All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,520 --> 00:00:48,520 Pete! 2 00:00:49,560 --> 00:00:50,671 Evie! 3 00:00:52,570 --> 00:00:54,375 Evie, pare! 4 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 Evie! 5 00:01:01,999 --> 00:01:03,760 Evie, pare! 6 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 Pete, pare! 7 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 Pare! 8 00:01:16,063 --> 00:01:18,063 THE COUPLE NEXT DOOR S01E01 9 00:01:25,259 --> 00:01:27,859 Mrs.Bennet / LaisRosas Mikae / Seaiver / TatiSaaresto 10 00:01:27,861 --> 00:01:29,640 Revis�o: D3QU1NH4 11 00:02:13,251 --> 00:02:14,920 Ol�, sub�rbio! 12 00:02:16,375 --> 00:02:18,598 Quase posso sentir as cortinas farfalhando. 13 00:02:19,684 --> 00:02:22,238 Veja, estava s� brincando, 14 00:02:22,240 --> 00:02:23,429 mas encaram mesmo. 15 00:02:23,431 --> 00:02:26,365 Somos os novos no peda�o. V�o ficar interessados. Vamos. 16 00:02:27,674 --> 00:02:28,674 J� me convenceu. 17 00:02:29,280 --> 00:02:32,150 Meio "Desperate Housewives", mas � legal. 18 00:02:32,160 --> 00:02:33,478 Olly, jantar na mesa. 19 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Vamos l�. 20 00:02:36,761 --> 00:02:38,480 - Ol�. - Oi. 21 00:02:38,582 --> 00:02:39,908 Bem-vindos. 22 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Sou Becka. 23 00:02:42,760 --> 00:02:45,020 Becka, Evie. Esse � Pete. 24 00:02:45,122 --> 00:02:49,517 Oi. Meu Deus, � t�o bom ter sangue jovem nessa rua. 25 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 Meu Deus. 26 00:02:51,641 --> 00:02:53,829 - Est� de quantas semanas? - 24. 27 00:02:53,931 --> 00:02:56,360 Parab�ns. Eu amei estar gr�vida. 28 00:02:58,118 --> 00:03:00,320 Vou chamar o Danny. Ele ergue qualquer coisa. 29 00:03:00,322 --> 00:03:01,436 N�o, estou bem. 30 00:03:01,438 --> 00:03:02,800 Amor, n�o se machuque. 31 00:03:02,902 --> 00:03:03,902 Venha aqui. 32 00:03:04,281 --> 00:03:05,281 O qu�? 33 00:03:06,360 --> 00:03:08,820 Querido, esses s�o Pete e Evie. 34 00:03:08,922 --> 00:03:10,993 Decidi que s�o ador�veis. 35 00:03:11,432 --> 00:03:12,432 Ol�, novos vizinhos. 36 00:03:14,589 --> 00:03:15,589 Tudo bem, amigo? 37 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 Deixe-me ajudar. 38 00:03:18,629 --> 00:03:19,889 �, se voc� for... 39 00:03:21,400 --> 00:03:23,306 Vou entrar e ent�o eu... 40 00:03:23,768 --> 00:03:24,768 �, peguei.. 41 00:03:26,609 --> 00:03:27,849 Onde voc� quer, amigo? 42 00:03:29,308 --> 00:03:31,392 Bem, � uma lava-lou�a. 43 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Viu? 44 00:03:35,977 --> 00:03:37,878 S� cuidado com o piso. 45 00:03:37,880 --> 00:03:39,340 Certo. E agora? 46 00:03:40,134 --> 00:03:42,702 Bem, s� tem coisas pequenas. 47 00:03:42,804 --> 00:03:45,306 Ent�o, um magricela d� conta. 48 00:03:45,880 --> 00:03:47,960 - N�o, s�rio, n�o me importo. - Certo. 49 00:03:48,313 --> 00:03:50,720 Que tal uma cerveja para os trabalhadores? 50 00:03:50,722 --> 00:03:52,200 Essa � uma boa ideia. 51 00:03:53,289 --> 00:03:54,289 Bem, 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,940 um brinde a sua nova casa. 53 00:03:56,041 --> 00:03:58,498 - E a novos amigos. - Sa�de. 54 00:03:58,500 --> 00:04:00,121 - Sim. - Novos amigos. 55 00:04:00,323 --> 00:04:02,595 Devem estar animados para virarem pais. 56 00:04:03,259 --> 00:04:04,500 Claro. Mas, 57 00:04:04,602 --> 00:04:06,970 � meio dif�cil de imaginar at� chegar l�. 58 00:04:07,920 --> 00:04:09,880 Nosso Olly � farinha do mesmo saco. 59 00:04:09,882 --> 00:04:12,479 Ele � exatamente como o pai em todos os sentidos. 60 00:04:13,442 --> 00:04:15,071 �. Sei que � um clich�, 61 00:04:16,160 --> 00:04:18,620 mas tudo fez sentido quando me tornei pai. 62 00:04:18,722 --> 00:04:22,204 �, pois foi for�ado a parar de ser um egoc�ntrico de merda. 63 00:04:23,227 --> 00:04:25,000 Viram o que tenho que aguentar? 64 00:04:25,102 --> 00:04:26,134 Eu valho a pena. 65 00:04:27,501 --> 00:04:29,360 Amor, voc� absolutamente vale. 66 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Tchau. 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,602 Eles s�o legais. 68 00:04:36,834 --> 00:04:38,259 Ela at� que foi legal. 69 00:04:38,818 --> 00:04:40,080 Ele foi meio exagerado. 70 00:04:40,082 --> 00:04:42,400 - N�o sei se s�o nosso tipo. - Como assim? 71 00:04:42,879 --> 00:04:43,879 O qu�? 72 00:04:44,144 --> 00:04:46,071 A instrutora de fitness australiana, 73 00:04:46,173 --> 00:04:48,480 e o que ele �? Modelo de cueca, suponho. 