All language subtitles for The.Practice.S04E22.Life.Sentence.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:06,306 Hey, Richard. 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,774 Never mind. 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,309 What do you mean, never mind? I called your name. 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,476 With a tone. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,645 All right, come on. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,780 I'll give you voluntary. 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,649 Make it involuntary, you have a deal. 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,417 Can't. 9 00:00:17,450 --> 00:00:18,384 Richard. 10 00:00:18,418 --> 00:00:19,553 I've got marching orders. 11 00:00:19,586 --> 00:00:21,287 Remember, this thing was on tape. 12 00:00:21,321 --> 00:00:22,756 We've got a public outcry to deal with. 13 00:00:22,789 --> 00:00:24,625 Public outcry? The public is with her. 14 00:00:24,658 --> 00:00:26,627 Ellenor, I'm giving you manslaughter 15 00:00:26,660 --> 00:00:29,495 for a premeditated murder. 16 00:00:29,530 --> 00:00:32,232 Why can't you ever take a gift and smile? 17 00:00:40,507 --> 00:00:42,475 It is a good deal, Sally. 18 00:00:42,509 --> 00:00:44,477 The only possible defense we have 19 00:00:44,511 --> 00:00:46,412 is temporary insanity. 20 00:00:46,446 --> 00:00:49,115 And because you don't want to say that you were insane -- 21 00:00:49,149 --> 00:00:51,518 I wasn't! 22 00:00:51,552 --> 00:00:54,220 Well, then I think that we should jump 23 00:00:54,254 --> 00:00:56,389 at manslaughter. 24 00:00:56,422 --> 00:00:58,324 How much time would I have to serve? 25 00:00:58,358 --> 00:01:00,527 You would probably be sentenced to eight years, 26 00:01:00,561 --> 00:01:03,196 and with any luck, you would only have to 27 00:01:03,229 --> 00:01:04,865 serve three or four. 28 00:01:04,898 --> 00:01:09,469 Sally, you shot an unarmed man. 29 00:01:09,503 --> 00:01:11,404 If somebody raped and murdered my daughter, 30 00:01:11,437 --> 00:01:13,674 I might have done the same thing. 31 00:01:13,707 --> 00:01:16,610 But the problem is you planned it. 32 00:01:16,643 --> 00:01:21,347 If we go for a not guilty on the elements, 33 00:01:21,381 --> 00:01:24,350 you could be going to prison for life. 34 00:01:24,384 --> 00:01:26,386 Take the manslaughter. 35 00:01:29,656 --> 00:01:30,624 No. 36 00:01:30,657 --> 00:01:31,892 Sally... 37 00:01:31,925 --> 00:01:33,594 No. 38 00:01:38,398 --> 00:01:41,267 Okay. so the trial will start tomorrow. 39 00:01:46,306 --> 00:01:47,140 (knock on door) 40 00:01:47,173 --> 00:01:49,576 Guard? 41 00:01:49,610 --> 00:01:52,212 Okay. we're going to see you at the courthouse. 42 00:01:59,920 --> 00:02:03,123 ♪ 43 00:02:49,870 --> 00:02:50,837 BOBBY: How could she not take it? 44 00:02:50,871 --> 00:02:52,472 She doesn't want to serve three years for -- 45 00:02:52,506 --> 00:02:53,940 she'll be serving life if she doesn't accept. 46 00:02:53,974 --> 00:02:55,809 Bobby, I told her that. so did Jimmy. 47 00:02:55,842 --> 00:02:57,277 She wants to try to beat it. 48 00:02:57,310 --> 00:02:58,311 Did you tell her the odds? 49 00:02:58,344 --> 00:02:59,479 Yes, we did. 50 00:02:59,513 --> 00:03:00,881 So, what? Are you arguing insanity? 51 00:03:00,914 --> 00:03:02,949 Well unfortunately, she doesn't want to do that, either. 52 00:03:02,983 --> 00:03:03,950 Who's in charge here? 53 00:03:03,984 --> 00:03:05,218 She is. 54 00:03:05,251 --> 00:03:06,820 She's the client, remember? 55 00:03:06,853 --> 00:03:07,821 And you're her lawyer, which means you need -- 56 00:03:07,854 --> 00:03:09,489 Bobby, don't lecture me. 57 00:03:09,523 --> 00:03:11,357 Judge Hiller is sitting. she won't let you 58 00:03:11,391 --> 00:03:12,959 argue nullification. you know she won't. 59 00:03:12,993 --> 00:03:16,563 Have we got a psychiatrist to say she was insane? 60 00:03:16,597 --> 00:03:18,965 I got Dr. Tippett on standby. 61 00:03:18,999 --> 00:03:20,567 I am telling you, she will not let us do it. 62 00:03:20,601 --> 00:03:22,969 Ellenor, this thing is all over the news, 63 00:03:23,003 --> 00:03:25,371 which means if Sally Berg goes down on murder one, 64 00:03:25,405 --> 00:03:27,240 we'll be played for the idiots, not her. 65 00:03:27,273 --> 00:03:28,909 Oh, so this is about our ego? 66 00:03:28,942 --> 00:03:32,378 Partly, yes, but it goes with her best interests. 67 00:03:32,412 --> 00:03:34,581 You go back to her. make her see if she doesn't plead insanity -- 68 00:03:34,615 --> 00:03:35,582 We tried. 69 00:03:35,616 --> 00:03:37,518 Try again. 70 00:03:37,551 --> 00:03:40,521 If she refuses, file the motion to withdraw as counsel. 71 00:03:40,554 --> 00:03:43,323 Bobby, this is just like our rabbi case. 72 00:03:43,356 --> 00:03:45,926 Maybe we could argue moral duress again. 73 00:03:45,959 --> 00:03:48,995 No, Jimmy, because this time, we have judge Hiller. 74 00:03:49,029 --> 00:03:50,230 Go back to the client. 75 00:03:50,263 --> 00:03:53,634 She either takes manslaughter, pleads insanity, or we withdraw. 76 00:04:03,043 --> 00:04:05,245 Hey, Sally. 77 00:04:08,515 --> 00:04:11,484 All right, listen, 78 00:04:11,518 --> 00:04:14,354 as much as you're opposed to it on principle, 79 00:04:14,387 --> 00:04:16,356 we all agree that if we're going to go to trial, 80 00:04:16,389 --> 00:04:18,625 we have to go with temporary insanity. 81 00:04:18,659 --> 00:04:21,562 The only other choice we have 82 00:04:21,595 --> 00:04:23,697 is jury nullification, 83 00:04:23,730 --> 00:04:26,700 and that judge will shut us down in a second. 84 00:04:26,733 --> 00:04:29,703 But if we win on temporary, 85 00:04:29,736 --> 00:04:31,705 you could avoid prison altogether. 86 00:04:31,738 --> 00:04:33,439 You have a chance, 87 00:04:33,473 --> 00:04:35,441 but you have to let us do our job. 88 00:04:35,475 --> 00:04:36,877 If we're to give you the best representa-- 89 00:04:38,344 --> 00:04:39,445 What did she say? 90 00:04:39,479 --> 00:04:41,582 She just called me a bitch. 91 00:04:41,615 --> 00:04:44,450 Look, I don't need you, and I don't need this case. 92 00:04:44,484 --> 00:04:46,019 You could get life. I don't really care. 93 00:05:06,439 --> 00:05:09,042 He killed my baby! 94 00:05:34,935 --> 00:05:36,903 Let me do my job. 95 00:05:36,937 --> 00:05:40,807 Let me do my job. 96 00:06:06,132 --> 00:06:07,968 What? 97 00:06:08,001 --> 00:06:09,970 What's going on? 98 00:06:10,003 --> 00:06:12,005 We're pleading temporary insanity. 