All language subtitles for The.Boarding.School.Las.Cumbres.S03E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
لعنتی
3
00:00:38,400 --> 00:00:39,320
پدر جرمایس
4
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
لعنتی
5
00:00:49,160 --> 00:00:51,880
شراب رو برای تبرک سازی نیاز داریم
6
00:00:52,160 --> 00:00:54,360
برادر جرمایس همیشه به موقع شراب رو میاره
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,520
خیلی عجیبه
8
00:00:56,520 --> 00:00:58,640
حتما در حال توبه کردنه
9
00:00:59,040 --> 00:01:01,160
هرچقدر که سنمون میره بالاتر روزها کوتاهتر میشن
10
00:01:05,720 --> 00:01:08,520
یا خدا، برادر جرمایسه
11
00:01:09,760 --> 00:01:10,720
برادر جرمایس
12
00:01:11,720 --> 00:01:12,640
مرده
13
00:01:12,960 --> 00:01:14,360
یکی اونو کشته
14
00:01:15,440 --> 00:01:16,800
یکی اونو کشته
15
00:01:18,800 --> 00:01:20,280
کمک، خواهش میکنم
16
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
کمک
17
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
زود باشین
18
00:01:38,880 --> 00:01:39,800
یه مشکلی پیش اومده
19
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
بریم
20
00:01:41,480 --> 00:01:43,840
حالت خوبه؟ یا خدا
21
00:01:44,120 --> 00:01:46,920
بریم، سریع
22
00:01:46,920 --> 00:01:49,920
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
مترجم : Jackdaw
23
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
این همه سر و صدا برای چیه سالوادور؟
24
00:02:09,400 --> 00:02:10,720
چه خبره؟
25
00:02:11,760 --> 00:02:13,880
پدر جرمایس امشب مرده
26
00:02:14,480 --> 00:02:16,240
رفته پیش خدا
27
00:02:16,240 --> 00:02:18,440
خیلی متاسفم -
ممنون مارا -
28
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
عمری طولانی و پر از خداپرستی داشت
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
با آرامش تو خواب مرد
30
00:03:13,120 --> 00:03:15,360
مدرسه شبانه روزی لاس کامبرس
31
00:03:50,720 --> 00:03:52,960
32
00:04:13,160 --> 00:04:14,520
لعنتی
33
00:04:17,240 --> 00:04:20,520
خدا از شیطان برای مجازات نافرمانان استفاده می کند
34
00:04:23,680 --> 00:04:27,920
خدا از شیطان برای مجازات نافرمانان استفاده می کند
35
00:05:18,840 --> 00:05:20,400
اینجا چیکار میکنی؟
36
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
بیدار شو
37
00:05:21,600 --> 00:05:22,840
چرا اینقدر عجله داری
38
00:05:23,400 --> 00:05:25,080
دیوونه شدی؟ نباید اینجا باشی
39
00:05:25,080 --> 00:05:26,960
آره، میدونم
40
00:05:27,760 --> 00:05:30,080
ولی نمیتونستم بخوابم، خیلی ترسیده بودم
41
00:05:30,080 --> 00:05:31,200
از اینجا برو بیرون
42
00:05:31,200 --> 00:05:34,040
هربار که چشمامو میبستم
قیافه پدر میومد جلو چشمام
43
00:05:34,040 --> 00:05:35,800
برام مهم نیست، برو
44
00:05:46,880 --> 00:05:49,520
هی، فکر نکنی من عاشقتم، خب؟
45
00:05:49,520 --> 00:05:52,560
فقط کس دیگهای رو نمیشناسم -
میشه بری -
46
00:05:52,560 --> 00:05:54,560
نمیخوام یه ماه جریمه شم
47
00:05:54,560 --> 00:05:56,520
باشه، باشه
48
00:06:06,040 --> 00:06:08,680
به دانشآموزان یادآوری میشه که
49
00:06:08,680 --> 00:06:11,360
ورزش صبحگاهی بهترین راه برای شروع کردن روزشونه
50
00:06:11,360 --> 00:06:13,840
"ذهن سالم در بدن سالم".
