09,336 --> 01:10:10,437
That's weird.
838
01:10:10,462 --> 01:10:12,587
I could have sworn that
was coming from upstairs.
839
01:10:12,611 --> 01:10:14,747
- Yeah, me too.
840
01:10:14,772 --> 01:10:16,418
Let's check this out first
and then we can go back up
841
01:10:16,442 --> 01:10:17,945
and take a look around.
842
01:10:17,970 --> 01:10:19,270
- Hm.
843
01:10:20,470 --> 01:10:21,857
Hey, let me help you.
844
01:10:21,882 --> 01:10:23,289
- I don't need your help.
845
01:10:23,314 --> 01:10:24,449
- Well clearly.
846
01:10:24,474 --> 01:10:25,648
Come on.
847
01:10:28,053 --> 01:10:29,855
Oh, God.
848
01:10:29,983 --> 01:10:31,350
God, no, no, no.
849
01:10:48,749 --> 01:10:52,086
- Bannister, I think you
might be overreacting.
850
01:10:52,111 --> 01:10:53,212
Bringing me out here
851
01:10:53,237 --> 01:10:55,000
because your breakfast
date didn't show up?
852
01:10:55,025 --> 01:10:56,031
- No, no, no.
853
01:10:56,056 --> 01:10:58,324
She was so spooked last night
854
01:10:58,391 --> 01:10:59,835
and then she never
showed up to breakfast
855
01:10:59,859 --> 01:11:01,531
so I came here and
she wasn't here
856
01:11:01,556 --> 01:11:04,406
and I called her like a dozen
times and she never picked up.
857
01:11:04,431 --> 01:11:07,766
- Didn't you only meet this
girl a couple days ago?
858
01:11:07,791 --> 01:11:10,160
You did say she was supposed
to fly out today, right?
859
01:11:10,185 --> 01:11:12,981
- Yes, but listen, her
flight isn't until tonight.
860
01:11:13,006 --> 01:11:14,441
I haven't seen her
in like 24 hours.
861
01:11:14,466 --> 01:11:16,701
I mean, we should at least
try to get in the house
862
01:11:16,771 --> 01:11:18,253
and make sure she's in there.
863
01:11:18,278 --> 01:11:20,013
You know, to see
if she's all right.
864
01:11:20,080 --> 01:11:22,282
This is the place she
said she was scared of.
865
01:11:22,309 --> 01:11:23,511
- We can't go in
866
01:11:23,536 --> 01:11:26,359
without the owner's
permission or a warrant.
867
01:11:27,020 --> 01:11:29,788
Besides, look around, Bannister.
868
01:11:29,813 --> 01:11:31,158
You said when you came
over this morning,
869
01:11:31,182 --> 01:11:34,651
her car was here and
I don't see any car.
870
01:11:34,676 --> 01:11:36,538
She was probably
running late to meet you
871
01:11:36,563 --> 01:11:39,199
and now you're not where you
were supposed to meet her.
872
01:11:39,265 --> 01:11:41,773
I think you might be
overreacting over nothing.
873
01:11:41,798 --> 01:11:43,345
- I mean she never
picked up the phone.
874
01:11:43,369 --> 01:11:46,306
- You've never had your
phone battery die before.
875
01:11:46,940 --> 01:11:48,241
Come on, let's go.
876
01:11:49,389 --> 01:11:50,555
- I don't know.
877
01:11:50,580 --> 01:11:52,312
Still got a bad
feeling about it.
878
01:11:52,916 --> 01:11:54,416
- Welcome to Jerome.
879
01:11:54,647 --> 01:11:56,357
Everybody gets that feeling,
880
01:11:56,382 --> 01:12:00,053
but there's always a
reasonable explanation.
881
01:12:02,251 --> 01:12:04,859
Bannister, what's that?
882
01:12:10,937 --> 01:12:12,354
- I have no idea.
883
01:12:12,379 --> 01:12:15,047
- Well now you look suspicious.
884
01:12:16,069 --> 01:12:18,309
Bannister, I'm gonna need you
to come down to the station
885
01:12:18,334 --> 01:12:19,936
for some questioning.
886
01:13:02,546 --> 01:13:03,546
- Owen.
887
01:13:04,655 --> 01:13:05,742
Owen?
888
01:13:06,272 --> 01:13:07,375
Owen?
889
01:13:07,750 --> 01:13:09,437
No, Owen!
890
01:13:09,462 --> 01:13:11,117
Owen!
891
01:13:12,039 --> 01:13:13,525
Owen!
