Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:23:17,520 --> 00:23:19,360
Texts
TopText
Anette Nielsen
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,480
Previously:
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,920
It's really old.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,840
Oh...
5
00:00:23,040 --> 00:00:25,440
Hey, come back.
6
00:00:26,160 --> 00:00:28,800
Do you realize how dangerous
it is to reveal yourself?
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,040
Do you realize how dangerous
it is to reveal yourself?
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,040
Don't mingle with humans.
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,040
There's a Guardian out there.
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,320
Operation Cool December.
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
We'll put that girl-wolf game on pause.
12
00:00:40,320 --> 00:00:40,640
We'll put that girl-wolf game on pause.
13
00:00:40,800 --> 00:00:42,560
And focus on something important.
14
00:00:42,720 --> 00:00:45,520
So, it's time to sit down.
15
00:00:46,760 --> 00:00:49,560
We have a new girl in the class.
16
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
- I can't talk here.
- Where then?
17
00:00:51,840 --> 00:00:52,360
- I can't talk here.
- Where then?
18
00:00:52,520 --> 00:00:54,440
The forest.
19
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
The Pact is broken.
My time has come.
20
00:00:57,600 --> 00:01:00,720
The Pact is broken.
My time has come.
21
00:01:02,160 --> 00:01:03,360
Is it the right thing to sell?
22
00:01:03,360 --> 00:01:04,400
Is it the right thing to sell?
23
00:01:04,560 --> 00:01:07,000
We can't keep them
out of the forest.
24
00:01:09,320 --> 00:01:12,960
I'll call Tina
so she can cut down the forest.
25
00:01:14,320 --> 00:01:14,880
Rita and Valde
shouldn't be here for Christmas.
26
00:01:14,880 --> 00:01:17,320
Rita and Valde
shouldn't be here for Christmas.
27
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
- Hello.
- It's Tina Fuglsang.
28
00:01:32,160 --> 00:01:33,600
- Hello.
- It's Tina Fuglsang.
29
00:01:33,760 --> 00:01:37,920
I just wanted to say,
if you're ready, we are too.
30
00:01:37,920 --> 00:01:38,200
I just wanted to say,
if you're ready, we are too.
31
00:01:38,360 --> 00:01:41,040
Yes, go ahead.
32
00:01:41,200 --> 00:01:43,680
Okay, I've got the permits.
33
00:01:43,840 --> 00:01:45,200
Good.
34
00:01:45,360 --> 00:01:49,440
- I'm not sure if...
- I have to run.
35
00:01:49,440 --> 00:01:49,920
- I'm not sure if...
- I have to run.
36
00:01:50,080 --> 00:01:51,680
- So?
- It's good. Bye.
37
00:01:51,840 --> 00:01:53,360
Yeah... hey...
38
00:01:53,520 --> 00:01:55,080
Hi, honey.
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,880
Why are you in such a hurry?
40
00:01:58,040 --> 00:02:00,960
Shouldn't we enjoy the last year
at the Christmas market?
41
00:02:00,960 --> 00:02:02,240
Shouldn't we enjoy the last year
at the Christmas market?
42
00:02:02,400 --> 00:02:06,000
Valde...
Come here.
43
00:02:06,160 --> 00:02:06,720
No! What if someone
takes it over before Christmas?
44
00:02:06,720 --> 00:02:09,960
No! What if someone
takes it over before Christmas?
45
00:02:11,440 --> 00:02:12,480
If it's the right deal...
46
00:02:12,480 --> 00:02:14,280
If it's the right deal...
47
00:02:14,440 --> 00:02:17,560
Do you think so?
48
00:02:23,520 --> 00:02:24,000
Valde...
49
00:02:24,000 --> 00:02:25,080
Valde...
50
00:02:28,280 --> 00:02:29,760
Valde!
51
00:02:29,760 --> 00:02:30,280
Valde!