74 00:04:50,322 --> 00:04:52,318 Foram muito sol�citos e muito amig�veis. 75 00:04:52,320 --> 00:04:53,420 S� est� sendo maldoso. 76 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 N�o estou. 77 00:04:55,440 --> 00:04:58,160 Enfim, nunca mais vou precisar levantar alguma coisa. 78 00:05:01,880 --> 00:05:04,110 Vamos virar uma fam�lia nessa casa. 79 00:05:05,092 --> 00:05:06,092 Vamos. 80 00:05:15,821 --> 00:05:18,080 Esse beb� � t�o seu quanto meu. 81 00:05:18,860 --> 00:05:20,920 Ningu�m precisa saber como chegamos aqui. 82 00:05:23,693 --> 00:05:24,693 Eu sei. 83 00:05:35,819 --> 00:05:37,040 Coma tudo, amigo. 84 00:05:37,556 --> 00:05:40,560 - N�o gosto de falafel. - Voc� nem provou. 85 00:05:40,662 --> 00:05:44,120 Pare de me dar comida saud�vel. � t�o chato. 86 00:05:45,640 --> 00:05:48,298 - Pode n�o encoraj�-lo? - O qu�? 87 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Ele est� certo. 88 00:05:52,827 --> 00:05:53,827 Terminou? 89 00:05:54,680 --> 00:05:56,977 Vai se arrumar para dormir, subo num minuto. 90 00:05:57,480 --> 00:05:58,920 - O qu�? - O qu�? 91 00:05:59,022 --> 00:06:00,280 N�o fa�a essa cara. 92 00:06:00,507 --> 00:06:01,507 Vai! 93 00:06:01,962 --> 00:06:03,842 Vai logo. O falafel vai te pegar. 94 00:06:06,457 --> 00:06:08,134 O que acha dos novos vizinhos? 95 00:06:08,720 --> 00:06:11,800 Sinto que talvez virem nosso amigos. 96 00:06:12,954 --> 00:06:14,818 - Ele n�o gostou de mim. - O qu�? 97 00:06:14,920 --> 00:06:16,438 - Claro que gostou. - Pude ver 98 00:06:16,440 --> 00:06:18,917 exatamente o que ele pensava quando me olhou. 99 00:06:19,019 --> 00:06:21,320 Bem, voc� arrancou o neg�cio da m�o dele. 100 00:06:21,422 --> 00:06:22,711 �, uma lava-lou�a. 101 00:06:23,149 --> 00:06:24,662 Ele estava com dificuldade. 102 00:06:25,339 --> 00:06:26,339 Danny! 103 00:06:28,720 --> 00:06:32,600 Bem, acho que eles s�o o que faltava nessa rua. 104 00:06:33,539 --> 00:06:34,539 Est� bem. 105 00:06:37,632 --> 00:06:39,212 - Sa�de. - Sa�de. 106 00:06:42,360 --> 00:06:43,420 Um brinde ao falafel. 107 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 Alan. 108 00:07:16,080 --> 00:07:17,251 O jantar est� pronto. 109 00:07:17,480 --> 00:07:18,520 S� um minuto, amor. 110 00:07:19,060 --> 00:07:20,160 J� vou at� voc�. 111 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Est� bem, 112 00:07:21,920 --> 00:07:23,020 n�o demore. 113 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Vamos. 114 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 O... 115 00:07:53,469 --> 00:07:56,105 Danny te contou com o que ele trabalha? 116 00:07:57,242 --> 00:07:58,242 N�o. 117 00:07:58,516 --> 00:07:59,516 Por qu�? 118 00:08:02,385 --> 00:08:03,405 Venha ver. 119 00:08:10,160 --> 00:08:11,540 Maldi��o. Ele � policial? 120 00:08:12,906 --> 00:08:14,801 Ele parece o "Exterminador do Futuro". 121 00:08:15,914 --> 00:08:17,402 Tente soar menos excitada. 122 00:08:17,882 --> 00:08:19,773 �, voc� me conhece, amor. 123 00:08:20,157 --> 00:08:21,657 Amo homem de uniforme. 124 00:08:23,240 --> 00:08:26,359 Se esse � o que curte, preciso lembr�-la do que fa�o de melhor. 125 00:08:26,406 --> 00:08:27,974 Sim. Vai em frente. 126 00:08:28,349 --> 00:08:29,349 Me relembre. 127 00:08:40,136 --> 00:08:42,957 Turma, estou animada 128 00:08:43,129 --> 00:08:45,023 para apresentar a nova professora, 129 00:08:45,352 --> 00:08:46,367 Srta. Greenwood. 130 00:08:46,648 --> 00:08:48,888 Ol�, senhorita Greenwood. 131 00:08:48,920 --> 00:08:50,554 Oi, turma 1G. 132 00:08:51,034 --> 00:08:52,534 Obrigada, senhorita Atha. 133 00:08:52,536 --> 00:08:53,536 Boa sorte. 134 00:08:54,520 --> 00:08:56,600 Quem quer saber um pouco sobre mim? 135 00:08:56,857 --> 00:08:58,075 Sim, voc� a� no fundo. 136 00:08:58,240 --> 00:08:59,476 Voc� mora em Leeds? 137 00:08:59,558 --> 00:09:01,718 Sim. Mas me mudei para outra parte, 138 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 por isso comecei nessa escola. 139 00:09:03,838 --> 00:09:04,838 Sim? 140 00:09:04,840 --> 00:09:08,080 Tem beb� na sua barriga, como minha m�e? 141 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 Tem sim. Como se chama? 142 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Molly, senhorita. 143 00:09:11,546 --> 00:09:13,683 Minha m�e disse que sente 144 00:09:13,684 --> 00:09:15,160 - o beb� chutar. - S�rio? 145 00:09:15,511 --> 00:09:16,778 Eu tamb�m. 146 00:09:17,240 --> 00:09:18,851 Qual o nome do beb�, senhorita? 