Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,640 --> 00:00:34,440
L'importanza di questa storia per me...è che è così americana.
2
00:00:34,560 --> 00:00:38,000
Tutte quelle persone vennero in Americaper iniziare una nuova vita.
3
00:00:39,240 --> 00:00:41,880
John Demjanjuk venne qui per questo.
4
00:00:43,960 --> 00:00:47,480
E diversi anni dopo...la sua vita venne stravolta.
5
00:00:50,200 --> 00:00:53,600
John Demjanjuk aveva una casetta.Aveva dei figli.
6
00:00:53,680 --> 00:00:55,200
Era un padre di famiglia.
7
00:00:55,440 --> 00:00:59,880
Riparava le bici dei bambini.Lavorava alla fabbrica della Ford.
8
00:01:01,880 --> 00:01:04,840
Era un normale abitante di Cleveland.
9
00:01:07,080 --> 00:01:10,560
Viveva il sogno americano.Era un bravo cittadino americano.
10
00:01:11,120 --> 00:01:14,800
Finché il governo arrivòe disse che era Ivan il Terribile.
11
00:01:20,400 --> 00:01:24,440
Ivan il Terribile erauna delle persone più crudeli
12
00:01:24,520 --> 00:01:26,560
mai esistite sul pianeta Terra.
13
00:01:27,720 --> 00:01:32,440
Era l'uomoche stavafuori dalle camere a gas con una spada
14
00:01:32,520 --> 00:01:34,600
e tagliava i seni delle donne ebree.
15
00:01:36,160 --> 00:01:38,880
Che spingeva i bambini nelle camere a gas
16
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
e lo faceva con gusto.
17
00:01:42,800 --> 00:01:45,920
La mente vuole mettere una barriera...
18
00:01:46,280 --> 00:01:50,520
...davanti a ciò che è successo,perché non vuoi realizzare
19
00:01:50,880 --> 00:01:53,200
che degli uominiabbiano potuto farsi cose simili.
20
00:02:00,320 --> 00:02:02,880
L'uomo che ho conosciutocome John Demjanjuk
21
00:02:02,960 --> 00:02:04,400
poteva essere un mostro.
22
00:02:04,920 --> 00:02:07,880
O poteva essere vittimadi uno scambio d'identità.
23
00:02:10,520 --> 00:02:13,320
La mia paura più profonda
24
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
è che avrebbe potuto essere chiunque.
25
00:02:29,360 --> 00:02:32,080
UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX
26
00:03:45,160 --> 00:03:48,320
SERVIZIO PNEUMATICI PARMA
27
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
Sai, è strano
che ora sia tornato in questa zona,
28
00:03:55,760 --> 00:03:59,000
perché mi sono trasferito
sette o otto volte
29
00:03:59,080 --> 00:04:00,600
nella mia vita, finora...
30
00:04:01,120 --> 00:04:04,320
...e sempre molto vicino
al quartiere ucraino.
31
00:04:05,560 --> 00:04:07,680
Continuo a essere riportato qui.
32
00:04:12,480 --> 00:04:14,480
Questa che percorriamo è la strada
33
00:04:14,560 --> 00:04:18,720
in cui miei nonni hanno vissuto
per gran parte della loro vita.
34
00:04:21,640 --> 00:04:24,320
È stata casa mia sotto diversi aspetti.
35
00:04:28,080 --> 00:04:30,920
Seven Hills
è una comunità molto tranquilla.
36
00:04:31,000 --> 00:04:32,560
È molto unita.
37
00:04:33,360 --> 00:04:37,560
Ai notiziari non si sente mai
niente di brutto, su Seven Hills.
38
00:04:37,640 --> 00:04:42,600
L'unico motivo per cui hanno parlato
di Seven Hills è il caso di mio nonno.
39
00:04:47,040 --> 00:04:48,280
GIUGNO 1984
40
00:04:48,960 --> 00:04:49,800
AGOSTO 1985
41
00:04:49,880 --> 00:04:53,240
Oggi sono state presentate le accuse
contro il pensionato di Seven Hills,
42
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
John Demjanjuk.
43
00:04:54,400 --> 00:04:56,520
Il sessantaseienne d'origine ucraina
44
00:04:56,600 --> 00:04:59,000
è accusato di essere
la guardia di un campo nazista,
45
00:04:59,080 --> 00:05:00,400
Ivan il Terribile.
46
00:05:00,480 --> 00:05:04,400
Colui che ha partecipato alle torturee agli omicidi nelle camere a gas
47
00:05:04,480 --> 00:05:07,360
di quasi un milione di ebreidurante la seconda guerra mondiale.
48
00:05:07,440 --> 00:05:10,800
Le accuse affermanoche Demjanjuk è stato un famigerato boia
49
00:05:10,880 --> 00:05:12,840
nell'eccidio sistematico nazista
50
00:05:12,920 --> 00:05:14,840
di oltre sei milioni di ebrei.
51
00:05:14,960 --> 00:05:17,440
È accusato di aver azionatole camere a gas
52
00:05:17,520 --> 00:05:20,320
nel campo di sterminio di Treblinka,in Polonia.
53
00:05:20,680 --> 00:05:25,240
Demjanjuk nega tutte le accuse,sostiene di non essere Ivan il Terribile
54
00:05:25,320 --> 00:05:27,920
e che sia solo un casodi scambio d'identità.
55
00:05:30,040 --> 00:05:31,080
Era uno zoo.
56
00:05:31,480 --> 00:05:34,760
C'erano troupe televisive,
veicoli parcheggiati fino a metà strada.
57
00:05:34,920 --> 00:05:36,520
Specialmente qui a Cleveland,
58
00:05:36,600 --> 00:05:39,720
avere qualcuno da ritrarre
come un mostro,
59
00:05:39,800 --> 00:05:41,840
come un cattivo...
60
00:05:41,920 --> 00:05:45,320
L'uomo che molti consideranoIvan il Terribile rischia la deportazione.
61
00:05:45,400 --> 00:05:48,640
Accendevi la TV
e cinque telegiornali su sei
62
00:05:48,720 --> 00:05:51,120
parlavano di mio nonno.
63
00:05:51,200 --> 00:05:53,640
Tutte le telecamere sono puntatesu questa casa.
64
00:05:53,960 --> 00:05:56,240
Sulla portac'è il cartello "non disturbare".
65
00:05:58,240 --> 00:06:01,040
C'erano 30 o 40 persone con dei cartelli,
66
00:06:01,120 --> 00:06:03,240
proprio qui dove siamo ora.
67
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
Gente che protestava perché lui era qui.
68
00:06:09,400 --> 00:06:10,480
VIA I NAZISTI
69
00:06:10,560 --> 00:06:12,240
Non erano felici che fosse qui.
70
00:06:12,560 --> 00:06:15,840
Demjanjuk insiste
che sia un caso di scambio d'identità.
71
00:06:15,960 --> 00:06:19,480
Oggi, un sopravvissuto di Treblinka
ha affermato che non ci sono errori.
72
00:06:19,560 --> 00:06:21,080
Non c'è stato un solo momento,
73
00:06:21,160 --> 00:06:22,400
non oggi, né ieri,
74
00:06:23,120 --> 00:06:25,200
né un anno fa, né 20 anni fa...
