All language subtitles for The Secret Kingdom 1998
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,603
(MultiCom Jingle)
2
00:00:13,359 --> 00:00:15,775
(eery music)
3
00:00:37,171 --> 00:00:39,838
(playful music)
4
00:01:24,477 --> 00:01:27,059
(bell ringing)
5
00:02:09,921 --> 00:02:14,087
(thunder booms)
(eery music)
6
00:02:27,367 --> 00:02:30,033
(playful music)
7
00:02:33,392 --> 00:02:35,808
(boy shouts)
8
00:02:47,585 --> 00:02:49,377
♪ Rain all night long ♪
9
00:02:49,377 --> 00:02:51,993
♪ Didn't it rain, children ♪
10
00:02:51,993 --> 00:02:54,055
♪ Rain all night long ♪
11
00:02:54,055 --> 00:02:59,047
♪ Didn't it rain, didn't
it rain, didn't it rain ♪
12
00:02:59,047 --> 00:03:02,211
♪ Oh, storms are brewing across the sky ♪
13
00:03:02,211 --> 00:03:04,781
♪ The Lord told Noah he'd see a sign ♪
14
00:03:04,781 --> 00:03:07,365
♪ Trouble is coming on the while ♪
15
00:03:07,365 --> 00:03:09,961
♪ The lightning man
gonna put out the fire ♪
16
00:03:09,961 --> 00:03:12,708
♪ Didn't it rain, children ♪
17
00:03:12,708 --> 00:03:14,867
♪ Rain all night long ♪
18
00:03:14,867 --> 00:03:17,873
♪ Didn't it rain, children ♪
19
00:03:17,873 --> 00:03:19,793
♪ Rain all night long ♪
20
00:03:19,793 --> 00:03:24,792
♪ Didn't it rain, didn't
it rain, didn't it rain ♪
21
00:03:24,819 --> 00:03:28,075
♪ Oh, water's rising in the east ♪
22
00:03:28,075 --> 00:03:30,560
♪ Water's rising in the west ♪
23
00:03:30,560 --> 00:03:33,052
♪ Gonna tangle with the beast ♪
24
00:03:33,052 --> 00:03:35,326
♪ Gonna put you to the test ♪
25
00:03:35,326 --> 00:03:38,506
♪ Didn't it rain, children ♪
26
00:03:38,506 --> 00:03:40,481
♪ Rain all night long ♪
27
00:03:40,481 --> 00:03:42,223
♪ Didn't it rain ♪
28
00:03:42,223 --> 00:03:44,973
(pleasant music)
29
00:04:22,287 --> 00:04:25,554
(thunder booms)
- Storm's coming.
30
00:04:25,554 --> 00:04:26,721
- Who are you?
31
00:04:28,133 --> 00:04:29,718
- Lightning rod.
32
00:04:29,718 --> 00:04:31,139
Protects your house.
33
00:04:31,139 --> 00:04:32,256
- So?
34
00:04:32,256 --> 00:04:33,805
- Sell them to you cheap.
35
00:04:33,805 --> 00:04:34,638
- No thanks.
36
00:04:34,638 --> 00:04:36,363
- Your house needs protecting.
37
00:04:36,363 --> 00:04:37,929
- I said no thanks.
38
00:04:37,929 --> 00:04:38,977
- You don't understand.
39
00:04:38,977 --> 00:04:40,315
I'm trying to help.
40
00:04:40,315 --> 00:04:41,593
- You're crazy.
41
00:04:41,593 --> 00:04:44,260
(intense music)
42
00:06:15,468 --> 00:06:18,135
(thunder booms)
43
00:06:26,775 --> 00:06:28,223
- [Child] Yeah, I'm okay.
44
00:06:28,223 --> 00:06:30,756
Mom, are you and Dad coming home soon?
45
00:06:30,756 --> 00:06:31,635
- [Mom] Yes, hon.
46
00:06:31,635 --> 00:06:32,879
- [Child] Okay.
47
00:06:32,879 --> 00:06:34,266
- [Mom] What did you have for dinner?
48
00:06:34,266 --> 00:06:36,271
- [Child] Dinner?