147 00:09:18,883 --> 00:09:20,296 Ainda n�o sei, 148 00:09:20,656 --> 00:09:21,920 mas gosto de Isla. 149 00:09:22,320 --> 00:09:23,360 Eu tamb�m. 150 00:09:31,478 --> 00:09:32,953 Isso � irritantemente bom. 151 00:09:33,798 --> 00:09:35,742 Parece um elogio vago. 152 00:09:35,801 --> 00:09:36,886 N�o, n�o �. 153 00:09:37,177 --> 00:09:38,997 N�o me fa�a ser falsa com voc�. 154 00:09:39,421 --> 00:09:42,400 Qual �, meu ego ferido precisa de um agrado. 155 00:09:43,035 --> 00:09:44,040 Est� bem. 156 00:09:44,148 --> 00:09:46,280 Bem, voc� claramente 157 00:09:46,281 --> 00:09:48,381 transmitiu um senso de indigna��o moral. 158 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 � uma historia envolvente. 159 00:09:50,958 --> 00:09:53,280 Esse cara � obviamente corrupto, 160 00:09:53,282 --> 00:09:55,302 o conselho segue dando contratos a ele. 161 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 O chefe leu isso? 162 00:09:56,602 --> 00:09:57,642 Peter. 163 00:09:57,780 --> 00:09:59,080 Acho que j� vou descobrir. 164 00:09:59,218 --> 00:10:00,778 Bom trabalho, eu acho, 165 00:10:00,780 --> 00:10:03,400 mas n�o tenho recursos para essa besteira. 166 00:10:03,920 --> 00:10:06,480 Qual �, � uma decis�o �bvia. � uma grande historia. 167 00:10:06,813 --> 00:10:08,953 - Fa�o em paralelo a outra. - Que mentira. 168 00:10:09,230 --> 00:10:11,080 Conhe�o voc�. Te perderei por semanas. 169 00:10:11,338 --> 00:10:13,652 Acho que vale a pena insistir nisso, chefe. 170 00:10:13,689 --> 00:10:16,703 Caso n�o tenham notado, s� restam quatro funcion�rios. 171 00:10:16,880 --> 00:10:19,040 Temos responsabilidade de cobrir isso, n�o? 172 00:10:19,042 --> 00:10:20,667 Tenho uma responsabilidade... 173 00:10:20,840 --> 00:10:22,026 manter essa 174 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 opera��o deplor�vel funcionando. 175 00:10:24,453 --> 00:10:25,873 Est� me mandando parar? 176 00:10:26,035 --> 00:10:28,155 Sim. Estou dizendo que o prefeito abrir�, 177 00:10:28,157 --> 00:10:29,960 hoje, uma magnifica nova livraria. 178 00:10:31,280 --> 00:10:32,479 V� e me traga 179 00:10:33,026 --> 00:10:35,592 uma prosa po�tica que fa�a justi�a. 180 00:10:51,788 --> 00:10:53,828 Todas as unidades, entrega de emerg�ncia. 181 00:10:53,890 --> 00:10:54,990 Whitwell falando. 182 00:10:55,349 --> 00:10:56,457 Qual � a entrega? 183 00:10:56,514 --> 00:10:58,272 Transporte de um doador de cora��o 184 00:10:58,273 --> 00:11:00,273 de LRH para o hospital Bradford. 185 00:11:00,449 --> 00:11:03,112 Sem ambul�ncias dispon�veis, e precisa ser r�pido. 186 00:11:03,626 --> 00:11:04,626 Estou a caminho. 187 00:11:09,512 --> 00:11:11,316 Inspirem, levantem os bra�os. 188 00:11:12,440 --> 00:11:14,440 Expirem, abaixem 189 00:11:14,745 --> 00:11:16,086 e dobrem para frente. 190 00:11:16,880 --> 00:11:18,805 Inspirem, m�os nas coxas. 191 00:11:19,625 --> 00:11:21,105 Expirem, dobrem. 192 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 Voltem a fazer a prancha 193 00:11:25,633 --> 00:11:28,393 e forcem para a postura de cachorro olhando para baixo. 194 00:11:29,680 --> 00:11:30,960 Perna direita pra cima 195 00:11:32,280 --> 00:11:35,560 e arremetam alto, 196 00:11:37,582 --> 00:11:39,812 e sigam na postura de dan�arino. 197 00:11:40,952 --> 00:11:42,992 Segurem por tr�s respira��es. 198 00:11:43,348 --> 00:11:45,328 Force seu p�, 199 00:11:46,484 --> 00:11:47,960 ache um ponto de foco, 200 00:11:47,961 --> 00:11:49,161 e respire. 201 00:11:51,524 --> 00:11:52,524 E... 202 00:11:53,024 --> 00:11:54,024 relaxem. 203 00:11:57,368 --> 00:11:58,387 Obrigada, gente. 204 00:11:58,598 --> 00:11:59,599 Tenham um bom dia. 205 00:12:00,249 --> 00:12:01,249 At� mais. 206 00:12:03,664 --> 00:12:05,440 N�o sei como faz esses movimentos. 207 00:12:06,640 --> 00:12:08,140 Alan, sei que deu seu melhor, 208 00:12:08,142 --> 00:12:10,720 mas acho melhor come�ar na aula de iniciantes. 209 00:12:12,060 --> 00:12:13,160 N�o sou muito bom, n�? 210 00:12:13,826 --> 00:12:16,040 Tudo bem. Pode ser dif�cil no come�o. 211 00:12:17,750 --> 00:12:19,000 Quando ensina iniciantes? 212 00:12:19,348 --> 00:12:21,600 N�o ensino. S� meus colegas que ensinam. 213 00:12:23,697 --> 00:12:25,998 Diz no seu panfleto que d� aulas particulares. 214 00:12:26,000 --> 00:12:29,172 - Talvez eu melhore se... - N�o tenho vaga. Perd�o. 215 00:12:31,466 --> 00:12:32,466 Claro. 