51
00:06:16,280 --> 00:06:20,480
وقت شناسی نشونه احترام به خود و دیگرانه
52
00:06:22,240 --> 00:06:23,280
53
00:06:24,000 --> 00:06:26,440
اگه نمیخوای جریمه شی باید عجله کنی
54
00:06:28,600 --> 00:06:30,800
این وقت صبح کجا میری؟
55
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
یک
56
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
دو
57
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
یک
58
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
دو
59
00:06:45,840 --> 00:06:47,360
بقیه کجان؟
60
00:06:48,040 --> 00:06:51,640
مدیر مدرسه گفت میتونیم بین ورزش و ریاضی یکی رو انتخاب کنیم
61
00:06:55,520 --> 00:06:56,920
به خط شین
62
00:07:04,200 --> 00:07:05,440
بپرین
63
00:07:05,920 --> 00:07:07,880
خبری از آمایا نشده؟
64
00:07:10,520 --> 00:07:11,600
نه
65
00:07:13,240 --> 00:07:16,680
پاول، یه گوشی گرفتم
دیشب با مامان حرف زدم
66
00:07:16,680 --> 00:07:18,000
شوخی میکنی
67
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
حالش خوبه
68
00:07:22,480 --> 00:07:23,600
امشب دوباره زنگ میزنه
69
00:07:24,480 --> 00:07:26,760
پول اضافی برای گوشی از کجا آوردی؟
70
00:07:27,960 --> 00:07:29,360
مارتینا بهم داد
71
00:07:32,080 --> 00:07:33,280
مارتینا، ها؟
72
00:07:35,680 --> 00:07:38,680
اون راهب یه دسته به مدیر مدرسه دروغ گفته
73
00:07:39,360 --> 00:07:40,640
بعدش به ما میگن دروغ گفتن گناهه
74
00:07:40,640 --> 00:07:42,400
زوئی، میشه خفه شی؟
75
00:07:42,400 --> 00:07:44,480
چرا به پلیس زنگ نمیزنن؟
76
00:07:45,960 --> 00:07:47,840
این راهبا واقعا احمقن
77
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
سلام عزیزم
78
00:08:34,920 --> 00:08:36,520
واقعا انجامش دادیم؟
79
00:08:46,120 --> 00:08:48,240
ده روز دیگه میمیریم
80
00:08:48,640 --> 00:08:51,840
ده روز خوب بهتر از پنجاه سال بده
81
00:08:52,400 --> 00:08:55,000
ده روز با تو بهتر از پنجاه سال عمره
82
00:09:09,880 --> 00:09:11,480
یادت میمونه؟
83
00:09:22,520 --> 00:09:23,720
آره
84
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
همه چیز یادم میمونه
85
00:09:32,440 --> 00:09:33,640
همه چیز
86
00:09:43,040 --> 00:09:44,840
اینم یادم میمونه
87
00:10:09,200 --> 00:10:12,280
ادل، این سومین صفری هست که این ترم گرفتی
88
00:10:13,920 --> 00:10:17,760
آره، باید فورا ازین مدرسه شبانه روزی اخراج بشم
89
00:10:18,120 --> 00:10:21,160
تلاش خوبی بود
ولی داری اشتباه میکنی
90
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
جایی میری؟
91
00:10:40,240 --> 00:10:41,600
قرصامون کجاست؟
92
00:10:41,600 --> 00:10:43,560
گیرت میاد، صبور باش
93
00:10:43,560 --> 00:10:45,240
تا حالا اینقدر صبر نکرده بودم
94
00:10:46,080 --> 00:10:47,400
دو روز وقت بده
95
00:10:48,320 --> 00:10:49,920
پولمون رو میخوایم
96
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
ولم کنین وگرنه جیغ میزنم -
کجاست؟ -
97
00:10:53,720 --> 00:10:54,680
بریم
98
00:10:54,680 --> 00:10:56,800
ببین اینجا چی داریم
99
00:11:05,720 --> 00:11:07,440
مال منه، پسش بده
100
00:11:07,440 --> 00:11:08,600
بریم
101
00:11:08,600 --> 00:11:09,960
ولم کنین
102
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
لعنتی
103
00:11:21,560 --> 00:11:26,360
104
00:11:34,400 --> 00:11:35,520
اریب
105
00:11:38,240 --> 00:11:41,840
به دوستت آمایا تورس بگو کتابی که میخواست رو دارم
106
00:11:44,040 --> 00:11:46,720
میتونم بهش بدم -
میتونی؟ باشه -
107
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
باشه، ممنون
108
00:12:06,080 --> 00:12:07,880
109
00:12:33,640 --> 00:12:35,560
...ببخشید، شما میدونین
