Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,477 --> 00:00:04,897
You’re stuck
2
00:00:04,997 --> 00:00:06,997
in an infinite time loop
of three weeks.
3
00:00:07,997 --> 00:00:09,816
Welcome to the Lazarus Project, Sarah.
4
00:00:09,916 --> 00:00:13,736
What exactly can you tell us
about the Time Break Initiative?
5
00:00:13,836 --> 00:00:17,055
My guess is,
they're trying to build
their own time machine.
6
00:00:17,155 --> 00:00:20,555
If we wanted to build
a time machine of our own
to fix its loop?
7
00:00:21,435 --> 00:00:23,614
I’d start
with finding these guys.
8
00:00:23,714 --> 00:00:26,414
They’re scientists.
We think they built the machine
9
00:00:26,514 --> 00:00:28,374
that caused
the second singularity.
10
00:00:28,474 --> 00:00:29,893
So you find them...
11
00:00:31,393 --> 00:00:34,093
Just tell me
where Dr. Wheeler is!
12
00:00:34,193 --> 00:00:37,532
- ...they build you a machine...
- We go back past the checkpoint,
13
00:00:37,632 --> 00:00:39,892
before the second
singularity was created,
14
00:00:39,992 --> 00:00:41,372
stop it, rescue Janet.
15
00:00:41,472 --> 00:00:44,171
Cancel the loop, everyone lives
happily ever after.
16
00:00:44,271 --> 00:00:46,331
- We found Dr. Samson.
- Where?
17
00:00:46,431 --> 00:00:48,171
Swiss Alps.
18
00:00:48,271 --> 00:00:50,570
- Are you here to kill me?
- Keep you alive, actually.
19
00:00:50,670 --> 00:00:53,290
- Okay, get down on the ground.
- What about you?
20
00:00:53,390 --> 00:00:56,250
I didn’t come
to hide in a cupboard.
21
00:00:58,549 --> 00:01:00,129
Just drive!
22
00:01:00,229 --> 00:01:02,129
I’ve got him.
23
00:01:02,229 --> 00:01:03,968
Thank God.
- The Time Break Scientists
24
00:01:04,068 --> 00:01:06,848
They're all connected
to this woman, Dr. Kitty Gray.
25
00:01:06,948 --> 00:01:09,848
Wes already knows about her.
Why wouldn't she mention that?
26
00:01:09,948 --> 00:01:14,107
- So yeah, what do we do?
- Nothing, not until we're sure
what we're dealing with.
27
00:01:23,066 --> 00:01:25,245
Why don’t I start
with who we are.
28
00:01:25,345 --> 00:01:28,925
We are the Lazarus Project,
a top secret organisation.
29
00:01:29,025 --> 00:01:31,024
When did you get your mugs made?
30
00:01:33,504 --> 00:01:35,504
Uh...
31
00:01:35,984 --> 00:01:38,943
Um, uh Christmas present.
32
00:01:39,903 --> 00:01:42,903
An overenthusiastic secretary.
33
00:01:44,982 --> 00:01:47,562
I already know who you are.
34
00:01:47,662 --> 00:01:49,722
The Time Break Initiative
knew all about you.
35
00:01:49,822 --> 00:01:53,921
We, um, modified
some of our early equipment
based on your satellite tech.
36
00:01:54,021 --> 00:01:56,681
Interesting.
So you know what we do, then?
37
00:01:56,781 --> 00:01:58,780
Rudimentary
time loop manipulation.
38
00:01:59,460 --> 00:02:02,640
You can switch back
to checkpoint days.
Reset every solar cycle.
39
00:02:02,740 --> 00:02:04,739
It’s uh, it’s impressive.
40
00:02:05,539 --> 00:02:11,458
And, um,
I understand that you use that
to undo bad things happening.
41
00:02:12,098 --> 00:02:16,378
Extinction-level events, yes.
Like the one you caused.
42
00:02:16,978 --> 00:02:18,997
Right.
43
00:02:19,097 --> 00:02:22,297
- And there’s lots of them,
are there?
- More than you’d think.
44
00:02:24,017 --> 00:02:26,596
- You say we’re in a loop?
- Yes.
45
00:02:26,696 --> 00:02:28,476
1st of July to the 21st of July.
46
00:02:28,576 --> 00:02:30,156
For how long?
47
00:02:30,256 --> 00:02:32,955
- Over two years.
- We created
a second singularity.
48
00:02:33,055 --> 00:02:35,895
- Yes.
- We destroyed the world.
- Yes.
49
00:02:36,895 --> 00:02:38,894
I think I’m gonna be sick.
50
00:02:39,934 --> 00:02:41,934
Thank you.
51
00:02:46,773 --> 00:02:52,952
I didn’t know it would happen.
We, um... We moved too fast.
52
00:02:53,052 --> 00:02:55,032
The night
the fire destroyed the lab.
53
00:02:55,132 --> 00:02:57,132
We were rushed to an air strip
54
00:02:57,892 --> 00:03:00,671
and put on a plane.
55
00:03:00,771 --> 00:03:05,811
- Where were you?
- At a casino. Where were you?
- I was asleep. Obviously.
56
00:03:06,330 --> 00:03:08,750
Dragged me out of bed.
I thought I was gonna be shot.
57
00:03:08,850 --> 00:03:11,210
We were taken to the facility
in Switzerland.
58
00:03:11,610 --> 00:03:14,549
I'd never even heard
of the Time break Initiative
at that point,
59
00:03:14,649 --> 00:03:16,649
but now they became
my whole world.
60
00:03:18,329 --> 00:03:21,048
And Robin Lerner was the man
in charge of that world.
61
00:03:21,408 --> 00:03:24,488
This is going to be
your new workplace from now on.
62
00:03:25,048 --> 00:03:27,027
We lost a lot in the fire.
We lost hard drives,
63
00:03:27,127 --> 00:03:30,607
we lost blueprints,
we lost equipment,
research and, of course,
64
00:03:31,007 --> 00:03:33,686
we lost Dr. Gray.
But we didn’t lose you.