892
01:13:20,695 --> 01:13:22,134
Owen!
893
01:13:24,336 --> 01:13:26,258
Owen!
894
01:13:38,786 --> 01:13:39,854
Owen!
895
01:14:21,094 --> 01:14:23,529
- "To Angus from Judy."
896
01:14:23,554 --> 01:14:27,699
"Angus, remember
Hannah's overcome."
897
01:14:27,724 --> 01:14:30,026
"We have lost our baby,"
898
01:14:30,621 --> 01:14:32,010
"but we still have each other."
899
01:14:32,035 --> 01:14:34,609
"In the future we
will overcome."
900
01:14:35,208 --> 01:14:38,177
"Never forget the power
in our family name"
901
01:14:38,202 --> 01:14:40,771
"and the specialness
of our motto."
902
01:14:40,880 --> 01:14:43,797
"Per ardua ad alta."
903
01:14:44,289 --> 01:14:47,420
"Through adversity
to the heights."
904
01:14:47,487 --> 01:14:49,453
"Happy anniversary."
905
01:14:50,527 --> 01:14:53,070
"Love, Judy."
906
01:14:55,944 --> 01:14:56,944
Judy.
907
01:15:37,430 --> 01:15:39,099
Hello, this is Owen.
908
01:15:39,124 --> 01:15:40,718
- Owen, Owen, it's me, Gabbi.
909
01:15:40,743 --> 01:15:42,211
I'm in the house.
910
01:15:42,293 --> 01:15:43,529
Hello?
911
01:15:43,844 --> 01:15:44,679
Who is this?
912
01:15:44,704 --> 01:15:46,364
- It's me, it's Gabbi.
913
01:15:47,005 --> 01:15:48,800
Gabbi, is this you?
914
01:15:48,825 --> 01:15:49,859
- Owen, yes, yes, yes.
915
01:15:49,884 --> 01:15:51,152
It's me, it's me.
916
01:15:51,177 --> 01:15:53,133
- Sorry, but whoever this
is, I can't hear you.
917
01:15:53,158 --> 01:15:55,069
If you can hear me, I'm
gonna hang up and then-
918
01:15:55,094 --> 01:15:56,730
- Oh no, no, don't.
919
01:15:57,169 --> 01:15:59,722
Owen, no, no, no, don't hang up!
920
01:16:01,841 --> 01:16:02,942
Owen?
921
01:16:28,181 --> 01:16:29,586
Reynolds?
922
01:16:29,611 --> 01:16:30,914
Yeah, I don't know
what happened to you,
923
01:16:30,938 --> 01:16:32,473
but you missed the deadline.
924
01:16:32,498 --> 01:16:34,370
I don't know if you got caught
up in the atmosphere there
925
01:16:34,394 --> 01:16:37,063
or what, but I needed that file
926
01:16:37,130 --> 01:16:38,507
and now I'm gonna have
to go into a meeting
927
01:16:38,531 --> 01:16:41,374
with six investors who
were depending on you.
928
01:16:41,768 --> 01:16:45,679
I'm sorry, Gabbi, but I'm
gonna have to fire you.
929
01:18:27,669 --> 01:18:29,218
- Per ardua...
930
01:18:33,952 --> 01:18:36,531
Why didn't you give him this?
931
01:19:29,149 --> 01:19:31,538
- Let me see that text again.
932
01:19:43,907 --> 01:19:46,804
I hope for your
sake she's in here.
933
01:20:58,150 --> 01:20:59,312
- You're?
934
01:21:00,994 --> 01:21:04,532
I am you.
935
01:21:04,777 --> 01:21:06,804
- I don't understand.
936
01:21:08,925 --> 01:21:11,587
- So, what's the plan?
937
01:21:11,612 --> 01:21:13,381
- Look for a way to
access the house.
938
01:21:13,406 --> 01:21:15,320
See what we can find inside.
939
01:21:15,775 --> 01:21:18,411
- Could we go in
through an open window?
940
01:21:18,436 --> 01:21:21,206
- Easy enough, if there was one.
941
01:21:22,024 --> 01:21:24,392
- Oh, what about that?
942
01:21:25,714 --> 01:21:27,248
- Right, great.
943
01:21:27,273 --> 01:21:28,662
You wait by the front door,
944
01:21:28,687 --> 01:21:30,165
I'll go in through
one of those windows
945
01:21:30,189 --> 01:21:31,624
and come and let you in.
946
01:21:31,691 --> 01:21:32,959
- No, no, no, not happening.
947
01:21:32,984 --> 01:21:34,304
I'm going up there with you.