52
00:02:42,200 --> 00:02:46,560
Only if you dare,
can I take you with me
53
00:02:47,080 --> 00:02:50,600
To a place
far from reality
54
00:02:51,720 --> 00:02:52,800
The trees whisper in solitude
55
00:02:52,800 --> 00:02:54,920
The trees whisper in solitude
56
00:02:55,840 --> 00:02:58,560
The forest holds
a secret
57
00:02:58,560 --> 00:02:59,520
The forest holds
a secret
58
00:03:00,160 --> 00:03:03,240
I don't know
how it will end
59
00:03:04,720 --> 00:03:08,120
If you go,
I'll go with you
60
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
To a place where the world opens up
61
00:03:10,080 --> 00:03:11,560
To a place where the world opens up
62
00:03:11,720 --> 00:03:15,840
And the light shows us home again, my friend
63
00:03:15,840 --> 00:03:18,560
And the light shows us home again, my friend
64
00:03:20,000 --> 00:03:21,600
Listen, the forest sings in Christmas
65
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Listen, the forest sings in Christmas
66
00:03:22,760 --> 00:03:26,040
Valde, Valde, Valde
67
00:03:26,200 --> 00:03:27,360
I'm calling you
68
00:03:27,360 --> 00:03:28,320
I'm calling you
69
00:03:29,960 --> 00:03:31,840
The forest sings in Christmas
70
00:03:32,000 --> 00:03:33,120
Valde, Valde, Valde
71
00:03:33,120 --> 00:03:35,120
Valde, Valde, Valde
72
00:03:35,280 --> 00:03:37,480
I'm calling you
73
00:03:39,080 --> 00:03:41,160
The forest sings in Christmas
74
00:03:41,320 --> 00:03:44,640
Believe in magic
and endless paths
75
00:03:44,640 --> 00:03:45,360
Believe in magic
and endless paths
76
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
Nature's melodies
77
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
When the forest sings
78
00:03:50,200 --> 00:03:50,400
Valde, Valde, Valde
79
00:03:50,400 --> 00:03:53,120
Valde, Valde, Valde
80
00:03:53,280 --> 00:03:55,760
I'm calling you
81
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
I chose you
82
00:04:16,720 --> 00:04:19,200
Okay, now listen.
83
00:04:19,200 --> 00:04:19,760
Okay, now listen.
84
00:04:19,920 --> 00:04:24,960
I have a plan for
how we strike up a conversation with Celine.
85
00:04:24,960 --> 00:04:25,320
I have a plan for
how we strike up a conversation with Celine.
86
00:04:26,400 --> 00:04:29,960
- It's super simple.
- Do you think she'll come today?
87
00:04:30,120 --> 00:04:30,720
She's in sports right now.
No, Anker. Tala...
88
00:04:30,720 --> 00:04:35,920
She's in sports right now.
No, Anker. Tala...
89
00:04:36,080 --> 00:04:36,480
I don't think your wolf-friend
will come to school.
90
00:04:36,480 --> 00:04:40,680
I don't think your wolf-friend
will come to school.
91
00:04:42,760 --> 00:04:47,040
She wanted to talk to me.
Just out in the forest.
92
00:04:47,200 --> 00:04:48,000
Okay, but great.
But first, my plan. Look here.
93
00:04:48,000 --> 00:04:51,560
Okay, but great.
But first, my plan. Look here.
94
00:04:54,200 --> 00:04:56,400
Good morning, everyone.
95
00:04:57,800 --> 00:04:59,520
Bjarke is unfortunately sick,
so I'm your substitute.
96
00:04:59,520 --> 00:05:01,880
Bjarke is unfortunately sick,
so I'm your substitute.
97
00:05:02,040 --> 00:05:05,280
My name is Ulla, and I've been a sub
for over 100 years.
98
00:05:05,280 --> 00:05:06,320
My name is Ulla, and I've been a sub
for over 100 years.
99
00:05:06,480 --> 00:05:11,040
- So I know all your tricks.
- Check out my brilliant plan.
100
00:05:11,040 --> 00:05:11,680
- So I know all your tricks.
- Check out my brilliant plan.
101
00:05:11,840 --> 00:05:15,960
- You down there, be quiet.
- Sorry.
102
00:05:16,120 --> 00:05:16,800
This is exciting. Biology!
We're going to talk about nature.
103
00:05:16,800 --> 00:05:20,640
This is exciting. Biology!
We're going to talk about nature.
104
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
It has been here long before us.
105
00:05:22,560 --> 00:05:24,880
It has been here long before us.
106
00:05:25,040 --> 00:05:28,320
Yes, of course,
we are a part of nature.
107
00:05:28,320 --> 00:05:28,440
Yes, of course,
we are a part of nature.
108
00:05:28,600 --> 00:05:33,120
And we need to figure out
how closely we are connected.
109
00:05:33,280 --> 00:05:34,080
And discuss
how long we've been here.