216 00:12:33,440 --> 00:12:35,518 Ent�o acho que vou persistir aqui. 217 00:12:35,840 --> 00:12:39,393 Se quiser continuar, precisa ir pra aula de iniciante. 218 00:12:40,048 --> 00:12:44,048 Meu colega, Tim, � �timo, e ele adoraria te ensinar. 219 00:12:45,442 --> 00:12:46,647 Pode deixar isso ali. 220 00:13:27,177 --> 00:13:29,977 Oi, � o Pete. Deixe mensagem e eu te retorno. 221 00:13:31,031 --> 00:13:32,600 N�o � um pr�dio magnifico? 222 00:13:33,047 --> 00:13:34,049 Oi, amor, 223 00:13:35,280 --> 00:13:38,368 o beb� est� muito quieto, vou l� verificar. 224 00:13:39,856 --> 00:13:42,794 Te mantenho informado. Te amo, tchau. 225 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 PODE ME LIGAR? RECEBEU MINHA MENSAGEM? 226 00:13:54,001 --> 00:13:56,901 ESTOU NO HOSPITAL AGORA. ESPERANDO SER EXAMINADA 227 00:14:02,026 --> 00:14:04,158 N�o deve ser nada. S� achei melhor... 228 00:14:04,160 --> 00:14:05,458 N�o, voc� est� certa. 229 00:14:06,280 --> 00:14:07,680 � sempre bom verificar. 230 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Tudo bem. 231 00:14:16,040 --> 00:14:18,000 Vamos ver onde ele est�, sim? 232 00:14:46,401 --> 00:14:49,201 Vou pedir para meu colega vir. 233 00:14:54,842 --> 00:14:56,545 N�o h� batimento card�aco, n�o �? 234 00:14:58,440 --> 00:15:00,119 S� preciso de outra opini�o. 235 00:15:02,571 --> 00:15:04,491 Algu�m veio com voc� hoje? 236 00:15:59,352 --> 00:16:00,592 Voc� est� bem? 237 00:16:02,410 --> 00:16:05,010 Os batimentos card�acos do meu beb� pararam. 238 00:16:07,851 --> 00:16:09,091 Acabou. 239 00:16:12,011 --> 00:16:13,042 Querida. 240 00:16:13,668 --> 00:16:14,920 Sinto muito. 241 00:16:16,240 --> 00:16:18,520 Vamos l�. Vamos entrar. 242 00:16:29,578 --> 00:16:30,778 Obrigada. 243 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 Eu sei que voc� mal me conhece... 244 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 mas o que voc� precisar... 245 00:16:42,905 --> 00:16:44,399 Quer um pouco de espa�o? 246 00:16:45,440 --> 00:16:47,104 N�o. Por favor, fique. 247 00:16:48,659 --> 00:16:50,040 Voc� � t�o gentil. 248 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 � s� que... 249 00:16:56,137 --> 00:16:59,297 n�s tentamos tanto chegar neste est�gio. 250 00:17:01,453 --> 00:17:02,548 Sinto muito. 251 00:17:02,776 --> 00:17:04,200 Sinto muito. 252 00:17:21,640 --> 00:17:23,240 Essas 50 libras s�o minhas. 253 00:17:23,280 --> 00:17:24,960 Est� cinco a zero. 254 00:17:24,962 --> 00:17:26,320 Que tolice isso, Danny. 255 00:17:26,522 --> 00:17:28,280 D� um tempo, seu idiota arrogante. 256 00:17:28,459 --> 00:17:29,760 N�o h� necessidade disso. 257 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 Desculpe amigo. 258 00:17:32,522 --> 00:17:34,123 Eu deveria parar de apostar. 259 00:17:35,924 --> 00:17:37,444 Tenho problemas financeiros. 260 00:17:37,720 --> 00:17:39,238 Cara, n�o sabia. Sinto muito. 261 00:17:39,240 --> 00:17:41,080 Esque�a as 50 libras, ent�o. 262 00:17:41,082 --> 00:17:43,464 - Eu perdi. - � s�rio. Esque�a, n�o � nada. 263 00:17:45,017 --> 00:17:46,497 H� algo em que possa ajudar? 264 00:17:47,200 --> 00:17:48,480 � complicado. 265 00:17:49,440 --> 00:17:50,600 Bem, v� em frente. 266 00:17:52,120 --> 00:17:53,705 Eu tenho um novo problema. 267 00:17:54,600 --> 00:17:57,400 Tive que recorrer � poupan�a e, bem, n�o � bom. 268 00:17:58,320 --> 00:17:59,520 Certo. 269 00:18:00,930 --> 00:18:03,492 Sabe que n�o sou de fazer perguntas dif�ceis, mas 270 00:18:03,790 --> 00:18:06,600 se quiser ganhar muito dinheiro por fora, posso ajud�-lo. 271 00:18:07,055 --> 00:18:09,095 - Fazendo o qu�? - Apenas nosso trabalho. 272 00:18:09,200 --> 00:18:11,920 Escoltar ve�culos do ponto A ao ponto B, com seguran�a, 273 00:18:11,922 --> 00:18:12,922 de forma pontual. 274 00:18:14,560 --> 00:18:15,800 N�o fala s�rio. 275 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 Eu fa�o h� muito tempo. 276 00:18:18,400 --> 00:18:19,800 Eu j� estive em apuros? N�o. 277 00:18:20,800 --> 00:18:22,480 Eu j� fui pego? Nem uma vez. 278 00:18:22,520 --> 00:18:24,080 Ficou louco? Pode ser despedido. 279 00:18:24,082 --> 00:18:26,840 Cara, � o dinheiro mais f�cil que voc� vai ganhar. 280 00:18:33,960 --> 00:18:35,320 Trabalhando para quem? 281 00:18:36,560 --> 00:18:37,880 Algum empres�rio. 282 00:18:39,413 --> 00:18:42,160 Olha, na verdade tenho um trabalho saindo em breve. 283 00:18:43,480 --> 00:18:46,120 Vai pagar cinco mil por uns 30 minutos de trabalho. 