75
00:06:25,720 --> 00:06:28,000
...in cui non ho pensato a quest'uomo.
76
00:06:28,320 --> 00:06:29,440
È sempre lì.
77
00:06:30,520 --> 00:06:33,520
Quei testimoni hanno dichiarato
78
00:06:33,680 --> 00:06:37,000
che lei radunava gli ebrei
nelle camere a gas.
79
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Perché lo affermano?
80
00:06:39,680 --> 00:06:42,640
Non so davvero
perché abbiano presentato quelle prove...
81
00:06:42,720 --> 00:06:45,160
Ma perché farlo proprio ora?
82
00:06:45,240 --> 00:06:50,640
Perché non farlo nel '45...
quando la guerra è finita?
83
00:06:50,960 --> 00:06:56,120
È mai stato una guardia
in un campo di sterminio nazista?
84
00:06:56,200 --> 00:06:58,400
Mai.
85
00:06:59,360 --> 00:07:03,280
Stiamo assistendo a un caso
che potrebbe non avere precedenti.
86
00:07:03,360 --> 00:07:07,720
Un americano naturalizzato accusato
di 28 pagine di crimini di guerra.
87
00:07:07,800 --> 00:07:11,480
È il caso più importante dalla condanna
di Adolf Eichmann nel 1962
88
00:07:11,560 --> 00:07:14,920
e potrebbe essere l'ultimo crimine
di guerra riguardante l'Olocausto.
89
00:07:21,400 --> 00:07:23,640
Se restavi una settimana alla Ford...
90
00:07:24,440 --> 00:07:26,640
...ci saresti rimasto per tutta la vita.
91
00:07:27,200 --> 00:07:28,360
Era una famiglia.
92
00:07:30,800 --> 00:07:33,440
La gente che veniva
a lavorare alla Ford...
93
00:07:33,720 --> 00:07:36,240
...dalla Germania, dall'Ucraina...
94
00:07:37,160 --> 00:07:39,880
...faceva il suo lavoro.
Parlava raramente.
95
00:07:40,640 --> 00:07:42,680
E poi spariva nell'oscurità.
96
00:07:44,160 --> 00:07:46,880
Il lavoro era incredibilmente duro.
97
00:07:47,520 --> 00:07:49,840
Faceva caldo,
era incredibilmente rumoroso.
98
00:07:51,680 --> 00:07:53,880
Ma se superavi una o due settimane...
99
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
...era fatta. Rimanevi.
100
00:07:58,440 --> 00:08:02,360
L'unica cosa che ricordo
sulle voci riguardo il passato di John...
101
00:08:02,840 --> 00:08:06,280
Sapete, quando è successo...
la gente non parlava d'altro.
102
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
Successe un casino.
103
00:08:10,320 --> 00:08:13,600
Tutti ne parlavano
e nessuno ha mai detto...
104
00:08:13,800 --> 00:08:15,120
...qualcosa di male...
105
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
...su John.
106
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
Tutti, alla Ford, la pensavano così.
107
00:08:21,840 --> 00:08:26,000
Credo che molta gente a Cleveland
si rivedesse in John Demjanjuk.
108
00:08:26,800 --> 00:08:29,800
Qualcuno che è venuto in questo paese,
si è sposato
109
00:08:29,880 --> 00:08:31,000
e ha lavorato sodo.
110
00:08:31,400 --> 00:08:33,080
Ed ecco che il governo...
111
00:08:33,400 --> 00:08:37,760
...arrivava, lo afferrava per il bavero
e lo trascinava in tribunale.
112
00:08:38,000 --> 00:08:42,720
Cercava di togliergli la cittadinanza.
Questo li spaventava.
113
00:08:45,920 --> 00:08:46,760
Ma...
114
00:08:47,720 --> 00:08:50,040
...un sociopatico può vivere tra noi...
115
00:08:50,760 --> 00:08:53,480
...tutta la vita
e non lo sai finché non ti divora.
116
00:08:59,800 --> 00:09:04,120
Ho lavorato per tutta la mia carriera
all'Ufficio Investigazioni Speciali.
117
00:09:05,120 --> 00:09:07,600
La cosiddetta
"Unità di Caccia ai Nazisti".
118
00:09:10,800 --> 00:09:15,760
Il caso Demjanjuk è riconducibile
a una lista
119
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
di criminali di guerra negli Stati Uniti.
120
00:09:19,600 --> 00:09:23,280
I testimoni sopravvissuti indicarono
la foto di Demjanjuk
121
00:09:23,640 --> 00:09:28,240
e dissero: "Ce lo ricordiamo".
Era la guardia che conobbero a Treblinka.
122
00:09:28,720 --> 00:09:31,640
L'operatore delle camere a gas,
Ivan il Terribile.
123
00:09:33,320 --> 00:09:36,120
Nessun governo per bene
può far finta di nulla
124
00:09:36,200 --> 00:09:39,000
e dire: "È successo prima,
ora è diverso". No.
125
00:09:39,080 --> 00:09:42,320
Doveva essere estradato dagli Stati Uniti.
126
00:09:47,080 --> 00:09:48,960
Ivan il Terribile era...
127
00:09:49,520 --> 00:09:53,720
...una delle persone più crudeli
mai esistite sul pianeta Terra.
128
00:09:54,160 --> 00:09:56,280
TOMBA N. 2 - CIRCA 5.000
25 APRILE 1945
129
00:09:56,360 --> 00:09:57,400
TOMBA N. 9 - N. IGNOTO
130
00:09:57,480 --> 00:10:01,440
In Polonia furono sterminati
1,7 milioni di ebrei...
131
00:10:02,720 --> 00:10:04,480
...e Ivan il Terribile...
132
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
...fece il lavoro sporco.
133
00:10:08,160 --> 00:10:11,520
Era una persona
che si divertiva a radunare uomini,
134
00:10:11,720 --> 00:10:15,400
donne, bambini e infanti
in una camera a gas.
135
00:10:17,840 --> 00:10:21,960
Che si divertiva a usare una lama,
una spada, addirittura,
136
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
per torturare la gente...
137
00:10:24,800 --> 00:10:26,400
...nei suoi ultimi istanti.
138
00:10:31,040 --> 00:10:32,360
L'orrore...
139
00:10:35,240 --> 00:10:36,480
La disperazione...
140
00:10:39,800 --> 00:10:43,320
La crudeltà di tutto ciò è così...
141
00:10:43,720 --> 00:10:44,840
...schiacciante.
142
00:10:49,240 --> 00:10:52,520
Bisogna sforzarsi,
per non pensarci in continuazione.
143
00:10:57,640 --> 00:11:00,240
Gli Stati Uniti non avevano giurisdizione
144
00:11:00,320 --> 00:11:01,840
su John Demjanjuk.
145
00:11:01,920 --> 00:11:05,320
Non aveva commesso il crimine
in territorio americano
146
00:11:05,400 --> 00:11:08,880
e non aveva commesso il crimine
contro degli americani.
147
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
C'è solo un modo...
148
00:11:11,240 --> 00:11:14,880
...per arrivare a un ex nazista
che si nasconde in America.