99 00:06:23,717 --> 00:06:24,685 Richard. 100 00:06:24,718 --> 00:06:27,688 Helen. to what do I owe this? 101 00:06:27,721 --> 00:06:30,891 Uh, well, actually... 102 00:06:30,924 --> 00:06:33,560 I was just assigned second chair. 103 00:06:33,594 --> 00:06:34,961 Excuse me? 104 00:06:34,995 --> 00:06:37,463 It's getting a lot of heat, so... 105 00:06:37,497 --> 00:06:38,965 They put you on to what, backstop me? 106 00:06:38,999 --> 00:06:41,502 I asked to be put on it. 107 00:06:41,535 --> 00:06:43,169 Why? 108 00:06:43,203 --> 00:06:46,039 Well... 109 00:06:46,072 --> 00:06:49,576 Helen, what's going on? 110 00:06:49,610 --> 00:06:52,646 What's going on is 111 00:06:52,679 --> 00:06:54,447 you're a little under review. 112 00:06:54,480 --> 00:06:55,916 What do you mean, I'm under review? 113 00:06:55,949 --> 00:06:57,183 You've dropped some big trials, 114 00:06:57,217 --> 00:07:00,053 and in addition to losing these cases, 115 00:07:00,086 --> 00:07:02,055 you've also lost your poise, 116 00:07:02,088 --> 00:07:04,991 especially against Ellenor Frutt. 117 00:07:05,025 --> 00:07:06,993 Richard, it's an election year. 118 00:07:07,027 --> 00:07:08,995 There could be some changes. 119 00:07:09,029 --> 00:07:11,665 You don't want this one getting away from you, 120 00:07:11,698 --> 00:07:15,068 trust me. 121 00:07:15,101 --> 00:07:18,004 So you -- you asked to be put on 122 00:07:18,038 --> 00:07:20,674 because I could lose my job? 123 00:07:20,707 --> 00:07:24,044 It hasn't come to that, but we don't want it to. 124 00:07:26,647 --> 00:07:28,949 There isn't a D.A. in this department 125 00:07:28,982 --> 00:07:31,618 who goes in more prepared than I do -- 126 00:07:31,652 --> 00:07:32,953 every single trial. 127 00:07:32,986 --> 00:07:34,821 I know that, 128 00:07:34,855 --> 00:07:37,691 but you've had some pretty high-profile defeats, 129 00:07:37,724 --> 00:07:40,927 and you've been somewhat of a loose cannon. 130 00:07:43,864 --> 00:07:45,832 Richard... 131 00:07:45,866 --> 00:07:48,902 Let's just win this. 132 00:07:56,943 --> 00:07:58,845 390 people? 133 00:07:58,879 --> 00:08:00,847 It's not my fault. 134 00:08:00,881 --> 00:08:02,849 You invited 390 people to our wedding? 135 00:08:02,883 --> 00:08:03,950 I didn't invite them. 136 00:08:03,984 --> 00:08:06,152 The idiot at the stationery shop made the mistake. 137 00:08:06,186 --> 00:08:07,020 There were two lists. 138 00:08:07,053 --> 00:08:09,189 One was just the notice of our marriage 139 00:08:09,222 --> 00:08:11,792 after the wedding. she sent invitations to both lists. 140 00:08:11,825 --> 00:08:12,659 What's going on? 141 00:08:12,693 --> 00:08:14,861 390 people got invited to our wedding. 142 00:08:14,895 --> 00:08:16,530 So what do we do now? 143 00:08:16,563 --> 00:08:18,665 Uninvite them? send out a notice, 144 00:08:18,699 --> 00:08:19,800 "hey, we never meant to include you." 145 00:08:19,833 --> 00:08:20,967 It wasn't my fault. 146 00:08:21,001 --> 00:08:22,703 Lindsay, you were in charge of this. 147 00:08:22,736 --> 00:08:24,270 Only because you couldn't be bothered. 148 00:08:24,304 --> 00:08:26,072 I couldn't even get you to look at the invitations. 149 00:08:26,106 --> 00:08:27,273 Oh, this is my fault. 150 00:08:27,307 --> 00:08:29,075 Well it isn't mine. you want to get married, 151 00:08:29,109 --> 00:08:31,077 but I have to do all of the planning. 152 00:08:31,111 --> 00:08:32,879 Hey, if it were up to me, we'd elope. 153 00:08:32,913 --> 00:08:34,280 You know what? You plan it. 154 00:08:34,314 --> 00:08:37,751 390 people? I don't even know 390 people! 155 00:08:37,784 --> 00:08:40,020 I think you both are acting out. 156 00:08:40,053 --> 00:08:41,722 Stay out of it. 157 00:08:44,157 --> 00:08:46,131 Okay, I will stay out of it. 158 00:08:50,797 --> 00:08:53,099 We had just taken Mr. Whittier into custody. 159 00:08:53,133 --> 00:08:54,234 Where was that? 160 00:08:54,267 --> 00:08:55,902 At his own house. 161 00:08:55,936 --> 00:08:58,038 And as we were leaving the dwelling, 162 00:08:58,071 --> 00:09:00,707 I observed Ms. Berg approaching from across the street. 163 00:09:00,741 --> 00:09:03,043 What happened next, officer? 164 00:09:03,076 --> 00:09:04,778 My partner and I both instructed her 165 00:09:04,811 --> 00:09:06,179 not to approach, but she kept coming. 166 00:09:06,212 --> 00:09:08,181 Then suddenly she's raising a gun, 167 00:09:08,214 --> 00:09:10,050 saying something about her daughter. 168 00:09:10,083 --> 00:09:12,118 This woman right here. 169 00:09:12,152 --> 00:09:13,587 Yes. 170 00:09:13,620 --> 00:09:15,255 We then reached for our own weapons, 171 00:09:15,288 --> 00:09:16,857 but it was too late. 172 00:09:16,890 --> 00:09:18,592 Your honor, at this time 173 00:09:18,625 --> 00:09:20,026 we'd like to play the videotape. 174 00:09:21,562 --> 00:09:25,331 Members of the jury you're about to see footage captured by a local news team. 175 00:09:25,365 --> 00:09:29,235 The parties have stipulated to it's admissibility. 176 00:09:29,269 --> 00:09:30,571 Go ahead Mr. Bay. 177 00:09:32,839 --> 00:09:34,608 This arrest, of course, has been anticipated 178 00:09:34,641 --> 00:09:36,342 since early this morning, when -- 179 00:09:36,376 --> 00:09:39,279 um, this is Michael Whittier. 180 00:09:39,312 --> 00:09:42,148 He is in custody. you see him there in the middle, 181 00:09:42,182 --> 00:09:45,151 and he is apparently offering no resistance. 182 00:09:45,185 --> 00:09:47,053 Michael Whittier -- 183 00:09:47,087 --> 00:09:48,789 Okay, at this time, 184 00:09:48,822 --> 00:09:50,023 I'd like to direct your attention 185 00:09:50,056 --> 00:09:52,158 to the right side of the screen. 186 00:09:52,192 --> 00:09:54,094 This happens pretty quickly. 187 00:09:54,127 --> 00:09:57,764 Once again, a suspect in the rape and murder 188 00:09:57,798 --> 00:09:59,766 of 7-year-old Jessica Berg. 189 00:09:59,800 --> 00:10:02,903 Rumors of his arrest have been imminent. 