284 00:18:49,339 --> 00:18:51,026 N�o sei o quanto est� desesperado. 285 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 D� uma pensada. 286 00:19:08,720 --> 00:19:10,413 Pete, onde voc� esteve? 287 00:19:10,414 --> 00:19:11,720 Jesus Cristo. 288 00:19:12,200 --> 00:19:14,078 Bem, acabei de ouvir sua mensagem. 289 00:19:14,080 --> 00:19:15,953 Fiquei preso no trabalho. Sinto muito. 290 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 O que aconteceu? 291 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 N�o! 292 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 Evie, n�o. 293 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Venha aqui. 294 00:20:12,195 --> 00:20:13,477 Trouxe uma cerveja, amigo. 295 00:20:14,918 --> 00:20:16,179 Porra. 296 00:20:18,880 --> 00:20:21,480 Eu sei que n�o parece assim agora, mas... 297 00:20:24,040 --> 00:20:25,680 voc�s v�o superar isso. 298 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 J� passamos por mais do que pode imaginar. 299 00:20:35,600 --> 00:20:36,901 Lamento ouvir isso. 300 00:20:48,721 --> 00:20:49,919 Eles s�o enormes. 301 00:20:51,616 --> 00:20:52,764 S�o carpas? 302 00:20:53,360 --> 00:20:54,662 Eles s�o, sim. 303 00:20:54,985 --> 00:20:55,985 Koi. 304 00:20:57,160 --> 00:20:59,640 Vieram com a casa, mas gosto muito deles, mesmo. 305 00:21:01,640 --> 00:21:02,999 Eles s�o trabalhosos, sabe? 306 00:21:03,809 --> 00:21:05,409 A �gua tem que estar perfeita. 307 00:21:06,801 --> 00:21:08,327 N�o posso aliment�-los demais. 308 00:21:09,560 --> 00:21:10,903 Idiotas delicados. 309 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 N�o somos todos? 310 00:21:16,301 --> 00:21:17,661 Diga-me para dar o fora. 311 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 Eu sei que � horr�vel agora. 312 00:21:25,099 --> 00:21:26,459 D� um tempo. 313 00:21:27,376 --> 00:21:28,840 Talvez possam tentar de novo. 314 00:21:31,360 --> 00:21:32,560 N�o... 315 00:21:34,821 --> 00:21:36,528 n�o com meu esperma insignificante. 316 00:21:39,418 --> 00:21:42,004 Tivemos duas tentativas fracassadas de FIV e 317 00:21:43,200 --> 00:21:46,320 ent�o usamos um doador de esperma e n�o funcionou. 318 00:21:46,322 --> 00:21:47,332 Sinto muito, cara. 319 00:21:52,000 --> 00:21:54,680 Nem imagina o quanto ela quer filhos. 320 00:21:55,360 --> 00:21:57,720 Ela fala sobre isso desde a Universidade. 321 00:21:59,050 --> 00:22:00,760 Voc�s est�o juntos h� tanto tempo? 322 00:22:03,200 --> 00:22:04,206 17 anos. 323 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 O qu�? 324 00:22:09,000 --> 00:22:12,789 Sim, sou o primeiro e �nico namorado dela. 325 00:22:12,812 --> 00:22:15,080 S�rio. Isso � incr�vel. 326 00:22:18,815 --> 00:22:20,200 A Evie vai dormir. 327 00:22:20,202 --> 00:22:21,376 Ela est� muito exausta. 328 00:22:22,890 --> 00:22:24,000 Deixe-a tranquila. 329 00:22:30,600 --> 00:22:31,880 Cuidem um do outro. 330 00:22:34,530 --> 00:22:35,930 Sim, cuidarei. 331 00:23:04,960 --> 00:23:06,093 Evie? 332 00:23:08,038 --> 00:23:09,040 Evie? 333 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 Se voc� estiver pronta, podemos iniciar a indu��o. 334 00:24:41,960 --> 00:24:43,760 VOC� EST� EM NOSSAS ORA��ES 335 00:25:00,989 --> 00:25:02,760 Ol�, pessoal. 336 00:25:03,242 --> 00:25:05,322 - Como voc�s est�o? - Bem. 337 00:25:05,324 --> 00:25:07,765 Tudo bem, vamos tirar uma foto 338 00:25:08,133 --> 00:25:10,084 para motiva��o de quinta-feira. 339 00:25:11,886 --> 00:25:13,713 Perfeito. Isso � impressionante. 340 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Beleza. 341 00:25:15,649 --> 00:25:17,497 - Todo mundo pronto? - Sim. 342 00:25:17,800 --> 00:25:20,052 - Aquecemos? - Sim. 343 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Alan? 344 00:25:43,245 --> 00:25:44,432 A PASTA EST� PROTEGIDA 345 00:25:44,433 --> 00:25:45,433 O que � amor? 346 00:25:46,960 --> 00:25:49,533 Pode descer s� por um instante, por favor? 347 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 Alan. 348 00:26:00,162 --> 00:26:01,162 Alan, 349 00:26:01,240 --> 00:26:03,040 marcou para a instala��o da cadeira? 350 00:26:04,014 --> 00:26:05,880 N�o sabia sequer que escolhemos uma. 351 00:26:06,759 --> 00:26:07,884 Voc� disse sim. 352 00:26:08,080 --> 00:26:09,086 Bem, 353 00:26:09,197 --> 00:26:11,360 eu provavelmente n�o ouvi. Estava ocupado. 354 00:26:11,362 --> 00:26:13,370 N�o muito para comprar coisas na Amazon. 355 00:26:14,150 --> 00:26:15,407 � um livro de trabalho. 