49
00:06:36,271 --> 00:06:37,271
Um, well ...
50
00:06:38,191 --> 00:06:39,274
I had, um ...
51
00:06:40,573 --> 00:06:42,493
Callie made, um ...
52
00:06:42,493 --> 00:06:44,662
She didn't make dinner.
53
00:06:44,662 --> 00:06:46,862
She hasn't made dinner since you left.
54
00:06:46,862 --> 00:06:48,612
I'm starving to death
55
00:06:49,476 --> 00:06:50,359
and you wouldn't believe it.
56
00:06:50,359 --> 00:06:52,675
I had cracker crumbs for breakfast
57
00:06:52,675 --> 00:06:53,560
and, you know what?
58
00:06:53,560 --> 00:06:56,499
She's been in your room
trying on your clothes.
59
00:06:56,499 --> 00:07:00,581
I think she's wearing one
of your bras right now.
60
00:07:09,347 --> 00:07:11,368
Please Mom, you gotta come home.
61
00:07:11,368 --> 00:07:13,171
I might not last the night.
62
00:07:13,171 --> 00:07:14,489
- [Mom] I'm sure you're
exaggerating, Zack.
63
00:07:14,489 --> 00:07:16,123
- I am not exaggerating!
64
00:07:16,123 --> 00:07:18,456
She's the bad seed, I swear.
65
00:07:21,289 --> 00:07:24,039
(dramatic music)
66
00:07:26,068 --> 00:07:29,783
- [Mom] Be a good boy, brush
your teeth and make your bed.
67
00:07:29,783 --> 00:07:31,329
Don't forget to take out the garbage.
68
00:07:31,329 --> 00:07:34,246
- Please, Mom.
- Give me the phone.
69
00:07:36,820 --> 00:07:38,153
Get out of here.
70
00:07:42,828 --> 00:07:43,907
Hi, Mom.
71
00:07:43,907 --> 00:07:45,189
- [Mom] Are you picking on Zacky?
72
00:07:45,189 --> 00:07:46,733
- Oh no, he's just being a crybaby.
73
00:07:46,733 --> 00:07:47,937
- [Mom] You're sure?
74
00:07:47,937 --> 00:07:50,305
- You know how he exaggerates everything.
75
00:07:50,305 --> 00:07:52,118
- [Mom] He said you were
starving him to death.
76
00:07:52,118 --> 00:07:52,968
- As if!
77
00:07:52,968 --> 00:07:53,801
- [Mom] Tell me the truth.
78
00:07:53,801 --> 00:07:55,255
- He's lying through his teeth.
79
00:07:55,255 --> 00:07:56,366
- [Mom] Tell me the truth, Callie.
80
00:07:56,366 --> 00:07:59,149
- No, I made a feast
for dinner last night.
81
00:07:59,149 --> 00:08:00,536
- [Mom] Cleaning up everything?
82
00:08:00,536 --> 00:08:03,360
- Yeah, I'm keeping the
place spic and span.
83
00:08:03,360 --> 00:08:05,813
In fact, I'm doing the dishes right now.
84
00:08:05,813 --> 00:08:07,788
- [Mom] That's nice, sweetheart.
85
00:08:07,788 --> 00:08:09,368
You're such a good girl.
86
00:08:09,368 --> 00:08:12,034
(playful music)
87
00:08:18,240 --> 00:08:19,073
- Yeah.
88
00:08:19,073 --> 00:08:20,901
- [Mom] So why did Zack
call to talk to me?
89
00:08:20,901 --> 00:08:21,734
What's wrong?
90
00:08:21,734 --> 00:08:23,442
- I don't know.
91
00:08:23,442 --> 00:08:25,024
Yeah, he's just ...
92
00:08:26,015 --> 00:08:26,851
I don't know.
93
00:08:26,851 --> 00:08:28,089
- [Mom] What did he say?
94
00:08:28,089 --> 00:08:29,006
- Demented.
95
00:08:29,867 --> 00:08:30,826
- [Mom] Any trouble with Mark?
96
00:08:30,826 --> 00:08:32,743
- No, Mark's fine, Mom.
97
00:08:34,221 --> 00:08:36,463
I can do without his stupid drumming.