149
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
Può essere estradato.
150
00:11:18,040 --> 00:11:20,480
Demjanjuk,già privato della sua cittadinanza
151
00:11:20,560 --> 00:11:23,920
e a rischio di espulsione,affronta una nuova minaccia
152
00:11:24,000 --> 00:11:27,760
per lo sviluppo più inquietante di tutti:il governo israeliano chiede
153
00:11:27,840 --> 00:11:30,040
la sua estradizionecome criminale di guerra.
154
00:11:30,200 --> 00:11:32,000
Alla corte distrettuale di Gerusalemme
155
00:11:32,080 --> 00:11:34,440
è stato presentato un atto d'accusa
contro Demjanjuk,
156
00:11:34,520 --> 00:11:38,280
sospettato di essere Ivan il Terribile,
l'assassino di Treblinka.
157
00:11:41,880 --> 00:11:44,600
Si sente male a saperci qui fuori. Cioè...
158
00:11:44,680 --> 00:11:45,640
FIGLIA
159
00:11:45,720 --> 00:11:49,560
Tutto quello che sta accadendo
alla sua famiglia lo ferisce.
160
00:11:50,200 --> 00:11:51,920
Ma lo sosterremo pienamente,
161
00:11:52,000 --> 00:11:53,960
perché ci teniamo
e crediamo in ciò che fa.
162
00:11:54,040 --> 00:11:55,720
Lo appoggeremo fino in fondo.
163
00:11:57,160 --> 00:12:01,720
Ho solo sentimenti di compassione
per la famiglia Demjanjuk.
164
00:12:05,120 --> 00:12:08,720
Sentivano nel profondo
che loro padre era innocente.
165
00:12:09,200 --> 00:12:11,160
Hanno fatto tutto ciò che potevano.
166
00:12:11,240 --> 00:12:14,080
Hanno fatto molti errori,
ma chi non ne farebbe?
167
00:12:14,160 --> 00:12:16,760
È un ruolo nuovo per chiunque.
168
00:12:17,320 --> 00:12:19,680
Sappiamo bene
che persona sia Ivan il Terribile
169
00:12:19,760 --> 00:12:22,120
e non è sicuramente mio padre.
170
00:12:22,520 --> 00:12:23,360
È innocente.
171
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
FIGLIO
172
00:12:24,360 --> 00:12:27,400
Hanno arrestato un innocente,
l'hanno messo in prigione.
173
00:12:27,520 --> 00:12:29,920
Abbiamo tante informazioni.
Non vogliono sentirle.
174
00:12:30,000 --> 00:12:32,840
Non vogliono nemmeno andare in tribunale.
Vogliono mandarlo via
175
00:12:32,920 --> 00:12:35,840
e lasciare i media nella confusione.
176
00:12:39,800 --> 00:12:42,200
Lydia Demjanjuk mi chiamò.
177
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
A quel punto, non avevo idea...
178
00:12:47,160 --> 00:12:48,680
...di cosa si trattasse.
179
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
O se volessi essere coinvolto.
180
00:12:51,960 --> 00:12:55,160
Parlai con mio padre.
Disse: "Va' là e fatti un'idea".
181
00:12:57,120 --> 00:12:58,400
Alla fine ci andai
182
00:12:58,480 --> 00:13:02,280
e incontrai John nel cortile.
Lui stava facendo delle cose.
183
00:13:02,400 --> 00:13:05,960
C'erano fiori ovunque.
Era bello, pieno di verde e di fiori.
184
00:13:06,040 --> 00:13:08,200
"Ivan il Terribile si occupa di fiori."
185
00:13:09,720 --> 00:13:13,360
Era l'immigrato perfetto.
Un immigrato ucraino,
186
00:13:13,440 --> 00:13:16,280
nella comunità ucraina,
che andava alla chiesa ucraina.
187
00:13:16,360 --> 00:13:18,440
Era un ottimo operaio della Ford.
188
00:13:18,880 --> 00:13:22,320
Mai una lite, mai un arresto.
Nemmeno una multa per eccesso di velocità.
189
00:13:22,400 --> 00:13:24,640
Pensavo: "Ok, forse nasconde qualcosa.
190
00:13:24,800 --> 00:13:27,120
Forse è il miglior attore del pianeta".
191
00:13:29,320 --> 00:13:31,680
Esaminai tutte le accuse.
192
00:13:32,200 --> 00:13:33,160
Pensavo...
193
00:13:33,440 --> 00:13:35,880
"Come può un essere umano fare ciò?"
194
00:13:37,920 --> 00:13:40,880
Se vedi quell'immagine, è molto forte.
195
00:13:40,960 --> 00:13:43,800
Ti entra nel cuore,
ti entra nelle budella.
196
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
Entra ovunque.
197
00:13:44,960 --> 00:13:46,400
Non m'importa cosa dite.
198
00:13:46,480 --> 00:13:49,200
Non m'importa delle prove,
è Ivan il Terribile.
199
00:13:49,840 --> 00:13:53,360
La prova cruciale in questo casoera il pass d'identità SS
200
00:13:53,440 --> 00:13:56,640
con il nome di Demjanjuke accurati dati personali.
201
00:13:56,880 --> 00:13:59,120
Sig. Demjanjuk, è lei nella foto?
202
00:13:59,520 --> 00:14:00,360
Non lo so.
203
00:14:01,840 --> 00:14:04,640
- Non ne è sicuro?
- Non sono sicuro. Non lo so.
204
00:14:05,320 --> 00:14:07,040
Non ho mai visto quella foto.
205
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
Andai con Lydia nel seminterrato.
206
00:14:12,840 --> 00:14:16,160
Disse: "Senti, conosco la storia.
So che sta succedendo".
207
00:14:16,880 --> 00:14:19,160
E aveva un sacco di documenti.
208
00:14:21,160 --> 00:14:24,000
Il Dipartimento di Giustizia
aveva presentato prove...
209
00:14:24,480 --> 00:14:25,840
...provenienti dal KGB.
210
00:14:26,640 --> 00:14:28,480
"Guarda, ecco Michael Hanusiak.
211
00:14:28,560 --> 00:14:31,000
Ecco delle notizie dall'Ucraina.
Ecco chi è davvero.
212
00:14:31,080 --> 00:14:32,840
Ecco come hanno incastrato l'Ucraina.
213
00:14:32,920 --> 00:14:35,520
Ecco come seminano zizzania
tra ucraini ed ebrei."
214
00:14:35,880 --> 00:14:38,120
Questa è tipica disinformatia.
215
00:14:39,400 --> 00:14:42,960
E a quel punto dissi:
"Andrò fino in fondo".
216
00:14:46,760 --> 00:14:49,200
John Demjanjuk ha provatoa confutare le accuse
217
00:14:49,280 --> 00:14:51,920
di essere statouna guardia nazista in Polonia.
218
00:14:52,000 --> 00:14:54,280
La sua battaglia oggi si è intensificata
219
00:14:54,360 --> 00:14:56,400
grazie al nuovo avvocato, Mark O'Connor.
220
00:14:56,840 --> 00:15:01,320
Non ha avuto diritto a un processo
o a un confronto con gli accusatori.