110
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
ممنون
111
00:13:02,600 --> 00:13:04,000
کتاب چیه؟
112
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
آمایا از کتابخونه سفارشش داده
113
00:13:09,000 --> 00:13:11,760
به تاریخ صومعه علاقه داره
114
00:13:16,560 --> 00:13:19,400
دادگاه تفتیش عقاید جادوگرا و مرتدها رو شکنجه میداد
115
00:13:19,400 --> 00:13:20,920
درست همینجا داخل این صومعه
116
00:13:20,920 --> 00:13:22,960
تعجبی نداره چرا اینجا اینقدر حس بدی به آدم میده
117
00:13:23,920 --> 00:13:25,080
آمایا دنبال چی میگشت؟
118
00:13:25,480 --> 00:13:29,240
نمیدونم، ولی منشی کتابخونه گفت که ساعتها اینجا وقت میگذرونه
119
00:13:31,080 --> 00:13:33,320
و همه چیز رو یاد میکنه -
ساعتها گفتی پس -
120
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
تو کجا بودی؟ -
من؟ شاید داخل استخر آب گرم بودم -
121
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
یا در حال ماساژ -
هی -
122
00:13:40,080 --> 00:13:42,360
کم مردونه بازی در بیارین بچهها
123
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
خیلی خب، و اینجا نشسته بود نه؟
124
00:14:06,280 --> 00:14:08,040
سرودهای گریگوری
125
00:14:09,360 --> 00:14:12,000
رفیقت یکم از دوره و زمونه عقب مونده انگار
126
00:14:12,000 --> 00:14:14,160
تا حالا بهش در مورد ترپ چیزی گفتن؟
127
00:14:15,040 --> 00:14:16,640
دوباره روش ضبط شده -
چی؟ -
128
00:14:16,640 --> 00:14:19,120
یه نفر روی این قسمت نوار زده
129
00:14:19,120 --> 00:14:21,200
برای اینکه روی نسخه اصلی دوباره ضبط کنن اینجوری میکنن
130
00:14:22,520 --> 00:14:24,720
بابام قبلا برای مامانم ازینا درست میکرد
131
00:14:25,800 --> 00:14:27,000
چه رمانتیک
132
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
بابام برای مامانم هر روز صبحونه میاورد
133
00:14:34,920 --> 00:14:38,680
اگر قدرت شیطان در راه است، زمان زیادی نداریم
134
00:14:38,680 --> 00:14:39,480
آمایا
135
00:14:42,480 --> 00:14:43,960
نه، نه -
خاموشش کن -
136
00:14:46,640 --> 00:14:48,720
لعنتی، اینو ببین
137
00:14:50,480 --> 00:14:52,760
گفت قدرت شیطان؟
138
00:15:02,520 --> 00:15:04,720
از کی تاحالا اوضاع اینطوری شده؟
139
00:15:05,600 --> 00:15:07,840
بعدش چی؟ پرش اسکات با تسبیح؟
140
00:15:08,200 --> 00:15:10,600
بیشتر از سی تا دانش آموز امروز صبح نیومدن ورزش مارا
141
00:15:11,000 --> 00:15:13,080
پرورش بدن مهمه
142
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
ولی پرورش روح ضروریه
143
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
شماها دیگه حتی جواب سوالای من رو هم نمیدین
144
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
چی لازم داری؟
145
00:15:21,320 --> 00:15:22,560
یه مرد واقعی که به جات صحبت کنه؟
146
00:15:24,560 --> 00:15:26,160
از لحنت خوشم نمیاد
147
00:15:26,160 --> 00:15:27,720
با ماریو موافقم
148
00:15:29,120 --> 00:15:31,600
نمیتونی وسط سال تحصیلی روتین رو عوض کنی
149
00:15:32,240 --> 00:15:33,720
بدون اینکه اول با ما مشورت کنی
150
00:15:33,720 --> 00:15:35,480
حالا که همه دارن شکایت میکنن
151
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
ایده کی بود که کل مدرسه رو با صفحه نمایش پر کنیم؟
152
00:15:39,480 --> 00:15:41,600
مطمئنم باعث تحریک حمله صرع میشن
153
00:15:42,560 --> 00:15:45,480
به نظر من حداقل -
کسی شکایتی نمیکنه -
154
00:15:45,720 --> 00:15:47,560
من اینجا تصمیم میگیرم
155
00:15:47,560 --> 00:15:48,920
همراه با معاون
156
00:15:48,920 --> 00:15:50,280
خیلی ریاکارانهست نه؟
157
00:15:51,400 --> 00:15:54,360
دینتون در مورد اخراج کردن یه خانواده
158
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