110
00:05:34,080 --> 00:05:37,720
And discuss
how long we've been here.
111
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
Hello.
112
00:06:17,760 --> 00:06:19,920
You again?
113
00:06:20,080 --> 00:06:20,160
You must never do that again, that thing.
114
00:06:20,160 --> 00:06:23,960
You must never do that again, that thing.
115
00:06:24,120 --> 00:06:25,600
No, no.
116
00:06:25,760 --> 00:06:25,920
Did you see the bog lady's mist last night?
What is she up to?
117
00:06:25,920 --> 00:06:29,880
Did you see the bog lady's mist last night?
What is she up to?
118
00:06:30,040 --> 00:06:31,680
And what are you up to?
Running around after a human boy.
119
00:06:31,680 --> 00:06:35,800
And what are you up to?
Running around after a human boy.
120
00:06:35,960 --> 00:06:37,440
He'll come out here again.
121
00:06:37,440 --> 00:06:37,560
He'll come out here again.
122
00:06:37,720 --> 00:06:39,760
I'll see if the forest
reveals itself to him.
123
00:06:39,920 --> 00:06:43,000
You won't!
You're putting everything at risk.
124
00:06:43,160 --> 00:06:43,200
And we don't need more people
running around out here and...
125
00:06:43,200 --> 00:06:47,560
And we don't need more people
running around out here and...
126
00:06:49,320 --> 00:06:53,160
What in the... heath, hollow carving?
127
00:07:06,080 --> 00:07:06,240
And all the way down there.
128
00:07:06,240 --> 00:07:08,040
And all the way down there.
129
00:07:11,440 --> 00:07:12,000
- This is not good.
- No, not at all.
130
00:07:12,000 --> 00:07:15,240
- This is not good.
- No, not at all.
131
00:07:47,280 --> 00:07:49,760
Anker, I've kind of...
132
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
I found out that Celine
used to play badminton too.
133
00:07:52,320 --> 00:07:54,320
I found out that Celine
used to play badminton too.
134
00:07:54,480 --> 00:07:57,480
- So what?
- I did too.
135
00:07:57,640 --> 00:07:58,080
That's our angle.
We have something in common.
136
00:07:58,080 --> 00:08:00,640
That's our angle.
We have something in common.
137
00:08:00,800 --> 00:08:03,840
How's that
going to get us invited to a party?
138
00:08:03,840 --> 00:08:04,160
How's that
going to get us invited to a party?
139
00:08:04,320 --> 00:08:08,200
The first step is
to start a conversation.
140
00:08:08,360 --> 00:08:09,600
Every Tuesday, she hangs out
with her friends.
141
00:08:09,600 --> 00:08:11,240
Every Tuesday, she hangs out
with her friends.
142
00:08:11,400 --> 00:08:14,400
We walk by,
talking about badminton.
143
00:08:14,560 --> 00:08:15,360
And then she says, "Hey, Anker,
do you love badminton too?"
144
00:08:15,360 --> 00:08:17,960
And then she says, "Hey, Anker,
do you love badminton too?"
145
00:08:18,120 --> 00:08:21,120
Boom! Contact established.
We get invited to the party.
146
00:08:21,120 --> 00:08:22,360
Boom! Contact established.
We get invited to the party.
147
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
Anker...
148
00:08:24,640 --> 00:08:26,880
Try standing over there.
I'll be here.
149
00:08:26,880 --> 00:08:27,640
Try standing over there.
I'll be here.
150
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
Celine is coming this way.
Then you say to me:
151
00:08:30,920 --> 00:08:32,640
"Hey, Anker..."
152
00:08:32,640 --> 00:08:33,120
"Hey, Anker..."
153
00:08:33,280 --> 00:08:38,400
"Didn't you win the club championship
in your first badminton season?"
154
00:08:38,400 --> 00:08:38,560
"Didn't you win the club championship
in your first badminton season?"
155
00:08:38,720 --> 00:08:40,800
Did you?
156
00:08:40,960 --> 00:08:44,160
I got the Friend of the Year award,
but you can't tell people that.
157
00:08:44,160 --> 00:08:46,120
I got the Friend of the Year award,
but you can't tell people that.
158
00:08:46,280 --> 00:08:48,840
Oh, right.
Of course.
159
00:08:52,120 --> 00:08:54,400
They'll be here in a minute.
They're coming soon.
160
00:09:04,560 --> 00:09:07,200
- Oh, I have to go.