190 00:10:02,936 --> 00:10:04,370 (gasps) He's been shot! 191 00:10:04,404 --> 00:10:06,773 Michael Whittier has just been shot! 192 00:10:06,807 --> 00:10:09,776 Someone has fired -- I know I heard at least two shots, 193 00:10:09,810 --> 00:10:11,111 but he is down. 194 00:10:11,144 --> 00:10:13,914 Michael Whittier has just been shot. 195 00:10:13,947 --> 00:10:17,851 The police have the shooter, but I can't see -- 196 00:10:17,884 --> 00:10:21,788 he has been shot. 197 00:10:21,822 --> 00:10:23,389 Officer Finley, 198 00:10:23,423 --> 00:10:25,391 do you see in the courtroom 199 00:10:25,425 --> 00:10:28,962 the person who fired those shots? 200 00:10:28,995 --> 00:10:30,330 It was the defendant. 201 00:10:42,142 --> 00:10:44,778 Bobby, I don't mean to be nosy, but -- 202 00:10:44,811 --> 00:10:47,447 You don't mean to be nosy? Since when? 203 00:10:47,480 --> 00:10:49,415 Look, obviously, you two are fighting. 204 00:10:49,449 --> 00:10:50,416 We're not fighting. 205 00:10:50,450 --> 00:10:51,518 Well, she's fighting, 206 00:10:51,552 --> 00:10:54,254 but you're just not involved enough to realize it. 207 00:10:54,287 --> 00:10:56,156 Lucy, I think you should just stay out of things. 208 00:10:56,189 --> 00:10:58,424 Is that possible? 209 00:10:58,458 --> 00:10:59,693 Foley Depo. 210 00:10:59,726 --> 00:11:01,294 Thank you. 211 00:11:01,327 --> 00:11:03,029 We go in for our marriage license today. 212 00:11:03,063 --> 00:11:04,230 You did manage to remember that? 213 00:11:04,264 --> 00:11:05,298 Yes. 214 00:11:05,331 --> 00:11:07,167 Good. 215 00:11:07,200 --> 00:11:08,334 What is your problem? 216 00:11:08,368 --> 00:11:09,469 Problem? I don't have a problem. 217 00:11:09,503 --> 00:11:11,437 Look, Lindsay, you screwed up the invitations, not me -- 218 00:11:11,471 --> 00:11:13,073 Maybe if I had a little help. 219 00:11:13,106 --> 00:11:14,474 -Here we go. -Don't "here we go" me. 220 00:11:14,508 --> 00:11:18,211 I have had to do everything. You know I had to make the lists-- 221 00:11:18,244 --> 00:11:19,780 First you complain that I was booking everything -- 222 00:11:19,813 --> 00:11:22,015 I meant the church and your dead mother's dress, 223 00:11:22,048 --> 00:11:24,885 but when it comes to the work, you just can't be bothered. 224 00:11:24,918 --> 00:11:26,286 Well, I'm bothered now. 225 00:11:26,319 --> 00:11:29,355 I don't think you even want to be married. 226 00:11:29,389 --> 00:11:30,891 Here we go. 227 00:11:30,924 --> 00:11:32,158 Don't "here we go" me. 228 00:11:32,192 --> 00:11:34,094 If you "here we go" me one more time, 229 00:11:34,127 --> 00:11:35,829 I am going to scream, okay? Do you hear me? 230 00:11:35,862 --> 00:11:37,964 Oh, and I hate that one, too. Listen to yourself. 231 00:11:37,998 --> 00:11:39,833 "here we go" and "listen to yourself." 232 00:11:39,866 --> 00:11:40,901 If you ever say those things 233 00:11:40,934 --> 00:11:41,968 in our marriage, I will scream, okay? 234 00:11:42,002 --> 00:11:43,770 It's good to know these things 235 00:11:43,804 --> 00:11:45,371 before we become husband and wife. 236 00:11:45,405 --> 00:11:47,974 You know, this is -- this is very, very healthy. 237 00:11:48,008 --> 00:11:49,009 Bug off. 238 00:11:51,411 --> 00:11:52,813 Well... 239 00:11:54,147 --> 00:11:57,884 It's nice to know you can make her scream. 240 00:12:00,787 --> 00:12:03,757 As you can see, we were back far enough. 241 00:12:03,790 --> 00:12:06,226 There she is getting out of her car. 242 00:12:06,259 --> 00:12:08,094 She's got something in her coat. 243 00:12:08,128 --> 00:12:09,796 She's moving across the street. 244 00:12:09,830 --> 00:12:10,897 The police are all on the street, 245 00:12:10,931 --> 00:12:13,099 so there's no one stopping her. 246 00:12:13,133 --> 00:12:14,100 Okay, here it comes. 247 00:12:14,134 --> 00:12:16,036 She pulls out the weapon. 248 00:12:16,069 --> 00:12:17,170 Bang, bang. 249 00:12:17,203 --> 00:12:19,105 She drops the weapon and puts her hands up. 250 00:12:19,139 --> 00:12:22,976 Then she's tackled by the officers. 251 00:12:23,009 --> 00:12:26,412 That's pretty much it. 252 00:12:32,352 --> 00:12:34,320 What do you mean, you can't testify? 253 00:12:34,354 --> 00:12:37,323 Look, I didn't think she was insane to begin with. 254 00:12:37,357 --> 00:12:39,993 I was prepared to say she might have been. 255 00:12:40,026 --> 00:12:43,463 So what's changed? that tape I just saw -- I hadn't seen it before, 256 00:12:43,496 --> 00:12:45,932 and clearly, she is calm, composed. 257 00:12:45,966 --> 00:12:48,068 That doesn't mean she wasn't in a rage. 258 00:12:48,101 --> 00:12:50,270 Maybe she was, but you're asking me to testify 259 00:12:50,303 --> 00:12:52,138 she couldn't distinguish right from wrong. 260 00:12:52,172 --> 00:12:53,807 I can't say that. 261 00:12:53,840 --> 00:12:56,476 She put her hands up over her head very calmly 262 00:12:56,510 --> 00:12:58,078 after she fired those shots. 263 00:12:58,111 --> 00:13:00,080 That tells me she expected to be arrested. 264 00:13:00,113 --> 00:13:03,149 It tells me she knew what she was doing was wrong. 265 00:13:03,183 --> 00:13:06,219 Oh, come on. this defense was a stretch to begin with, Ellenor. 266 00:13:06,252 --> 00:13:08,354 I can't stretch it that far. 267 00:13:08,388 --> 00:13:09,489 You have before. 268 00:13:09,523 --> 00:13:11,024 No, I haven't, Eugene, 269 00:13:11,057 --> 00:13:12,492 and certainly not on television. 270 00:13:12,526 --> 00:13:14,494 I have a professional reputation, too. 271 00:13:14,528 --> 00:13:16,096 You ever think about that? 272 00:13:16,129 --> 00:13:17,831 Think about it? we're paying you for it. 273 00:13:17,864 --> 00:13:19,032 We gave you $10,000. 274 00:13:19,065 --> 00:13:20,366 I'll refund the money. 275 00:13:20,400 --> 00:13:22,202 -You can't jump ship like this. -You're our only expert witness. 276 00:13:22,235 --> 00:13:24,437 I am not about to commit perjury, 277 00:13:24,470 --> 00:13:28,108 and if I testified I thought your client was temporarily insane, 278 00:13:28,141 --> 00:13:29,943 I would be doing so. 279 00:13:31,177 --> 00:13:34,080 If you don't testify, she could be facing life. 280 00:13:34,114 --> 00:13:37,951 Your client committed murder, Ellenor. 281 00:13:37,984 --> 00:13:41,054 You don't want to be introducing my opinion. 282 00:13:47,127 --> 00:13:50,063 Now what? 283 00:13:51,632 --> 00:13:53,433 We get Dr. Lanning. 284 00:13:53,466 --> 00:13:54,601 Dr. Dope? 285 00:13:54,635 --> 00:13:59,072 At least he'll say what we want. 286 00:13:59,105 --> 00:14:02,108 Let's page him. He should be here for Sally's testimony. 