356 00:26:15,409 --> 00:26:17,320 Quanto falamos da cadeira elevat�ria? 357 00:26:18,245 --> 00:26:19,971 Estou meio apertado de dinheiro. 358 00:26:19,973 --> 00:26:22,800 Qual o valor da mobilidade da sua esposa? 359 00:26:23,840 --> 00:26:24,960 N�o quis dizer isso. 360 00:26:26,920 --> 00:26:29,286 N�o seria legal se estivesse l� em cima de novo? 361 00:26:29,540 --> 00:26:31,013 Para ficarmos juntos. 362 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Claro. 363 00:26:34,760 --> 00:26:36,153 Voc� n�o me quer l�? 364 00:26:36,392 --> 00:26:37,590 N�o seja idiota. 365 00:26:37,680 --> 00:26:38,883 Eu sei que � importante. 366 00:26:40,490 --> 00:26:41,610 Eu vou resolver isso. 367 00:26:56,720 --> 00:26:58,653 O LIVRO COMPLETO DE IOGA 368 00:27:06,241 --> 00:27:08,200 Me pergunto como Pete e Evie est�o indo. 369 00:27:10,167 --> 00:27:11,800 Gostei de passar tempo com eles. 370 00:27:13,326 --> 00:27:14,326 Eu sei. 371 00:27:14,720 --> 00:27:16,360 D� um tempo a eles. 372 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Claro. 373 00:27:26,417 --> 00:27:27,417 Danny? 374 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Estou entediada. 375 00:27:37,100 --> 00:27:38,200 Que tipo de t�dio? 376 00:27:45,405 --> 00:27:47,109 Ela est� com aquele olhar especial. 377 00:27:49,099 --> 00:27:50,420 Eu estou? 378 00:27:52,120 --> 00:27:53,123 Isso � ruim? 379 00:27:55,717 --> 00:27:56,717 Muito. 380 00:28:01,453 --> 00:28:04,460 Sabe aquele casal que conhecemos em Marbella? 381 00:28:08,173 --> 00:28:09,653 Eu estava pensando... 382 00:28:12,640 --> 00:28:14,333 talvez pud�ssemos procur�-los. 383 00:28:17,874 --> 00:28:19,002 Talvez... 384 00:28:20,714 --> 00:28:21,729 devamos. 385 00:28:27,360 --> 00:28:28,873 Isso. 386 00:29:51,938 --> 00:29:53,040 Certeza que est� bem? 387 00:29:53,305 --> 00:29:54,313 Estou bem. 388 00:30:04,060 --> 00:30:06,420 Recebeu aconselhamento, Evie? 389 00:30:06,880 --> 00:30:08,960 Srta. Atha, faz dois meses e... 390 00:30:09,753 --> 00:30:11,833 meu m�dico me disse. Estou bem. 391 00:30:13,713 --> 00:30:15,733 Gostaria que explicasse para as crian�as? 392 00:30:15,946 --> 00:30:17,753 N�o, n�o, n�o, deixa que eu fa�o. 393 00:30:19,187 --> 00:30:20,187 Obrigada. 394 00:30:26,053 --> 00:30:27,053 Turma! 395 00:30:27,320 --> 00:30:29,360 Ol�, Srta. Greenwood. 396 00:30:30,426 --> 00:30:31,426 Oi, Molly. 397 00:31:18,539 --> 00:31:20,019 � melhor levantarmos. 398 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 Eu n�o quero ir. 399 00:31:27,719 --> 00:31:28,719 Eles querem te ver. 400 00:31:30,440 --> 00:31:31,693 Eles se importam contigo. 401 00:31:38,993 --> 00:31:41,793 A Becka nos convidou para um churrasco hoje � noite. 402 00:31:49,933 --> 00:31:52,033 Talvez precise depois da comida da sua m�e. 403 00:32:21,046 --> 00:32:23,078 Sentimos vossa presen�a aqui, Senhor. 404 00:32:23,080 --> 00:32:25,140 Sentimos vossa presen�a aqui, Senhor. 405 00:32:25,142 --> 00:32:27,475 Sentimos vossa paix�o aqui, Senhor. 406 00:32:27,477 --> 00:32:29,448 Sentimos vossa paix�o aqui, Senhor. 407 00:32:29,450 --> 00:32:31,029 Nascemos com o pecado original. 408 00:32:31,031 --> 00:32:32,596 Nascemos com o pecado original. 409 00:32:32,598 --> 00:32:36,296 E se andarmos em vosso caminho, seremos redimidos. 410 00:32:36,840 --> 00:32:40,222 Digam comigo, irm�s, seremos redimidos se seguirmos a luz 411 00:32:40,880 --> 00:32:42,333 Livre-se do pecado... 412 00:32:47,780 --> 00:32:49,537 Nossas ora��es est�o com ela, Susan. 413 00:32:49,539 --> 00:32:50,539 Obrigada. 414 00:32:56,040 --> 00:32:57,040 Ol�, Brian. 415 00:33:00,680 --> 00:33:01,805 Est� tudo bem. 416 00:33:02,798 --> 00:33:04,080 Est� tudo bem. 417 00:33:21,000 --> 00:33:22,480 Eu sinto muito. 418 00:33:24,440 --> 00:33:26,230 Obrigado, Brian. 419 00:33:26,520 --> 00:33:28,240 Fico agradecido. 420 00:33:28,606 --> 00:33:29,836 A m�e te fez dizer isso? 421 00:33:31,479 --> 00:33:33,898 Pois achei que pra voc�, isso era puni��o divina. 422 00:33:33,900 --> 00:33:35,264 - Evie. - Isso est�... 423 00:33:35,770 --> 00:33:37,160 Est� delicioso, Susan. 424 00:33:37,162 --> 00:33:38,240 Quero mesmo saber. 425 00:33:40,287 --> 00:33:44,005 Acha que perdi meu beb� como puni��o por ter feito FIV? 426 00:33:48,400 --> 00:33:52,000 N�o estou te julgando, mas eu sei o que a b�blia diz: 427 00:33:52,960 --> 00:33:56,560 "Eis que os filhos s�o heran�a da parte do Senhor". 428 00:33:56,562 --> 00:33:59,210 "O fruto do ventre o seu galard�o". 