All language subtitles for The.Squad.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,633 --> 00:01:32,300 What the fuck? 2 00:01:42,560 --> 00:01:43,424 Well, what was that? 3 00:01:43,508 --> 00:01:44,966 We were playing, marry, shot, kill. 4 00:01:45,050 --> 00:01:47,376 I was going to marry him. 5 00:01:47,460 --> 00:01:52,256 Oh, well, then I took him out of his misery with her death. 6 00:01:52,340 --> 00:01:55,436 He was totally shaggable. 7 00:01:55,520 --> 00:01:56,966 Ew, it's crooked. 8 00:01:57,050 --> 00:01:57,930 Now it is. 9 00:02:06,860 --> 00:02:09,536 Hey, why the fuck did you pack so much shit? 10 00:02:09,620 --> 00:02:12,357 Juicy peal, half of this is Dani's. 11 00:02:12,441 --> 00:02:14,376 Oh, not true. 12 00:02:14,460 --> 00:02:16,046 How many lotions are yours? 13 00:02:16,130 --> 00:02:18,076 Well, bigger boobs mean more fabric. 14 00:02:18,160 --> 00:02:19,068 OK. 15 00:02:31,570 --> 00:02:32,596 Did you get the brick? 16 00:02:32,680 --> 00:02:34,066 Yeah, yeah, yeah, sure. 17 00:02:34,150 --> 00:02:34,900 It's right here. 18 00:02:46,960 --> 00:02:47,890 Checking out at 7B. 19 00:03:57,655 --> 00:04:02,615 I got a job in the Valley, but today I didn't go. 20 00:04:06,820 --> 00:04:11,286 I need a day off, but the boss says, hell no. 21 00:04:15,660 --> 00:04:20,382 I'm going to get drunk and smoke three packs of Marlboroughs. 22 00:04:24,810 --> 00:04:29,430 Part of me thinks, I ain't ever going to make it back home. 23 00:04:34,290 --> 00:04:38,175 I got a wife at the house, but she got no love for me. 24 00:04:42,510 --> 00:04:45,780 Dropped on the couch, on the phone, watching TV. 25 00:04:51,093 --> 00:04:56,490 The woman I married wasn't nearly so goddamn mean. 26 00:04:59,720 --> 00:05:03,760 And she didn't suck down so many benzodiazepines. 27 00:05:08,300 --> 00:05:13,570 I'm going to go to the bank and cash out my account. 28 00:05:17,548 --> 00:05:21,874 Ride straight to the tavern and drink a disgusting amount. 29 00:05:26,544 --> 00:05:31,600 Spin my pistol, and baby, you better watch out. 30 00:05:35,289 --> 00:05:39,865 But wherever it points, I'm coming to your town. 31 00:05:43,970 --> 00:05:49,266 Been drunk since I left, and chain-smoking Marlborough. 32 00:05:53,532 --> 00:06:03,114 And part of me thinks I ain't ever gonna make it back home. 33 00:06:38,050 --> 00:06:40,246 How the fuck did Alpha even find this place? 34 00:06:40,330 --> 00:06:42,106 You know what she says-- 35 00:06:42,190 --> 00:06:45,976 there's riches in the niches, bitches. 36 00:06:46,060 --> 00:06:49,768 This place is certainly niche. 37 00:06:49,852 --> 00:06:52,150 I do not know how many more years I can do this. 38 00:06:55,440 --> 00:06:57,426 Yeah, this work schedule is killing me. 39 00:06:57,510 --> 00:07:00,516 I mean, one full week every year? 40 00:07:00,600 --> 00:07:03,006 This real estate guy? 41 00:07:03,090 --> 00:07:05,346 10x-- that's all we need. 42 00:07:05,430 --> 00:07:07,474 One mission. 43 00:07:07,558 --> 00:07:08,591 Town takeover. 44 00:07:08,675 --> 00:07:09,175 Ow! 45 00:07:39,830 --> 00:07:43,106 Woke up in the desert with the sun burning my eyes. 46 00:07:43,190 --> 00:07:49,546 And I feel like I'm on fire and they're all around me. 47 00:07:49,630 --> 00:07:53,766 My, my, they're in my head, the snakes around my bed. 48 00:07:53,850 --> 00:07:57,752 And they're crawling up my every thought-- 49 00:07:57,836 --> 00:07:59,696 I think they want me dead. 50 00:07:59,780 --> 00:08:04,490 All I see is a pack of vultures. 51 00:08:07,510 --> 00:08:10,576 All I need is just a rock to bring one down. 52 00:08:10,660 --> 00:08:13,230 What makes you feel so damn confident? 53 00:08:16,080 --> 00:08:21,706 I can't breathe with all these wolves around me. 54 00:08:21,790 --> 00:08:26,666 Like a cuff to my wrist, I'm clenching my fist. 55 00:08:26,750 --> 00:08:33,956 I think the worst is yet to come, but I'm a give 'em one. 56 00:08:34,040 --> 00:08:36,451 They're knocking at my door, the writing's on the wall, 57 00:08:36,535 --> 00:08:39,066 and they're setting up the guillotine-- 58 00:08:39,150 --> 00:08:40,095 heads will hit the-- 59 00:08:40,179 --> 00:08:42,255 heads will hit the floor. 60 00:08:45,165 --> 00:08:50,416 All I see is a pack of vultures. 61 00:08:50,500 --> 00:08:54,806 All I need is a rock to bring one down. 62 00:08:54,890 --> 00:09:00,011 What makes you feel so damn confident? 63 00:09:00,095 --> 00:09:05,045 I can't breathe with all these wolves around me. 64 00:09:08,510 --> 00:09:10,490 All these wolves around me. 65 00:09:35,452 --> 00:09:40,434 Hire them or kill them? 66 00:09:40,518 --> 00:09:41,935 Set up a meeting with the girls. 67 00:10:22,150 --> 00:10:23,506 The new shit is everywhere. 68 00:10:23,590 --> 00:10:25,066 We should start stocking that stuff. 69 00:10:25,150 --> 00:10:26,564 Roberto sent me a text. 70 00:10:26,648 --> 00:10:27,856 Earl wants to meet those girls. 71 00:10:27,940 --> 00:10:30,023 JC is bringing one of the girls to Earl's tonight. 72 00:10:30,107 --> 00:10:30,790 We'll get more. 73 00:10:38,550 --> 00:10:40,536 I should get a ponytail. 74 00:10:40,620 --> 00:10:41,520 The new stuff? 75 00:10:53,890 --> 00:10:56,056 This is not 76 00:10:56,140 --> 00:10:57,356 a warning. 77 00:10:57,440 --> 00:11:00,326 You think that I'm running in place, job really testing 78 00:11:00,410 --> 00:11:01,676 my patience. 79 00:11:01,760 --> 00:11:03,326 Fight or I blow up the spot. 80 00:11:03,410 --> 00:11:05,526 I had to get back to the basics. 81 00:11:05,610 --> 00:11:07,736 What if my talent is wasted? 82 00:11:07,820 --> 00:11:09,506 I'm sick but I'm lacking the patience. 83 00:11:09,590 --> 00:11:12,356 Fuck this, I rap in the basement-- 84 00:11:12,440 --> 00:11:15,386 Hey, girl. 85 00:11:15,470 --> 00:11:17,696 My new friend, Bella. 86 00:11:17,780 --> 00:11:18,960 This shit is stellar. 87 00:11:21,500 --> 00:11:24,116 So you're a retailer? 88 00:11:24,200 --> 00:11:27,266 I'm more of a broker. 89 00:11:27,350 --> 00:11:32,246 Ah-- well, I can get you a lot of good shit to broker. 90 00:11:32,330 --> 00:11:37,856 Don't make me lose my mind don't make me let me lose 91 00:11:37,940 --> 00:11:40,886 my mind like Wesley tells me 92 00:11:40,970 --> 00:11:42,866 He's the retailer. 