287 00:14:03,510 --> 00:14:05,145 This is just great. 288 00:14:11,918 --> 00:14:14,555 I think I should take her cross. 289 00:14:14,588 --> 00:14:15,822 Why? No offense. 290 00:14:15,856 --> 00:14:19,225 But I just think I'm able to come off more sympathetic than you. 291 00:14:19,259 --> 00:14:20,594 You -- sympathetic? 292 00:14:20,627 --> 00:14:22,596 Richard, it's a woman on trial. 293 00:14:22,629 --> 00:14:23,997 She lost her daughter. 294 00:14:24,030 --> 00:14:25,632 I just think it makes more sense 295 00:14:25,666 --> 00:14:28,268 to have a woman cross her, 296 00:14:28,301 --> 00:14:31,605 and, yes, I think I can go softer than you. 297 00:14:31,638 --> 00:14:34,340 It's not your strength. 298 00:14:34,374 --> 00:14:36,677 How close am I to losing my job, Helen? 299 00:14:36,710 --> 00:14:39,546 I didn't say you were about to lose your job. 300 00:14:39,580 --> 00:14:42,015 Just that I'm under review. 301 00:14:42,048 --> 00:14:44,217 Let's just forget about ego. 302 00:14:44,250 --> 00:14:47,253 Let's just concentrate on getting this conviction. 303 00:14:54,327 --> 00:14:56,963 And your social security? 304 00:14:56,997 --> 00:15:01,034 062-36-0749. 305 00:15:01,067 --> 00:15:04,971 Okay, first marriage for both? 306 00:15:05,005 --> 00:15:06,707 -Yes. -Fine. 307 00:15:06,740 --> 00:15:10,076 And do we have copies of our blood tests? 308 00:15:16,416 --> 00:15:18,184 Excellent. 309 00:15:18,218 --> 00:15:19,586 Okay, uh, ahem, 310 00:15:19,620 --> 00:15:21,655 this is an aids education pamphlet, 311 00:15:21,688 --> 00:15:23,690 which I am required under Massachusetts law to give you. 312 00:15:23,724 --> 00:15:24,691 Fine. 313 00:15:24,725 --> 00:15:28,128 -Um, would you like one of your own? -Fine. 314 00:15:28,161 --> 00:15:30,230 Okay, I think that about does it. 315 00:15:30,263 --> 00:15:32,298 Oh, Lindsay middle name? 316 00:15:32,332 --> 00:15:33,499 Susan. 317 00:15:33,534 --> 00:15:35,669 Lindsay Susan. 318 00:15:35,702 --> 00:15:38,438 Oh, your initials are LSD. 319 00:15:39,506 --> 00:15:41,007 Isn't that funny? 320 00:15:45,211 --> 00:15:48,081 Alright, I just need $25 in cash. 321 00:15:52,218 --> 00:15:53,319 Excellent. 322 00:15:53,353 --> 00:15:56,523 Okay, here you go. 323 00:15:56,557 --> 00:15:59,526 Have a wonderful marriage. 324 00:15:59,560 --> 00:16:02,596 Whew. 325 00:16:02,629 --> 00:16:07,200 She had been missing for two days when I got the call from the police. 326 00:16:07,233 --> 00:16:08,301 The call? 327 00:16:08,334 --> 00:16:12,405 They said they thought they had found my daughter, 328 00:16:12,438 --> 00:16:16,276 and they asked if I would go to the coroner's office 329 00:16:16,309 --> 00:16:17,678 to identify her. 330 00:16:17,711 --> 00:16:19,746 And did you go? 331 00:16:19,780 --> 00:16:23,149 Yes. 332 00:16:23,183 --> 00:16:26,486 They took me into a room 333 00:16:26,520 --> 00:16:29,590 and showed me her body. 334 00:16:32,526 --> 00:16:35,095 And she was dead? 335 00:16:35,128 --> 00:16:39,232 Yes. 336 00:16:39,265 --> 00:16:42,135 Did you make the identification? 337 00:16:44,137 --> 00:16:45,639 Yes. 338 00:16:45,672 --> 00:16:48,308 Do you have any other children, Sally? 339 00:16:48,341 --> 00:16:50,577 No. 340 00:16:50,611 --> 00:16:53,313 And Jessica's father? 341 00:16:53,346 --> 00:16:55,315 He died three years ago. 342 00:16:55,348 --> 00:16:57,317 At some point you became aware 343 00:16:57,350 --> 00:17:01,454 that Mr. Whittier was a suspect in Jessica's death? 344 00:17:01,487 --> 00:17:02,188 Yes. 345 00:17:02,222 --> 00:17:06,459 I saw it on the morning news... 346 00:17:06,492 --> 00:17:09,596 That his psychiatrist had turned him in 347 00:17:09,630 --> 00:17:12,265 and the police were planning to arrest him. 348 00:17:12,298 --> 00:17:16,336 Had you ever met Mr. Whittier before? 349 00:17:16,369 --> 00:17:19,506 Yes. 350 00:17:24,377 --> 00:17:27,347 He was Jessica's soccer coach. 351 00:17:27,380 --> 00:17:30,483 I would like for you to tell the court 352 00:17:30,517 --> 00:17:33,453 what happened on that morning. 353 00:17:35,522 --> 00:17:37,558 I took my gun. 354 00:17:37,591 --> 00:17:42,095 I drove to his house. 355 00:17:42,128 --> 00:17:45,498 I saw that the police were already there. 356 00:17:45,532 --> 00:17:51,104 I parked my car two houses away... 357 00:17:51,137 --> 00:17:53,439 And I waited. 358 00:17:53,473 --> 00:17:54,775 Waited for what? 359 00:17:54,808 --> 00:17:56,510 For him to come out. 360 00:17:56,543 --> 00:17:58,512 Why? 361 00:17:58,545 --> 00:18:01,447 So I could kill him. 362 00:18:01,481 --> 00:18:04,117 Can you tell the court 363 00:18:04,150 --> 00:18:07,287 what you were thinking when you approached him? 364 00:18:12,225 --> 00:18:13,226 Sally? 365 00:18:18,699 --> 00:18:22,168 I was thinking about... 366 00:18:22,202 --> 00:18:24,571 (moaning) 367 00:18:24,605 --> 00:18:27,207 about Jessica... 368 00:18:30,443 --> 00:18:35,516 Her last minutes... 369 00:18:35,549 --> 00:18:39,385 How she probably couldn't understand 370 00:18:39,419 --> 00:18:42,094 why this was happening to her... 371 00:18:46,226 --> 00:18:49,630 What was going through her mind 372 00:18:49,663 --> 00:18:54,167 when his hands were around her throat... 373 00:18:58,939 --> 00:19:00,507 When he was... 374 00:19:03,910 --> 00:19:08,915 When he was inside of her. 375 00:19:12,385 --> 00:19:14,354 She was only 7. 376 00:19:14,387 --> 00:19:20,360 She was only 7. 377 00:19:20,393 --> 00:19:25,532 SALLY: (sobbing) 378 00:19:54,928 --> 00:19:57,363 Do you want to marry her or not? 379 00:19:57,397 --> 00:19:59,566 Of course I want to marry her. 380 00:19:59,600 --> 00:20:00,834 Then act like it. 381 00:20:00,867 --> 00:20:02,569 What have I done? 382 00:20:02,603 --> 00:20:05,371 You've done nothing, Bobby. that's the problem. 383 00:20:05,405 --> 00:20:08,241 She shows you her dress. You hardly glance at it. 384 00:20:08,274 --> 00:20:10,476 The invitations -- you couldn't be bothered. 385 00:20:10,511 --> 00:20:12,679 You've completely disengaged. I don't blame her. 386 00:20:12,713 --> 00:20:14,815 All that stuff is so trivial. 387 00:20:14,848 --> 00:20:16,750 It's a big deal to her. 388 00:20:16,783 --> 00:20:20,821 Bobby, this is the biggest day of her life. 389 00:20:20,854 --> 00:20:23,557 That should mean something to you. 390 00:20:23,590 --> 00:20:24,691 Does it? 391 00:20:24,725 --> 00:20:26,026 Of course it does. 392 00:20:26,059 --> 00:20:27,694 Then show her that. 393 00:20:27,728 --> 00:20:29,495 We're in may. you've got a June wedding. 