که سالهاست اینجا کار کرده چی میگه؟
159
00:15:55,920 --> 00:15:58,800
ماریو، یه لطفی بکن و همین الان برو
160
00:15:59,920 --> 00:16:01,200
خودت رو بیشتر از این خجالت نده
161
00:16:13,160 --> 00:16:16,400
نمیتونم تحمل کنم که صومعه رو به یه گروه گرگوری تبدیل کنن
162
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
از وقتی که داریو رفته
مارا خیلی مذهبی شده
163
00:16:19,720 --> 00:16:21,240
باورنکردنیه
164
00:16:22,320 --> 00:16:25,320
آره، شنیدم رفته آرژانتین
165
00:16:26,840 --> 00:16:28,040
میدونی برمیگرده یا نه؟
166
00:16:28,520 --> 00:16:31,240
نمیدونم، خیلی داستان داره
167
00:16:32,200 --> 00:16:34,440
واقعا؟ مثل چی؟
168
00:16:35,520 --> 00:16:36,920
از مارا بپرس
169
00:16:37,280 --> 00:16:39,560
بدون خبر اون اینجا هیچ اتفاقی نمیفته
170
00:17:40,880 --> 00:17:44,240
عشق من، عصبی نباش
زود برمیگردم
171
00:17:44,240 --> 00:17:45,320
درست میگفتی
172
00:17:45,320 --> 00:17:48,600
حالا که همه چیز یادم میاد
نمیتونم خودم رو به این سرنوشت بسپارم
173
00:17:50,200 --> 00:17:54,240
نمیخوام بمیرم لئون، میدونم که میتونیم خودمون رو نجات بدیم
174
00:17:58,600 --> 00:18:01,400
الان یادم میاد که قبلا از ازینکه داخل لیسبون گم بشم
175
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
آخرین باری که همدیگه رو دیدیم
176
00:18:03,120 --> 00:18:05,600
یه مردی رو دیدم که میخواست به ما کمک کنه
177
00:18:06,160 --> 00:18:09,200
یه راهب مسن داخل صومعه لاس کومبرس هست
178
00:18:27,240 --> 00:18:29,520
رئیس قسمت تولید شرابه
179
00:18:30,160 --> 00:18:32,600
ولی مرد باخردیه
180
00:18:32,600 --> 00:18:34,560
که در مورد اقامتگاه مطالعه داشته
181
00:18:40,440 --> 00:18:44,000
عشق من، اون میدونه که کتابهای گمشده دراکو موسکا کجان
182
00:18:44,800 --> 00:18:48,200
داخل اونا علم آشیانه کلاغ هست
183
00:18:48,200 --> 00:18:50,040
که جون مارو نجات میده
184
00:18:57,960 --> 00:19:00,440
دوست دارم که بهش امیدوار باشم
185
00:19:01,080 --> 00:19:05,400
چون با تو، همه چیز رو میخوام لئون
186
00:19:12,120 --> 00:19:13,240
جواب میده؟
187
00:19:14,360 --> 00:19:15,840
نمیدونم، آسیب دیده
188
00:19:16,440 --> 00:19:17,680
الان میفهمیم
189
00:19:21,400 --> 00:19:23,160
راه بیفت پسر
190
00:19:35,320 --> 00:19:38,320
شیطان داخل این صومعه
191
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
برای قرنها زندگی کرده
192
00:19:39,640 --> 00:19:41,320
کجا میتونم پیداش کنم؟
193
00:19:41,320 --> 00:19:42,680
جرمایسه
194
00:19:42,680 --> 00:19:43,960
بهش نزدیک نشو
195
00:19:44,400 --> 00:19:47,800
شیطان از روحهای بیگناهی مثل تو تغذیه میکنه
196
00:19:47,800 --> 00:19:48,640
لعنتی
197
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
این یارو دیوونهست
198
00:19:50,120 --> 00:19:53,120
جایی که در موردش حرف میزنی اینجاست؟
یا داخل صومعهست؟
199
00:19:53,120 --> 00:19:57,240
یه مکان نفرین شده به اسم نمایشگاه قربانی
200
00:19:57,240 --> 00:19:59,480
در سایه لطف خدا
201
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
باید بریم اونجا -
نه -
202
00:20:01,880 --> 00:20:03,640
داخل جهنم میسوزی
203
00:20:04,360 --> 00:20:06,960
همهمون محکومیم
204
00:20:08,800 --> 00:20:10,760
چرا آمایا با این دیوونه حرف میزنه؟
205
00:20:15,280 --> 00:20:18,320
به چی گوش میدین؟
سرودهای گریگوری؟
206
00:20:19,160 --> 00:20:21,280
آره، عاشقش هستیم
207
00:20:21,280 --> 00:20:23,960
خیلی رازآلوده
208
00:20:24,440 --> 00:20:26,280
من میگم اسرارآمیزه
209
00:20:45,200 --> 00:20:47,000
آمایا دنبال یه جایی میگشته
210
00:20:48,360 --> 00:20:49,480
یه جای مشخص