221
00:15:01,400 --> 00:15:05,320
Hanno identificato una foto,
quella della falsa carta del KGB
222
00:15:05,400 --> 00:15:09,880
che abbiamo dimostrato essere una frode
alla gente e alla corte.
223
00:15:11,120 --> 00:15:13,600
L'addetto stampa della Casa Bianca,Patrick Buchanan,
224
00:15:13,680 --> 00:15:17,160
crede che i sovietici stiano cercando
di incastrare l'espatriato ucraino.
225
00:15:17,240 --> 00:15:20,880
Credo che la carta d'identità
non sia autentica.
226
00:15:21,120 --> 00:15:22,240
Credo sia un falso.
227
00:15:22,800 --> 00:15:25,160
L'unica prova che avevano contro di lui
228
00:15:25,240 --> 00:15:27,000
veniva dall'Unione Sovietica
229
00:15:27,080 --> 00:15:30,800
e non ci si può fidare di prove
dell'Unione Sovietica.
230
00:15:31,560 --> 00:15:34,120
La Guerra Fredda ha creatoun clima di crisi
231
00:15:34,200 --> 00:15:37,000
e di sospetto tra Oriente e Occidente.
232
00:15:37,600 --> 00:15:40,560
Tutti i valori morali
che questo paese ama
233
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
sono messi alla prova
da un potente avversario...
234
00:15:44,400 --> 00:15:47,200
...che non vuole
che tali valori sopravvivano.
235
00:15:48,480 --> 00:15:51,520
Sono il fulcro del male nel mondo moderno.
236
00:15:52,640 --> 00:15:54,920
Suppongo che una domanda interessante
237
00:15:55,080 --> 00:15:59,840
sia perché l'Unione Sovietica
trasmetta queste informazioni.
238
00:16:00,760 --> 00:16:03,360
I sovietici hanno tratto
molta soddisfazione
239
00:16:03,680 --> 00:16:06,640
nel rivelare che molti collaboratori
240
00:16:06,720 --> 00:16:10,640
avessero trovato rifugio
nella democrazia "occidentale".
241
00:16:11,520 --> 00:16:13,560
La mano nera del KGB,
242
00:16:13,640 --> 00:16:15,840
che ha causato la morte di milioni...
243
00:16:15,920 --> 00:16:18,960
...di uomini, donne
e bambini innocenti e inermi,
244
00:16:19,040 --> 00:16:22,920
è ora la luce
che individua gli ucraini-americani,
245
00:16:23,000 --> 00:16:25,920
e altre nazionalità etniche non russe
in America,
246
00:16:26,000 --> 00:16:29,080
denunciandole
come collaborazionisti nazisti o peggio.
247
00:16:31,440 --> 00:16:36,560
L'altro aspetto è che esistevano
due gruppi antisovietici negli USA:
248
00:16:37,320 --> 00:16:40,440
gli ucraini-americani
e gli ebrei-americani.
249
00:16:41,080 --> 00:16:43,360
Per evitare un'alleanza anti-sovietica...
250
00:16:44,680 --> 00:16:49,280
...i sovietici volevano seminare discordia
tra questi due gruppi.
251
00:16:50,320 --> 00:16:55,160
Deportate subito il nazista!
252
00:16:55,240 --> 00:16:57,680
Voglio che se ne vada prima che io muoia.
253
00:16:58,440 --> 00:17:00,560
Noi ucraini nati negli Stati Uniti
254
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
non permetteremo la persecuzione
dei nostri genitori
255
00:17:03,160 --> 00:17:04,520
in questo paese libero!
256
00:17:05,560 --> 00:17:10,360
La comunità ucraina si sentiva importante
quanto la comunità ebraica di Cleveland.
257
00:17:10,440 --> 00:17:13,560
Quando entrambe le parti
capirono la posta in gioco...
258
00:17:13,880 --> 00:17:15,280
...la linea fu tracciata.
259
00:17:15,360 --> 00:17:17,360
Demjanjuk è innocente!
260
00:17:18,400 --> 00:17:22,800
Il vostro vicino è un nazista.
261
00:17:28,920 --> 00:17:32,120
Lasciate stare John!
Lasciatelo andare a casa!
262
00:17:32,200 --> 00:17:33,440
Tu che ne sai?
263
00:17:33,560 --> 00:17:38,440
- Sei milioni!
- Mai più!
264
00:17:39,480 --> 00:17:43,720
Mi fa pena. Vivere pensando
che potresti morire, in qualsiasi momento.
265
00:17:43,800 --> 00:17:47,600
Qualcuno potrebbe farti saltare la testa,
perché è un fanatico.
266
00:17:47,680 --> 00:17:50,880
Vorrei che la gente
non scendesse in strada
267
00:17:50,960 --> 00:17:52,880
e lasciasse in pace i residenti.
268
00:17:52,960 --> 00:17:56,760
Se non vivete qui,
non vi riguarda. Per favore.
269
00:17:57,240 --> 00:17:59,600
Dobbiamo vivere insieme
su questo pianeta.
270
00:17:59,880 --> 00:18:05,280
E se non seppelliamo l'ascia di guerra...
le cose ci sfuggiranno di mano.
271
00:18:08,680 --> 00:18:12,560
È l'ora della decisione.Demjanjuk resterà o se ne andrà?
272
00:18:13,400 --> 00:18:15,240
Se Demjanjuk perderà la battaglia,
273
00:18:15,320 --> 00:18:18,120
il Segretario di Stato
degli USA dovrà decidere
274
00:18:18,200 --> 00:18:20,400
se estradarlo o meno in Israele.
275
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
I membri della comunità ucrainasi sono riuniti
276
00:18:23,400 --> 00:18:26,120
davanti al tribunale federalequesta mattina alle 8:30,
277
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
in attesa della decisione.
278
00:18:30,120 --> 00:18:31,320
E poi è arrivata:
279
00:18:31,400 --> 00:18:34,280
il giudice Battistiha dichiarato Demjanjuk colpevole.
280
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
Oggi Demjanjukpotrebbe essere estradato in Israele,
281
00:18:37,480 --> 00:18:39,440
dove affronterà una condanna a morte
282
00:18:39,520 --> 00:18:41,800
per presunti crimini contro l'umanità.
283
00:18:41,880 --> 00:18:46,040
Non è solo una truffa per Demjanjuk.
È una truffa ai danni di tutti.
284
00:18:46,920 --> 00:18:48,280
Qualche reazione?
285
00:18:48,960 --> 00:18:50,760
Il sangue è sulle vostre mani.
286
00:18:52,040 --> 00:18:54,240
Avete detto qualcosa a vostro padre?
287
00:18:58,240 --> 00:19:00,400
Il criminale nazista John Demjanjuk
288
00:19:00,520 --> 00:19:02,760
è stato trasferito in una località segreta
289
00:19:02,840 --> 00:19:04,440
dal carcere federale di Manhattan.
290
00:19:04,520 --> 00:19:07,600
Da lì sarà trasferito
all'aeroporto Kennedy, diretto a Israele.