394 00:20:29,530 --> 00:20:31,898 You haven't even picked out your best man yet. 395 00:20:31,932 --> 00:20:34,868 Look at me. 396 00:20:34,901 --> 00:20:36,803 You're always on the hustle. 397 00:20:36,837 --> 00:20:39,673 Don't let your wedding day suddenly sneak up on you. 398 00:20:39,706 --> 00:20:41,608 You're always dashing off to court 399 00:20:41,642 --> 00:20:44,745 trying to get this guy free, trying to get that guy bail, 400 00:20:44,778 --> 00:20:46,880 trying to overturn what happened to the other guy. 401 00:20:46,913 --> 00:20:50,383 Lindsay's your life. 402 00:20:50,851 --> 00:20:53,687 I know that. 403 00:20:53,720 --> 00:20:56,790 Show her that, too. 404 00:20:59,993 --> 00:21:03,463 How many days after your daughter's death 405 00:21:03,496 --> 00:21:05,465 did you see on the news 406 00:21:05,498 --> 00:21:07,400 that the police were about to make an arrest? 407 00:21:07,433 --> 00:21:09,670 INTERPRETER: Three. 408 00:21:09,703 --> 00:21:11,672 And after hearing this news, 409 00:21:11,705 --> 00:21:14,340 you then retrieved your gun? 410 00:21:14,374 --> 00:21:15,942 Yes. 411 00:21:15,976 --> 00:21:17,944 You then called your real estate broker 412 00:21:17,978 --> 00:21:20,346 and canceled your appointment? 413 00:21:20,380 --> 00:21:22,549 Yes. 414 00:21:22,583 --> 00:21:25,552 Then you drove to the suspect's house? 415 00:21:25,586 --> 00:21:27,087 Yes. 416 00:21:27,120 --> 00:21:30,423 And you decided to park at a neighbor's house 417 00:21:30,456 --> 00:21:34,761 so you wouldn't be detected by the police? 418 00:21:34,795 --> 00:21:37,363 Yes. 419 00:21:37,397 --> 00:21:39,966 Where do you keep your gun at home, Ms. Berg? 420 00:21:40,000 --> 00:21:42,703 In a safe. 421 00:21:42,736 --> 00:21:44,971 A combination safe? 422 00:21:45,005 --> 00:21:46,439 Yes. 423 00:21:46,472 --> 00:21:47,774 Do you keep it loaded? 424 00:21:47,808 --> 00:21:51,512 No, I have to load it. 425 00:21:51,545 --> 00:21:54,380 Thank you. 426 00:21:54,414 --> 00:21:56,449 Ms. Berg... 427 00:21:56,482 --> 00:22:00,854 I am deeply sorry for your loss. 428 00:22:00,887 --> 00:22:03,590 You're here to put me in prison, Ms. Gamble. 429 00:22:03,624 --> 00:22:05,592 Don't tell me how sorry you are. 430 00:22:05,626 --> 00:22:09,530 Unless you've had a child taken from you, 431 00:22:09,563 --> 00:22:12,966 you can't begin to understand my loss. 432 00:22:22,075 --> 00:22:24,545 JUDGE HILLER: Ms. Frutt. 433 00:22:24,578 --> 00:22:27,080 The witness may step down. 434 00:22:27,113 --> 00:22:30,050 Please call your next witness. 435 00:22:33,787 --> 00:22:35,656 The defense rests. 436 00:22:42,596 --> 00:22:45,632 Explain that to me. 437 00:22:45,666 --> 00:22:48,569 I will. We don't even call an expert. how -- 438 00:22:48,602 --> 00:22:49,703 Sally was our strongest witness. 439 00:22:49,736 --> 00:22:51,705 Better to rest on her than Dr. Dope, 440 00:22:51,738 --> 00:22:54,107 who Helen would've cleaned and boned like a trout. 441 00:22:54,140 --> 00:22:56,042 We need somebody to say she was insane. 442 00:22:56,076 --> 00:22:57,911 No, we don't. yes, we do. 443 00:22:57,944 --> 00:22:59,913 We have an affirmative defense, Eugene. 444 00:22:59,946 --> 00:23:01,915 We have a legal burden to prove it. 445 00:23:01,948 --> 00:23:03,917 Ellenor, our case won't depend 446 00:23:03,950 --> 00:23:05,919 on proving Sally Berg was insane. 447 00:23:05,952 --> 00:23:08,054 Everybody in the room knows she wasn't. 448 00:23:08,088 --> 00:23:10,591 We know it, the prosecution knows it, so does the jury. 449 00:23:10,624 --> 00:23:13,059 Our case is getting those 12 people 450 00:23:13,093 --> 00:23:14,661 to want to send her home. 451 00:23:14,695 --> 00:23:16,863 And Sally's testimony is what we need 452 00:23:16,897 --> 00:23:19,199 to ring in their ears, not Dr. Lanning, 453 00:23:19,232 --> 00:23:21,467 who goes from courthouse to courthouse 454 00:23:21,502 --> 00:23:23,469 collecting cashier's checks. 455 00:23:23,504 --> 00:23:25,471 Our defense is emotion. 456 00:23:25,506 --> 00:23:27,541 We rest on the highest note. 457 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 I agree. 458 00:23:29,109 --> 00:23:31,612 You're forgetting judge Hiller. she is going to instruct. 459 00:23:31,645 --> 00:23:33,614 If our case came down to Dr. Lanning, 460 00:23:33,647 --> 00:23:34,815 we'd be dead. 461 00:23:34,848 --> 00:23:36,883 He's right, Ellenor. temp insanity -- 462 00:23:36,917 --> 00:23:40,821 we're just arguing that with a wink. The jury knows it. 463 00:23:40,854 --> 00:23:43,890 If we try to fool them, we just lose credibility. 464 00:23:43,924 --> 00:23:45,458 Eugene's right. 465 00:23:48,529 --> 00:23:50,831 It's a big risk. 466 00:23:50,864 --> 00:23:53,600 But we have to take it. 467 00:23:55,268 --> 00:23:58,238 You ready to close? 468 00:23:58,271 --> 00:24:01,675 Well, I guess I have to be. 469 00:24:12,152 --> 00:24:14,988 That was very moving for me -- 470 00:24:15,021 --> 00:24:18,058 getting the marriage license. 471 00:24:18,091 --> 00:24:20,627 How was it for you? 472 00:24:23,897 --> 00:24:25,932 Why are we fighting? 473 00:24:25,966 --> 00:24:27,601 We always seem to fight 474 00:24:27,634 --> 00:24:29,069 when we talk about getting married. 475 00:24:29,102 --> 00:24:30,671 Why? 476 00:24:30,704 --> 00:24:32,038 I don't know. 477 00:24:34,708 --> 00:24:36,610 Do you want to get married, Bobby? 478 00:24:36,643 --> 00:24:40,614 Lindsay, I would marry you tonight. 479 00:24:40,647 --> 00:24:43,149 I just -- I just hate weddings, 480 00:24:43,183 --> 00:24:46,019 and I'd be lying if I said 481 00:24:46,052 --> 00:24:48,955 I was getting all excited about this ceremony. 482 00:24:48,989 --> 00:24:50,691 How can a person hate weddings? 483 00:24:50,724 --> 00:24:53,627 Because it's all about the catering 484 00:24:53,660 --> 00:24:56,096 and dresses and flowers and who's invited 485 00:24:56,129 --> 00:24:57,964 and who's sitting at whose table. 486 00:24:57,998 --> 00:24:59,966 It should be the most intimate moment 487 00:25:00,000 --> 00:25:01,635 of a couple's life, 488 00:25:01,668 --> 00:25:03,303 and they spend the day hoping 489 00:25:03,336 --> 00:25:05,305 that the guests are taken care of. 490 00:25:05,338 --> 00:25:07,841 There's so much pressure that everything go smoothly. 