65
00:03:34,126 --> 00:03:36,406
And you are gonna
continue her work here,
66
00:03:36,806 --> 00:03:39,606
with all the money,
equipment and manpower you need.
67
00:03:40,485 --> 00:03:44,765
Together, we will finish
what Dr. Gray started.
It’s her legacy.
68
00:03:45,525 --> 00:03:47,524
And it’ll be your life’s work.
69
00:03:53,204 --> 00:03:55,963
It was strange at first,
living at the facility.
70
00:03:56,443 --> 00:03:59,203
But there was so much to do,
and progress was fast.
71
00:04:00,682 --> 00:04:02,342
Within a few years,
we were ready
72
00:04:02,442 --> 00:04:04,442
for our first
live test subject.
73
00:04:47,836 --> 00:04:49,835
Look.
74
00:04:56,914 --> 00:05:00,114
Decomposition levels
in line with predicted date
of death.
75
00:05:02,473 --> 00:05:04,453
Oh, my God.
76
00:05:04,553 --> 00:05:06,653
It works.
77
00:05:06,753 --> 00:05:08,572
It actually works!
78
00:05:08,672 --> 00:05:10,672
We need something bigger.
79
00:05:11,192 --> 00:05:14,392
After our first success,
we thought only
of going forwards.
80
00:05:15,312 --> 00:05:18,691
Of reaching for greater,
more dangerous goals.
81
00:05:21,951 --> 00:05:23,330
Cylinders closing.
82
00:05:23,430 --> 00:05:26,530
And eventually,
we thought we were ready.
83
00:05:36,308 --> 00:05:38,788
I don’t like these readings.
84
00:05:41,108 --> 00:05:43,387
Shut it down. Shut it down !
85
00:05:58,185 --> 00:06:00,585
We had no idea
how badly wrong it would go.
86
00:06:01,025 --> 00:06:04,244
- What happened?
- There was a miscalculation.
- It wasn’'t a miscalculation.
87
00:06:04,344 --> 00:06:07,364
- The numbers weren’t--
- The numbers are fine.
It’s the machine.
88
00:06:07,464 --> 00:06:09,444
It’s not ready
for what we’re trying to do.
89
00:06:09,544 --> 00:06:12,603
- It’s like trying to perform
keyhole surgery with a hammer.
- Hm.
90
00:06:12,703 --> 00:06:14,723
Sorry.
91
00:06:14,823 --> 00:06:16,822
What happened?
92
00:06:18,062 --> 00:06:21,522
Um, an energy surge
unlike anything...
93
00:06:21,622 --> 00:06:23,621
We’ve created a black hole.
94
00:06:25,301 --> 00:06:27,301
Yes.
95
00:06:27,901 --> 00:06:29,901
And we killed a dog.
96
00:06:31,300 --> 00:06:34,720
- Incredible.
- It’s expanding.
If it continues to do so,
97
00:06:34,820 --> 00:06:37,779
it could start to join
with its nearest singularity.
98
00:06:38,179 --> 00:06:40,259
A black hole known as M83.
99
00:06:41,459 --> 00:06:43,119
Lazarus.
100
00:06:43,219 --> 00:06:47,178
If M83 and our new singularity
start to merge,
then it’s the end.
101
00:06:47,818 --> 00:06:51,657
- The end of everything.
- The end of the world
doesn’t bother me, Dr. Li.
102
00:06:52,137 --> 00:06:54,137
I’ve seen it all before.
103
00:06:56,377 --> 00:06:58,376
Hmm.
104
00:07:00,616 --> 00:07:04,096
We’ve been in this process,
what, ten years?
105
00:07:05,055 --> 00:07:07,815
And we’ve done incredible
things, gentlemen.
106
00:07:08,535 --> 00:07:13,774
Yet we still
find ourselves short
of where we need to be.
107
00:07:16,254 --> 00:07:20,893
I don’t-- I don’t know
if you understand
the severity of the situation.
108
00:07:21,693 --> 00:07:25,072
I’m afraid if we use the machine
to try and go back
and undo this,
109
00:07:25,172 --> 00:07:28,112
then we are going to cause
further damage.
110
00:07:28,212 --> 00:07:29,552
Sir,
111
00:07:29,652 --> 00:07:32,771
- we do not know
how to fix this.
- No, you don’t.
112
00:07:34,571 --> 00:07:36,311
But I know someone who might.
113
00:07:40,130 --> 00:07:42,370
Take them both.
Bring them here.
114
00:07:49,649 --> 00:07:52,848
We’d been years
from even contemplating
a human test subject.
115
00:07:53,248 --> 00:07:55,368
But circumstances
had forced our hand.
116
00:07:56,848 --> 00:07:59,167
The black hole we had created
was expanding.
117
00:08:00,207 --> 00:08:05,427
Our only hope to fix it
lay not in the present
but in the past,
118
00:08:05,527 --> 00:08:09,526
in sending one brilliant mind
back in time to meet another.
119
00:08:18,925 --> 00:08:20,964
I have a moral code,
Miss Wesley.
120
00:08:22,084 --> 00:08:23,864
I broke it...
121
00:08:23,964 --> 00:08:25,964
more than once.
122
00:08:27,523 --> 00:08:29,963
My only defence
is that I had no choice.
123
00:08:36,122 --> 00:08:38,722
Our mentor, Dr. Gray,
she always, um,
124
00:08:39,202 --> 00:08:42,801
warned us
of the potential dangers,
of time travel but we, um...
125
00:08:45,601 --> 00:08:48,920
- We dug too greedily
and too deep.
- Yes, you did.
126
00:08:54,159 --> 00:08:57,299
After the final experiment,
127
00:08:57,399 --> 00:09:00,498
it became clear
that things had changed.
128
00:09:00,598 --> 00:09:03,038
New scientists
had been brought in.
129
00:09:03,478 --> 00:09:06,298
We suspected they were thinking
of adding them to the team.
130
00:09:06,398 --> 00:09:10,157
We were wrong.
131
00:09:10,517 --> 00:09:15,996
No!
132
00:09:30,794 --> 00:09:34,234
We fled, all of us,
as far as we could.