211
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
جای نفرین شده؟
212
00:20:52,360 --> 00:20:54,360
نمایشگاه قربانی
213
00:20:58,440 --> 00:21:00,160
مطمئنی داروها اینجان؟
214
00:21:00,160 --> 00:21:02,240
آره، همینجور بزنش
215
00:21:06,400 --> 00:21:07,560
محکمتر
216
00:21:10,520 --> 00:21:11,480
حالت خوبه؟
217
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
نمیتونم اینجوری برگردم
218
00:21:15,720 --> 00:21:17,160
میفرستنم سردخونه
219
00:21:17,640 --> 00:21:19,840
قبل ازینکه بفهمن لباسم رو عوض میکنم
220
00:21:23,920 --> 00:21:25,120
لعنتی
221
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
لعنتی
222
00:21:50,280 --> 00:21:51,200
چیکار میکنی؟
223
00:21:51,760 --> 00:21:53,440
گم شو بیرون منحرف
224
00:21:57,080 --> 00:21:58,400
مارتینا، حالت خوبه؟
225
00:21:58,400 --> 00:21:59,240
چیزی نیست
226
00:21:59,640 --> 00:22:01,320
چرا جیغ نزدی؟
227
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
اون مرد واقعا من رو میترسونه
228
00:22:10,840 --> 00:22:12,640
پس نشون نشده که اینجوریه
229
00:22:22,880 --> 00:22:24,680
مارتینا، اینجا خیلی مزخرفه
230
00:22:25,840 --> 00:22:27,840
برای هیچکس مهم نیستیم
231
00:22:29,840 --> 00:22:31,120
ولی تنها نیستی خب؟
232
00:22:31,120 --> 00:22:32,480
واقعا؟
233
00:22:35,560 --> 00:22:36,760
واقعا
234
00:22:38,640 --> 00:22:42,960
بهم قول بده که اگه دوباره ترسیدی چیزی نشون ندی
235
00:22:42,960 --> 00:22:44,720
برام همچین کاری میکنی؟
236
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
هرکاری بخاطر تو میکنم
237
00:22:52,200 --> 00:22:53,400
واقعا؟
238
00:23:04,520 --> 00:23:06,400
...ببخشید، من
239
00:24:43,120 --> 00:24:45,840
به نظرم پاول باید به یه نفر صحبت کنه
240
00:24:46,600 --> 00:24:48,960
یکم خودشو خالی کنه
241
00:24:49,200 --> 00:24:50,120
چرا تو انجامش نمیدی؟
242
00:24:53,400 --> 00:24:57,320
خیلی سخته که همیشه وانمود کنی
243
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
هنوز به اکست علاقه داری
244
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
و نگران بهترین دوستت هم هستی
245
00:25:02,160 --> 00:25:03,560
میخوای در موردش صحبت کنی؟
246
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
به هر حال
247
00:25:07,120 --> 00:25:08,720
پاول داره میره
248
00:25:27,640 --> 00:25:29,080
از کدوم طرف رفت؟
249
00:25:39,840 --> 00:25:41,840
شما دوتا چرا دنبال من میاین؟
250
00:25:43,400 --> 00:25:45,600
مانوئل نگرانته
251
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
لعنتی
252
00:26:00,240 --> 00:26:02,600
جرمایس کیلی کتاب داخل سلولش داشت
253
00:26:03,480 --> 00:26:07,320
شاید بهمون بگن که کجاست، همونی که به آمایا گفته
254
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
شاید اونو برده اونجا
255
00:26:09,440 --> 00:26:10,680
شیطان؟
256
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
چت شده؟
257
00:26:31,920 --> 00:26:33,000
لعنتی
258
00:26:34,560 --> 00:26:37,160
خیلی طول نکشیده وسایلش رو جمع کنن
259
00:26:48,400 --> 00:26:51,480
کار کی بوده؟ بیا، زود باش
260
00:26:51,480 --> 00:26:53,960
این یه ظلمه
261
00:26:54,720 --> 00:26:55,680
یا خدا
262
00:26:56,400 --> 00:26:57,520
لعنتی
263
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
هر روز یه نفر اینجا میمیره
264
00:27:11,400 --> 00:27:13,200
یه نفر قبرهارو باز کرده
265
00:27:28,200 --> 00:27:30,400
جیغ نزن
266
00:27:33,760 --> 00:27:34,960
بچهها
267
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
نماد آشیانه کلاغه
268
00:27:39,680 --> 00:27:41,080