98
00:08:36,463 --> 00:08:38,540
It's stressing me out.
99
00:08:38,540 --> 00:08:40,789
(drumming)
100
00:09:12,635 --> 00:09:14,607
- Want to read it with me?
101
00:09:14,607 --> 00:09:15,693
- No way, spud.
102
00:09:15,693 --> 00:09:16,860
I like living.
103
00:09:22,377 --> 00:09:23,834
- Yeah.
104
00:09:23,834 --> 00:09:25,083
I love you too.
105
00:09:27,653 --> 00:09:29,700
See you on Thursday.
106
00:09:29,700 --> 00:09:30,659
Mm hmm.
107
00:09:30,659 --> 00:09:31,492
Bye bye.
108
00:09:33,752 --> 00:09:37,418
What are you up to you
little pygmie snitch?
109
00:09:38,389 --> 00:09:42,654
Zachary Taylor Fremont,
give me back my journal.
110
00:09:42,654 --> 00:09:43,528
That is it.
111
00:09:43,528 --> 00:09:46,172
Say goodbye to your little brother.
112
00:09:46,172 --> 00:09:47,005
- Cool.
113
00:09:48,647 --> 00:09:51,396
(dramatic music)
114
00:09:52,352 --> 00:09:56,426
- I'm gonna make you
sorry you were ever born!
115
00:09:56,426 --> 00:09:59,577
Zachary Taylor Fremont,
I want my journal back!
116
00:09:59,577 --> 00:10:01,826
(drumming)
117
00:10:12,460 --> 00:10:15,959
You are gonna get seriously hurt for this.
118
00:10:19,142 --> 00:10:20,032
This isn't funny at all.
119
00:10:20,032 --> 00:10:22,032
Give me back my journal!
120
00:10:33,558 --> 00:10:34,430
Where is he?
121
00:10:34,430 --> 00:10:35,419
Where did he go?
122
00:10:35,419 --> 00:10:37,397
- Ask me if I care.
123
00:10:37,397 --> 00:10:38,980
- Go drum yourself.
124
00:10:41,254 --> 00:10:42,780
- Marky, Marky save me!
125
00:10:42,780 --> 00:10:44,373
- No.
126
00:10:44,373 --> 00:10:45,418
You dug your grave.
127
00:10:45,418 --> 00:10:47,355
Now you die in it.
128
00:10:47,355 --> 00:10:48,370
- Yes, spud.
129
00:10:48,370 --> 00:10:49,203
Now die!
130
00:10:54,700 --> 00:10:56,530
- You got your stupid diary back
131
00:10:56,530 --> 00:10:58,030
so leave me alone.
132
00:10:59,019 --> 00:11:00,760
- You're right.
133
00:11:00,760 --> 00:11:02,914
I have a better idea anyway.
134
00:11:02,914 --> 00:11:05,700
You took my journal, I'm
gonna take your toys.
135
00:11:05,700 --> 00:11:06,533
- No!
136
00:11:16,843 --> 00:11:17,676
Please, Callie.
137
00:11:17,676 --> 00:11:18,509
No, no!
138
00:11:20,079 --> 00:11:22,373
- [Callie] Goodbye Chuckles the Clown,
139
00:11:22,373 --> 00:11:26,019
goodbye Ultraman, goodbye intercom set,
140
00:11:26,019 --> 00:11:29,361
goodbye Fluffy, Muffy, and Mr. Toad.
141
00:11:29,361 --> 00:11:31,366
- [Zachary] No, no, no, not Mr. Toad!
142
00:11:31,366 --> 00:11:32,199
No!
143
00:11:32,199 --> 00:11:34,949
(dramatic music)
144
00:11:58,039 --> 00:11:59,789
- I hate you, Callie.
145
00:12:02,161 --> 00:12:04,411
(drumming)
146
00:12:09,486 --> 00:12:11,227
- What are you looking at?
147
00:12:11,227 --> 00:12:13,787
- You, Sister Cruella.
148
00:12:13,787 --> 00:12:14,961
- What do you care?
149
00:12:14,961 --> 00:12:15,894
- I don't.