133
00:09:36,273 --> 00:09:38,753
Scattered to the four corners
of the globe.
134
00:09:40,673 --> 00:09:43,432
We knew the Time Break
Initiative were after us.
135
00:09:44,112 --> 00:09:46,752
All we could do was pray
we could outrun them.
136
00:09:49,831 --> 00:09:52,011
All your colleagues are dead, Henry.
137
00:09:52,111 --> 00:09:54,491
The Time Break Initiative
were cleaning house.
138
00:09:54,591 --> 00:09:57,710
You had become disposable
to them, a loose end.
139
00:09:58,070 --> 00:10:01,290
They were worried,
you’d fall into the wrong hands.
140
00:10:01,390 --> 00:10:03,129
Like ours.
141
00:10:03,229 --> 00:10:06,249
They were afraid
because of what we're going
to make you do.
142
00:10:06,349 --> 00:10:08,329
What are you gonna make me do?
143
00:10:08,429 --> 00:10:11,188
We’re going to make you
build us a time machine.
144
00:10:28,746 --> 00:10:32,025
- Hey. Wanna...
- Uh, yeah.
145
00:10:39,664 --> 00:10:41,944
- That’s what I thought is it?
- Yeah.
146
00:10:43,423 --> 00:10:45,423
You all right?
147
00:10:47,263 --> 00:10:50,462
- What are you doing later?
- Uh, nothing, really.
148
00:10:50,982 --> 00:10:53,882
A couple of guys
that get into a fight
outside my flat later.
149
00:10:53,982 --> 00:10:57,061
It’s pretty funny,
if you want to come
and have a look.
150
00:11:22,298 --> 00:11:26,157
- What-- What was that?
- Nothing. It was nothing.
151
00:11:26,257 --> 00:11:29,417
I miss you.
152
00:11:46,294 --> 00:11:49,054
- Hey.
- Don't you knock
anymore?
153
00:11:49,494 --> 00:11:53,593
- Do you not lock your door
anymore?
- I brought you breakfast.
154
00:11:53,693 --> 00:11:56,613
- What is it?
- It’s called a croissant.
155
00:11:57,013 --> 00:11:59,192
Parisian high society
are talking about them.
156
00:11:59,292 --> 00:12:02,392
You can just say croissant
without doing a whole bit
about it.
157
00:12:02,492 --> 00:12:06,291
Yeah, but I like to be adorable.
And I think you like that, too.
158
00:12:09,491 --> 00:12:13,650
- If you hurry, we can make
the 12:50 back to Heathrow.
- I’m not going to London.
159
00:12:14,610 --> 00:12:17,250
- Why not?
- Got something
I need to do today.
160
00:12:17,770 --> 00:12:21,649
We just found one
of the Time Break scientists.
Something bigger than that?
161
00:12:24,249 --> 00:12:29,008
- I got a lead.
- On what?
- A safe house.
162
00:12:29,808 --> 00:12:31,967
Do you want
to extrapolate on that?
163
00:12:38,766 --> 00:12:41,526
When we took Janet,
we took her daughter too.
164
00:12:47,085 --> 00:12:51,925
We were instructed
to hand her over to a man.
And so we did.
165
00:12:53,324 --> 00:12:56,704
I’d like to find that man,
because I’d like to find out
what happened
166
00:12:56,804 --> 00:13:00,283
- to that little girl.
- You were following orders.
167
00:13:01,963 --> 00:13:03,583
They were bad orders.
168
00:13:03,683 --> 00:13:05,702
And this safe house?
169
00:13:05,802 --> 00:13:09,602
- I think that’s where
he’s hiding out.
- Okay.
170
00:13:10,082 --> 00:13:13,301
- Well, I’ll come with you.
- I didn’t ask you to.
171
00:13:13,401 --> 00:13:15,401
Yeah, which was
very rude of you.
172
00:13:16,281 --> 00:13:21,040
- Fine. You can come.
- Gee, don’t sound too pleased
about it.
173
00:13:41,157 --> 00:13:43,957
You got the serum?
174
00:13:44,517 --> 00:13:47,296
- Yeah.
- They tell you
about the memories,
175
00:13:47,396 --> 00:13:50,436
- how they come back?
- They said,
I’m not gonna enjoy it.
176
00:13:51,436 --> 00:13:54,115
I may have been killed
many, many times.
177
00:13:56,155 --> 00:13:59,935
Well, you might remember
some good stuff, as well.
178
00:14:00,035 --> 00:14:03,594
- Did you?
- Some good. Some bad.
179
00:14:04,554 --> 00:14:08,273
- Some good, some bad.
- Yeah.
180
00:14:10,313 --> 00:14:14,832
Can you tell me about Dr. Gray?
How did you meet her?
181
00:14:15,952 --> 00:14:18,852
Um...
182
00:14:18,952 --> 00:14:23,711
I like reading
obscure medical journals.
It’s, um, kind of a hobby.
183
00:14:24,671 --> 00:14:29,230
I saw a paper she’d written,
some mad piece
on the theory of time travel.
184
00:14:30,110 --> 00:14:34,170
I started skimming it,
thinking it would be nothing
but a bunch of crackpot ideas,
185
00:14:34,270 --> 00:14:37,309
but then I realised it wasn’t.
186
00:14:38,149 --> 00:14:42,968
I mean,
the ideas were outlandish.
Completely out of this world.
187
00:14:43,068 --> 00:14:46,628
But-- But they were grounded
in something real.
188
00:14:47,308 --> 00:14:50,107
So, what,
you became a disciple?
189
00:14:50,667 --> 00:14:55,586
That’s the name
we gave ourselves.
We were really dedicated to her.
190
00:14:57,786 --> 00:14:59,726
She was
191
00:14:59,826 --> 00:15:01,985
Godlike to us.
192
00:15:02,585 --> 00:15:06,825
- Must have been really difficult
when she died.
- When she was murdered.
193
00:15:20,663 --> 00:15:24,582
- Why do you think
someone would kill her?
- Because they knew what we knew.