این نشونه اونا هست
269
00:27:45,120 --> 00:27:47,200
یا خدا
270
00:27:47,200 --> 00:27:51,160
از عالم اموات اومدن
271
00:27:51,640 --> 00:27:54,840
اون اقامتگاه شیطانی پایان همهمونه
272
00:27:55,440 --> 00:27:58,160
اول فروی جرمایس رو بردن
273
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
بشین، فروی باسیانو
274
00:28:00,000 --> 00:28:03,720
شیطان به دیوارهای مقدس صومعه نفوذ کرده
275
00:28:04,160 --> 00:28:05,760
دوباره دارن از شیطان حرف میزنن
276
00:28:19,280 --> 00:28:22,680
خدایا، بهم صبر بده
277
00:28:23,840 --> 00:28:25,680
من که دیگه بریدم
278
00:28:25,680 --> 00:28:28,400
گچ! گچ هیچوقت نا امیدم نکرده
279
00:28:28,400 --> 00:28:30,480
مینویسی، پاک میکنی، خیلی سادهست
280
00:28:31,080 --> 00:28:33,120
میشه برام گچ بیاری؟ -
باشه قربان -
281
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
تا وقتی که این خانم جوون میرن گچ بیارن
282
00:28:38,840 --> 00:28:41,520
بیاین یه نگاه به تاریخ ریاضی بندازیم
283
00:29:14,920 --> 00:29:17,520
خانم جوون، دویدن داخل راهرو ممنوعه
284
00:29:17,520 --> 00:29:19,240
مخصوصا سر وقت کلاسا
285
00:29:24,920 --> 00:29:26,160
مشکل چیه؟
286
00:29:39,800 --> 00:29:41,680
چرا عذرخواهی نکردی؟
287
00:29:41,680 --> 00:29:43,160
چی شده ایسمایل؟
288
00:29:51,840 --> 00:29:54,240
اخراج شدی -
مارا، بذار توضیح بدم -
289
00:29:54,240 --> 00:29:58,200
نه، اجازه نمیدم اینجا تعقیب کننده یا چشم چرون باشه
290
00:29:59,240 --> 00:30:00,520
برادرت رفته
291
00:30:01,240 --> 00:30:04,600
اگه میخوای باهاش بری، یه مستخدم دیگه پیدا میکنم
292
00:30:47,920 --> 00:30:49,000
ادل
293
00:30:50,120 --> 00:30:52,080
این راز بین خودمون میمونه، آره؟
294
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
قول بده به کسی نمیگی
295
00:31:11,240 --> 00:31:12,480
چرا؟
296
00:31:15,920 --> 00:31:17,120
خجالت میکشی؟
297
00:32:00,360 --> 00:32:02,160
میدونی چرا داخل این مدرسهام
298
00:32:02,840 --> 00:32:05,240
والدینم مچم رو وقتی که با پسرعموم لب میگرفتم گرفتن
299
00:32:07,160 --> 00:32:08,760
گفتن که خیلی حال به هم زنه
300
00:32:10,520 --> 00:32:12,520
دخترای عادی همچین کاری نمیکنن
301
00:32:16,400 --> 00:32:17,920
کی میخواد عادی باشه؟
302
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
ببخشید، تو مارتینا هستی؟
303
00:32:21,080 --> 00:32:25,120
اومدم بخاطر اتفاقی که داخل حموم افتاده ازت معذرت خواهی کنم
304
00:32:25,120 --> 00:32:27,240
برادرم کاملا بدون خطره
305
00:32:28,600 --> 00:32:31,440
نه، اونجا وایساد من رو نگاه کرد
306
00:32:31,840 --> 00:32:32,800
میدونم
307
00:32:32,800 --> 00:32:35,080
تو زندگیش زن لخت ندیده بوده
308
00:32:35,520 --> 00:32:38,920
برام مهم نیست
نمیخوام دیگه ببینمش
309
00:32:45,160 --> 00:32:46,200
اخراج شده؟
310
00:32:49,120 --> 00:32:51,080
میتونم مارا رو راضی کنم نظرش رو عوض کنه
311
00:32:52,560 --> 00:32:54,640
واقعا؟ چطوری؟
312
00:32:56,200 --> 00:32:58,480
کلید کابینت دارو رو بده به من
313
00:33:05,640 --> 00:33:07,680
یه اتفاق شیطانی اینجا داره میفته
314
00:33:08,400 --> 00:33:10,720
از وقتی که اومدم اینجا اتفاقهای عجیبی افتاده
315
00:33:11,920 --> 00:33:14,320
از وقتی تو اومدی برای منم یه اتفاقایی افتاده
316
00:33:15,000 --> 00:33:15,920
و همهشون بد بودن
317
00:33:18,320 --> 00:33:20,840
تنها چیز شیطانی که اینجا هست آشیانه کلاغه
318
00:33:21,200 --> 00:33:22,520
قرنهاست که اینجاست
319
00:33:24,880 --> 00:33:27,840
آمایا و جرمایس در مورد یه جایی داخل صومعه حرف زدن
320
00:33:27,840 --> 00:33:30,760
اره، و شیطان
انگار مثلا پسرخالش بوده
321
00:33:31,320 --> 00:33:32,560