948
01:21:34,329 --> 01:21:36,732
- You're gonna do what I
tell you to do, Bannister.
949
01:21:36,757 --> 01:21:37,997
You got that?
950
01:21:45,778 --> 01:21:48,093
- I'm here to help you, Gabbi.
951
01:21:49,398 --> 01:21:50,867
The house demands a payment.
952
01:21:50,892 --> 01:21:54,128
Angus demands a payment in
order for you to to leave.
953
01:21:54,346 --> 01:21:56,148
- I don't believe you.
954
01:21:56,187 --> 01:21:58,710
- Someone has to pay the price.
955
01:22:02,455 --> 01:22:03,819
- What are you?
956
01:22:03,844 --> 01:22:05,179
- I'm you.
957
01:22:05,819 --> 01:22:07,259
And I'm here to save you.
958
01:22:07,326 --> 01:22:08,962
- What do you mean, "Save me?"
959
01:22:08,987 --> 01:22:10,454
- If you throw that
doll in the fire,
960
01:22:10,479 --> 01:22:12,982
it'll only seal the curse
in this house eternally.
961
01:22:13,007 --> 01:22:16,077
That doll is the life of Angus
and it'll only anger him.
962
01:22:16,102 --> 01:22:20,874
- Okay, suppose you
do want to help me.
963
01:22:22,274 --> 01:22:23,676
What should I do now?
964
01:22:27,752 --> 01:22:29,219
- Gabbi?
965
01:22:29,786 --> 01:22:32,702
Gabbi, are you in there?
966
01:22:33,347 --> 01:22:35,929
- If you want to leave,
then we must hurry.
967
01:22:36,971 --> 01:22:38,138
We're coming!
968
01:22:38,163 --> 01:22:39,827
- It's now or never.
969
01:22:42,680 --> 01:22:43,580
- Okay.
970
01:22:43,702 --> 01:22:45,404
- Angus placed a
curse on this house
971
01:22:45,429 --> 01:22:47,109
and he sealed it with his blood,
972
01:22:47,134 --> 01:22:50,170
and the only way to break
the curse is with our blood.
973
01:22:50,195 --> 01:22:52,229
This is what's required.
974
01:22:52,902 --> 01:22:54,703
- So what do I need to do?
975
01:22:54,728 --> 01:22:56,130
- Repeat after me.
976
01:22:56,155 --> 01:22:57,319
And when we're done,
977
01:22:57,344 --> 01:22:59,018
we use a knife to cut our hands
978
01:22:59,043 --> 01:23:00,739
and drip some of our
blood into the furnace
979
01:23:00,764 --> 01:23:04,718
and then the curse will be
broken and then you can leave.
980
01:23:32,915 --> 01:23:34,679
- Tell me what to do.
981
01:23:37,824 --> 01:23:39,210
- Repeat after me.
982
01:23:40,210 --> 01:23:42,538
In the name of Angus Hannah.
983
01:23:43,073 --> 01:23:45,663
- In the name of Angus Hannah.
984
01:23:45,955 --> 01:23:50,358
- We give our life blood
to break this curse.
985
01:23:50,449 --> 01:23:53,853
- We give our life blood
to break this curse.
986
01:24:07,800 --> 01:24:09,201
- Are you in yet?
987
01:24:09,226 --> 01:24:10,158
- I'm going in.
988
01:24:10,183 --> 01:24:12,219
I'll be right down.
989
01:24:31,993 --> 01:24:33,239
- That's it.
990
01:24:35,474 --> 01:24:39,612
The price is paid and
the curse is broken.
991
01:24:41,788 --> 01:24:43,365
You can go now.
992
01:24:44,617 --> 01:24:45,718
- That's all?
993
01:24:47,392 --> 01:24:48,692
Seriously?
994
01:24:50,456 --> 01:24:52,691
This house has already
taken more blood from me
995
01:24:52,716 --> 01:24:54,853
than I can imagine.
996
01:24:54,890 --> 01:25:00,740
- I know, because it's
taken it from me as well.
997
01:25:09,876 --> 01:25:13,479
Per ardua ad alta.
998
01:25:13,826 --> 01:25:16,771
Per ardua ad alta.
999
01:27:02,288 --> 01:27:05,724
- Bannister, where
the hell are you?
1000
01:27:06,003 --> 01:27:08,061
I need your help!
1001
01:27:47,232 --> 01:27:50,703
- Gabbi! Where are you?
1002
01:27:53,549 --> 01:27:54,979
Oh my God.
1003
01:27:58,511 --> 01:28:00,042
- What was that?