194
00:15:25,702 --> 00:15:27,702
That it wasn’t mad.
195
00:15:28,462 --> 00:15:30,461
It was all possible.
196
00:15:31,741 --> 00:15:35,660
Some people will do anything
to stop progress.
197
00:15:36,740 --> 00:15:39,700
I’m gonna wake up
back in Switzerland
in a few weeks.
198
00:15:40,100 --> 00:15:46,039
Back running for my life.
At least you’ve got somewhere
to run to now. You’ve got us.
199
00:15:46,139 --> 00:15:48,139
I’m not...
200
00:15:49,978 --> 00:15:51,978
I’m not a brave man.
201
00:15:53,258 --> 00:15:55,938
Well, you don’t know
what kind of man you are yet.
202
00:16:00,017 --> 00:16:02,017
George?
203
00:16:03,056 --> 00:16:05,056
When the memories come...
204
00:16:06,016 --> 00:16:08,016
how real will they feel?
205
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
Like they were yesterday.
206
00:16:20,094 --> 00:16:24,553
♪ When I first saw you,
Something stirred within me ♪
207
00:16:24,653 --> 00:16:28,373
♪ You were standing sultry
In the rain ♪
208
00:16:30,013 --> 00:16:32,032
♪ If I could’ve held you ♪
209
00:16:32,132 --> 00:16:35,012
♪ I would’ve held you ♪
210
00:16:36,132 --> 00:16:38,131
It’s a serum, Sarah.
211
00:16:40,571 --> 00:16:43,211
It will help you remember
the time you’ve lost.
212
00:16:45,410 --> 00:16:47,410
And what did I lose, George?
213
00:16:49,170 --> 00:16:52,209
Just tell him.
Just tell him.
214
00:16:52,729 --> 00:16:54,669
Tell him, tell him, tell him.
215
00:16:54,769 --> 00:16:58,028
Everybody likes to be fancied,
unless it’s someone
they find repulsive,
216
00:16:58,128 --> 00:17:01,308
in which case,
that’s a bad situation.
But you’re not repulsive.
217
00:17:01,408 --> 00:17:04,068
You are, in fact,
what I would call
an attractive woman
218
00:17:04,168 --> 00:17:06,167
talking to herself in a toilet.
219
00:17:06,687 --> 00:17:08,627
You’re wearing a nice dress.
220
00:17:08,727 --> 00:17:11,426
You've had three
and a half pints
221
00:17:11,526 --> 00:17:13,846
and one line
of what I assume was cocaine.
222
00:17:14,366 --> 00:17:15,986
You’re gonna go down
and tell him
223
00:17:16,086 --> 00:17:19,465
that you’re ready to ruin
the friendship.
In a sexy way.
224
00:17:19,565 --> 00:17:21,565
And that’s just
what you’re gonna do.
225
00:18:04,039 --> 00:18:09,058
Excuse me.
Hi, um, I’m getting off
at Rathborne Place.
226
00:18:09,158 --> 00:18:11,158
- Okay.
- Just in case
227
00:18:11,798 --> 00:18:15,477
you were also getting off
at Rathborne Place
and you thought I was,
228
00:18:15,877 --> 00:18:17,917
- uh, following you.
- Right.
229
00:18:18,517 --> 00:18:20,796
- Well, I’m-- I’m not.
- Okay.
230
00:18:27,275 --> 00:18:31,075
- I am actually getting off
at Rathborne Place.
- Oh. Okay.
231
00:18:31,675 --> 00:18:35,434
Well, now I’m wondering
if you're following me .
232
00:18:35,874 --> 00:18:39,314
Next stop:
Rathborne Place.
233
00:18:41,833 --> 00:18:45,313
He’s the idiot.
He had a chance with you
and he threw it away?
234
00:18:46,872 --> 00:18:49,512
- Lunatic.
- Buffoon.
235
00:18:51,472 --> 00:18:54,231
- You don’t want to be
with a guy like that.
- Right.
236
00:18:55,591 --> 00:18:57,991
Well, uh, I’m this way.
237
00:18:59,311 --> 00:19:02,710
Oh right, well,
thanks for walking me home.
238
00:19:03,230 --> 00:19:05,230
You’re welcome.
239
00:19:09,949 --> 00:19:14,988
- Yes, I will take your number.
- Yes, I will take your number.
- Oh, great.
240
00:19:16,068 --> 00:19:21,467
I’m-I’m terrible at darts.
No hand-eye coordination.
241
00:19:22,027 --> 00:19:24,027
Genuinely,
I struggle to eat soup.
242
00:19:24,627 --> 00:19:27,147
You’re incredibly attractive
to me right now.
243
00:19:42,784 --> 00:19:44,284
Tell him, tell him, tell him.
244
00:19:54,223 --> 00:19:56,742
Excuse me. Hi.
245
00:19:57,702 --> 00:20:02,921
- I don’’t suppose--
- Yes! I will take your number.
246
00:20:12,820 --> 00:20:15,060
Hi.
247
00:20:19,019 --> 00:20:21,019
Excuse me.
248
00:20:38,216 --> 00:20:40,936
I’m supposed to find this girl
called Sarah.
249
00:20:56,613 --> 00:20:59,313
- You were at that party?
- Yeah.
250
00:20:59,413 --> 00:21:00,993
Yeah, I think I saw you.
251
00:21:01,093 --> 00:21:03,092
I think I saw you, too.
252
00:21:04,612 --> 00:21:06,612
And what did I lose, George?
253
00:22:14,402 --> 00:22:16,482
A burn on his arm in 2012.
254
00:22:17,402 --> 00:22:19,461
There you go,
what more evidence do you need?
255
00:22:19,561 --> 00:22:21,821
We know Wes met Dr. Gray.
She covered it up.
256
00:22:21,921 --> 00:22:25,300
We know Dr, Gray was murdered
and her lab burnt down in 2012.
257
00:22:25,400 --> 00:22:27,460
We now know
a conveniently dead
Lazarus agent
258
00:22:27,560 --> 00:22:29,620
who suffered burns
at the exact same time.