429 00:34:00,240 --> 00:34:02,795 N�o pode ser um presente de Deus se n�o � natural. 430 00:34:03,083 --> 00:34:04,680 Sempre tem uma passagem, n�o �? 431 00:34:06,167 --> 00:34:08,571 Aqui vai uma que voc� me fez memorizar. 432 00:34:09,186 --> 00:34:12,729 "Eu sou o Senhor, que fa�o benefic�ncia 433 00:34:12,992 --> 00:34:16,240 justi�a e ju�zo na terra". 434 00:34:18,560 --> 00:34:19,560 E onde est�? 435 00:34:20,806 --> 00:34:23,200 Onde est� essa benefic�ncia, 436 00:34:23,202 --> 00:34:25,111 essa justi�a desse teu Deus? 437 00:34:25,360 --> 00:34:27,756 N�o � pra sabermos das vontades de Deus, Evie. 438 00:34:28,112 --> 00:34:29,112 N�o. 439 00:34:32,627 --> 00:34:34,633 Se essa foi a vontade de Deus, ent�o... 440 00:34:34,819 --> 00:34:36,478 ele n�o � o meu Deus. 441 00:34:40,040 --> 00:34:43,120 Evie, chega por enquanto. 442 00:34:47,404 --> 00:34:49,590 Sabe que nunca me senti bem-vinda aqui, pai. 443 00:34:50,699 --> 00:34:52,299 At� quando ainda era minha casa. 444 00:34:53,339 --> 00:34:55,306 A Rachel tamb�m. Pode pergunt�-la. 445 00:34:57,279 --> 00:34:59,583 Assim que fez suas pr�prias filhas se sentirem. 446 00:35:01,157 --> 00:35:02,410 E ainda faz. 447 00:35:07,920 --> 00:35:08,960 Com licen�a. 448 00:35:13,868 --> 00:35:14,908 Susan. 449 00:35:20,760 --> 00:35:22,933 Nossa, isso parece bem intenso. 450 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 �. 451 00:35:25,240 --> 00:35:26,840 Sou eu contra Deus, n�o �? 452 00:35:27,440 --> 00:35:29,245 E Deus sempre vence. 453 00:35:29,645 --> 00:35:31,590 Eles s� est�o presos em suas cren�as. 454 00:35:31,591 --> 00:35:33,290 Sim, o que � um culto. 455 00:35:33,291 --> 00:35:35,601 Ent�o, de certa forma, n�o pode culp�-los. 456 00:35:35,602 --> 00:35:37,002 Uma ova que n�o, Pete. 457 00:35:37,003 --> 00:35:39,960 Minha irm� � alegre como eles e ainda � legal e gentil. 458 00:35:41,320 --> 00:35:43,511 Seus pais n�o deviam ser assim, n�o �? 459 00:35:43,640 --> 00:35:44,784 N�o sei. 460 00:35:44,785 --> 00:35:46,895 Eu tive exatamente o oposto. 461 00:35:46,920 --> 00:35:48,320 Meu pai nem era presente. 462 00:35:48,322 --> 00:35:49,887 E minha m�e era... 463 00:35:49,889 --> 00:35:52,484 Obrigada, querido. Era uma hippie maluca. 464 00:35:52,630 --> 00:35:55,200 Ela me tirou da escola, fomos para Gold Coast 465 00:35:55,201 --> 00:35:58,440 e ela mesma me ensinou na praia. 466 00:35:58,840 --> 00:36:01,246 E ela dava festas loucas 467 00:36:01,247 --> 00:36:02,720 e tinha caras diferentes. 468 00:36:03,280 --> 00:36:05,705 � por isso que Becks n�o tem limites. 469 00:36:06,082 --> 00:36:08,638 - Provavelmente. - Um brinde � m�e doida da Beck 470 00:36:08,640 --> 00:36:09,940 por criar uma selvagem. 471 00:36:09,942 --> 00:36:11,342 - �. - Sa�de. 472 00:36:14,900 --> 00:36:16,200 Temos algu�m com sede. 473 00:36:16,202 --> 00:36:17,202 Desculpe. 474 00:36:17,770 --> 00:36:19,653 O vinho � o �nico rem�dio para hoje. 475 00:36:19,953 --> 00:36:21,751 Nunca pe�a desculpas. 476 00:36:22,051 --> 00:36:23,881 Fa�a o que tiver que fazer. 477 00:36:24,860 --> 00:36:26,260 Vamos pegar outro para voc�? 478 00:36:27,680 --> 00:36:29,080 - Sim. - Sim. 479 00:36:31,160 --> 00:36:32,413 O que gostaria agora? 480 00:36:32,414 --> 00:36:35,525 Eu tenho de tudo. Vamos deix�-los sozinhos. 481 00:36:35,526 --> 00:36:38,282 Beleza. Vamos nessa. 482 00:36:44,880 --> 00:36:46,468 Policiais podem fazer isso? 483 00:36:49,360 --> 00:36:50,850 Voc� vai me denunciar? 484 00:36:55,080 --> 00:36:57,345 Qual �, cara, n�o vou fumar tudo sozinho. 485 00:37:03,849 --> 00:37:05,049 Beleza. 486 00:37:10,920 --> 00:37:13,060 Pete, seu garoto travesso. 487 00:37:16,680 --> 00:37:19,613 Danny, o que voc� acha de me mostrar sua moto sexy? 488 00:37:21,240 --> 00:37:22,858 Achei que nunca pediria. 489 00:37:27,720 --> 00:37:29,120 D� uma olhada. 490 00:37:29,121 --> 00:37:30,521 Nossa. 491 00:37:31,840 --> 00:37:34,515 Sabe de uma coisa? Eu sempre quis ter uma. 492 00:37:34,516 --> 00:37:35,716 Desde quando? 493 00:37:35,717 --> 00:37:37,817 N�o sabe tudo sobre mim, Pete. 494 00:37:37,818 --> 00:37:39,711 - J� andou de moto? - N�o. 495 00:37:39,713 --> 00:37:40,724 Quer fazer isso? 496 00:37:42,160 --> 00:37:43,560 O qu�? Agora? 497 00:37:44,131 --> 00:37:45,816 Tem certeza? 498 00:37:45,818 --> 00:37:48,511 Voc� bebeu e fumou. 499 00:37:48,512 --> 00:37:50,012 � s� uma volta no quarteir�o. 500 00:37:50,755 --> 00:37:51,770 Vamos. 