- No, wait a bit.
161
00:09:07,200 --> 00:09:07,960
Max 1 minute.
They're coming soon.
162
00:09:13,480 --> 00:09:16,800
- Well, I have to go.
- No, wait a bit.
163
00:09:16,960 --> 00:09:18,720
We can do it another day.
Great plan.
164
00:09:18,720 --> 00:09:20,000
We can do it another day.
Great plan.
165
00:09:20,160 --> 00:09:23,480
I have to find that girl.
166
00:09:23,640 --> 00:09:24,480
- Can't you just forget about the girl?
- Sorry.
167
00:09:24,480 --> 00:09:27,400
- Can't you just forget about the girl?
- Sorry.
168
00:09:27,560 --> 00:09:30,240
- Valde...
- See you, right?
169
00:09:30,240 --> 00:09:30,760
- Valde...
- See you, right?
170
00:09:41,840 --> 00:09:44,160
Badminton!
Uh...
171
00:09:45,480 --> 00:09:47,200
Uh...
172
00:09:47,360 --> 00:09:47,520
Is a really, really cool... sport.
173
00:09:47,520 --> 00:09:53,280
Is a really, really cool... sport.
174
00:09:53,280 --> 00:09:53,720
Is a really, really cool... sport.
175
00:10:00,320 --> 00:10:03,960
- What's happening to these trees?
- What do you mean?
176
00:10:04,120 --> 00:10:04,800
They look completely strange.
177
00:10:04,800 --> 00:10:07,400
They look completely strange.
178
00:10:07,560 --> 00:10:09,960
Look there.
179
00:10:10,120 --> 00:10:10,560
There's something here too.
180
00:10:10,560 --> 00:10:13,440
There's something here too.
181
00:10:13,600 --> 00:10:15,720
What's happening?
182
00:10:24,320 --> 00:10:27,840
- Hello, both of you.
- Peter. What do I owe the pleasure?
183
00:10:27,840 --> 00:10:29,200
- Hello, both of you.
- Peter. What do I owe the pleasure?
184
00:10:30,360 --> 00:10:33,600
I heard you've officially put the farm
up for sale.
185
00:10:33,600 --> 00:10:34,040
I heard you've officially put the farm
up for sale.
186
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
I thought you would contact me first.
187
00:10:36,840 --> 00:10:38,800
We don't have any agreement about that.
188
00:10:38,960 --> 00:10:39,360
I'm the only real option
to sell to.
189
00:10:39,360 --> 00:10:42,600
I'm the only real option
to sell to.
190
00:10:42,760 --> 00:10:45,120
There are probably many bidders,
so we'll see.
191
00:10:45,120 --> 00:10:46,200
There are probably many bidders,
so we'll see.
192
00:10:47,320 --> 00:10:50,880
You're wedged in
between all of my fields.
193
00:10:50,880 --> 00:10:51,080
You're wedged in
between all of my fields.
194
00:10:51,240 --> 00:10:54,680
There's no possibility
of expanding, so...
195
00:10:56,320 --> 00:10:56,640
I also stopped by your plantation.
196
00:10:56,640 --> 00:10:59,560
I also stopped by your plantation.
197
00:11:00,560 --> 00:11:02,400
The trees don't seem
to be doing well.
198
00:11:02,400 --> 00:11:03,520
The trees don't seem
to be doing well.
199
00:11:03,680 --> 00:11:06,600
Unless, of course,
it's Norway spruce...
200
00:11:06,760 --> 00:11:08,160
I have no idea what you're talking about.
201
00:11:08,160 --> 00:11:09,560
I have no idea what you're talking about.
202
00:11:14,320 --> 00:11:16,080
Well, well.
203
00:11:19,480 --> 00:11:19,680
Take care, Jens.
204
00:11:19,680 --> 00:11:21,920
Take care, Jens.
205
00:11:22,080 --> 00:11:24,280
And...
206
00:11:26,160 --> 00:11:28,960
- Theis.
- Theis!
207
00:11:36,360 --> 00:11:36,960
- Huge idiot.
- Yeah.
208
00:11:36,960 --> 00:11:38,800
- Huge idiot.
- Yeah.
209
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
Tala?
210
00:12:17,280 --> 00:12:18,000
Tala?
211
00:14:13,120 --> 00:14:15,520
What do you sense?
212
00:14:18,240 --> 00:14:20,720
What did you feel?