259
00:22:29,720 --> 00:22:32,099
You don’t have to be
fucking Columbo to work it out.
260
00:22:32,199 --> 00:22:35,899
We don’t know,
Wes covered up meeting Gray.
She just hasn’t mentioned it.
261
00:22:35,999 --> 00:22:38,019
Pretty big thing
to not mention.
262
00:22:38,119 --> 00:22:41,698
"Oh, we’re just looking
for these six scientists
who all happened to work
263
00:22:41,798 --> 00:22:44,698
for the same person,
who happened to be
a time-travel expert,
264
00:22:44,798 --> 00:22:49,217
who I happened to have met.
I just didn’t think any
of that was worth bringing up."
265
00:22:49,317 --> 00:22:52,056
Stupid.
266
00:22:52,156 --> 00:22:55,216
No, no, no!
Not with the bell again!
267
00:22:55,316 --> 00:22:58,735
- Piss bag needs emptying.
- Mate, I’m trying to make
a ragù here.
268
00:22:58,835 --> 00:23:00,655
Oh sorry, if I’m low
on sympathy.
269
00:23:00,755 --> 00:23:02,935
I can’t ingest solid food
until four days before
270
00:23:03,035 --> 00:23:05,974
- time jumps back to me
being shot again.
- I do not understand
271
00:23:06,074 --> 00:23:08,394
why they can’t send you
straight to the hospital.
272
00:23:09,194 --> 00:23:12,453
- Why would Wes cover it up,
if she had killed Gray?
- I don’t know.
273
00:23:12,553 --> 00:23:15,653
Why do people usually cover up,
when they’ve murdered someone?
274
00:23:15,753 --> 00:23:17,753
Oh, yeah,
because they go to jail.
275
00:23:19,512 --> 00:23:22,432
- Who are you texting?
- Uh, Sarah.
276
00:23:23,352 --> 00:23:25,492
Give her some space.
Let her sort her head out.
277
00:23:25,592 --> 00:23:28,091
Yeah, you’d know
about giving girls space,
I bet.
278
00:23:28,191 --> 00:23:31,671
I wouldn’t worry about it.
She’s just probably at home
in bed...
279
00:23:32,351 --> 00:23:34,530
- with her fiancée.
- You’re a prick, you know that.
280
00:23:34,630 --> 00:23:36,950
Well, I hope you choke
on your fucking ragù.
281
00:23:37,310 --> 00:23:39,609
Hey, come on,
you must remember something
from 2012.
282
00:23:39,709 --> 00:23:43,149
This Ross Keane guy,
you don’t remember him
getting injured?
283
00:23:43,749 --> 00:23:46,828
- Being on a mission
you didn’t know about?
- No. No.
284
00:23:47,788 --> 00:23:51,268
If you want to ask anyone,
ask Archie. She knew him
better than me.
285
00:23:51,908 --> 00:23:55,347
- Oh, you mean like,
like she " knew him ," knew him?
- Yeah.
286
00:23:56,027 --> 00:23:59,707
They were a thing for a while.
Until he got himself killed
on a mission.
287
00:24:00,706 --> 00:24:03,746
If he told anyone his secrets,
it would have been her.
288
00:24:15,464 --> 00:24:18,284
I’m gonna go in
and have a look around.
You stay here.
289
00:24:18,384 --> 00:24:20,284
You want to me
to wait in the car?
290
00:24:20,384 --> 00:24:23,463
- That feels like
a bad use of resources.
- I’ll call if I need you.
291
00:24:24,023 --> 00:24:27,602
My dad used to leave me
in the car with crisps,
while he went to the pub.
292
00:24:27,702 --> 00:24:30,482
Okay, we don’t have
time to unpack that right now.
293
00:24:30,582 --> 00:24:33,462
- No.
- Just stay here, okay?
294
00:25:22,494 --> 00:25:24,494
Don’t like people
sneaking up on me.
295
00:25:24,854 --> 00:25:28,853
- Yeah, well, I don’t like people
pointing their guns at me.
- That’s too bad.
296
00:25:35,572 --> 00:25:40,112
- Are you okay?
- I thought you wanted him alive.
- He was going to kill you.
297
00:25:40,212 --> 00:25:42,212
Yeah, well,
I would've come back.
298
00:25:43,971 --> 00:25:46,331
Even so.
299
00:25:51,570 --> 00:25:54,390
Time Break initiative's facility
is a beast.
300
00:25:54,490 --> 00:25:56,309
The machine's vast,
but able to be run
301
00:25:56,409 --> 00:25:58,549
by a small skeleton crew
of engineers.
302
00:25:58,649 --> 00:26:01,669
It’s an old military compound.
Miles of tunnels underground
303
00:26:01,769 --> 00:26:03,988
they retrofitted
into a velocity chamber.
304
00:26:04,088 --> 00:26:06,068
- Like the Hadron Collider?
- Exactly.
305
00:26:06,168 --> 00:26:07,868
Tunnels form
a high-velocity track
306
00:26:07,968 --> 00:26:11,107
so the subject can reach
the right speed for time travel.
307
00:26:11,207 --> 00:26:15,067
Like 88 miles an hour
in a DeLorean?
308
00:26:15,167 --> 00:26:17,146
- Sorry?
- 88 miles an hour in a DeLorean.
309
00:26:17,246 --> 00:26:20,946
It’s, uh, like
Back to the Future.
Ah. Uh, I haven’t seen it.
310
00:26:21,046 --> 00:26:24,665
- Really? Never?
- I’m not really a movie guy.
311
00:26:24,765 --> 00:26:28,405
Right, but, like, I mean,
it’s fucking Back to the Future.
312
00:26:29,045 --> 00:26:31,464
- Okay.
- Everyone’s seen it.
My mum ’s seen it,
313
00:26:31,564 --> 00:26:35,544
- and she hasn’t seen anything.
- I’ve just been really busy
with science and stuff.
314
00:26:35,644 --> 00:26:38,663
But to be fair, you literally
made a time machine.
315
00:26:38,763 --> 00:26:41,863
That’s like an archeologist
not watching Jurassic Park.