291
00:19:22,640 --> 00:19:26,400
GERUSALEMME
292
00:19:36,760 --> 00:19:41,800
Diversi mesi dopo aver iniziato a lavorare
al Ministero della Giustizia in Israele...
293
00:19:42,120 --> 00:19:44,680
...Dennis Goldman mi diede una scatola...
294
00:19:44,960 --> 00:19:48,920
...e disse:
"La scatola contiene le trascrizioni
295
00:19:49,000 --> 00:19:50,920
delle deposizioni e del processo
296
00:19:51,160 --> 00:19:54,200
di un uomo chiamato John Demjanjuk".
297
00:19:56,560 --> 00:19:59,520
Quando aprii la scatola,
era inequivocabile
298
00:19:59,600 --> 00:20:02,680
che John Demjanjuk
fosse Ivan il Terribile...
299
00:20:03,480 --> 00:20:04,680
La persona che stava...
300
00:20:05,400 --> 00:20:07,200
...fuori dalla camera a gas...
301
00:20:07,440 --> 00:20:09,840
...nella cosiddetta Himmel Strasse,
302
00:20:10,400 --> 00:20:12,280
la strada per il paradiso.
303
00:20:17,960 --> 00:20:19,840
Era molto importante
304
00:20:20,040 --> 00:20:22,840
non lasciarsi scappare quest'uomo.
305
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
AGOSTO 1985
306
00:20:26,160 --> 00:20:28,320
MARZO 1986
307
00:20:28,400 --> 00:20:31,240
Ricordo la scena
del suo arrivo in Israele.
308
00:20:31,720 --> 00:20:35,320
Erano stati allestiti degli spalti...
309
00:20:35,640 --> 00:20:37,960
...per ospitare i media.
310
00:20:39,040 --> 00:20:41,120
Ci siamo accordati
con l'ufficio immigrazione.
311
00:20:41,200 --> 00:20:44,360
Lo avrebbero scortato giù
gli sceriffi statunitensi.
312
00:20:44,720 --> 00:20:48,360
A quel punto, ci sarebbe stato
lo scambio del prigioniero
313
00:20:48,440 --> 00:20:50,640
con gli agenti di polizia israeliani.
314
00:20:56,760 --> 00:20:58,200
Demjanjuk scese.
315
00:20:59,200 --> 00:21:01,760
Lo sceriffo era al suo fianco
316
00:21:02,000 --> 00:21:04,840
e Demjanjuk si girò verso di lui.
317
00:21:05,040 --> 00:21:06,680
In qualche modo gli spiegò
318
00:21:06,760 --> 00:21:09,440
di voler baciare il suolo
della terra santa.
319
00:21:09,840 --> 00:21:11,720
Lo sceriffo disse di no.
320
00:21:11,800 --> 00:21:15,640
Lui si rivolse ad Alexis Shalom,
dicendo di voler baciare la terra
321
00:21:15,720 --> 00:21:17,280
e Alex Shalom disse di no.
322
00:21:18,240 --> 00:21:22,120
Voleva mostrare
di essere un uomo molto religioso,
323
00:21:22,280 --> 00:21:24,320
che non avrebbe mai potuto
uccidere nessuno.
324
00:21:34,040 --> 00:21:37,600
Quasi due ore
dopo il suo atterraggio in Israele...
325
00:21:38,360 --> 00:21:39,800
...fu interrogato.
326
00:21:46,960 --> 00:21:48,280
Si sedette.
327
00:21:49,240 --> 00:21:53,920
E quando si sedette, guardò il detective
e disse con un sorriso raggiante...
328
00:21:54,960 --> 00:21:56,440
- Shalom!
- ..."Shalom".
329
00:21:57,360 --> 00:22:01,640
E guardò gli investigatori
come se stesse per giocare con loro.
330
00:22:07,800 --> 00:22:09,440
Come si sente?
331
00:22:09,520 --> 00:22:11,000
Ora sto bene, grazie.
332
00:22:13,080 --> 00:22:15,440
Non abbiamo mai accettato
che non sarebbe tornato.
333
00:22:15,520 --> 00:22:18,120
Cercavamo sempre di rimanere ottimisti
334
00:22:18,200 --> 00:22:22,600
e di pensare: "La verità prevarrà.
Dio è buono, ci penserà lui.
335
00:22:24,160 --> 00:22:26,480
Farà sì che torni a casa sano e salvo".
336
00:22:53,360 --> 00:22:56,400
Il legale americano Mark O'Connor
è arrivato oggi in Israele,
337
00:22:56,480 --> 00:23:00,440
dopo aver difeso John Demjanjuk
negli USA prima che fosse estradato.
338
00:23:02,520 --> 00:23:04,360
Mi avvicinai ad Ayalon
339
00:23:04,440 --> 00:23:05,960
e guardai la prigione.
340
00:23:06,920 --> 00:23:08,320
Mi dissi: "Cos'è?"
341
00:23:08,880 --> 00:23:11,080
C'erano molti dipinti psichedelici.
342
00:23:12,200 --> 00:23:14,160
Cioè, non solo in un punto.
343
00:23:14,240 --> 00:23:17,240
L'intera prigione sembrava
un dipinto di Picasso.
344
00:23:18,520 --> 00:23:20,720
Ho attraversato moltissimi cancelli
345
00:23:20,800 --> 00:23:24,640
e la prima cosa che si vede, entrando,
è dove dormono le guardie.
346
00:23:25,480 --> 00:23:30,160
C'erano due guardie che lo sorvegliavano
24 ore su 24 in una cella d'isolamento.
347
00:23:33,520 --> 00:23:36,160
Ero la prima persona di Cleveland...
348
00:23:36,840 --> 00:23:38,640
...ad andare a trovarlo.
349
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
Demjanjuk, in quella cella,
350
00:23:43,240 --> 00:23:46,200
continuava a dire:
"Perché sei così agitato?"
351
00:23:46,840 --> 00:23:51,000
Dissi: "Perché sono... Ma che dici?
Sei tu quello che verrà impiccato".
352
00:23:51,520 --> 00:23:54,360
Lui mi rispose: "Non mi impiccheranno".
353
00:23:56,320 --> 00:23:59,440
Leggeva la Bibbia.
Disse: "Il mio angelo custode è qui".
354
00:23:59,840 --> 00:24:03,800
Sono cattolico, non avrei screditato
gli angeli custodi, ok?
355
00:24:03,880 --> 00:24:06,480
Quindi dissi:
"Non capisco cosa sta succedendo".
356
00:24:07,840 --> 00:24:09,560
Ha 90 giorni per prepararsi.
357
00:24:09,640 --> 00:24:12,480
Il processo dovrebbe iniziareprima di Capodanno.
358
00:24:12,680 --> 00:24:14,560
C'è ancora una fusione in corso
359
00:24:14,640 --> 00:24:18,760
tra Demjanjuk e Ivan il Terribile
e penso che questi esperti giudici...
360
00:24:18,840 --> 00:24:22,240
Il signor O'Connor cercava
un avvocato israeliano...
361
00:24:22,320 --> 00:24:23,680
REPORTER ISRAELIANO
362
00:24:23,760 --> 00:24:26,880
...che li aiutasse a capire
la legge israeliana.
363
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
Ma non lo trovò.