213
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
I don't know...
Something.
214
00:14:24,000 --> 00:14:25,920
I don't know...
Something.
215
00:14:27,480 --> 00:14:29,760
There were all sorts of sounds.
216
00:14:29,760 --> 00:14:30,000
There were all sorts of sounds.
217
00:14:30,160 --> 00:14:33,600
It's the Mother Tree
speaking to you.
218
00:14:33,760 --> 00:14:35,520
A tree can't talk.
219
00:14:35,520 --> 00:14:36,120
A tree can't talk.
220
00:14:36,280 --> 00:14:39,920
Funny how humans think
only they can talk to each other.
221
00:14:40,080 --> 00:14:41,280
Trees just talk
in a different way.
222
00:14:41,280 --> 00:14:42,560
Trees just talk
in a different way.
223
00:14:42,720 --> 00:14:46,120
But... why
can I hear it, then?
224
00:14:46,280 --> 00:14:47,040
Maybe because you're listening.
225
00:14:47,040 --> 00:14:48,960
Maybe because you're listening.
226
00:14:52,200 --> 00:14:52,800
It's the mark
of the Guardian's Seal.
227
00:14:52,800 --> 00:14:54,560
It's the mark
of the Guardian's Seal.
228
00:14:54,720 --> 00:14:56,800
Guardian's Seal?
229
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
Long ago, the Guardian of the forest
used the seal to create a pact.
230
00:14:58,560 --> 00:15:00,800
Long ago, the Guardian of the forest
used the seal to create a pact.
231
00:15:00,960 --> 00:15:03,440
It was supposed to make the tree invulnerable.
232
00:15:03,600 --> 00:15:04,320
Until the Pact was broken.
233
00:15:04,320 --> 00:15:05,960
Until the Pact was broken.
234
00:15:06,120 --> 00:15:08,360
What kind of pact?
235
00:15:08,520 --> 00:15:10,080
That's why I'm here.
To find the Guardian of the forest.
236
00:15:10,080 --> 00:15:12,120
That's why I'm here.
To find the Guardian of the forest.
237
00:15:12,280 --> 00:15:15,840
And the seal.
So the Pact can be restored.
238
00:15:15,840 --> 00:15:16,600
And the seal.
So the Pact can be restored.
239
00:15:21,680 --> 00:15:24,840
The seal must be out
in your world somewhere.
240
00:15:25,720 --> 00:15:27,360
In our world?
241
00:15:27,360 --> 00:15:27,840
In our world?
242
00:15:28,000 --> 00:15:30,440
Where are you from?
243
00:15:36,120 --> 00:15:38,880
You can trust me.
I can keep a secret.
244
00:15:38,880 --> 00:15:40,840
You can trust me.
I can keep a secret.
245
00:15:42,160 --> 00:15:44,640
Actually, it's my family
that owns the forest.
246
00:15:44,640 --> 00:15:45,400
Actually, it's my family
that owns the forest.
247
00:15:45,560 --> 00:15:48,040
You can't own a forest!
248
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
Yes! My grandfather is a farmer
and owns the land.
249
00:15:50,400 --> 00:15:53,240
Yes! My grandfather is a farmer
and owns the land.
250
00:15:58,680 --> 00:16:00,800
Sorry.
251
00:16:03,400 --> 00:16:07,160
Maybe you're like everyone else,
thinking you can own the whole world.
252
00:16:07,320 --> 00:16:07,680
This forest belongs to all
the creatures living in it.
253
00:16:07,680 --> 00:16:10,000
This forest belongs to all
the creatures living in it.
254
00:16:10,160 --> 00:16:12,560
It's not here for you
or your family's sake.
255
00:16:12,720 --> 00:16:13,440
You need to understand that.
256
00:16:13,440 --> 00:16:14,720
You need to understand that.
257
00:16:19,880 --> 00:16:22,360
- Hi, Dad.
- Hi.
258
00:16:22,520 --> 00:16:24,960
Theis mentioned something
about some dead Christmas trees?
259
00:16:24,960 --> 00:16:26,200
Theis mentioned something
about some dead Christmas trees?
260
00:16:26,360 --> 00:16:29,640
- What happened?
- I don't know.
261
00:16:29,800 --> 00:16:30,720
Maybe the soil is more acidic
than usual.
262
00:16:30,720 --> 00:16:32,680
Maybe the soil is more acidic
than usual.