316
00:26:41,963 --> 00:26:45,462
- Palaeontologist.
- What?
- It’s like a palaeontologist
317
00:26:45,562 --> 00:26:48,822
not watching Jurassic Park.
An archeologist would watch
Indiana Jones.
318
00:26:48,922 --> 00:26:53,721
- They’re different jobs.
- Shall we get back to it?
- Yes, well...
319
00:26:54,241 --> 00:26:58,340
Okay, so, um, the thing is,
the velocity of the subject
320
00:26:58,440 --> 00:27:00,380
in conjunction
with their position
321
00:27:00,480 --> 00:27:03,660
alongside
a planetary alignment.
The position of the singularity?
322
00:27:03,760 --> 00:27:06,379
Relative to the speed
and position of the subject, yes.
323
00:27:06,479 --> 00:27:08,059
Velocity and planetary alignment.
324
00:27:08,159 --> 00:27:10,179
That’s just a jet
and a supercomputer.
325
00:27:10,279 --> 00:27:13,258
If you know the calculations
you’re looking for, sure.
326
00:27:13,358 --> 00:27:15,678
- Then there’s the neurotoxin.
- Neurotoxin?
327
00:27:16,558 --> 00:27:20,897
It’s a version of the serum
that some of us in this room
have already been injected with,
328
00:27:20,997 --> 00:27:24,297
the one that allows your brain
to become aware
of lost time loops.
329
00:27:24,397 --> 00:27:28,336
Well, this toxin creates a link
between the mind of the subject
330
00:27:28,436 --> 00:27:31,096
- and the pull of the black hole.
- To travel through time,
331
00:27:31,196 --> 00:27:35,855
- you have to believe
you can travel through time?
- In layman’s terms, yes.
332
00:27:35,955 --> 00:27:39,134
- How do we get hold
of this toxin, then?
- Can you make more of it?
333
00:27:39,234 --> 00:27:42,274
- We would need the formula.
- Where is it?
- In there.
334
00:27:43,034 --> 00:27:46,833
Then that’s where you’re going.
Move out. Plane leaves
in 30 minutes.
335
00:27:49,553 --> 00:27:51,553
George.
336
00:27:56,352 --> 00:27:58,052
I’m, um...
337
00:27:58,152 --> 00:28:00,151
I’m putting you
back in the field.
338
00:28:01,991 --> 00:28:06,010
- Thank you, ma’am.
- Trust is important, George.
339
00:28:06,110 --> 00:28:08,110
I hope you won’t
betray mine again.
340
00:28:08,830 --> 00:28:10,830
No, ma’am.
341
00:28:25,428 --> 00:28:29,467
- What about The Terminator?
You seen that?
- No.
342
00:28:30,547 --> 00:28:32,547
Looper?
343
00:28:32,986 --> 00:28:35,726
- No.
- Groundhog Day?
- No?
344
00:28:35,826 --> 00:28:37,846
Well, it’s good.
345
00:28:37,946 --> 00:28:41,865
Also you’re basically living it,
so, you know, worth a watch.
346
00:29:11,301 --> 00:29:12,921
- Hey.
- Hey.
347
00:29:13,021 --> 00:29:15,580
- This is Samson.
- Ah, Dr. Samson.
348
00:29:16,020 --> 00:29:18,300
We’ve been looking for you
for a long time.
349
00:29:20,419 --> 00:29:23,239
- So, what are we doing here?
- Breaking into a time machine
350
00:29:23,339 --> 00:29:26,559
to try and steal a formula
for a neurotoxin.
351
00:29:26,659 --> 00:29:28,658
Just another Tuesday, then.
352
00:29:34,617 --> 00:29:36,817
- You worked here?
- Yes.
353
00:29:37,937 --> 00:29:42,436
When you sent them back,
was there a little girl
with them?
354
00:29:42,536 --> 00:29:44,116
Well, I never thought
we’d ever--
355
00:29:44,216 --> 00:29:46,216
Did you send
the little girl back?
356
00:29:48,615 --> 00:29:50,515
Yes.
357
00:30:50,606 --> 00:30:53,706
Look, can I ask you something?
We're trying
to find something out
358
00:30:53,806 --> 00:30:57,425
- about an old mission, in 2012.
- Check the logs.
- There’s nothing in the logs.
359
00:30:57,525 --> 00:31:00,365
- Ask Wes.
- I don’t really want
to bother her with it.
360
00:31:00,845 --> 00:31:03,704
- Okay.
- I just wondered,
maybe you might know something.
361
00:31:03,804 --> 00:31:05,804
It involves a agent
called Ross Keane.
362
00:31:06,644 --> 00:31:09,543
I think he might have been
quite badly injured during it.
363
00:31:09,643 --> 00:31:11,643
A burn on his arm.
364
00:31:15,443 --> 00:31:17,442
That was before my time.
365
00:31:47,478 --> 00:31:50,777
When you got
your lost memories back,
366
00:31:50,877 --> 00:31:52,877
what did you remember
of the night we met?
367
00:31:53,197 --> 00:31:58,356
Uh, I remember,
we didn’t actually get together
till the last time.
368
00:31:59,036 --> 00:32:01,396
- What do you think about that?
- Well, I guess...
369
00:32:01,876 --> 00:32:04,155
I guess I think it means
it must be fate, right?
370
00:32:04,635 --> 00:32:08,275
That one time
we actually got together
and ended up not being undone.
371
00:32:09,075 --> 00:32:10,814
Do you know what I mean?
372
00:32:10,914 --> 00:32:12,914
Sure.
373
00:32:13,794 --> 00:32:15,214
Or...
374
00:32:15,314 --> 00:32:17,314
Or it means fate’s complicated.
375
00:32:19,593 --> 00:32:21,593
Right.
376
00:32:23,393 --> 00:32:25,392
Fate, fate is complicated.
377
00:32:35,951 --> 00:32:37,951
You all right?
378
00:32:38,390 --> 00:32:40,390
They sent back the girl.
379
00:32:41,430 --> 00:32:43,490
Becky.