501 00:38:13,660 --> 00:38:15,840 - Gostou? - Sim. Eu amei. 502 00:38:17,160 --> 00:38:19,127 Isso � t�o divertido. 503 00:38:24,660 --> 00:38:26,360 - Segura firme. - Estou segurando. 504 00:38:33,360 --> 00:38:34,860 Acelera mais. 505 00:38:35,120 --> 00:38:37,120 Sim. Est� pronta? 506 00:38:37,122 --> 00:38:38,122 Estou. 507 00:38:54,820 --> 00:38:56,693 - Vou tirar minhas m�os. - N�o. 508 00:38:56,695 --> 00:38:58,440 Vou, sim. 509 00:39:04,720 --> 00:39:06,500 - Sim. - Voc� � maluca. 510 00:39:06,502 --> 00:39:07,802 Eu amei. 511 00:39:36,160 --> 00:39:38,190 - Meu Deus. - Como foi? 512 00:39:38,600 --> 00:39:40,972 Foi fant�stico. Eu amei. 513 00:39:41,520 --> 00:39:42,613 Finalmente. 514 00:39:42,800 --> 00:39:44,600 Tive uma gata na traseira da moto. 515 00:39:44,622 --> 00:39:46,704 Voc� � um sortudo. 516 00:39:46,705 --> 00:39:48,305 Pete, vamos comprar uma. 517 00:39:48,306 --> 00:39:50,837 - O qu�? Eu te conhe�o? - Sim. 518 00:39:51,720 --> 00:39:53,222 - Muito divertido. - Aqui est�. 519 00:39:53,224 --> 00:39:54,560 - Obrigada. Sa�de. - Sa�de. 520 00:39:54,562 --> 00:39:56,634 - Tudo bem, cara? - Se quiser entrar, 521 00:39:56,636 --> 00:39:57,736 esta � sua chance. 522 00:39:57,738 --> 00:39:58,938 Busque a moto da pol�cia 523 00:39:58,940 --> 00:40:01,314 e v� para o aeroporto na pr�xima hora. 524 00:40:01,316 --> 00:40:02,416 Entendido. 525 00:40:04,636 --> 00:40:05,636 Sim. 526 00:40:05,638 --> 00:40:07,465 Eu tenho que ir, querida. 527 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 Por qu�? 528 00:40:08,720 --> 00:40:10,320 Entrega hospitalar de emerg�ncia. 529 00:40:11,079 --> 00:40:12,600 Nenhuma ambul�ncia dispon�vel. 530 00:40:12,961 --> 00:40:15,399 Lamento. Te vejo mais tarde. 531 00:40:15,400 --> 00:40:16,514 Sim, tchau. 532 00:40:18,780 --> 00:40:19,880 Vamos entrar. 533 00:40:19,881 --> 00:40:21,381 - Vamos? - Sim, sim. 534 00:40:42,140 --> 00:40:43,670 Tudo isso por uma pasta? 535 00:40:44,335 --> 00:40:45,461 Hil�rio, n�o �? 536 00:40:46,250 --> 00:40:48,676 N�o nos pagariam a menos que houvesse uma amea�a. 537 00:40:48,678 --> 00:40:49,678 Correto. 538 00:40:49,680 --> 00:40:51,560 Vamos ficar atentos e irmos para casa. 539 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 Tem que se perguntar 540 00:41:41,800 --> 00:41:44,422 por que teriam trazido tanto dinheiro. 541 00:41:46,760 --> 00:41:48,338 N�o quero pensar nisso. 542 00:42:13,840 --> 00:42:14,940 Quem � aquele? 543 00:42:14,941 --> 00:42:17,362 Meu chefe. Sr. Spencer. 544 00:43:23,880 --> 00:43:25,500 Tem certeza que quer fazer isso? 545 00:43:28,400 --> 00:43:29,400 Tenho. 546 00:43:31,800 --> 00:43:34,080 Vamos subir? 547 00:43:34,081 --> 00:43:36,422 N�o, vamos fazer aqui. 548 00:44:55,600 --> 00:44:57,000 ESTOU COM SEU DINHEIRO 549 00:44:57,002 --> 00:44:58,002 O que era? 550 00:45:01,600 --> 00:45:03,167 Outro transplante de cora��o. 551 00:45:05,540 --> 00:45:07,375 - Voc� est� bem? - Tudo bem. 552 00:45:07,977 --> 00:45:09,524 S� foi estressante. 553 00:45:10,078 --> 00:45:11,429 Espero ter chegado a tempo. 554 00:45:11,840 --> 00:45:13,740 Provavelmente salvou a vida de algu�m. 555 00:45:17,240 --> 00:45:20,199 Tenho orgulho de voc� todos os dias. 556 00:45:42,680 --> 00:45:43,980 Quer uma ajuda? 557 00:45:44,540 --> 00:45:45,540 N�o, tudo bem. 558 00:45:49,240 --> 00:45:52,098 Isso foi diferente. 559 00:45:52,099 --> 00:45:54,559 Bem, batizamos a cozinha. 560 00:45:56,400 --> 00:45:58,069 Foi divertido, n�o foi? 561 00:46:00,120 --> 00:46:01,120 Sim. 562 00:46:02,380 --> 00:46:03,380 Claro. 563 00:46:47,200 --> 00:46:48,200 MAKE A DIFFERENCE! 564 00:46:48,208 --> 00:46:51,600 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 565 00:46:51,602 --> 00:46:55,378 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 566 00:46:55,380 --> 00:46:57,513 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 567 00:46:57,544 --> 00:46:59,544 www.facebook.com/loschulosteam 568 00:46:59,545 --> 00:47:01,612 www.instagram.com/loschulosteam 569 00:47:01,613 --> 00:47:03,613 www.youtube.com/@LosChulosTeam 570 00:47:03,614 --> 00:47:05,547 www.twitter.com/loschulosteam 571 00:47:05,548 --> 00:47:07,481 www.spotify.com/loschulosteam 572 00:47:07,482 --> 00:47:09,349 www.tiktok.com/loschulosteam 573 00:47:09,350 --> 00:47:11,417 www.pinterest.com/loschulosteam 574 00:47:11,418 --> 00:47:13,551 story.snapchat.com/loschulosteam 38797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.