93 00:11:42,950 --> 00:11:44,966 I'm Earl. 94 00:11:45,050 --> 00:11:47,546 You like this music? 95 00:11:47,630 --> 00:11:51,106 Like Earl, Earl? 96 00:11:51,190 --> 00:11:54,796 Oh, you got to get yourself a better drug boss name. 97 00:11:54,880 --> 00:11:57,946 Like dirty Earl. 98 00:11:58,030 --> 00:12:01,746 Or ooh, like Biggie. 99 00:12:01,830 --> 00:12:06,636 It's U-R-L. 100 00:12:06,720 --> 00:12:08,406 Like a fucking website? 101 00:12:08,490 --> 00:12:11,346 Yeah, like fucking website, for my own goddamn record 102 00:12:11,430 --> 00:12:12,996 label, here making it. 103 00:12:13,080 --> 00:12:14,436 Play the ladies one of the hits. 104 00:12:14,520 --> 00:12:15,966 We don't have any. 105 00:12:16,050 --> 00:12:18,306 I thought you were a drug dealer. 106 00:12:18,390 --> 00:12:20,076 Yeah, I got lots of businesses. 107 00:12:20,160 --> 00:12:22,296 You got to hide money and spread it around. 108 00:12:22,380 --> 00:12:24,006 Here, not that one. 109 00:12:24,090 --> 00:12:26,706 The other one. 110 00:12:26,790 --> 00:12:27,456 Oh, that's it. 111 00:12:27,540 --> 00:12:28,806 That's the one. 112 00:12:28,890 --> 00:12:30,876 Whoa! 113 00:12:30,960 --> 00:12:32,136 You like that? 114 00:12:32,220 --> 00:12:34,086 All the ladies like that one. 115 00:12:34,170 --> 00:12:34,986 Right there. 116 00:12:35,070 --> 00:12:41,296 Oh, fuck-- it's like a crack a lantern in there. 117 00:12:41,380 --> 00:12:42,130 Aren't you cute. 118 00:12:44,840 --> 00:12:49,496 You and your little girlfriends, you're in the wrong town. 119 00:12:49,580 --> 00:12:51,716 Listen, you're here to audition for a video. 120 00:12:51,800 --> 00:12:52,976 OK, Harvey Weinstein. 121 00:12:53,060 --> 00:12:55,886 Whoa, whoa, whoa-- 122 00:12:55,970 --> 00:12:58,646 don't you compare me that fucking pig. 123 00:12:58,730 --> 00:13:00,326 I don't force myself on anybody. 124 00:13:00,410 --> 00:13:03,746 Girls fuck me because I give them drugs. 125 00:13:03,830 --> 00:13:09,731 You take the free huffed-up samples and go the fuck home. 126 00:13:09,815 --> 00:13:14,876 Let me give you a market analysis here. 127 00:13:14,960 --> 00:13:16,826 I've got better product. 128 00:13:16,910 --> 00:13:21,776 Creates a stronger craving, more repeat business, 10x sales, 129 00:13:21,860 --> 00:13:23,416 a week from tomorrow. 130 00:13:23,500 --> 00:13:26,306 No, why the fuck spring breakers gonna pay 10 times 131 00:13:26,390 --> 00:13:27,125 to get high? 132 00:13:30,650 --> 00:13:33,966 Sales tactics. 133 00:13:34,050 --> 00:13:35,820 What's your sales tactic for this? 134 00:13:42,070 --> 00:13:47,566 I'll take all your top tier shit for free. 135 00:13:47,650 --> 00:13:49,050 Maybe I'll let you live. 136 00:13:52,680 --> 00:13:57,410 My sales training says, you don't shoot your supplier. 137 00:14:00,480 --> 00:14:05,400 You embrace your supplier, and hire good salespeople. 138 00:14:11,682 --> 00:14:13,716 Goddamn it, fuck! 139 00:14:13,800 --> 00:14:14,216 Fuck! 140 00:14:14,300 --> 00:14:14,800 Let's go! 141 00:14:26,522 --> 00:14:28,841 Shit. 142 00:14:28,925 --> 00:14:29,925 Well, we got an opening. 143 00:14:37,280 --> 00:14:41,535 Hey, work out the details. 144 00:14:49,160 --> 00:14:51,796 Set it up. 145 00:14:51,880 --> 00:14:52,670 She's got him. 146 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Let's get out of here. 147 00:15:39,220 --> 00:15:43,666 That is why he can't pay child support. 148 00:15:43,750 --> 00:15:46,066 It's like a bad spray tan. 149 00:15:46,150 --> 00:15:46,936 Yeah. 150 00:15:47,020 --> 00:15:50,016 We've all been there. 151 00:15:50,100 --> 00:15:53,096 Once or twice. 152 00:15:53,180 --> 00:15:54,755 You're a spray tan bully. 153 00:15:58,550 --> 00:16:01,116 It's like he's driving a prison jumpsuit. 154 00:16:15,122 --> 00:16:15,830 Url, I presume. 155 00:16:20,730 --> 00:16:23,766 That has got to be the no pussiest-getting situation I 156 00:16:23,850 --> 00:16:24,645 have ever seen. 157 00:16:43,110 --> 00:16:44,130 Did you get all that? 158 00:16:53,410 --> 00:16:55,776 Url is not the man. 159 00:16:55,860 --> 00:16:59,146 100% a man without teeth. 160 00:16:59,230 --> 00:17:00,794 You have two days to take the town. 161 00:17:00,878 --> 00:17:01,795 Spring break is short. 162 00:17:28,850 --> 00:17:30,950 Hey, ponytail, you coming in today, or what? 163 00:17:53,115 --> 00:17:55,656 I been shining under 164 00:17:55,740 --> 00:17:56,706 city lights. 165 00:17:56,790 --> 00:17:59,336 All this doubt around me, then but look, I got it right. 166 00:17:59,420 --> 00:18:00,336 Don't you try to hit me. 167 00:18:00,420 --> 00:18:02,563 Now you live a petty life. 168 00:18:02,647 --> 00:18:04,896 All those nights I laid awake, I prayed for better life. 169 00:18:04,980 --> 00:18:06,276 Fucking meetings. 170 00:18:06,360 --> 00:18:09,816 If the meeting goes too long, can I start shooting people? 171 00:18:09,900 --> 00:18:11,556 That might be bad for morale. 172 00:18:11,640 --> 00:18:13,776 And team-building and shit. 173 00:18:13,860 --> 00:18:14,826 All right. 174 00:18:14,910 --> 00:18:15,771 Let me see 'em. 175 00:18:20,010 --> 00:18:22,656 Ah, it's like you have your own dairy section. 176 00:18:22,740 --> 00:18:24,426 And I'm almond milk. 177 00:18:24,510 --> 00:18:25,836 Oh, yeah, but you're tall. 178 00:18:25,920 --> 00:18:30,886 We just grew in different directions. 179 00:18:30,970 --> 00:18:33,941 That JC chick says we're meeting Franken-tooth tonight. 180 00:18:34,025 --> 00:18:34,516 Where? 181 00:18:34,600 --> 00:18:36,556 Can we meet at like-- what's that place? 182 00:18:36,640 --> 00:18:37,539 Pints and Pies? 183 00:18:37,623 --> 00:18:38,956 Yeah, no, we're definitely going 184 00:18:39,040 --> 00:18:40,966 to have to eat beforehand. 185 00:18:41,050 --> 00:18:43,186 Can we bring pizza? 186 00:18:43,270 --> 00:18:46,566 Maybe something softer. 187 00:18:46,650 --> 00:18:48,046 Url? 188 00:18:48,130 --> 00:18:48,962 Teeth? 189 00:18:49,046 --> 00:18:49,978 Oh. 190 00:18:53,710 --> 00:18:56,461 No, this place definitely looks like one of those places 191 00:18:56,545 --> 00:18:58,336 where they're going to pick us off one by one 192 00:18:58,420 --> 00:19:00,316 until we agree to their terms. 