380
00:32:43,590 --> 00:32:46,729
- They put her in this machine
and sent her back.
- You didn’t know
381
00:32:46,829 --> 00:32:48,829
they were gonna do that.
382
00:32:49,709 --> 00:32:52,408
I just kidnapped her
and her mother
and didn’t ask questions.
383
00:32:52,508 --> 00:32:56,508
We’ve all done things,
we wished we hadn’t.
That’s the world we live in.
384
00:32:57,548 --> 00:32:59,547
That’s not you anymore.
385
00:32:59,947 --> 00:33:03,747
- How do you know?
- Because you’re here,
trying to make it right.
386
00:33:04,587 --> 00:33:08,766
Also, I just know,
because I know you.
You’re a good person.
387
00:33:08,866 --> 00:33:10,866
You don’t know me that well.
388
00:33:12,106 --> 00:33:14,105
I know you better
than you think.
389
00:33:41,141 --> 00:33:43,681
Looks like they cleared out
most of their stuff.
390
00:33:43,781 --> 00:33:45,781
Yeah.
391
00:33:52,380 --> 00:33:54,379
What is that?
392
00:34:19,176 --> 00:34:21,175
Huh.
393
00:34:30,654 --> 00:34:33,334
- No toxin, then?
- No.
394
00:34:33,973 --> 00:34:36,533
But I think I know
where they moved everything to.
395
00:34:40,133 --> 00:34:42,132
- Sarah?
- Hmm?
396
00:34:43,932 --> 00:34:45,932
Do you still love me?
397
00:34:47,052 --> 00:34:49,111
That’s a big question
to ask a girl
398
00:34:49,211 --> 00:34:51,551
in the control centre
of an abandoned time machine.
399
00:34:51,651 --> 00:34:54,650
- No, it’s a simple question.
- It’s not, though.
400
00:34:55,170 --> 00:34:57,470
It’s a really hard question,
and you know that.
401
00:34:57,570 --> 00:35:00,530
It’s not a hard question for me.
It’s easy. I love you.
402
00:35:00,930 --> 00:35:03,329
Right, and I-I-I miss you.
403
00:35:04,329 --> 00:35:06,309
And if you don’t love me,
that’s okay.
404
00:35:06,409 --> 00:35:09,868
But you should just tell me.
You should stop shagging me
in alleyways
405
00:35:09,968 --> 00:35:13,268
- and doing confusing shit.
- Okay, I’ll stop shagging you
in alleyways.
406
00:35:13,368 --> 00:35:16,067
- Because you don’t love me?
- No. No. I don’t not love you.
407
00:35:16,167 --> 00:35:18,867
I just don’t know how I do feel,
and if it confuses you--
408
00:35:18,967 --> 00:35:21,487
We only had sex
in an alleyway once, by the way.
409
00:35:21,886 --> 00:35:26,346
Then I won’t do that anymore
while I figure out
how I feel about you
410
00:35:26,446 --> 00:35:29,405
- and, probably,
everything else, okay?
- Yeah. Yeah.
411
00:35:33,045 --> 00:35:35,744
You asked me about fate.
412
00:35:35,844 --> 00:35:37,984
Well, I do remember
the night we met.
413
00:35:38,084 --> 00:35:42,123
All the nights we met.
414
00:35:42,443 --> 00:35:46,483
And every time you and I
didn’t end up together,
I met Cormac.
415
00:35:50,322 --> 00:35:54,242
But it got undone.
Then the one night I met you,
it stuck.
416
00:35:54,682 --> 00:35:56,961
But now I’m not with you
or the other guy.
417
00:35:57,281 --> 00:35:59,341
I’m married to the man
that I originally went
418
00:35:59,441 --> 00:36:01,581
to that party to meet,
and I can’t stand him.
419
00:36:01,681 --> 00:36:06,380
So you tell me, George.
Is it fate for me and Michael
to be together,
420
00:36:06,480 --> 00:36:08,700
or me and you,
or me and Cormac?
421
00:36:08,800 --> 00:36:12,859
Or are fate and love
and soulmates
422
00:36:12,959 --> 00:36:15,259
just some meaningless construct
that we use
423
00:36:15,359 --> 00:36:21,018
to try and put
some semblance of order
into the fucking food blender
424
00:36:21,118 --> 00:36:23,437
of random occurrences
that make up our lives?
425
00:36:26,837 --> 00:36:30,256
- Cormac’s a stupid name.
- No, it’s not.
- Yes, it is. And you know what?
426
00:36:30,356 --> 00:36:31,976
I wish I could travel
back in time
427
00:36:32,076 --> 00:36:34,256
to before this fucking
conversation happened.
428
00:36:40,995 --> 00:36:44,274
- What did you do?
- Dunno.
429
00:36:45,594 --> 00:36:49,014
Stop just pressing buttons,
George. It’s not a frozen
fucking laptop.
430
00:36:49,114 --> 00:36:51,653
I’m not just fucking pressing...
Shit, shit, shit, shit.
431
00:36:51,753 --> 00:36:56,173
That’s not a "don’t worry,
everything’s okay" siren, is it?
432
00:36:56,273 --> 00:37:00,312
No, it is not.
433
00:37:23,549 --> 00:37:26,708
- What did you press?!
- I didn’t really press anything.
434
00:37:28,348 --> 00:37:29,768
Oh, shit.
435
00:38:00,103 --> 00:38:02,323
Yeah, I fucked up.
I touched something.
436
00:38:02,423 --> 00:38:04,423
That was my bad.
437
00:38:05,702 --> 00:38:07,242
Sorry.
438
00:38:07,342 --> 00:38:11,022
Oh, my God,
that’s deeply unpleasant.
439
00:38:22,540 --> 00:38:24,540
Can I come to you?
440
00:38:25,420 --> 00:38:27,419
Yeah.
441
00:38:34,938 --> 00:38:39,457
Where are you?
And why would I have a tail?
442
00:39:25,611 --> 00:39:29,170
When you were working
on the machine,
did you see who was sent back?
443
00:39:32,530 --> 00:39:34,529
Yes.