364
00:24:30,840 --> 00:24:33,520
Finora, 15 avvocati israeliani
hanno rifiutato
365
00:24:33,600 --> 00:24:36,840
di difendere John Demjanjuk.
366
00:24:38,160 --> 00:24:39,000
Pressione.
367
00:24:39,520 --> 00:24:41,640
Chi vuole rischiare la carriera?
368
00:24:41,720 --> 00:24:43,520
E se fosse Ivan il Terribile?
369
00:24:43,880 --> 00:24:47,720
Non potevo spendere 600.000 dollari,
non potevo spenderne 400.000,
370
00:24:47,800 --> 00:24:50,560
perché ero da solo.
Perciò non mi feci avanti.
371
00:24:50,640 --> 00:24:54,880
Passarono mesi a cercare un avvocato,
ma non trovarono nessuno.
372
00:24:55,520 --> 00:24:58,080
Nessuno voleva essere coinvolto.
373
00:25:00,440 --> 00:25:02,360
Poi hanno trovato Sheftel.
374
00:25:05,560 --> 00:25:07,680
C'è un modo di dire yiddish.
375
00:25:07,920 --> 00:25:08,880
Si dice...
376
00:25:11,000 --> 00:25:15,760
È una persona che si rifiuta
di obbedire alle norme generali
377
00:25:15,840 --> 00:25:18,160
e di comportarsi come ci si aspetta.
378
00:25:18,560 --> 00:25:21,440
- Un piantagrane.
- E le piace essere così?
379
00:25:22,320 --> 00:25:26,920
Sì. Non devo impegnarmi troppo.
380
00:25:27,040 --> 00:25:29,400
Mi viene naturale.
381
00:25:42,640 --> 00:25:46,280
Dopo dieci anni da avvocato difensore,
382
00:25:46,600 --> 00:25:50,240
sono arrivato a una descrizione precisa...
383
00:25:51,040 --> 00:25:53,480
...della procura israeliana:
384
00:25:53,560 --> 00:25:56,520
è una fabbrica di parodia della giustizia.
385
00:25:57,280 --> 00:25:58,240
È innocente?
386
00:25:58,320 --> 00:26:00,480
Sono innocente. Sono anziano.
387
00:26:02,120 --> 00:26:05,040
Ho saputo di Ivan il Terribile...
388
00:26:05,600 --> 00:26:10,280
...prima che fosse estradato
dagli Stati Uniti a Israele.
389
00:26:10,960 --> 00:26:13,840
Come qualsiasi altro israeliano,
390
00:26:13,960 --> 00:26:19,400
ero convinto che Ivan il Terribile
fosse John Demjanjuk.
391
00:26:20,120 --> 00:26:21,600
Non avevo alcun dubbio.
392
00:26:31,280 --> 00:26:36,000
Ho iniziato, non so perché,
non ho una spiegazione...
393
00:26:37,040 --> 00:26:41,920
...ma ho iniziato a pensarci
quasi ogni giorno.
394
00:26:44,120 --> 00:26:46,800
Cercando ogni sorta di informazione
395
00:26:46,880 --> 00:26:52,600
su qualsiasi giornale,
radio, televisione, qualunque cosa.
396
00:26:53,720 --> 00:26:58,640
Capii che l'essenza delle prove
contro di lui...
397
00:26:59,080 --> 00:27:00,600
...era davvero carente.
398
00:27:02,560 --> 00:27:05,000
L'intera avventura...
399
00:27:05,560 --> 00:27:08,840
...poteva essere una farsa scioccante.
400
00:27:09,880 --> 00:27:12,200
Dissi a O'Connor: "Lavorerò al caso.
401
00:27:12,960 --> 00:27:14,600
Non è Ivan il Terribile".
402
00:27:17,840 --> 00:27:19,880
La prima volta che vidi Sheftel...
403
00:27:20,320 --> 00:27:22,880
Per me, incarnava un traditore.
404
00:27:23,440 --> 00:27:27,760
Pensai che fosse un uomo di spettacolo,
che si metteva in mostra.
405
00:27:28,520 --> 00:27:29,640
Era un tipo...
406
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
...fuori dal comune.
407
00:27:32,760 --> 00:27:35,960
Non posso dirvi cosa penso di Sheftel,
408
00:27:36,080 --> 00:27:38,040
perché mi denuncerebbe subito.
409
00:27:39,120 --> 00:27:42,600
Ma mi dispiace
che ci siano ebrei come Sheftel.
410
00:27:43,040 --> 00:27:44,400
Me ne vergogno.
411
00:27:45,400 --> 00:27:49,920
Yoram, poniamo
che lei stia difendendo un assassino
412
00:27:50,280 --> 00:27:52,080
e, per qualche motivo...
413
00:27:52,800 --> 00:27:55,320
...riesca a creargli una difesa stellare.
414
00:27:55,440 --> 00:27:57,040
Lo farebbe assolvere?
415
00:27:57,800 --> 00:27:59,000
Ne sarei entusiasta.
416
00:28:00,640 --> 00:28:03,280
Ognuno ha diritto alla difesa, lo capisco.
417
00:28:03,360 --> 00:28:08,360
Ma vidi il coinvolgimento di Sheftel
come se gli piacesse un po' troppo
418
00:28:08,440 --> 00:28:11,920
l'idea di riuscire
a far giudicare Demjanjuk non colpevole.
419
00:28:13,160 --> 00:28:14,120
Non lo rispetto.
420
00:28:15,000 --> 00:28:15,840
Affatto.
421
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
Giornalisti e fotografi arrivano quiogni giorno.
422
00:28:23,160 --> 00:28:27,280
Molti resteranno per tutto quelloche chiamano "il processo del decennio".
423
00:28:27,680 --> 00:28:32,440
Quando uscì questa storia
e dovetti volare a Gerusalemme,
424
00:28:32,520 --> 00:28:35,480
non ne capii la reale portata
425
00:28:35,560 --> 00:28:38,000
finché non arrivai
e vidi l'interesse creatosi.
426
00:28:39,280 --> 00:28:44,360
Tutti sapevano alla perfezione
quali fossero le prove contro quest'uomo.
427
00:28:44,440 --> 00:28:46,920
Il suo aspetto, il modo in cui parlava.
428
00:28:47,280 --> 00:28:49,960
Si capiva che avevano già deciso.
429
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
Secondo me, è colpevole.
430
00:28:52,280 --> 00:28:53,680
Credo sia colpevole.
431
00:28:53,760 --> 00:28:56,760
Se è colpevole,
allora deve pagarne le conseguenze.
432
00:28:56,840 --> 00:29:00,840
Quasi tutti erano più sicuri di me.
Questo è sicuro.
433
00:29:01,120 --> 00:29:05,320
Tutti dicevano: "È sicuramente colpevole.
Finirà in un nanosecondo".
434
00:29:05,560 --> 00:29:07,240
Io non ci riuscivo,
435
00:29:07,320 --> 00:29:11,280
perché nella mia mente
risuonava sempre quella voce fastidiosa:
436
00:29:11,360 --> 00:29:13,960
"Sei certo di avere
abbastanza informazioni?
437
00:29:14,360 --> 00:29:16,680
Sei certo di non commettere un errore?"