193 00:19:00,400 --> 00:19:02,066 Maybe they'll just hold us hostage. 194 00:19:02,150 --> 00:19:05,006 OK, that's called a meeting. 195 00:19:05,090 --> 00:19:06,506 Fuck me. 196 00:19:06,590 --> 00:19:08,726 That JC girl might. 197 00:19:08,810 --> 00:19:11,966 You were crushing on her hard, dude. 198 00:19:12,050 --> 00:19:15,296 She held her own when the-- 199 00:19:15,380 --> 00:19:18,636 Look, I promise not to shoot your little girlfriend, OK? 200 00:19:18,720 --> 00:19:19,970 But the rest of these scrubs-- 201 00:19:22,840 --> 00:19:24,986 It's Alpha. 202 00:19:25,070 --> 00:19:27,986 I made some calls, and it's as I thought. 203 00:19:28,070 --> 00:19:31,046 The guy you're meeting is not the guy. 204 00:19:31,130 --> 00:19:33,206 Called it. 205 00:19:33,290 --> 00:19:35,056 Which is good. 206 00:19:35,140 --> 00:19:37,000 If he was, I would pull you out. 207 00:19:39,960 --> 00:19:41,025 Get rid of him tonight. 208 00:19:44,590 --> 00:19:47,560 And we'll see if the guy actually shows. 209 00:19:56,090 --> 00:19:57,130 Let's party, ladies. 210 00:20:10,750 --> 00:20:12,236 All right, gang. 211 00:20:12,320 --> 00:20:12,736 Torpedo. 212 00:20:12,820 --> 00:20:15,246 Bikini. 213 00:20:15,330 --> 00:20:15,906 Copy one. 214 00:20:15,990 --> 00:20:17,520 Copy two, bikini. 215 00:20:25,540 --> 00:20:27,226 ? 216 00:20:27,310 --> 00:20:28,006 Alone? 217 00:20:28,090 --> 00:20:28,996 We're a lot. 218 00:20:29,080 --> 00:20:31,315 I find that just one of us helps maintain focus. 219 00:20:34,508 --> 00:20:36,925 I have a gun on me and the safety isn't on, so be careful. 220 00:20:39,620 --> 00:20:41,636 You knew we'd check for a gun. 221 00:20:41,720 --> 00:20:43,346 It's part of my sales training. 222 00:20:43,430 --> 00:20:45,386 Safety first, and shit. 223 00:20:45,470 --> 00:20:46,130 This way. 224 00:20:59,290 --> 00:21:00,966 She came alone. 225 00:21:01,050 --> 00:21:03,030 Wants a more short, focused meeting. 226 00:21:08,810 --> 00:21:09,310 Big Url. 227 00:21:25,597 --> 00:21:26,555 Who the fuck are you? 228 00:21:35,830 --> 00:21:38,311 Can I offer you a drink? 229 00:21:38,395 --> 00:21:39,820 No, thanks. 230 00:21:43,557 --> 00:21:45,056 You're never going to get a girlfriend 231 00:21:45,140 --> 00:21:48,156 with that whole rapey vibe. 232 00:21:48,240 --> 00:21:50,546 It's all in the eyes. 233 00:21:50,630 --> 00:21:55,006 Girls like kind eyes. 234 00:21:55,090 --> 00:21:56,516 Try it. 235 00:21:56,600 --> 00:21:57,756 Let's see. 236 00:21:57,840 --> 00:21:58,340 Smile. 237 00:22:00,970 --> 00:22:03,856 Still a little sex-trafficky. 238 00:22:03,940 --> 00:22:06,758 I just think a big fun smile would help. 239 00:22:10,251 --> 00:22:12,666 Drink. 240 00:22:12,750 --> 00:22:14,916 I sampled your shit. 241 00:22:15,000 --> 00:22:18,876 You must have connections, then, because we're sold out. 242 00:22:18,960 --> 00:22:20,856 It's good, though. 243 00:22:20,940 --> 00:22:23,466 It's addicting. 244 00:22:23,550 --> 00:22:25,806 10x in sales. 245 00:22:25,890 --> 00:22:30,216 Well, this spring break is mine. 246 00:22:30,300 --> 00:22:34,146 I want you to supply me for the whole lake this season 247 00:22:34,230 --> 00:22:37,836 for free, then I'll buy from you. 248 00:22:37,920 --> 00:22:41,556 Yeah, see, I came here to negotiate. 249 00:22:41,640 --> 00:22:45,816 But that's a shitty starting point, Url. 250 00:22:45,900 --> 00:22:50,616 Sugar, you are in way over your head already. 251 00:22:50,700 --> 00:22:51,420 She's wired. 252 00:22:54,510 --> 00:22:55,650 Of course she is. 253 00:23:05,640 --> 00:23:06,780 May I have your IFB? 254 00:23:10,250 --> 00:23:10,910 Find them. 255 00:23:22,130 --> 00:23:24,806 You already have my gun. 256 00:23:24,890 --> 00:23:27,086 What do you want next? 257 00:23:27,170 --> 00:23:27,750 My drugs? 258 00:23:30,750 --> 00:23:32,035 Or my bikini? 259 00:23:37,360 --> 00:23:39,856 I'll take that bikini first. 260 00:23:39,940 --> 00:23:42,316 Are you sure? 261 00:23:42,400 --> 00:23:45,976 Because the girls are a little distracting. 262 00:23:46,060 --> 00:23:49,516 See that's the whole rapey vibe I was talking. 263 00:23:49,600 --> 00:23:51,050 I'm reporting you to HR. 264 00:24:04,684 --> 00:24:09,226 I told you they were distracting. 265 00:24:09,310 --> 00:24:11,566 Did someone say, bikini? 266 00:24:11,650 --> 00:24:12,886 Did I hear three more shots? 267 00:24:12,970 --> 00:24:13,516 You did. 268 00:24:13,600 --> 00:24:16,396 I really hate your vocal fray. 269 00:24:16,480 --> 00:24:18,196 Your words are like super long. 270 00:24:18,280 --> 00:24:19,396 Super long. 271 00:24:19,480 --> 00:24:20,956 I'm annoyed that you-- 272 00:24:21,040 --> 00:24:22,100 You just sound super-- 273 00:24:25,690 --> 00:24:26,526 Guys, he's here-- 274 00:24:26,610 --> 00:24:29,216 we got to go. 275 00:24:29,300 --> 00:24:30,480 It's rude to stare. 276 00:24:34,370 --> 00:24:35,290 My count is four. 277 00:25:05,220 --> 00:25:13,171 Send my regrets to those three spring breakers about Chicago. 278 00:25:13,255 --> 00:25:13,755 Chicago? 279 00:25:18,590 --> 00:25:21,356 I have a good man there. 280 00:25:21,440 --> 00:25:23,336 We will take care of it. 281 00:25:23,420 --> 00:25:24,741 Tonight. 282 00:25:24,825 --> 00:25:25,325 Tonight. 283 00:25:45,070 --> 00:25:46,996 How long till he can move? 284 00:25:47,080 --> 00:25:48,625 A few weeks. 285 00:25:53,650 --> 00:25:54,340 Thank you. 286 00:26:21,160 --> 00:26:21,980 Thirsty-- 287 00:26:34,710 --> 00:26:36,210 Can you communicate with New York? 288 00:26:39,910 --> 00:26:42,766 Not directly. 289 00:26:42,850 --> 00:26:47,420 This guy-- this guy said he's sending a crew. 290 00:26:50,647 --> 00:26:54,190 Need to tell the girls, tell the girls. 291 00:26:59,620 --> 00:27:03,478 Maintain communication with New York. 292 00:27:03,562 --> 00:27:04,145 Keep momentum. 293 00:27:06,890 --> 00:27:10,746 Don't show any weakness in the operation. 294 00:27:10,830 --> 00:27:11,895 I can handle the rest. 295 00:27:24,430 --> 00:27:29,621 They are coming by way of Chicago. 296 00:27:29,705 --> 00:27:33,496 By way of Chicago. 