چرت و پرت محضه
322
00:33:33,240 --> 00:33:33,960
خیلی مطمئن نیستم
323
00:33:34,800 --> 00:33:37,040
من به خدا و شیطان باور دارم -
آره، درسته -
324
00:33:37,640 --> 00:33:39,200
اگه خوب باشی میری بهشت
325
00:33:39,880 --> 00:33:42,680
اگه بد باشی، میری پیش کسی که شاخ و دم داره
326
00:33:44,760 --> 00:33:46,760
نمیگم دقیقا اینجوریه
327
00:33:46,760 --> 00:33:48,640
اگه دقیقا اینجوری باشه چی؟
328
00:33:50,440 --> 00:33:51,400
...دنیا
329
00:33:58,400 --> 00:33:59,360
دنیای اموات
330
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
دوباره بگو
331
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
اون مرد واقعا من رو میترسونه
332
00:34:12,160 --> 00:34:13,480
ولی کاری نکرده
333
00:34:14,160 --> 00:34:16,560
از خودم در آوردم -
باورم نمیشه -
334
00:34:17,520 --> 00:34:19,520
میدونی چیکار کردی؟
335
00:34:19,520 --> 00:34:22,600
بخاطر تو یه نفر رو الکی اخراج کردم
336
00:34:24,480 --> 00:34:26,640
متاسفم -
مطمئنم که هستی -
337
00:34:26,640 --> 00:34:31,800
بیشترم متاسف میشی وقتی که داخل سرخونه بودی
338
00:34:33,400 --> 00:34:35,200
زود باش، بریم
339
00:34:41,960 --> 00:34:43,160
ممنون
340
00:35:12,520 --> 00:35:13,720
سلام
341
00:35:19,560 --> 00:35:21,960
شرط میبندم دوباره یادت رفته غذا بخوری
342
00:35:23,920 --> 00:35:26,120
فکر نمیکردم هنوز زنده باشه
343
00:35:26,480 --> 00:35:27,720
یه موش دیگهست
344
00:35:28,440 --> 00:35:29,840
الویرا
345
00:35:31,040 --> 00:35:32,440
خودت رو مریض میکنی
346
00:35:32,920 --> 00:35:35,120
قراره یه چیز مهم رو کشف کنم
347
00:35:35,120 --> 00:35:38,480
نه، همونجوری که گفتم، هرکسی که این کتاب رو بخونه دیوونه میشه
348
00:35:38,480 --> 00:35:40,720
این کتاب پر از اکتشافات جذابه
349
00:35:41,280 --> 00:35:43,320
...با خودم میبرمش -
نه -
350
00:35:44,120 --> 00:35:45,520
ببین، فرن
351
00:36:01,240 --> 00:36:02,360
الویرا، این کارت دیوونه بازیه
352
00:36:17,400 --> 00:36:18,800
علمه
353
00:36:28,760 --> 00:36:30,160
فروی جرمایس؟
354
00:36:33,200 --> 00:36:35,120
من آلیسیا برنال هستم، یادته؟
355
00:36:37,960 --> 00:36:40,400
سه سال طول کشید که بیام، ولی الان اینجام
356
00:36:40,720 --> 00:36:45,320
گفتی که میتونی بهم کمک کنی جلدهای گمشده دراکو موسکا رو پیدا کنم
357
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
آلیسیا برنال
358
00:36:52,600 --> 00:36:53,800
البته
359
00:36:54,280 --> 00:36:56,880
باعث افتخاره
360
00:36:57,200 --> 00:37:00,640
که آخرین نواده آشیانه کلاغهارو ببینم
361
00:37:01,920 --> 00:37:04,160
معلومه که میتونم بهت کمک کنم
362
00:37:07,640 --> 00:37:08,360
بیا
363
00:37:14,200 --> 00:37:15,400
بیا
364
00:37:18,240 --> 00:37:19,440
با من بیا
365
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
بشین
366
00:37:26,360 --> 00:37:28,160
سفر طولانیای داشت
367
00:37:33,280 --> 00:37:37,320
میتونم آخرین شرابمون رو بهتون پیشنهاد بدم؟
368
00:37:37,320 --> 00:37:40,120
فقط بهم بگو اون کتابا کجان
خیلی وقت ندارم
369
00:37:40,760 --> 00:37:42,680
یکی ازون لیوانا رو بده به من
370
00:37:43,120 --> 00:37:44,520
پشت سرت
371
00:37:56,920 --> 00:38:00,200
مرگ موش
372
00:38:13,920 --> 00:38:15,120
بیا
373
00:38:19,320 --> 00:38:20,840
چند از کتابهات رو خوندم
374
00:38:21,320 --> 00:38:24,480
توصیفتون از تاریخ آشیانه کلاغ خیلی زیباست
375
00:38:25,560 --> 00:38:26,760
و دقیق
376
00:38:27,000 --> 00:38:28,760
بله، بله، مدیونم
377
00:38:29,440 --> 00:38:30,920
بخور عزیزم
378
00:38:34,840 --> 00:38:37,920
خوبه؟ بگو بهم
379
00:38:38,480 --> 00:38:39,680