263
00:16:32,840 --> 00:16:36,280
Shouldn't we check on that
before a buyer asks about it?
264
00:16:36,440 --> 00:16:36,480
- Yes.
- And speaking of buyers.
265
00:16:36,480 --> 00:16:38,440
- Yes.
- And speaking of buyers.
266
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
Has Hermansen been here?
267
00:16:42,680 --> 00:16:45,440
Yes. He was.
268
00:16:47,480 --> 00:16:48,000
Does he still want to buy the farm?
269
00:16:48,000 --> 00:16:50,480
Does he still want to buy the farm?
270
00:16:50,640 --> 00:16:53,600
- We've talked about it, right?
- Dad!
271
00:16:54,600 --> 00:16:56,480
Why are you so against it?
272
00:16:56,640 --> 00:16:59,520
The farm has been in the family
as long as anyone can remember.
273
00:16:59,520 --> 00:17:00,840
The farm has been in the family
as long as anyone can remember.
274
00:17:01,000 --> 00:17:04,560
It shouldn't be
part of his "factory."
275
00:17:04,720 --> 00:17:05,280
- I know it's difficult.
- Valde is right.
276
00:17:05,280 --> 00:17:08,280
- I know it's difficult.
- Valde is right.
277
00:17:08,440 --> 00:17:11,040
This place is special.
It should be a home.
278
00:17:11,040 --> 00:17:13,440
This place is special.
It should be a home.
279
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
For someone.
280
00:17:17,640 --> 00:17:21,080
- Where is Valde?
- I don't know.
281
00:17:22,360 --> 00:17:22,560
Now, just do as I say.
Put your hand on the Mother Tree.
282
00:17:22,560 --> 00:17:27,440
Now, just do as I say.
Put your hand on the Mother Tree.
283
00:17:36,920 --> 00:17:38,760
Close your eyes.
284
00:17:39,880 --> 00:17:42,840
Then walk around the tree.
285
00:17:44,160 --> 00:17:45,600
You have to go around three times.
286
00:17:45,600 --> 00:17:46,440
You have to go around three times.
287
00:17:48,960 --> 00:17:51,360
Once upon a time -
288
00:17:51,360 --> 00:17:52,080
Once upon a time -
289
00:17:52,240 --> 00:17:56,800
- creatures and humans
lived side by side in nature.
290
00:17:59,400 --> 00:18:02,480
But humans were not satisfied.
291
00:18:02,640 --> 00:18:02,880
They wanted more and more for themselves.
292
00:18:02,880 --> 00:18:06,080
They wanted more and more for themselves.
293
00:18:08,640 --> 00:18:12,600
Eventually, there was no room
for the rest of us in the world.
294
00:18:12,760 --> 00:18:14,400
So we fled here.
To the Mother Tree.
295
00:18:14,400 --> 00:18:15,920
So we fled here.
To the Mother Tree.
296
00:18:16,080 --> 00:18:20,120
We used our magic to create
a sanctuary.
297
00:18:21,320 --> 00:18:23,560
An endless forest...
298
00:18:25,160 --> 00:18:25,920
... where creatures
could be forever.
299
00:18:25,920 --> 00:18:28,640
... where creatures
could be forever.
300
00:18:39,840 --> 00:18:42,440
Now you can open your eyes.
301
00:18:52,200 --> 00:18:54,720
Welcome to the Infinite Forest.
302
00:18:54,720 --> 00:18:54,920
Welcome to the Infinite Forest.
303
00:18:59,840 --> 00:19:00,480
Home of the creatures.
304
00:19:00,480 --> 00:19:02,040
Home of the creatures.
305
00:19:08,680 --> 00:19:12,000
Elves and gnomes live here.
306
00:19:12,000 --> 00:19:12,440
Elves and gnomes live here.
307
00:19:12,600 --> 00:19:17,760
Trolls. Fairies. Giants.
308
00:19:17,760 --> 00:19:18,240
Trolls. Fairies. Giants.
309
00:19:19,480 --> 00:19:23,440
And shifters.
Like me.
310
00:19:23,600 --> 00:19:29,280
So ... you've been living here all these years,
and no one has noticed anything?
311
00:19:29,280 --> 00:19:31,360
So ... you've been living here all these years,
and no one has noticed anything?
312
00:19:31,520 --> 00:19:35,040
- Humans can't see the forest.
- But ...