444
00:39:39,929 --> 00:39:41,928
Both of them.
445
00:39:44,648 --> 00:39:49,407
There was a man as well.
He was their, uh, handler,
I think.
446
00:39:51,607 --> 00:39:55,086
You didn’t consider
the ethical implications
of what you were doing?
447
00:39:55,966 --> 00:40:01,565
I didn’t know that
that was what they wanted to do.
None of us did.
448
00:40:02,605 --> 00:40:07,205
The only way
of fixing this black hole
is to send Janet back to 2012.
449
00:40:07,805 --> 00:40:11,824
- Can you do it?
- Theoretically.
Theoretically, we could do it.
450
00:40:11,924 --> 00:40:15,823
But we are months, years away,
from safely performing
a human test.
451
00:40:15,923 --> 00:40:17,383
You put a person
in that machine,
452
00:40:17,483 --> 00:40:19,903
and there’s no knowing
what will happen to them.
453
00:40:20,003 --> 00:40:22,902
The only certainty we have
is that in less than a year,
454
00:40:23,002 --> 00:40:26,102
the world as we know it
is going to end.
455
00:40:26,202 --> 00:40:28,222
When the only certainty
is destruction,
456
00:40:28,322 --> 00:40:30,321
we must head
toward the unknown.
457
00:40:32,441 --> 00:40:36,200
If any of you feel
you cannot be a part of it,
I understand.
458
00:40:37,160 --> 00:40:41,120
But this experiment
will take place
with or without you.
459
00:40:59,197 --> 00:41:01,197
Are we really doing this?
460
00:41:20,754 --> 00:41:22,754
Where is my daughter?
461
00:41:23,833 --> 00:41:25,833
She’s waiting for you.
462
00:41:27,073 --> 00:41:29,932
So you have no choice,
but to follow her.
463
00:41:30,032 --> 00:41:32,032
Back in time.
464
00:41:35,472 --> 00:41:38,651
According to calculations,
you’ll arrive right after Becky.
465
00:41:38,751 --> 00:41:40,751
You better fucking hope so.
466
00:42:06,547 --> 00:42:08,547
They made it.
467
00:42:11,786 --> 00:42:14,706
Don't think even Agent Rui
knew what they had planned.
468
00:42:15,226 --> 00:42:18,145
- Agent Rui?
- Uh, Zhang.
469
00:42:19,305 --> 00:42:23,945
Well, she was, um, with the,
the-the other agent.
The woman.
470
00:42:24,344 --> 00:42:26,124
Archie.
471
00:42:26,224 --> 00:42:28,004
Yes,
Agent Rui was part of the team
472
00:42:28,104 --> 00:42:30,664
that took the young girl
and her mother.
473
00:42:33,143 --> 00:42:35,343
She seemed really concerned
about her.
474
00:42:38,302 --> 00:42:40,982
- You didn’t know?
- No. I didn’t know.
475
00:42:58,260 --> 00:43:02,159
This train is ready to leave.
476
00:43:02,259 --> 00:43:04,419
Please stand clear
of the closing doors.
477
00:43:04,939 --> 00:43:07,258
This train is ready to leave.
478
00:43:11,498 --> 00:43:13,497
Please mind the gap.
479
00:43:14,897 --> 00:43:17,757
- That’s different.
- Excuse me?
- I think it’s happening.
480
00:43:17,857 --> 00:43:20,316
- What’s happening?
- Your life’s
about to be in danger.
481
00:43:20,416 --> 00:43:23,296
My life’s about to-- Whoa!
Who are you--?
482
00:43:24,416 --> 00:43:26,415
Hi.
483
00:43:27,895 --> 00:43:30,455
Oh, what the fuck? Becky?
484
00:43:31,215 --> 00:43:34,294
- Yeah.
- What are you-- What?
485
00:43:35,134 --> 00:43:37,294
- You’re-you’re-you’re grown up?
- Yeah.
- How?
486
00:43:38,214 --> 00:43:42,073
Well I was six
when I got sent back to 2012,
12 years ago, so, you know,
487
00:43:42,173 --> 00:43:44,153
you do the math.
488
00:43:44,253 --> 00:43:47,192
- I’m 18.
- Yeah, yeah, I can add up.
You've been on this train.
489
00:43:47,292 --> 00:43:49,872
- I've seen you.
You sat right there every time.
- Yeah.
490
00:43:49,972 --> 00:43:53,291
- Why?
- So I can save your life.
- Save-- Save my life from what?
491
00:43:55,091 --> 00:43:57,951
- Bryson!
- Who?
- Come on.
492
00:43:58,051 --> 00:43:59,391
Hey!
493
00:43:59,491 --> 00:44:02,330
- Run!
- Who is that?
- It’s Bryson!
494
00:44:02,890 --> 00:44:05,590
- Who the fuck is Bryson?
- My minder,
I haven’t seen him
495
00:44:05,690 --> 00:44:08,309
- since I was a kid.
- Since you were a kid
two years ago,
496
00:44:08,409 --> 00:44:10,989
- or 12 years ago?
- 2012. Twelve years.
- What’s he doing here?
497
00:44:11,089 --> 00:44:13,588
- Why's he tryin to kill me?
- I don’t know!
I thought he was dead!
498
00:44:13,688 --> 00:44:17,068
This is turning into
a very strange morning!
499
00:44:20,927 --> 00:44:22,927
Whoa!
500
00:44:25,247 --> 00:44:27,386
Ah!
501
00:44:29,726 --> 00:44:33,705
Whoa, whoa, Listen man,
I don’t know what’s going on,
502
00:44:33,805 --> 00:44:35,585
or what it is you think
I’ve done, but--
503
00:44:35,685 --> 00:44:38,225
It’s not what you’ve done.
It’s what you’re gonna do.
504
00:44:38,325 --> 00:44:40,544
- What?
- You are a monster, my friend.
You are evil.
505
00:44:40,644 --> 00:44:43,004
- No, mate,
I think you got me confused--
- No!
506
00:44:45,004 --> 00:44:49,083
I know you, George Addo.
I know you.
42845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.