نظرت چیه؟
380
00:38:42,480 --> 00:38:44,680
به نظرم یه شراب خیلی خوب
381
00:38:46,680 --> 00:38:49,680
با میوههای تیره هست
382
00:38:49,680 --> 00:38:52,200
توت قرمز، آلو
383
00:38:52,520 --> 00:38:54,120
ته رنگ معدنی
384
00:38:54,920 --> 00:38:56,680
و اونقدری سم داره
385
00:38:56,680 --> 00:38:59,040
که چندین نفر رو بکشه
386
00:38:59,720 --> 00:39:02,920
اینجاست، لونه کلاغ اینجاست
387
00:39:02,920 --> 00:39:04,840
اینجاست
388
00:39:10,880 --> 00:39:13,760
به دانشآموزان یادآوری میشود که رعایت بهداشت فردی الزامیست
389
00:39:14,280 --> 00:39:17,120
چراغها 15 دقیقه دیگر خاموش میشوند
390
00:39:27,480 --> 00:39:29,400
گوشیم -
متاسفانه نمیشه -
391
00:39:31,120 --> 00:39:32,280
چرا
392
00:39:32,520 --> 00:39:35,320
نظرم عوض شده، باید چند تا تماس بگیرم
393
00:39:35,320 --> 00:39:37,160
لعنت بهت، پسش بده
394
00:39:37,160 --> 00:39:38,480
وگرنه چی؟
395
00:39:43,360 --> 00:39:45,040
لطفا، خیلی مهمه
396
00:39:45,400 --> 00:39:47,200
ولم کن بچه ننه
397
00:39:49,640 --> 00:39:52,640
چراغها پنج دقیقه دیگر خاموش میشوند
398
00:39:53,440 --> 00:39:54,440
لعنتی
399
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
هنوز نمیدونم اینجا چیکار میکنیم
400
00:40:19,600 --> 00:40:23,320
لطف خدا اینجا هست درسته؟
401
00:40:25,400 --> 00:40:27,760
جرمایس همینو گفت -
آره بدبخت -
402
00:40:28,080 --> 00:40:30,240
این محراب با اونی که تو کتاب بود جور در میاد
403
00:40:30,240 --> 00:40:33,720
حتما جاییه که تودههای سیاه و مناسک شیطانی رو برگزار میکردن
404
00:40:37,880 --> 00:40:38,600
بریم
405
00:41:13,680 --> 00:41:16,360
طبیعتا دانش آموزا ناراحتن
406
00:41:16,360 --> 00:41:17,720
باهاشون صحبت میکنم
407
00:41:19,240 --> 00:41:23,920
تو کسی که فرایر جرمایس رو کشته رو پیدا کن
408
00:41:24,360 --> 00:41:26,760
قاتل بین ما زندگی میکنه سالوادور
409
00:41:27,400 --> 00:41:30,400
کار کسیه که هر روز میبینیمش
410
00:41:32,800 --> 00:41:37,000
لونه کلاغ وارد صومعه شده
411
00:41:42,400 --> 00:41:43,800
بیاین دعا کنیم
412
00:41:53,360 --> 00:41:56,200
لعنتی، باید همین الان بریم -
نمیتونیم اینجا بمونیم -
413
00:41:56,200 --> 00:41:57,400
خب، مگراینکه بتونیم پرواز کنیم
414
00:42:26,520 --> 00:42:27,800
لعنتی
415
00:42:32,720 --> 00:42:34,520
زوئی، مشکل چیه؟
416
00:42:37,360 --> 00:42:39,160
محراب داخل کتابه
417
00:42:48,800 --> 00:42:50,360
چطوری انجامش دادی؟ -
نمیدونم -
418
00:42:50,360 --> 00:42:53,840
بهت که گفتم، همش اتفاقای عجیب برام میفته
419
00:42:54,840 --> 00:42:57,160
زود باشین بچهها، اینجا راه داره
420
00:44:15,960 --> 00:44:17,080
زوئی
421
00:46:15,440 --> 00:46:16,960
خبری از داریو مندوزا نشد؟
422
00:46:19,360 --> 00:46:21,760
یه دانش آموز فرار کرده و نمیتونیم پیداش کنیم
423
00:46:22,680 --> 00:46:25,480
ربطی به پرونده داره؟ -
فکر نکنم -
424
00:46:27,640 --> 00:46:28,880
پس چی میتونی بهم بگی؟
425
00:46:53,840 --> 00:46:55,240
دستت چطوره؟
426
00:47:36,400 --> 00:47:37,600
شنیدی؟
427
00:47:39,200 --> 00:47:41,720
یکی اینجا هست، بریم
428
00:48:45,560 --> 00:48:46,920
اینس
429
00:48:48,080 --> 00:48:49,440
از کجا اومدی؟
430
00:48:51,560 --> 00:48:54,200
آمایا کجاست؟ -
چه اتفاقی برای آمایا افتاده؟ -
431
00:49:17,720 --> 00:49:19,720
نماد تفتیش عقاید مقدس
432
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
این خونا چیه؟
433
00:50:21,640 --> 00:50:23,240
اگه برای آمایا باشه چی؟
434
00:50:24,960 --> 00:50:26,320
امکان نداره
435
00:53:30,120 --> 00:53:34,200
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
مترجم : Jackdaw
33891