313
00:19:35,040 --> 00:19:35,400
- Humans can't see the forest.
- But ...
314
00:19:37,640 --> 00:19:40,800
- Why can I?
- The forest has chosen you.
315
00:19:40,800 --> 00:19:41,520
- Why can I?
- The forest has chosen you.
316
00:19:44,440 --> 00:19:46,560
But ... what does that mean?
317
00:19:46,560 --> 00:19:47,160
But ... what does that mean?
318
00:19:47,320 --> 00:19:50,520
When the forest was created,
the creatures made a pact -
319
00:19:50,680 --> 00:19:52,320
- with a specially chosen human.
320
00:19:52,320 --> 00:19:52,840
- with a specially chosen human.
321
00:19:53,000 --> 00:19:54,840
A Guardian.
322
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Who would protect
the Infinite Forest.
323
00:19:59,160 --> 00:20:02,120
But human magic has been lost.
324
00:20:02,280 --> 00:20:03,840
There hasn't been
a Guardian for a long time.
325
00:20:03,840 --> 00:20:06,280
There hasn't been
a Guardian for a long time.
326
00:20:07,640 --> 00:20:09,600
And now your family has broken the Pact.
327
00:20:09,600 --> 00:20:10,760
And now your family has broken the Pact.
328
00:20:12,320 --> 00:20:15,360
The Mother Tree is getting weaker
and weaker next month.
329
00:20:15,360 --> 00:20:16,120
The Mother Tree is getting weaker
and weaker next month.
330
00:20:16,280 --> 00:20:20,120
If it's felled, then ...
331
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
So ... the Infinite Forest disappears?
332
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
So ... the Infinite Forest disappears?
333
00:20:26,000 --> 00:20:26,880
Not just that.
334
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
Not just that.
335
00:20:30,280 --> 00:20:32,640
The life force of the Mother Tree
flows into both worlds -
336
00:20:32,640 --> 00:20:33,280
The life force of the Mother Tree
flows into both worlds -
337
00:20:33,440 --> 00:20:35,480
- making things grow.
338
00:20:35,640 --> 00:20:38,400
So if the Mother Tree
is felled, then ...
339
00:20:38,400 --> 00:20:39,480
So if the Mother Tree
is felled, then ...
340
00:20:39,640 --> 00:20:41,560
Then everything disappears.
341
00:20:43,400 --> 00:20:44,160
Nothing can grow anymore.
Not even among humans.
342
00:20:44,160 --> 00:20:47,640
Nothing can grow anymore.
Not even among humans.
343
00:20:50,080 --> 00:20:51,520
Valde!
344
00:20:53,200 --> 00:20:54,320
Valde!
345
00:20:57,120 --> 00:20:58,680
Valde!
346
00:21:00,880 --> 00:21:01,440
Valde?
347
00:21:01,440 --> 00:21:02,760
Valde?
348
00:21:07,160 --> 00:21:07,200
Mom.
349
00:21:07,200 --> 00:21:08,880
Mom.
350
00:21:09,040 --> 00:21:10,960
Oh, you startled me!
351
00:21:11,120 --> 00:21:12,960
- Where have you been?
- Down at the Christmas tree plantation.
352
00:21:12,960 --> 00:21:16,680
- Where have you been?
- Down at the Christmas tree plantation.
353
00:21:16,840 --> 00:21:18,720
Oh?
354
00:21:18,720 --> 00:21:19,320
Oh?
355
00:21:21,120 --> 00:21:23,200
You haven't been
inside the forest, have you?
356
00:21:23,360 --> 00:21:24,480
Mom, come on. I could
never, ever do that.
357
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
Mom, come on. I could
never, ever do that.
358
00:21:27,520 --> 00:21:29,440
That's right.
I was just playing.
359
00:21:30,760 --> 00:21:32,160
Okay.
360
00:21:32,320 --> 00:21:35,600
Just let me know when you
get home from school, okay?
361
00:21:35,760 --> 00:21:36,000
- I got a little worried.
- It's fine.
362
00:21:36,000 --> 00:21:38,880
- I got a little worried.
- It's fine.
363
00:21:39,040 --> 00:21:41,760
But I'm right here.
Nothing happened.
365
00:22:45,080 --> 00:22:45,120
Next time:
366
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
Next time:
367
00:22:51,920 --> 00:22:54,800
Old Jens, this ...
368
00:22:56,800 --> 00:22:59,240
... this isn't good.27473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.