297 00:27:33,580 --> 00:27:34,902 Rest, rest, shh. 298 00:27:43,170 --> 00:27:45,585 Under the mattress, just in case. 299 00:27:48,780 --> 00:27:52,778 Ah, yes-- just in case. 300 00:27:55,770 --> 00:27:56,595 We need to talk. 301 00:28:16,500 --> 00:28:17,430 I know that look. 302 00:28:23,540 --> 00:28:26,930 Don't start with the whole, this is my last year shit again. 303 00:28:29,915 --> 00:28:31,915 Having a gun on my face is giving me wrinkles. 304 00:28:35,550 --> 00:28:38,956 How else are you going to 10x, Bella? 305 00:28:39,040 --> 00:28:41,946 I've been saving. 306 00:28:42,030 --> 00:28:45,676 Maybe invest in some of that real estate shit you're into. 307 00:28:45,760 --> 00:28:47,236 Come on. 308 00:28:47,320 --> 00:28:49,036 Less chance of getting shot. 309 00:28:49,120 --> 00:28:51,201 Looks better on a resume. 310 00:28:51,285 --> 00:28:52,410 You're applying for jobs? 311 00:28:58,577 --> 00:29:00,535 You're still thinking you'll find your parents. 312 00:29:08,960 --> 00:29:11,606 What if I find them? 313 00:29:11,690 --> 00:29:13,996 What would I say? 314 00:29:14,080 --> 00:29:16,636 I'm a drug dealer who shoots people? 315 00:29:16,720 --> 00:29:19,306 No, they had forever to find you, OK? 316 00:29:19,390 --> 00:29:20,986 Look at all of us. 317 00:29:21,070 --> 00:29:23,686 We're all foster bitches. 318 00:29:23,770 --> 00:29:26,836 No one came looking for any of us, except Alpha. 319 00:29:26,920 --> 00:29:28,210 We are our only family. 320 00:29:34,440 --> 00:29:39,356 But if you do find your real parents, 321 00:29:39,440 --> 00:29:42,986 you can tell them that you're one of the top salespeople 322 00:29:43,070 --> 00:29:45,466 in the country. 323 00:29:45,550 --> 00:29:46,600 Pharmaceutical sales. 324 00:29:52,100 --> 00:29:55,536 You guys don't ever think about your parents? 325 00:29:55,620 --> 00:29:57,546 No. 326 00:29:57,630 --> 00:30:00,006 No. 327 00:30:00,090 --> 00:30:02,453 We had you. 328 00:30:02,537 --> 00:30:04,286 The day Alpha kidnapped us 329 00:30:04,370 --> 00:30:07,610 from those sketch fosters, she saved our lives. 330 00:30:10,123 --> 00:30:11,956 Three girls, all minors, 331 00:30:12,040 --> 00:30:14,536 were kidnapped at gunpoint today from their foster parents' 332 00:30:14,620 --> 00:30:16,276 home on the city's South Side. 333 00:30:16,360 --> 00:30:18,256 The foster parents claim they didn't 334 00:30:18,340 --> 00:30:20,836 know the identity of the young female who kidnapped 335 00:30:20,920 --> 00:30:23,806 their three foster children, but as police investigated, 336 00:30:23,890 --> 00:30:25,426 they discovered the foster parents 337 00:30:25,510 --> 00:30:28,796 were manufacturing and selling meth out of their house. 338 00:30:28,880 --> 00:30:31,636 The foster parents, Ronnie Fields and Darla Haygood, 339 00:30:31,720 --> 00:30:33,266 were taken into custody. 340 00:30:33,350 --> 00:30:36,106 Authorities say the whereabouts of the three foster children 341 00:30:36,190 --> 00:30:40,096 is unknown, and a city-wide search is underway. 342 00:30:40,180 --> 00:30:41,470 Marie Kemp, News Now. 343 00:31:57,858 --> 00:31:59,271 Who the fuck killed Alpha? 344 00:31:59,355 --> 00:32:01,043 Who the fuck killed Alpha? 345 00:32:01,127 --> 00:32:01,626 Get off of me! 346 00:32:01,710 --> 00:32:02,556 I know you-- 347 00:32:02,640 --> 00:32:04,369 I know you know who fucking killed-- 348 00:32:04,453 --> 00:32:06,036 We don't know who we work for anymore. 349 00:32:06,120 --> 00:32:07,186 Yeah, or who we can trust. 350 00:32:07,270 --> 00:32:09,061 We've been with her almost our whole lives. 351 00:32:09,145 --> 00:32:11,526 You killed my boss, they killed yours. 352 00:32:11,610 --> 00:32:13,386 Oh, so we're even now? 353 00:32:13,470 --> 00:32:14,310 One guy made it. 354 00:32:17,520 --> 00:32:18,666 We need him. 355 00:32:18,750 --> 00:32:20,016 Roberto, he's connected. 356 00:32:20,100 --> 00:32:22,816 He was running shit around here, anyway. 357 00:32:22,900 --> 00:32:24,386 Who else? 358 00:32:24,470 --> 00:32:26,486 Me, Taylor, and a few other locals. 359 00:32:26,570 --> 00:32:28,236 And who's coming? 360 00:32:28,320 --> 00:32:30,486 There's a crew coming in from New York City. 361 00:32:30,570 --> 00:32:33,396 They're coming in to restructure. 362 00:32:33,480 --> 00:32:36,006 It's a lot bigger. 363 00:32:36,090 --> 00:32:37,386 Thanks for the career guidance. 364 00:32:48,930 --> 00:32:50,286 When do they get here? 365 00:32:50,370 --> 00:32:51,516 Today. 366 00:32:51,600 --> 00:32:53,286 Roberto and I can keep the momentum going, 367 00:32:53,370 --> 00:32:55,200 but there's 23 locations. 368 00:32:59,160 --> 00:33:01,286 It's much bigger. 369 00:33:01,370 --> 00:33:03,860 Roberto and I can handle it, and we'll get you in. 370 00:33:10,321 --> 00:33:11,315 OK. 371 00:34:26,880 --> 00:34:29,046 Roberto? 372 00:34:30,886 --> 00:34:32,219 Greetings from the North Pole. 373 00:34:40,590 --> 00:34:42,876 I have everything under control. 374 00:34:42,960 --> 00:34:46,356 You have the situation under control? 375 00:34:46,440 --> 00:34:53,457 I had the brains, the girl, she can do the rest. 376 00:34:53,541 --> 00:34:59,560 Better than before-- her also I sent to the inventory. 377 00:34:59,644 --> 00:35:05,614 There's a girl-- she is clean. 378 00:35:05,698 --> 00:35:06,240 She's strong. 379 00:35:08,850 --> 00:35:09,600 She's smart. 380 00:35:13,430 --> 00:35:14,080 OK, amigo. 381 00:35:16,748 --> 00:35:17,790 I want to meet this girl. 382 00:35:21,430 --> 00:35:23,386 Please, be my guest. 383 00:35:23,470 --> 00:35:25,566 Have a seat. 384 00:35:25,650 --> 00:35:27,676 She'll be here soon. 385 00:35:27,760 --> 00:35:30,406 How soon? 386 00:35:30,490 --> 00:35:35,436 You hand me my phone, I can message her. 387 00:35:35,520 --> 00:35:36,900 It's right there in my jacket. 388 00:35:51,330 --> 00:35:52,080 What's her name? 389 00:35:56,463 --> 00:35:57,356 JC. 390 00:35:57,440 --> 00:35:58,586 What do I say? 391 00:35:58,670 --> 00:36:01,340 Is there some kind of code word I'm going to use? 392 00:36:04,240 --> 00:36:06,590 Tell her my friends from New York have arrived. 393 00:36:09,750 --> 00:36:11,400 They want to meet at the house. 394 00:36:18,840 --> 00:36:19,340 Sent. 395 00:36:25,650 --> 00:36:26,415 Gracias, amigo. 396 00:36:29,100 --> 00:36:29,970 You can rest now. 397 00:37:04,990 --> 00:37:06,696 Think. 