491 00:25:07,874 --> 00:25:10,611 I hate weddings. 492 00:25:13,880 --> 00:25:15,882 There I said it. 493 00:25:18,585 --> 00:25:22,556 But marriage... 494 00:25:22,589 --> 00:25:24,991 I can't wait for that. 495 00:25:29,195 --> 00:25:31,297 Would you really rather elope? 496 00:25:31,331 --> 00:25:33,700 Truthfully, yes. 497 00:25:33,734 --> 00:25:36,703 It would be me and you without all the distractions, 498 00:25:36,737 --> 00:25:37,971 but I know you want the big wedding day, 499 00:25:38,004 --> 00:25:40,073 -and if that'syour dream -- -I wish it were your dream. 500 00:25:40,106 --> 00:25:41,908 Lindsay, I've only had two dreams my whole life. 501 00:25:41,942 --> 00:25:43,076 One was to pitch for the Red Sox. 502 00:25:43,109 --> 00:25:45,579 The other was to meet and marry 503 00:25:45,612 --> 00:25:48,882 the greatest woman in the whole world. 504 00:25:51,284 --> 00:25:54,655 One for two isn't bad. 505 00:25:54,688 --> 00:25:57,858 Now, if I could just get you to take a little medication 506 00:25:57,891 --> 00:25:59,660 for your mood swings... 507 00:25:59,693 --> 00:26:01,895 -Is that so? -Ow, ow, ohh. okay, okay, uncle. 508 00:26:15,642 --> 00:26:19,880 I suppose we could pass a law. 509 00:26:19,913 --> 00:26:23,684 If you kill my child, I get to kill you. 510 00:26:23,717 --> 00:26:27,688 If you rape my child, I get to kill you. 511 00:26:27,721 --> 00:26:30,757 On a pure emotional level, 512 00:26:30,791 --> 00:26:34,628 that doesn't really offend me, truth be told. 513 00:26:34,661 --> 00:26:36,096 On an emotional level, 514 00:26:36,129 --> 00:26:39,032 I admit to taking some satisfaction 515 00:26:39,065 --> 00:26:41,167 in Michael Whittier's death, 516 00:26:41,201 --> 00:26:43,770 if he did what he was accused of. 517 00:26:43,804 --> 00:26:48,308 I say "if" because I'm not sure yet. 518 00:26:48,341 --> 00:26:52,646 Michael Whittier never got his day in court. 519 00:26:52,679 --> 00:26:56,650 He was executed before proven guilty. 520 00:26:56,683 --> 00:27:00,654 None of us can take any satisfaction in that 521 00:27:00,687 --> 00:27:03,657 emotionally or intellectually. 522 00:27:03,690 --> 00:27:06,126 One of the reasons we have laws 523 00:27:06,159 --> 00:27:09,796 is to prevent people from going around with guns 524 00:27:09,830 --> 00:27:13,700 being ruled by their emotions. 525 00:27:13,734 --> 00:27:16,803 I sympathize with Sally Berg, 526 00:27:16,837 --> 00:27:20,140 as I know you do, 527 00:27:20,173 --> 00:27:25,145 but she wasn't acting out of insanity on that day. 528 00:27:25,178 --> 00:27:29,950 She made a series of conscious choices. 529 00:27:29,983 --> 00:27:34,087 She had the steadiness of hand to open a combination lock, 530 00:27:34,120 --> 00:27:36,156 to load a revolver, 531 00:27:36,189 --> 00:27:40,360 to drive a car through traffic without incident. 532 00:27:40,393 --> 00:27:42,428 She had the presence of mind 533 00:27:42,462 --> 00:27:45,431 to park where she could avoid police detection. 534 00:27:45,465 --> 00:27:49,435 She had an understanding that what she did was illegal, 535 00:27:49,469 --> 00:27:52,438 as indicated by her raising her hands in surrender 536 00:27:52,472 --> 00:27:55,909 immediately after firing the shots. 537 00:27:55,942 --> 00:28:00,380 She willfully, deliberately, 538 00:28:00,413 --> 00:28:03,717 with malice aforethought, 539 00:28:03,750 --> 00:28:07,253 committed a premeditated murder. 540 00:28:07,287 --> 00:28:10,991 I don't think there's any doubt about that. 541 00:28:11,024 --> 00:28:13,860 The only real question here 542 00:28:13,894 --> 00:28:16,863 is whether you'll embrace her vigilantism 543 00:28:16,897 --> 00:28:20,333 by becoming vigilantes yourselves 544 00:28:20,366 --> 00:28:25,433 or you'll instead uphold the law you swore to uphold. 545 00:28:26,507 --> 00:28:31,411 This is your trial now, ladies and gentlemen. 546 00:28:31,444 --> 00:28:35,448 This is your society. 547 00:28:56,402 --> 00:28:58,772 I am not a psychiatrist, 548 00:28:58,805 --> 00:29:01,441 and neither is Mr. Bay, 549 00:29:01,474 --> 00:29:06,279 but I know of no medical opinions or studies 550 00:29:06,312 --> 00:29:10,734 that say rage automatically makes you act wildly. 551 00:29:12,553 --> 00:29:16,790 Sometimes, if the rage is profound enough, 552 00:29:16,823 --> 00:29:20,460 I would imagine it could take you over 553 00:29:20,493 --> 00:29:23,329 to a point where you are even capable 554 00:29:23,363 --> 00:29:27,534 of cold methodical vengeance. 555 00:29:27,568 --> 00:29:32,098 This is the kind of profound rage and grief 556 00:29:33,840 --> 00:29:37,477 that took over Sally Berg. 557 00:29:37,511 --> 00:29:40,480 I won't pretend to know 558 00:29:40,514 --> 00:29:42,482 what was going on inside her head. 559 00:29:42,516 --> 00:29:47,020 I have never had a child raped and murdered, 560 00:29:47,053 --> 00:29:49,890 and I would guess none of us here 561 00:29:49,923 --> 00:29:54,928 would presume to know such horror. 562 00:30:05,071 --> 00:30:07,508 This is Jessica Berg. 563 00:30:07,541 --> 00:30:13,379 She loved to collect and trade Pokémon cards. 564 00:30:13,413 --> 00:30:17,117 She liked her stuffed animals more than her dolls. 565 00:30:17,150 --> 00:30:20,253 She... 566 00:30:20,286 --> 00:30:25,358 She loved to play soccer. 567 00:30:29,563 --> 00:30:33,199 I would like to take a moment, 568 00:30:33,233 --> 00:30:37,638 and I would ask you to try and imagine 569 00:30:37,671 --> 00:30:41,842 the last few minutes of her life. 570 00:31:25,018 --> 00:31:28,021 Imagine being her mother. 571 00:32:05,592 --> 00:32:06,960 REBECCA: You're going to elope? 572 00:32:06,993 --> 00:32:09,362 Shh, he'll hear you. 573 00:32:10,263 --> 00:32:13,133 Well, isn't he going to be part of it? 574 00:32:13,166 --> 00:32:15,201 I'm going to surprise him. 575 00:32:15,235 --> 00:32:17,538 You're going to throw a surprise elopement? 576 00:32:17,571 --> 00:32:19,540 This is the best way to handle those 390 invitations. 