150
00:12:15,894 --> 00:12:17,413
I just don't see how you get off
151
00:12:17,413 --> 00:12:19,277
terrorizing that little cockroach
152
00:12:19,277 --> 00:12:20,678
that's half your age.
153
00:12:20,678 --> 00:12:21,607
- He deserved it, okay.
154
00:12:21,607 --> 00:12:22,938
And twice as much.
155
00:12:22,938 --> 00:12:24,503
He took my journal.
156
00:12:24,503 --> 00:12:27,453
In some countries they would
cut his hand off for that.
157
00:12:27,453 --> 00:12:30,012
- So what's the big deal about
your stupid diary anyways?
158
00:12:30,012 --> 00:12:31,078
- It's not a diary.
159
00:12:31,078 --> 00:12:32,479
It's a journal.
160
00:12:32,479 --> 00:12:34,405
(chuckles) What do you care?
161
00:12:34,405 --> 00:12:35,877
- I don't, I just can't figure out
162
00:12:35,877 --> 00:12:38,256
why you spend so much
time scribbling in it.
163
00:12:38,256 --> 00:12:41,255
(suspenseful music)
164
00:12:46,811 --> 00:12:49,478
(thunder booms)
165
00:13:04,941 --> 00:13:07,773
(static feedback)
166
00:13:14,670 --> 00:13:15,502
- Yeah!
167
00:13:17,706 --> 00:13:18,539
My toys!
168
00:13:19,631 --> 00:13:23,463
Chuckles the Clown,
Ultraman, my intercom set,
169
00:13:26,243 --> 00:13:28,576
Fluffy, Muffy, and Mr. Toad!
170
00:13:31,113 --> 00:13:33,780
(static voices)
171
00:13:36,274 --> 00:13:38,679
- [Man] Calling the (static hisses).
172
00:13:38,679 --> 00:13:40,104
Please reply.
173
00:13:40,104 --> 00:13:41,333
Any being--
174
00:13:41,333 --> 00:13:44,036
Can you detect this transmission?
175
00:13:44,036 --> 00:13:45,472
Please reply.
176
00:13:45,472 --> 00:13:46,305
- Hello?
177
00:13:47,483 --> 00:13:48,918
- [Man] Hello?
178
00:13:48,918 --> 00:13:50,540
Hello, who is this?
179
00:13:50,540 --> 00:13:51,873
Who is speaking?
180
00:13:53,293 --> 00:13:54,623
- Zack Fremont.
181
00:13:54,623 --> 00:13:55,914
- [Man] I knew it.
182
00:13:55,914 --> 00:13:57,692
I knew there was someone out there.
183
00:13:57,692 --> 00:14:00,532
This is Chartwell from
the Kingdom of Relcon.
184
00:14:00,532 --> 00:14:02,171
Are you from the world outside?
185
00:14:02,171 --> 00:14:03,380
Please, I have to know.
186
00:14:03,380 --> 00:14:05,599
Are you speaking from the world outside?
187
00:14:05,599 --> 00:14:06,757
- What?
188
00:14:06,757 --> 00:14:08,205
- [Chartwell] Please, I have to know.
189
00:14:08,205 --> 00:14:10,902
Are you speaking from the world outside?
190
00:14:10,902 --> 00:14:12,020
- Um, no.
191
00:14:12,020 --> 00:14:14,634
I'm inside in my kitchen.
192
00:14:14,634 --> 00:14:16,365
- [Chartwell] Kitchen?
193
00:14:16,365 --> 00:14:17,254
Please repeat.
194
00:14:17,254 --> 00:14:20,042
Did you say that you were
speaking from a kitchen?
195
00:14:20,042 --> 00:14:21,535
- Yeah, yeah.
196
00:14:21,535 --> 00:14:22,622
I'm in my kitchen.
197
00:14:22,622 --> 00:14:25,054
I'm just picking you up on my intercom.
198
00:14:25,054 --> 00:14:26,994
Are you a power dork or what?
199
00:14:26,994 --> 00:14:28,701
Where are you anyway?
200
00:14:28,701 --> 00:14:30,777
- I'm speaking to you from my laboratory
201
00:14:30,777 --> 00:14:32,469
in the Kingdom of Relcon.