398 00:37:06,780 --> 00:37:07,405 I'm thinking. 399 00:37:11,460 --> 00:37:14,586 Do you have family waiting for you in New York? 400 00:37:14,670 --> 00:37:17,946 Someone waiting for you to come home tonight? 401 00:37:18,030 --> 00:37:19,326 No. 402 00:37:19,410 --> 00:37:20,406 Great. 403 00:37:20,490 --> 00:37:21,615 I won't feel so guilty. 404 00:37:27,680 --> 00:37:29,579 Nice to meet you, JC. 405 00:37:29,663 --> 00:37:30,830 Wish I could say the same. 406 00:37:35,700 --> 00:37:38,696 We need a district manager. 407 00:37:38,780 --> 00:37:41,006 We're spanning to 42 locations next week, 408 00:37:41,090 --> 00:37:43,136 spring break is short. 409 00:37:43,220 --> 00:37:46,076 Is this your job offer? 410 00:37:46,160 --> 00:37:48,956 There's two guys with bullet holes in their heads, 411 00:37:49,040 --> 00:37:51,506 and your guy in the hallway, he's 412 00:37:51,590 --> 00:37:54,476 going to need a little help getting into the car. 413 00:37:54,560 --> 00:37:56,936 We need somebody who's smart. 414 00:37:57,020 --> 00:37:59,396 Someone I can trust to do good work. 415 00:37:59,480 --> 00:38:00,836 I'm going to need people. 416 00:38:00,920 --> 00:38:01,670 Good people. 417 00:38:04,510 --> 00:38:07,036 The girls-- they're clever. 418 00:38:07,120 --> 00:38:08,956 They have a pipeline to better inventory. 419 00:38:09,040 --> 00:38:13,276 You give me the girls, you get me. 420 00:38:13,360 --> 00:38:20,766 If they're as good as you say, you just saved their lives. 421 00:38:20,850 --> 00:38:21,540 You'll see. 422 00:38:24,170 --> 00:38:25,400 Congratulations. 423 00:39:45,120 --> 00:39:48,336 Trying to stay out of the line of fire? 424 00:39:48,420 --> 00:39:50,826 What line of fire? 425 00:39:50,910 --> 00:39:51,540 That one. 426 00:39:55,350 --> 00:39:57,559 Could you have walked any slower? 427 00:39:57,643 --> 00:39:58,476 Where's the other guy? 428 00:39:58,560 --> 00:40:00,906 What other guy? 429 00:40:00,990 --> 00:40:02,826 Oh, fuck. 430 00:40:02,910 --> 00:40:03,510 That one. 431 00:40:18,160 --> 00:40:19,276 You are-- you're a sicko. 432 00:40:19,360 --> 00:40:20,896 Why don' you put some clothes back on, hmm? 433 00:40:20,980 --> 00:40:21,256 What are you now? 434 00:40:21,340 --> 00:40:22,340 A bikini bully? 435 00:40:26,820 --> 00:40:27,840 It's about time. 436 00:40:36,820 --> 00:40:39,126 Two, got it. 437 00:40:39,210 --> 00:40:41,196 My apologies for the lateness, ladies. 438 00:40:41,280 --> 00:40:44,022 Had an out of town housekeeping gig. 439 00:40:44,106 --> 00:40:45,600 Let's get the fuck out of here. 440 00:41:12,510 --> 00:41:15,000 The team we sent is offline. 441 00:41:18,910 --> 00:41:22,306 The numbers on this spreadsheet, are they real? 442 00:41:22,390 --> 00:41:24,016 They're very real, sir. 443 00:41:24,100 --> 00:41:28,696 So my men are being killed, our market shares are being 444 00:41:28,780 --> 00:41:34,126 stolen by three spring-breakers in bikinis? 445 00:41:34,210 --> 00:41:37,066 They're persuasive. 446 00:41:37,150 --> 00:41:40,286 Put their pictures up there. 447 00:41:40,370 --> 00:41:45,620 The one on the left goes by G. Loves to shoot. 448 00:41:48,470 --> 00:41:49,295 That's Bella. 449 00:41:52,600 --> 00:41:55,080 And this one is Dani. 450 00:41:58,880 --> 00:42:03,190 Don't worry, my men think up here. 451 00:42:05,790 --> 00:42:07,926 I will run the operations. 452 00:42:08,010 --> 00:42:10,734 I could use a little spring break. 453 00:42:10,818 --> 00:42:13,308 Let's go to Oklahoma. 454 00:42:46,230 --> 00:42:50,286 There's a shipment arriving at the docks. 455 00:42:50,370 --> 00:42:53,476 We will intercept it. 456 00:42:53,560 --> 00:42:55,990 Perhaps the young ladies will be there. 457 00:43:33,140 --> 00:43:35,446 Get up. 458 00:43:35,530 --> 00:43:38,606 We've got a delivery at the dock. 459 00:43:38,690 --> 00:43:40,090 Fuck this shit. 460 00:43:43,020 --> 00:43:44,376 If I just showed up nude, do you 461 00:43:44,460 --> 00:43:47,346 think they'll carry it for us? 462 00:43:47,430 --> 00:43:49,326 Why do you say it like that? 463 00:43:49,410 --> 00:43:51,360 It's nude, not nude. 464 00:43:54,550 --> 00:43:56,456 Well, how about buck-nekkid? 465 00:43:56,540 --> 00:43:59,086 It's naked with an A. 466 00:43:59,170 --> 00:44:00,826 You guys are word bullies. 467 00:44:00,910 --> 00:44:02,466 That's not a thing. 468 00:44:02,550 --> 00:44:03,925 That is definitely not a thing. 469 00:45:06,950 --> 00:45:07,780 Need a lift? 470 00:45:16,160 --> 00:45:17,828 Thanks for the help. 471 00:45:17,912 --> 00:45:18,620 I've been busy. 472 00:45:23,620 --> 00:45:24,463 God-- 473 00:45:37,477 --> 00:45:38,560 Now let's ride, bitches. 474 00:45:43,050 --> 00:45:44,880 I'm taking care of the situation. 475 00:46:04,970 --> 00:46:07,220 Go pick up the remaining inventory. 476 00:46:11,630 --> 00:46:13,580 Take the girls back to my new office. 477 00:46:18,420 --> 00:46:21,900 Shocklifters-- they're headed to the warehouse. 478 00:46:25,780 --> 00:46:27,484 So am I. 479 00:46:27,568 --> 00:46:28,151 You sure? 480 00:46:28,235 --> 00:46:29,780 These guys are a different level. 481 00:46:32,300 --> 00:46:33,300 I'll shadow the new guy. 482 00:48:05,430 --> 00:48:07,056 Happy Easter, motherfucker. 483 00:48:07,140 --> 00:48:09,150 What are you, rejects from the PURGE? 484 00:48:25,050 --> 00:48:26,085 Put the money in here. 485 00:48:48,040 --> 00:48:50,530 Show yourself, or I'll kill them one at a time. 486 00:48:55,854 --> 00:49:01,116 Put down your gun and slide it toward me. 487 00:49:01,200 --> 00:49:02,336 Take them to the car. 488 00:49:02,420 --> 00:49:03,420 I'll deal with this one. 489 00:49:20,410 --> 00:49:29,626 We have been unable to track the source of your inventory. 490 00:49:29,710 --> 00:49:31,476 You killed two men at the dock. 491 00:49:31,560 --> 00:49:33,786 Now one more. 492 00:49:33,870 --> 00:49:35,916 I'm going to cut you into several pieces. 493 00:49:36,000 --> 00:49:38,146 You'll be alive to feel all of it. 494 00:49:38,230 --> 00:49:45,326 And when we are unable to track the source, 495 00:49:45,410 --> 00:49:51,616 it's because the source has some pull-- 496 00:49:51,700 --> 00:49:54,860 typically, law enforcement. 