577 00:32:19,573 --> 00:32:21,742 We elope and tell people that we're already married, 578 00:32:21,775 --> 00:32:23,710 and then we can have a small ceremony later 579 00:32:23,744 --> 00:32:26,279 and invite the people that we really want. 580 00:32:26,312 --> 00:32:28,248 Am I on that list? 581 00:32:28,281 --> 00:32:30,216 Lindsay are you sure about this? 582 00:32:30,250 --> 00:32:31,417 I'm sure. 583 00:32:31,451 --> 00:32:33,119 But I need you two to pull it off. 584 00:32:33,754 --> 00:32:35,722 -Tonight? -Tonight. 585 00:32:35,756 --> 00:32:38,525 Like in three hours from right now? 586 00:32:38,559 --> 00:32:39,425 Yes. 587 00:32:40,627 --> 00:32:43,196 Oh, my god. 588 00:32:43,229 --> 00:32:45,966 (giggles) Yeah. 589 00:32:51,471 --> 00:32:53,574 If I lose this trial because you cried... 590 00:32:53,607 --> 00:32:55,275 They didn't see me cry. 591 00:32:55,308 --> 00:32:56,376 They saw you cover your face. 592 00:32:56,409 --> 00:32:58,378 I doubt they thought you were trying to hide a pimple. 593 00:32:58,411 --> 00:33:00,180 The problem isn't me crying. 594 00:33:00,213 --> 00:33:05,018 The problem is there were tears in the jurors' eyes. 595 00:33:09,189 --> 00:33:13,359 Look, Ellenor said she'd still be willing 596 00:33:13,393 --> 00:33:15,395 to take involuntary. 597 00:33:16,797 --> 00:33:19,032 I think we should give it to them. 598 00:33:19,065 --> 00:33:20,634 I thought they said no to that upstairs. 599 00:33:20,667 --> 00:33:22,636 If she walks, they'll hate that worse. 600 00:33:22,669 --> 00:33:24,304 I'll talk to Scott. 601 00:33:24,337 --> 00:33:25,438 No. 602 00:33:25,471 --> 00:33:28,575 Helen, if we plead out on involuntary, 603 00:33:28,609 --> 00:33:31,311 the perception upstairs will be I lost. 604 00:33:31,344 --> 00:33:34,347 I need a guilty here. 605 00:33:34,380 --> 00:33:37,117 This can't be about job security. 606 00:33:37,150 --> 00:33:39,653 Easy for you. you're not under review. 607 00:33:39,686 --> 00:33:41,387 Richard. 608 00:33:41,421 --> 00:33:45,058 She committed a first-degree murder, Helen. 609 00:33:45,091 --> 00:33:48,328 I don't want to give her involuntary, 610 00:33:48,361 --> 00:33:50,631 and I don't want to lose my job. 611 00:34:02,108 --> 00:34:04,477 How long do we have to wait? 612 00:34:04,511 --> 00:34:08,348 The judge is going to keep them till 9:00 since it's Friday, 613 00:34:08,381 --> 00:34:11,417 and if they haven't decided by then, 614 00:34:11,451 --> 00:34:13,219 they're going to suspend until Monday. 615 00:34:13,253 --> 00:34:16,489 This is killing me. 616 00:34:16,523 --> 00:34:19,459 Me, too. 617 00:34:26,466 --> 00:34:28,434 Richard said no to involuntary. 618 00:34:28,468 --> 00:34:30,436 Why? 619 00:34:30,470 --> 00:34:31,572 Principle, I guess. 620 00:34:31,605 --> 00:34:33,306 You can overrule him, Helen. 621 00:34:33,339 --> 00:34:36,510 It's his call. 622 00:34:36,543 --> 00:34:37,711 Ellenor, 623 00:34:37,744 --> 00:34:41,481 can I talk to you in private for a second? 624 00:34:46,419 --> 00:34:48,388 I just talked to Lindsay. 625 00:34:48,421 --> 00:34:51,291 She and Bobby are getting married tonight. 626 00:34:51,324 --> 00:34:53,860 -What? -She's surprising him with an elopement. 627 00:34:53,894 --> 00:34:56,196 Oh, men just love to be surprised like that. 628 00:34:56,229 --> 00:34:57,097 Are you serious? 629 00:34:57,130 --> 00:34:58,865 Yes. she says she wants us to be there. 630 00:34:58,899 --> 00:35:00,534 I said we could be here till 9:00. 631 00:35:00,567 --> 00:35:02,135 She's going to try to hold the service, 632 00:35:02,168 --> 00:35:04,137 but the priest has got a plane to catch. 633 00:35:04,170 --> 00:35:05,672 Is she pregnant? 634 00:35:05,706 --> 00:35:08,341 No. she says this is what he really wants. 635 00:35:08,374 --> 00:35:10,210 She wants to surprise him. 636 00:35:10,243 --> 00:35:11,678 Helen, Ellenor... 637 00:35:11,712 --> 00:35:14,848 The jury is back. 638 00:35:36,336 --> 00:35:37,771 Thank you. 639 00:35:37,804 --> 00:35:40,807 The defendant will please rise. 640 00:35:45,278 --> 00:35:46,713 Madame Foreperson, 641 00:35:46,747 --> 00:35:49,816 the jury has reached a unanimous verdict? 642 00:35:49,850 --> 00:35:51,217 We have, your honor. 643 00:35:51,251 --> 00:35:52,553 What say you? 644 00:35:52,586 --> 00:35:54,821 Commonwealth vs Sally Berg -- 645 00:35:54,855 --> 00:35:58,825 on the count of murder in the first degree, 646 00:35:58,859 --> 00:36:00,994 we find the defendant not guilty. 647 00:36:04,865 --> 00:36:08,234 On the count of murder in the second degree, 648 00:36:08,268 --> 00:36:11,538 we find the defendant guilty. 649 00:36:14,741 --> 00:36:17,844 Members of the jury, this completes your service. 650 00:36:17,878 --> 00:36:21,582 Security, take the defendant into custody. 651 00:36:21,615 --> 00:36:23,283 We're adjourned. 652 00:36:35,829 --> 00:36:37,731 Sally, 653 00:36:37,764 --> 00:36:39,800 we're going to appeal. 654 00:36:39,833 --> 00:36:42,869 We will appeal it. 655 00:36:42,903 --> 00:36:45,338 What's the sentence? 656 00:36:45,371 --> 00:36:47,741 It's a life sentence, 657 00:36:47,774 --> 00:36:51,011 but we're going to do everything that we can. 658 00:36:51,044 --> 00:36:53,046 I promise. 659 00:36:56,917 --> 00:36:58,985 I promise. 660 00:37:28,649 --> 00:37:30,817 Alright enough is enough. 661 00:37:30,851 --> 00:37:32,553 Wha--What the hell is going on? 662 00:37:32,586 --> 00:37:33,654 Well, this is your bachelor party. 663 00:37:33,687 --> 00:37:34,721 Bachelor party? 664 00:37:34,755 --> 00:37:36,823 Rebecca, guys are supposed to throw bachelor parties. 665 00:37:36,857 --> 00:37:38,825 Yeah, well, we just wanted to make sure you got one. 666 00:37:38,859 --> 00:37:40,894 You know, sometimes weddings can just sneak up on you, 667 00:37:40,927 --> 00:37:44,030 and how sad would it be if you didn't get to have -- ow! 668 00:37:44,064 --> 00:37:45,298 What happened? 669 00:37:45,331 --> 00:37:46,733 Rebecca just hit me. 670 00:37:46,767 --> 00:37:47,768 Where am I? 671 00:37:47,801 --> 00:37:49,570 All right, all right, all right, turn around. 672 00:37:49,603 --> 00:37:50,704 Should I give the signal? 673 00:37:50,737 --> 00:37:52,506 -No, not yet. -What signal? 674 00:37:52,539 --> 00:37:56,042 Okay, take your blindfold off. Now, Lucy! 675 00:38:03,684 --> 00:38:07,854 What? I'm in Fenway Park? 676 00:38:07,888 --> 00:38:10,323 Yes, you are. 677 00:38:10,356 --> 00:38:11,457 But why? what am I doing here? 678 00:38:11,491 --> 00:38:13,059 Well, you're doing what everybody does in Fenway park. 679 00:38:13,093 --> 00:38:14,394 You're eloping. 