1004
01:28:00,067 --> 01:28:01,917
It looked just like you.
1005
01:28:05,682 --> 01:28:07,719
- It doesn't matter,
it's dead now.
1006
01:28:08,284 --> 01:28:09,531
We have to get out of here.
1007
01:28:09,556 --> 01:28:10,753
- Then let's go.
1008
01:28:13,624 --> 01:28:15,993
Bannister, well
the hell are you?
1009
01:28:16,018 --> 01:28:17,587
I need your help.
1010
01:28:20,334 --> 01:28:21,334
- Who's that?
1011
01:28:21,368 --> 01:28:22,369
- That's Jessica Cooper.
1012
01:28:22,394 --> 01:28:23,695
- Who?
1013
01:28:23,720 --> 01:28:24,965
- Oh, Sheriff Cooper,
the county sheriff.
1014
01:28:24,989 --> 01:28:26,554
I asked her to come
help me find you
1015
01:28:26,579 --> 01:28:28,851
and I was on my way to help
her, but then heard you scream.
1016
01:28:28,875 --> 01:28:32,491
- Well you better
go help her then.
1017
01:28:39,751 --> 01:28:40,786
- Are you Gabbi?
1018
01:28:40,854 --> 01:28:42,721
- Yes, let me help you.
1019
01:28:42,746 --> 01:28:47,118
Where's Owen?
1020
01:28:47,227 --> 01:28:48,394
- Come on.
1021
01:28:48,843 --> 01:28:51,206
- I thought he was with you.
1022
01:28:51,231 --> 01:28:52,231
- You okay?
1023
01:28:52,265 --> 01:28:53,732
- I think so.
1024
01:28:53,757 --> 01:28:55,460
- Can you walk on that?
1025
01:28:55,568 --> 01:28:58,204
Okay, well then get up
and let's get out of here.
1026
01:29:07,802 --> 01:29:09,870
- Dispatch, D2100 checking in.
1027
01:29:09,895 --> 01:29:10,901
Do you read?
1028
01:29:12,921 --> 01:29:14,490
Dispatch?
1029
01:29:17,789 --> 01:29:19,123
Wait a minute.
1030
01:29:19,148 --> 01:29:20,449
- Gabbi?
1031
01:29:24,264 --> 01:29:27,333
I thought you said, no, I
thought you said she was dead.
1032
01:29:27,358 --> 01:29:28,692
- I thought she was dead.
1033
01:29:28,717 --> 01:29:30,053
- I'm the real Gabbi.
1034
01:29:30,078 --> 01:29:33,192
Don't listen to a
word that things says.
1035
01:29:33,526 --> 01:29:36,007
- Owen, I'm the real Gabbi.
1036
01:29:36,032 --> 01:29:38,831
We need to stop her before
we can get out of here.
1037
01:29:38,856 --> 01:29:41,724
- All right, can, can
we all just calm down?
1038
01:29:41,749 --> 01:29:43,885
I mean, no one needs
to get hurt here, okay?
1039
01:29:43,910 --> 01:29:46,700
- She's lying. She's not me.
1040
01:29:46,725 --> 01:29:47,794
- Hey!
1041
01:29:47,819 --> 01:29:50,194
I don't know what the hell's
going on with you two,
1042
01:29:50,219 --> 01:29:52,600
but if you just
give me my gun back,
1043
01:29:52,625 --> 01:29:54,994
we can all go down to the
station and figure this out.
1044
01:29:55,061 --> 01:29:57,497
- One step closer
and I'll shoot you.
1045
01:29:57,522 --> 01:29:58,923
- Give me my gun back.
1046
01:30:07,830 --> 01:30:09,298
- Let go of the gun!
1047
01:30:12,743 --> 01:30:14,778
- You're crazy,
whatever you are!
1048
01:31:29,323 --> 01:31:31,025
- Owen.
1049
01:31:32,620 --> 01:31:34,854
- I'll be all right.
1050
01:31:41,200 --> 01:31:43,836
God, Sheriff Cooper's dead.
1051
01:31:45,371 --> 01:31:48,541
- We have to get out of
here or we'll die, too.
1052
01:31:48,608 --> 01:31:49,674
- Okay.
1053
01:31:54,338 --> 01:31:56,089
Hold on.
1054
01:31:58,330 --> 01:31:59,999
- Come on!
1055
01:32:07,493 --> 01:32:09,760
- This has got to work.
1056
01:32:19,284 --> 01:32:22,520
- Oh, let's get out
of this hell hole.
67375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.