497 00:49:58,870 --> 00:50:02,036 Then I'm going to leave you with one hand and a gun. 498 00:50:02,120 --> 00:50:04,796 You decide how long you wish to live. 499 00:50:04,880 --> 00:50:06,326 That's really generous. 500 00:50:06,410 --> 00:50:09,476 But I'm right handed, so if you could leave this hand, 501 00:50:09,560 --> 00:50:10,820 I'd really appreciate it. 502 00:50:20,720 --> 00:50:24,700 Now, would you happen to know anything about the source? 503 00:51:09,690 --> 00:51:15,360 I don't know. 504 00:51:32,780 --> 00:51:38,426 You've been under for a year. 505 00:51:38,510 --> 00:51:39,868 I believe you do know. 506 00:52:41,680 --> 00:52:46,066 I'm going to need some very specific answers. 507 00:52:46,150 --> 00:52:50,926 What is the source of your special inventory? 508 00:52:57,670 --> 00:52:58,946 I don't need to work with you. 509 00:52:59,030 --> 00:53:02,641 I'll just kill your sisters one at a time until you tell me. 510 00:53:02,725 --> 00:53:08,086 Be shame to-- such a pretty face. 511 00:53:13,420 --> 00:53:15,760 Oh, . 512 00:53:18,850 --> 00:53:20,746 Here, I'll set down the gun. 513 00:53:20,830 --> 00:53:23,896 Maybe you can think a little more clearly. 514 00:53:23,980 --> 00:53:26,576 But I'm going to need an answer. 515 00:53:26,660 --> 00:53:29,116 You have 10 seconds. 516 00:53:29,200 --> 00:53:31,363 That's too much-- 517 00:53:34,475 --> 00:53:34,975 - time. 518 00:53:53,300 --> 00:53:54,746 You need to get your shit packed. 519 00:53:54,830 --> 00:53:56,426 Big boys are in town. 520 00:53:56,510 --> 00:53:57,596 Who are the big boys? 521 00:53:57,680 --> 00:54:00,356 Frosty the Snowman. 522 00:54:00,440 --> 00:54:02,486 Frosty the Snowman sells coke? 523 00:54:02,570 --> 00:54:04,310 Now, that's a fucking drug dealer. 524 00:54:12,776 --> 00:54:13,772 Thank you. 525 00:54:38,575 --> 00:54:39,825 Throw your bags in the back. 526 00:54:50,110 --> 00:54:51,824 Oh, shit, Jayce-- 527 00:54:51,908 --> 00:54:53,200 You should see the other guy. 528 00:55:04,100 --> 00:55:06,936 I got a souvenir back there for you. 529 00:55:07,020 --> 00:55:08,403 What the fuck are these masks? 530 00:55:08,487 --> 00:55:09,486 It's the number two guy. 531 00:55:09,570 --> 00:55:11,316 His name is Hef. 532 00:55:11,400 --> 00:55:15,006 His boys did a job one time, they all wore bunny mask. 533 00:55:15,090 --> 00:55:17,166 It became a thing. 534 00:55:17,250 --> 00:55:19,386 Who the fuck is Hef? 535 00:55:19,470 --> 00:55:21,606 The Playboy magazine guy. 536 00:55:21,690 --> 00:55:23,536 So like Playboy Bunnies. 537 00:55:23,620 --> 00:55:24,120 Cute. 538 00:55:28,530 --> 00:55:30,666 Those are creepy as shit. 539 00:55:30,750 --> 00:55:34,226 He's got ass breath. 540 00:55:34,310 --> 00:55:35,906 Guys, they have Taylor. 541 00:55:35,990 --> 00:55:36,853 I tracked her phone. 542 00:55:36,937 --> 00:55:38,186 What do they want with Taylor? 543 00:55:38,270 --> 00:55:39,853 They want something, or she'd be dead. 544 00:55:39,937 --> 00:55:41,666 They want her. 545 00:55:41,750 --> 00:55:43,370 They already think we're dead. 546 00:56:27,870 --> 00:56:29,130 Too much spotlight. 547 00:56:33,350 --> 00:56:35,466 Go home, boss. 548 00:56:35,550 --> 00:56:36,676 I'll clean up here. 549 00:56:36,760 --> 00:56:37,845 You've got two days. 550 00:57:09,490 --> 00:57:11,800 We have no more use for you. 551 00:57:52,290 --> 00:57:53,796 You have two options-- 552 00:57:53,880 --> 00:57:56,736 get the fuck out of this town or die. 553 00:57:56,820 --> 00:57:58,526 That was fucking bad ass. 554 00:57:58,610 --> 00:58:00,176 Get the fuck out or die. 555 00:58:00,260 --> 00:58:02,246 Love it. 556 00:58:02,330 --> 00:58:04,076 Maybe we could all work together. 557 00:58:04,160 --> 00:58:06,066 I believe she said you got two options. 558 00:58:06,150 --> 00:58:08,206 You don't want to kill me. 559 00:58:08,290 --> 00:58:11,186 I want to make you a lot of money. 560 00:58:11,270 --> 00:58:13,076 Everybody has a price. 561 00:58:13,160 --> 00:58:15,186 Yeah, but we're kind of lazy. 562 00:58:15,270 --> 00:58:16,046 So-- 563 00:58:16,130 --> 00:58:17,546 Only good for about a week a year. 564 00:58:17,630 --> 00:58:19,736 And you really fucked up our week. 565 00:58:19,820 --> 00:58:21,146 Way too much work. 566 00:58:21,230 --> 00:58:23,636 My apologies. 567 00:58:23,720 --> 00:58:27,280 I'll take that first option and get the fuck out. 568 00:58:30,340 --> 00:58:33,186 How much more? 569 00:58:33,270 --> 00:58:35,786 Let me give you a presentation. 570 00:58:35,870 --> 00:58:39,146 We'll fly to New York, we'll sort it all out. 571 00:58:39,230 --> 00:58:40,466 On the plane? 572 00:58:40,550 --> 00:58:43,826 You three could run the whole operation. 573 00:58:43,910 --> 00:58:46,556 This is so stranger danger. 574 00:58:46,640 --> 00:58:50,156 So don't take the candy, don't get in the car. 575 00:58:50,240 --> 00:58:51,686 Or get on the plane. 576 00:58:51,770 --> 00:58:52,676 Very well, ladies. 577 00:58:52,760 --> 00:58:56,096 Bianca is my chief negotiator, and she's 578 00:58:56,180 --> 00:58:57,656 my beautiful granddaughter. 579 00:58:57,740 --> 00:59:02,876 You can work out the details with her here in Oklahoma. 580 00:59:02,960 --> 00:59:04,856 OK. 581 00:59:04,940 --> 00:59:06,416 I'm down. 582 00:59:06,500 --> 00:59:07,106 Cool. 583 00:59:07,190 --> 00:59:11,606 And your friend, JC, will she be joining the party? 584 00:59:11,690 --> 00:59:13,316 Just us three. 585 00:59:13,400 --> 00:59:15,466 As I suspected. 586 00:59:15,550 --> 00:59:19,006 Make them the kind of offer that'll change their lives. 587 00:59:19,090 --> 00:59:20,536 Fuck, yeah, Bianca. 588 00:59:20,620 --> 00:59:23,950 If you'll excuse me, ladies, I've got a flight to catch. 589 00:59:28,400 --> 00:59:30,716 Hi, I'm Bella. 590 00:59:30,800 --> 00:59:33,776 Gina, call me G. 591 00:59:33,860 --> 00:59:35,426 Dani. 592 00:59:35,510 --> 00:59:37,451 I know who you are. 593 00:59:37,535 --> 00:59:38,285 Let's talk inside. 594 00:59:43,100 --> 00:59:45,006 What are the chances there's more than one 595 00:59:45,090 --> 00:59:46,506 of those in this town. 596 00:59:46,590 --> 00:59:48,120 She's been here awhile. 