438
00:29:17,120 --> 00:29:20,800
Ed è così che mi sono sentito
in quel tribunale a Gerusalemme.
439
00:29:22,920 --> 00:29:26,360
Gerusalemme si sta preparandoal processo Demjanjuk dall'anno scorso.
440
00:29:26,800 --> 00:29:31,360
Finalmente avrà inizio qui,nel vasto complesso congressuale.
441
00:29:32,120 --> 00:29:35,640
Il processo sarà condottosotto stretta sorveglianza.
442
00:29:35,720 --> 00:29:39,560
Soldati e polizia saranno ovunque,fornendo protezione straordinaria
443
00:29:39,640 --> 00:29:41,800
per l'intera durata del processo.
444
00:29:42,160 --> 00:29:45,320
I giornali riportano estensivamenteil caso Demjanjuk.
445
00:29:45,400 --> 00:29:48,400
La televisione ha soppesatoi meriti del processo per mesi
446
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
e, presto, inizieràil procedimento giudiziario.
447
00:29:51,240 --> 00:29:54,200
Siamo ancora convinti
che sarà fatta giustizia e...
448
00:29:54,720 --> 00:29:57,840
...che mio padre sarà scagionato
e non ci sarà un'altra...
449
00:29:58,920 --> 00:30:00,000
...crocifissione.
450
00:30:01,280 --> 00:30:02,440
AGOSTO 1986
451
00:30:03,440 --> 00:30:05,920
FEBBRAIO 1987
452
00:30:08,360 --> 00:30:10,880
TRIBUNALE DEL DISTRETTO DI GERUSALEMME,
453
00:30:11,000 --> 00:30:13,360
Da dove arriva, a quest'ora del mattino?
454
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
Ramat Gan.
455
00:30:16,560 --> 00:30:18,080
- Perché?
- Perché?
456
00:30:21,680 --> 00:30:24,200
Gliel'ho detto. Perché li ho persi tutti.
457
00:30:29,960 --> 00:30:34,480
L'udienza con tre giudici avrà inizio
in quest'aula nelle prossime due ore.
458
00:30:41,480 --> 00:30:44,080
Sono stati presi i dati personalidi ogni visitatore
459
00:30:44,160 --> 00:30:49,360
e gli oggetti di metallohanno fatto ronzare il metal detector.
460
00:30:50,440 --> 00:30:54,160
- Quale vorrebbe che fosse l'esito?
- Voglio che lo impicchino.
461
00:30:54,720 --> 00:30:58,120
Lo impiccherei io stesso.
462
00:30:59,040 --> 00:31:00,360
O lo metterei al rogo.
463
00:31:01,120 --> 00:31:02,240
Poco dopo le sette,
464
00:31:02,320 --> 00:31:04,680
due ore prima dell'inizio del processo,
465
00:31:04,800 --> 00:31:07,400
Demjanjuk viene trasportatodalla prigione di Ayalon.
466
00:31:08,040 --> 00:31:09,360
ISRAELE
467
00:31:09,480 --> 00:31:10,400
GERUSALEMME
468
00:31:10,480 --> 00:31:13,520
L'uomo ritenuto da Israele
il macellaio di Treblinka
469
00:31:13,600 --> 00:31:15,720
viene processato oggi a Gerusalemme.
470
00:31:15,800 --> 00:31:20,160
Il processo a Demjanjuk è iniziato oggi
al Centro Congressi di Gerusalemme.
471
00:31:20,480 --> 00:31:24,560
È molto più di un processo per determinarela colpevolezza di un uomo.
472
00:31:24,640 --> 00:31:26,200
È un'udienza storica.
473
00:31:26,880 --> 00:31:29,840
Mia madre mi costrinse a guardare
il processo di Eichmann.
474
00:31:29,920 --> 00:31:33,040
Ora Demjanjuk è sotto processo
e voglio che mio figlio lo guardi.
475
00:31:33,120 --> 00:31:35,960
È l'unica salvaguardia che abbiamo
affinché non accada più.
476
00:31:37,920 --> 00:31:40,640
Tutte le ricerche che ho fatto, tutto...
477
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
Quello era il culmine di anni.
478
00:31:43,200 --> 00:31:44,040
Ero là...
479
00:31:44,480 --> 00:31:48,480
...due ore di sonno, adrenalina a mille...
e dovevo esser pronto.
480
00:31:52,440 --> 00:31:54,400
Questo è un caso di...
481
00:31:54,840 --> 00:31:57,040
...atrocità dell'ordine costituito...
482
00:31:57,360 --> 00:31:58,840
...dal basso verso l'alto.
483
00:32:00,720 --> 00:32:04,720
Un insabbiamento e una montatura
in un processo-spettacolo.
484
00:32:07,800 --> 00:32:10,440
Ero convinto al 100 per cento...
485
00:32:11,040 --> 00:32:14,160
...che Demjanjuk
non fosse Ivan il Terribile.
486
00:32:14,280 --> 00:32:16,600
Ma ero anche convinto al 100 per cento
487
00:32:16,680 --> 00:32:20,400
che sarebbe stato giudicato colpevole
e condannato a morte.
488
00:32:23,360 --> 00:32:25,840
Ma ero certo...
489
00:32:26,440 --> 00:32:30,400
...che sarei riuscito...
a distruggere quello spettacolo.
490
00:32:52,760 --> 00:32:54,040
Tutti in piedi!
491
00:33:06,960 --> 00:33:13,640
Caso 3736, lo stato di Israele
contro John Ivan Demjanjuk.
492
00:33:15,160 --> 00:33:16,680
L'imputato si alzi.
493
00:33:27,800 --> 00:33:29,520
Dichiari il suo nome.
494
00:33:31,840 --> 00:33:32,880
Come si chiama?
495
00:33:34,360 --> 00:33:40,600
Onorevole corte,
mi chiamo John Demjanjuk.
496
00:33:45,480 --> 00:33:47,440
Devo avvertirla...
497
00:33:48,400 --> 00:33:51,360
...che deve dire la verità
e tutta la verità.
498
00:33:52,760 --> 00:33:55,480
Se non lo farà...
499
00:33:56,160 --> 00:33:58,840
...sarà punito per legge.
500
00:34:02,720 --> 00:34:05,680
John, è accusato
di essere stato a Treblinka
501
00:34:05,760 --> 00:34:10,080
e di aver preso parte agli orrendi crimini
di quel campo di sterminio.
502
00:34:11,080 --> 00:34:13,160
Potrebbe dire alla corte, ora,
503
00:34:13,240 --> 00:34:16,800
come risponde all'accusa
di essere stato in quel luogo
504
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
e di aver perpetrato questi reati?
505
00:34:24,760 --> 00:34:26,120
Onorevoli giudici,
506
00:34:26,200 --> 00:34:28,840
sono accusato di essere stato a Treblinka.
507
00:34:29,040 --> 00:34:32,360
Questo non è vero.
508
00:34:32,480 --> 00:34:38,960
Non sono mai stato né a Treblinka,
né a Sobibór, né in altri posti simili.
509
00:34:39,760 --> 00:34:42,040
Perché non sono Ivan il Terribile.