680 00:38:14,427 --> 00:38:16,396 Excuse me? 681 00:38:16,429 --> 00:38:17,898 You're eloping. 682 00:38:23,704 --> 00:38:27,608 Oh, my god. 683 00:38:27,641 --> 00:38:30,043 Oh, my god. 684 00:38:39,653 --> 00:38:42,388 Is this for real? 685 00:38:42,422 --> 00:38:44,591 If you want it to be. 686 00:38:45,926 --> 00:38:47,561 FATHER MARTIN: Hey, Bobby. 687 00:38:47,594 --> 00:38:48,762 You can do this? 688 00:38:48,795 --> 00:38:52,398 I got special permission from the bishop. 689 00:38:52,432 --> 00:38:53,767 And this would be official? 690 00:38:53,800 --> 00:38:54,835 Like Pearl Harbor. 691 00:38:54,868 --> 00:38:55,736 Quiet. 692 00:38:58,038 --> 00:38:59,873 It would be official. 693 00:38:59,906 --> 00:39:02,743 I figured we could have a more traditional ceremony 694 00:39:02,776 --> 00:39:04,611 a little later with our families and close friends, 695 00:39:04,645 --> 00:39:05,712 but tonight 696 00:39:05,746 --> 00:39:08,114 I thought you might like to pitch for the Red Sox. 697 00:39:08,148 --> 00:39:09,349 I'll catch. 698 00:39:11,518 --> 00:39:14,755 I don't mean to rush, but I've got a 10:00 flight. 699 00:39:14,788 --> 00:39:16,890 You're not rushing. I want you to do this right. 700 00:39:16,923 --> 00:39:18,625 Are you sure? 701 00:39:22,529 --> 00:39:24,665 Let's get married. 702 00:39:24,698 --> 00:39:26,132 JIMMY: Hold on! 703 00:39:26,166 --> 00:39:27,167 HELEN: Did we miss it? 704 00:39:27,200 --> 00:39:28,535 You're about to. 705 00:39:28,569 --> 00:39:30,470 HELEN: Oh, god, I'm going to cry. 706 00:39:30,504 --> 00:39:32,739 In addition to the flight, I'm getting old. 707 00:39:32,773 --> 00:39:34,474 Can we... 708 00:39:34,508 --> 00:39:36,476 Okay, ready -- if you are. 709 00:39:36,510 --> 00:39:38,812 I do -- I am. 710 00:39:38,845 --> 00:39:39,880 JIMMY: Look -- they're on the scoreboard. 711 00:39:39,913 --> 00:39:45,485 Please. 712 00:39:45,519 --> 00:39:46,419 Father. 713 00:39:46,452 --> 00:39:48,488 Okay. 714 00:39:48,522 --> 00:39:50,824 Now, this obviously is not a cathedral 715 00:39:50,857 --> 00:39:52,826 known for its happy endings, 716 00:39:52,859 --> 00:39:56,830 but Fenway Park certainly is a symbol 717 00:39:56,863 --> 00:40:02,703 of a deep lifelong commitment of joy... 718 00:40:02,736 --> 00:40:04,705 And of pain. 719 00:40:04,738 --> 00:40:05,806 Father. 720 00:40:08,875 --> 00:40:09,876 I, Bobby... 721 00:40:12,879 --> 00:40:14,681 I, Bobby... 722 00:40:14,715 --> 00:40:16,149 Take thee, Lindsay... 723 00:40:16,182 --> 00:40:17,884 Take thee, Lindsay... 724 00:40:17,918 --> 00:40:19,686 To be my wedded wife, 725 00:40:19,720 --> 00:40:21,722 to have and to hold... 726 00:40:21,755 --> 00:40:24,190 To be my wedded wife, 727 00:40:24,224 --> 00:40:25,892 to have and to hold... 728 00:40:25,926 --> 00:40:28,729 From this day forward, for better, for worse... 729 00:40:28,762 --> 00:40:30,731 From this day forward, for better, for worse, 730 00:40:30,764 --> 00:40:33,199 for richer, for poorer, in sickness and health -- 731 00:40:33,233 --> 00:40:36,436 I've been memorizing this for a long time. 732 00:40:37,604 --> 00:40:41,842 To love and to cherish... 733 00:40:41,875 --> 00:40:46,212 Till death us do part. 734 00:40:46,246 --> 00:40:49,482 This is my solemn vow. 735 00:40:53,186 --> 00:40:55,088 Well... 736 00:40:55,121 --> 00:40:57,490 I, Lindsay... 737 00:40:57,524 --> 00:40:58,692 I, Lindsay... 738 00:40:58,725 --> 00:41:00,827 Uh, you haven't memorized this, have you? 739 00:41:00,861 --> 00:41:01,828 I need a little help. 740 00:41:01,862 --> 00:41:03,564 All right -- 741 00:41:03,597 --> 00:41:06,232 take thee, Bobby, to be my wedded husband... 742 00:41:06,266 --> 00:41:08,935 Take thee, bobby, to be my wedded husband... 743 00:41:08,969 --> 00:41:11,738 To have and to hold from this day forward... 744 00:41:11,772 --> 00:41:14,608 To have and to hold from this day forward... 745 00:41:14,641 --> 00:41:17,811 For better, for worse, for richer, for poorer... 746 00:41:17,844 --> 00:41:20,547 For better, for worse, for richer, for poorer... 747 00:41:20,581 --> 00:41:22,148 In sickness and in health, 748 00:41:22,182 --> 00:41:24,284 to love and to cherish... 749 00:41:24,317 --> 00:41:28,555 In sickness and in health, to love and to cherish... 750 00:41:28,589 --> 00:41:30,891 Till death do us part... 751 00:41:30,924 --> 00:41:33,927 Till death do us part. 752 00:41:35,796 --> 00:41:37,831 Do you have the rings? 753 00:41:37,864 --> 00:41:40,033 Not yet. 754 00:41:40,066 --> 00:41:42,302 Oh, all right. 755 00:41:42,335 --> 00:41:44,838 Then by the powers vested in me 756 00:41:44,871 --> 00:41:47,941 under the Commonwealth of Massachusetts, under God -- 757 00:41:47,974 --> 00:41:50,911 and I suppose under the Boston Red Sox -- 758 00:41:50,944 --> 00:41:54,881 I now pronounce you man and wife. 759 00:41:56,617 --> 00:41:59,052 I guess that means he's off the market now. 760 00:41:59,085 --> 00:42:02,322 Whoo! 761 00:42:02,355 --> 00:42:05,959 Whoo! 762 00:42:11,297 --> 00:42:12,933 I love you. 763 00:42:12,966 --> 00:42:14,801 I love you. 764 00:42:14,835 --> 00:42:17,871 Do we all get to go on the honeymoon? 765 00:42:17,904 --> 00:42:20,807 One toast. thank you all for being here. 766 00:42:20,841 --> 00:42:22,809 It probably goes without saying -- 767 00:42:22,843 --> 00:42:26,212 which is good because I never say it -- 768 00:42:26,246 --> 00:42:30,016 but, uh, you people are my best friends. 769 00:42:30,050 --> 00:42:34,755 You mean the world to me... 770 00:42:34,788 --> 00:42:37,290 And, uh... 771 00:42:37,323 --> 00:42:39,893 This woman -- 772 00:42:39,926 --> 00:42:42,763 she is my world, 773 00:42:42,796 --> 00:42:45,966 and people shouldn't cry on baseball fields. 774 00:42:45,999 --> 00:42:47,834 Let's go. 775 00:42:47,868 --> 00:42:50,370 (all laughing) 776 00:42:50,403 --> 00:42:52,238 I love you. 777 00:42:52,272 --> 00:42:55,175 Obviously he's not a Red Sox fan. 778 00:42:55,208 --> 00:42:56,910 Here -- you take it. 779 00:42:56,943 --> 00:42:58,912 No, I don't want it. 780 00:42:58,945 --> 00:43:00,180 Congratulations, sweetie. 781 00:43:00,213 --> 00:43:01,915 Congratulations. 782 00:43:01,948 --> 00:43:04,618 I can't believe it. 783 00:44:10,316 --> 00:44:13,319 ♪ 784 00:44:36,810 --> 00:44:37,811 WOMAN: You stinker! 55042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.