597 00:59:48,204 --> 00:59:49,128 Mm-hmm. 598 00:59:52,370 --> 00:59:53,000 Thank you. 599 00:59:59,190 --> 01:00:02,286 So those three bitches cut me out 600 01:00:02,370 --> 01:00:05,446 after all I've done for them? 601 01:00:05,530 --> 01:00:08,796 They won't make it till tomorrow. 602 01:00:08,880 --> 01:00:11,666 Fix yourself a drink. 603 01:00:11,750 --> 01:00:13,676 Let me fill you in on a little secret. 604 01:00:13,760 --> 01:00:14,846 OK. 605 01:00:14,930 --> 01:00:16,616 Any second now, two federal agents 606 01:00:16,700 --> 01:00:19,386 are going to pull up next to this plane. 607 01:00:19,470 --> 01:00:20,706 Feds? 608 01:00:20,790 --> 01:00:25,786 The cop your guy tried to kill-- you know, cute blonde? 609 01:00:25,870 --> 01:00:27,456 Name's Taylor. 610 01:00:27,540 --> 01:00:28,986 First year out of the Academy. 611 01:00:29,070 --> 01:00:32,076 She's here locally doing an undercover sting. 612 01:00:32,160 --> 01:00:35,106 They don't take kindly to the torture of law enforcement 613 01:00:35,190 --> 01:00:37,255 agents, cops. 614 01:00:40,050 --> 01:00:45,986 Sadly, that little undercover rookie isn't going to make it. 615 01:00:46,070 --> 01:00:50,126 She's at the safe hours with Lieutenant Hef. 616 01:00:50,210 --> 01:00:53,206 We should take off. 617 01:00:53,290 --> 01:00:56,026 So you're probably wondering how I know all of this. 618 01:00:56,110 --> 01:00:57,856 Well, you're plugged in. 619 01:00:57,940 --> 01:00:59,746 You play both sides. 620 01:00:59,830 --> 01:01:02,216 I get it. 621 01:01:02,300 --> 01:01:05,146 You hear that? 622 01:01:05,230 --> 01:01:06,100 Right on time. 623 01:01:35,000 --> 01:01:35,786 Welcome aboard. 624 01:01:35,870 --> 01:01:39,096 Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 625 01:01:39,180 --> 01:01:40,290 Just call me Frosty. 626 01:01:45,450 --> 01:01:48,066 Get to the safe house, now. 627 01:01:48,150 --> 01:01:50,226 Is that your orange truck? 628 01:01:50,310 --> 01:01:51,316 Super cute. 629 01:01:51,400 --> 01:01:52,386 Love it. 630 01:01:52,470 --> 01:01:54,840 So pumpkin. 631 01:01:58,470 --> 01:02:03,936 Yeah, but it's fucking ugly. 632 01:02:04,020 --> 01:02:05,316 Gina hates long meetings. 633 01:02:05,400 --> 01:02:07,674 I hate meetings, too. 634 01:02:07,758 --> 01:02:08,550 This will be short. 635 01:02:17,873 --> 01:02:18,790 Let's get out of here. 636 01:02:33,000 --> 01:02:34,373 Taylor? 637 01:02:34,457 --> 01:02:36,790 Slide the gun in front of the door where I can see it. 638 01:02:47,140 --> 01:02:48,100 It's just me. 639 01:02:59,830 --> 01:03:00,948 You found the gun. 640 01:03:07,237 --> 01:03:08,320 Let's get you out of here. 641 01:03:22,440 --> 01:03:23,220 Save it. 642 01:03:50,610 --> 01:03:54,736 As you wake up, you'll have this excessive urge to escape. 643 01:03:54,820 --> 01:03:58,220 But stay calm and listen to my voice. 644 01:04:01,590 --> 01:04:06,856 You're all going to die today, one at a time. 645 01:04:06,940 --> 01:04:08,431 No, I don't want you to die, yet, 646 01:04:08,515 --> 01:04:10,390 so I'm going to take the tape off your mouth. 647 01:04:13,820 --> 01:04:17,449 If I hear one fucking sound, it's going right back on. 648 01:04:17,533 --> 01:04:18,033 OK? 649 01:04:23,949 --> 01:04:29,996 Now, I think each of you cares for the other two. 650 01:04:30,080 --> 01:04:38,138 So if you want to end things quickly for your sister, Bella, 651 01:04:38,222 --> 01:04:39,680 you'll tell me what I want to know. 652 01:04:49,660 --> 01:04:50,490 This is acid. 653 01:04:55,100 --> 01:04:57,136 I'm sure you can smell that from where you are. 654 01:04:57,220 --> 01:04:59,716 This shit is strong. 655 01:04:59,800 --> 01:05:01,270 It just melted the fucking floor. 656 01:05:08,550 --> 01:05:11,626 Now, as promised, I'm going to keep this meeting short. 657 01:05:11,710 --> 01:05:13,495 Let's get straight to the deal points. 658 01:05:17,538 --> 01:05:20,406 I'm going to ask you a question. 659 01:05:20,490 --> 01:05:22,026 If you give me an answer I don't like, 660 01:05:22,110 --> 01:05:26,166 I'm going to stick Bella's foot in that pot. 661 01:05:26,250 --> 01:05:27,647 This is not my first time. 662 01:05:33,620 --> 01:05:37,385 You guys should've stayed small. 663 01:05:40,540 --> 01:05:44,636 Not fucked with my grandfather. 664 01:05:44,720 --> 01:05:45,530 But here we are. 665 01:05:49,500 --> 01:05:53,608 Now, for the good news-- 666 01:05:53,692 --> 01:05:56,056 if you give me an answer I do like, 667 01:05:56,140 --> 01:05:58,426 he's going to shoot Bella in the back of the head 668 01:05:58,510 --> 01:05:59,340 and end it quickly. 669 01:06:02,840 --> 01:06:06,266 Now, since you've been drugged, I'm going to recap. 670 01:06:06,350 --> 01:06:09,326 Good answer, quick death. 671 01:06:09,410 --> 01:06:13,496 Bad answer, boiled alive. 672 01:06:13,580 --> 01:06:14,080 OK? 673 01:06:18,210 --> 01:06:18,780 Here we go. 674 01:06:23,760 --> 01:06:27,246 Question number one, who manufactures 675 01:06:27,330 --> 01:06:29,430 the pills and powders you've been selling? 676 01:06:36,820 --> 01:06:46,441 The manufacturing is done at a warehouse on the Mississippi 677 01:06:46,525 --> 01:06:49,560 River, north of New Orleans. 678 01:06:53,260 --> 01:06:58,980 The man who runs it is Teague. 679 01:07:02,640 --> 01:07:05,016 Teague? 680 01:07:05,100 --> 01:07:06,400 Never heard of him. 681 01:07:10,720 --> 01:07:13,356 For good reason. 682 01:07:13,440 --> 01:07:14,040 Most haven't. 683 01:07:22,720 --> 01:07:24,546 OK. 684 01:07:24,630 --> 01:07:27,176 Thank you for your honesty. 685 01:07:27,260 --> 01:07:28,280 That was a good answer. 686 01:07:32,272 --> 01:07:34,184 I love you. 687 01:08:31,154 --> 01:08:33,649 It's OK, take it slow, take it slow. 688 01:08:42,263 --> 01:08:42,805 Who's Teague? 689 01:09:05,310 --> 01:09:10,000 Hey, how's my girl? 690 01:09:13,390 --> 01:09:15,565 Stay for a month if they had better cable. 691 01:09:18,910 --> 01:09:21,729 We brought down Frosty the Snowman. 692 01:09:28,170 --> 01:09:32,226 Welcome aboard Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 693 01:09:32,310 --> 01:09:33,726 Just call me Frosty. 694 01:09:33,810 --> 01:09:35,556 Today, we've cut some flight time. 695 01:09:35,640 --> 01:09:37,116 Instead of landing in New York, we're 696 01:09:37,200 --> 01:09:40,086 going to be landing at a federal holding facility. 