510
00:34:44,000 --> 00:34:48,520
E il testimone più giusto al riguardo
è Dio in persona.
511
00:34:50,400 --> 00:34:52,680
FIGLIO
512
00:34:52,760 --> 00:34:57,320
Sono innocente, innocente, innocente.
513
00:35:00,320 --> 00:35:02,960
Studiai il carattere di Demjanjuk,
514
00:35:03,200 --> 00:35:04,880
la sua reazione.
515
00:35:05,560 --> 00:35:08,520
Capii che non avrebbe mai confessato.
516
00:35:09,440 --> 00:35:12,240
Avrebbe preferito restare e morire...
517
00:35:12,640 --> 00:35:16,920
...come il padre e il nonno...
518
00:35:17,240 --> 00:35:19,440
...che era quando viveva a Cleveland.
519
00:35:23,280 --> 00:35:26,640
In ogni normale procedimento penale,
c'è una scena del crimine.
520
00:35:28,920 --> 00:35:30,360
TREBLINKA, POLONIA
521
00:35:30,440 --> 00:35:32,880
Ma i nazisti hanno bruciato
522
00:35:32,960 --> 00:35:35,520
e distrutto gran parte delle prove.
523
00:35:36,240 --> 00:35:38,640
Lo stesso vale per i testimoni oculari.
524
00:35:38,720 --> 00:35:41,600
La maggior parte furono sterminati
dai tedeschi.
525
00:35:44,040 --> 00:35:46,360
Eppure, dovevo guidare questo processo.
526
00:35:53,280 --> 00:35:56,680
L'accusa chiama a deporre Pinchas Epstein.
527
00:35:59,320 --> 00:36:02,840
Questo processo era colmo
di tantissima passione...
528
00:36:03,440 --> 00:36:06,320
...tantissimo dolore e tantissima storia.
529
00:36:08,640 --> 00:36:10,560
I sopravvissuti morivano ogni giorno.
530
00:36:11,120 --> 00:36:13,600
E questo era
l'ultimo tentativo e sforzo...
531
00:36:14,120 --> 00:36:17,600
...per starli a sentire,
per dar loro voce e per ascoltarli.
532
00:36:21,640 --> 00:36:26,840
Le chiederei di iniziare
con la sua data di nascita.
533
00:36:27,280 --> 00:36:32,160
Sono Epstein Pinchas,
figlio di Dov e Sara.
534
00:36:32,680 --> 00:36:39,200
Sono nato a Częstochowa, il 3 marzo 1925.
535
00:36:41,280 --> 00:36:47,440
So che, dal momento in cui è giunto
al campo di sterminio,
536
00:36:47,680 --> 00:36:53,680
le è stato assegnato il compito di portare
i cadaveri dalle camere a gas alle fosse.
537
00:36:53,760 --> 00:36:54,640
Esatto.
538
00:36:54,720 --> 00:37:00,440
Sedevo in un posto da cui potevo vedere
539
00:37:00,520 --> 00:37:03,760
i motori delle camere a gas.
540
00:37:04,040 --> 00:37:06,960
Era la sala macchine.
541
00:37:08,320 --> 00:37:15,320
E vedevo un uomo uscire
dalla camera a gas.
542
00:37:15,680 --> 00:37:19,520
In seguito, ho scoperto
che si chiamava Ivan. Ivan il Terribile.
543
00:37:38,560 --> 00:37:43,680
Vedevo un uomo grosso
che azionava il motore.
544
00:37:44,640 --> 00:37:51,160
Ci ordinavano di aprire le porte
e di portare fuori i cadaveri.
545
00:37:52,280 --> 00:37:57,760
Questo Ivan usciva dalla sala macchine
546
00:37:57,840 --> 00:38:01,840
e ci picchiava con un tubo.
547
00:38:02,320 --> 00:38:04,960
A volte portava una spada.
548
00:38:06,120 --> 00:38:12,480
Schiacciava teschi, tagliava orecchie
e torturava i prigionieri.
549
00:38:12,560 --> 00:38:14,360
Era incredibile.
550
00:38:14,800 --> 00:38:19,760
Vostro Onore, portavamo fuori i cadaveri.
Era una vista orribile.
551
00:38:19,840 --> 00:38:24,680
Persone con volti schiacciati,
persone con ferite da coltello,
552
00:38:24,760 --> 00:38:30,440
donne incinte pugnalate al ventre.
Persone con gli occhi cavati.
553
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
Non ci sono parole.
554
00:38:33,520 --> 00:38:37,880
Un giorno, una ragazza ancora in vita
555
00:38:37,960 --> 00:38:41,760
uscì dalle camere a gas.
556
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
Aveva circa 12 anni.
557
00:38:46,800 --> 00:38:50,040
Le sue parole mi risuonano ancora
nelle orecchie:
558
00:38:50,800 --> 00:38:52,920
"Yachtse du mamoshy".
559
00:38:54,680 --> 00:38:58,040
- Cosa significano queste parole?
- "Voglio la mia mamma."
560
00:39:05,600 --> 00:39:07,720
Ho una nipote della sua età.
561
00:39:20,000 --> 00:39:24,320
Poi la portarono nella fossa
e le spararono.
562
00:39:27,320 --> 00:39:32,280
Vostro Onore,
vedo Ivan ogni sera. Voglio...
563
00:39:32,560 --> 00:39:38,280
La mia povera moglie...
Lo sogno ogni notte. Lo vedo ogni notte.
564
00:39:38,360 --> 00:39:42,440
È inciso nella mia memoria.
Non posso sfuggirgli.
565
00:39:42,600 --> 00:39:46,480
Vedo Ivan qui, davanti a me,
come lo ricordo,
566
00:39:46,560 --> 00:39:48,240
perché vive nella mia mente.
567
00:39:48,320 --> 00:39:52,960
Eccolo qui! Eccolo!
568
00:39:53,040 --> 00:39:56,160
Signor Epstein!
569
00:40:02,080 --> 00:40:08,640
Ovviamente è invecchiato,
ma non abbastanza da non riconoscerlo.
570
00:40:08,800 --> 00:40:12,240
Lo vedo, lo vedo, lo vedo.
571
00:40:15,480 --> 00:40:17,120
FIGLIE
572
00:40:17,200 --> 00:40:18,520
Assassino!
573
00:40:27,640 --> 00:40:28,720
Seduti!
574
00:40:34,840 --> 00:40:38,200
C'è tutto il diritto...
575
00:40:38,600 --> 00:40:40,400
...di cercare una brutale...
576
00:40:41,040 --> 00:40:43,600
...e spietata vendetta...
577
00:40:43,880 --> 00:40:45,560
...contro Ivan il Terribile.
578
00:40:46,360 --> 00:40:50,080
Vedo molto valore nella vendetta
contro la persona giusta,
579
00:40:50,160 --> 00:40:54,040
non contro un operaio in pensione
580
00:40:54,120 --> 00:40:57,600
che è stato erroneamente confuso
con Ivan il Terribile.
581
00:40:58,520 --> 00:41:02,200
Che è vittima di una cospirazione.
582
00:43:06,200 --> 00:43:09,440
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani
47971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.