697 01:09:40,170 --> 01:09:42,824 We're federal air marshals, and you're under arrest. 698 01:09:46,729 --> 01:09:48,476 You have the right to remain silent. 699 01:09:48,560 --> 01:09:52,286 Anything you do say can and will be used against you 700 01:09:52,370 --> 01:09:53,269 in a court of law. 701 01:09:56,665 --> 01:09:57,165 For now. 702 01:10:00,240 --> 01:10:02,010 He's got so many people. 703 01:10:05,030 --> 01:10:07,036 Judges-- 704 01:10:07,120 --> 01:10:13,586 Are you bringing the girls in? 705 01:10:13,670 --> 01:10:16,430 I've been trying to figure out what to do with those three. 706 01:10:19,320 --> 01:10:20,076 I kinda miss JC. 707 01:10:20,160 --> 01:10:21,496 At least she's alive. 708 01:10:21,580 --> 01:10:24,066 Yeah, in jail. 709 01:10:24,150 --> 01:10:26,856 Not sure which is worse, jail? 710 01:10:26,940 --> 01:10:27,901 Dead? 711 01:10:27,985 --> 01:10:28,485 Jail? 712 01:10:33,060 --> 01:10:36,516 Did you ever get a vibe off her? 713 01:10:36,600 --> 01:10:38,586 Like a hot vibe? 714 01:10:38,670 --> 01:10:41,256 Like an undercover cop kind of vibe? 715 01:10:41,340 --> 01:10:43,886 Both. 716 01:10:43,970 --> 01:10:46,816 Yeah, I got that vibe, too. 717 01:10:46,900 --> 01:10:48,706 Well, I guess she's not. 718 01:10:48,790 --> 01:10:50,800 Or we'd be the ones in jail instead of her. 719 01:10:55,180 --> 01:10:57,196 I've been thinking about bringing them in, 720 01:10:57,280 --> 01:11:02,720 but I've been doing a head count. 721 01:11:14,810 --> 01:11:18,476 They've been able to infiltrate and put away more cartel 722 01:11:18,560 --> 01:11:19,280 than we have. 723 01:11:23,460 --> 01:11:25,536 I miss her so much. 724 01:11:25,620 --> 01:11:28,266 Can we even do this without Alpha? 725 01:11:28,350 --> 01:11:31,426 We still have each other. 726 01:11:31,510 --> 01:11:32,876 The Squad. 727 01:11:32,960 --> 01:11:36,110 yeah, The Squad. 728 01:11:41,600 --> 01:11:43,346 OK, I want to be-- 729 01:11:45,490 --> 01:11:47,178 Gina wants some love. 730 01:11:54,870 --> 01:11:56,526 We'll let them stay in the field, 731 01:11:56,610 --> 01:12:00,896 keep supplying the drugs we confiscate from Miami. 732 01:12:00,980 --> 01:12:02,060 He intercepted. 733 01:12:05,620 --> 01:12:07,846 It's the highest grade stuff out there. 734 01:12:07,930 --> 01:12:11,562 The more sounds we can drip into with these three, 735 01:12:11,646 --> 01:12:13,816 the more cartel we can attract. 736 01:12:13,900 --> 01:12:14,326 Put away. 737 01:12:14,410 --> 01:12:17,136 It's quite a team. 738 01:12:17,220 --> 01:12:17,910 Squad goals. 739 01:12:29,570 --> 01:12:33,516 Do you think they know about me? 740 01:12:33,600 --> 01:12:34,260 And you? 741 01:12:38,512 --> 01:12:39,720 They're pretty intuitive. 742 01:13:36,150 --> 01:13:38,146 They're coming. 743 01:13:38,230 --> 01:13:41,406 You should go. 744 01:13:41,490 --> 01:13:42,231 You should go. 745 01:13:51,080 --> 01:13:52,991 She got off. 746 01:13:53,075 --> 01:13:55,466 I have a good member. 747 01:13:55,550 --> 01:13:57,076 We will take care of it. 748 01:13:57,160 --> 01:13:57,936 Tonight. 749 01:13:58,020 --> 01:13:59,016 Tonight. 750 01:14:45,900 --> 01:14:47,256 I'll take out the trash. 751 01:14:47,340 --> 01:14:48,636 Good work, Mac. 752 01:14:48,720 --> 01:14:49,380 I'm dead. 753 01:14:51,630 --> 01:14:53,005 It's going to break the hearts. 754 01:14:56,830 --> 01:14:57,705 You're all they have. 755 01:15:01,000 --> 01:15:04,100 I'm going to make it up to them next year. 756 01:15:07,410 --> 01:15:09,576 Get back to Oklahoma. 757 01:15:09,660 --> 01:15:11,616 My apologies for the lateness, ladies. 758 01:15:11,700 --> 01:15:13,416 Had an out of town housekeeping gig. 759 01:15:13,500 --> 01:15:15,948 I'll start prepping for Miami. 760 01:15:16,032 --> 01:15:17,490 You think they're ready to scale. 761 01:15:20,285 --> 01:15:21,782 They're ready. 762 01:16:18,100 --> 01:16:20,516 I don't care now, 763 01:16:20,600 --> 01:16:21,536 it's pedal to the metal. 764 01:16:21,620 --> 01:16:23,576 I can never quit now, I will never settle. 765 01:16:23,660 --> 01:16:25,466 Pump into the game, I'm pulling strings like Gepetto. 766 01:16:25,550 --> 01:16:27,506 We're in the same game, but I'm on a different level-- 767 01:16:27,590 --> 01:16:28,016 I passed it. 768 01:16:28,100 --> 01:16:30,183 Got to keep grinding till I'm laid up in the casket. 769 01:16:30,267 --> 01:16:32,096 No fake round me, you feeling too plastic. 770 01:16:32,180 --> 01:16:33,566 Yeah, y'all, feeling too plastic. 771 01:16:33,650 --> 01:16:35,858 This ain't my style, crazy, but in the straight jacket. 772 01:16:35,942 --> 01:16:37,766 Wow, why are you still testing my patience? 773 01:16:37,850 --> 01:16:40,016 Trying to turn me into something I ain't trying to be? 774 01:16:40,100 --> 01:16:41,786 All the haters in heavy rotation, 775 01:16:41,870 --> 01:16:44,066 you going to lose yourself quit testing me. 776 01:16:44,150 --> 01:16:45,536 Don't make me lose my mind. 777 01:16:45,620 --> 01:16:48,826 Don't make me lose my mind. 778 01:16:48,910 --> 01:16:52,036 Don't make me lose my mind, like Wesley, test me. 779 01:16:52,120 --> 01:16:53,506 Don't make me lose my mind. 780 01:16:53,590 --> 01:16:56,362 Don't make me lost my mind. 781 01:16:56,446 --> 01:16:58,956 Don't make me lose my mind, because I'm making Wesley, 782 01:16:59,040 --> 01:17:01,524 test me. 783 01:17:01,608 --> 01:17:04,766 I was standing under 784 01:17:04,850 --> 01:17:05,816 city lights. 785 01:17:05,900 --> 01:17:08,991 All this doubt around me, then but look, I got it right. 786 01:17:09,075 --> 01:17:11,116 Don't you try to hie me now, you live a petty life. 787 01:17:11,200 --> 01:17:13,906 All those nights I laid awake, I pray for a better life. 788 01:17:13,990 --> 01:17:16,276 Now I wake up with a baddie like I said I might. 789 01:17:16,360 --> 01:17:19,261 This a better life, you never tried, I bet it right. 790 01:17:19,345 --> 01:17:21,926 This a better life, you never tried, I bet it right. 791 01:17:22,010 --> 01:17:24,496 You been stuck just where you are because you never tried. 792 01:17:24,580 --> 01:17:27,960 Wanted a better life, I had to try, I bet it right. 50783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.