202
00:14:32,469 --> 00:14:34,688
I am Engineer Chartwell.
203
00:14:34,688 --> 00:14:38,299
I'm speaking to you on
my radio transformer.
204
00:14:38,299 --> 00:14:41,036
Zack, are you still there?
205
00:14:41,036 --> 00:14:44,500
- Yeah, I'm here but I
told you I'm not outside
206
00:14:44,500 --> 00:14:47,115
and I never heard of
any Kingdom of Relcon.
207
00:14:47,115 --> 00:14:49,177
- How can you not know of Relcon?
208
00:14:49,177 --> 00:14:52,125
What else is there besides
the Kingdom of Relcon
209
00:14:52,125 --> 00:14:54,631
and the world beyond, the world outside.
210
00:14:54,631 --> 00:14:58,047
- I don't know what you're talking about.
211
00:15:00,262 --> 00:15:01,764
- [Chartwell] Are you not from the world
212
00:15:01,764 --> 00:15:04,014
of the rain and of the sun?
213
00:15:06,610 --> 00:15:08,388
If you are from the outside,
214
00:15:08,388 --> 00:15:10,805
you know the meaning of these words,
215
00:15:10,805 --> 00:15:12,989
the rain and the sun.
216
00:15:12,989 --> 00:15:14,657
- Sure I do.
217
00:15:14,657 --> 00:15:18,020
You don't have rain or sun
in the Kingdom of Relcon?
218
00:15:18,020 --> 00:15:19,799
- They are words from the old times,
219
00:15:19,799 --> 00:15:20,880
the old books.
220
00:15:20,880 --> 00:15:23,161
We have forgotten their meaning.
221
00:15:23,161 --> 00:15:23,994
- Why don't you just look out--
222
00:15:23,994 --> 00:15:25,451
(intercom clatters)
223
00:15:25,451 --> 00:15:26,284
Oops.
224
00:15:26,284 --> 00:15:28,456
(thunder booms)
225
00:15:28,456 --> 00:15:30,705
- Zack, the earth thunders.
226
00:15:37,624 --> 00:15:38,501
- No, no.
227
00:15:38,501 --> 00:15:40,167
I just dropped the--
228
00:15:42,992 --> 00:15:45,498
- [Chartwell] Zack, are you still there?
229
00:15:45,498 --> 00:15:48,581
Please, Zack Fremont can you hear me?
230
00:15:50,578 --> 00:15:51,411
- Wow!
231
00:16:03,436 --> 00:16:04,594
Whoa!
232
00:16:04,594 --> 00:16:05,426
- Look, spud.
233
00:16:05,426 --> 00:16:07,357
You want to get yourself killed by Callie,
234
00:16:07,357 --> 00:16:08,551
that's none of my business.
235
00:16:08,551 --> 00:16:10,719
You want to poison yourself
with household products?
236
00:16:10,719 --> 00:16:12,248
That's also none of my business.
237
00:16:12,248 --> 00:16:14,574
But either way, do it quietly huh?
238
00:16:14,574 --> 00:16:15,995
I'm trying to sleep.
239
00:16:15,995 --> 00:16:17,061
You're keeping me up.
240
00:16:17,061 --> 00:16:18,048
(static feedback)
241
00:16:18,048 --> 00:16:20,926
- [Chartwell] Please, Zack
Fremont we've been discovered
242
00:16:20,926 --> 00:16:22,456
by the regent and his soldiers.
243
00:16:22,456 --> 00:16:23,862
They are at my door.
244
00:16:23,862 --> 00:16:25,533
We need your help.
245
00:16:25,533 --> 00:16:28,038
- Whoa, what was that?
246
00:16:28,038 --> 00:16:30,881
- That's Mr. Chartwell
from the Kingdom of Relcon.
247
00:16:30,881 --> 00:16:32,694
- [Chartwell] Please
respond, Zack Fremont.
248
00:16:32,694 --> 00:16:34,472
I may not have much time.
249
00:16:34,472 --> 00:16:37,471
The regent's troops are breaking in.
250
00:16:50,764 --> 00:16:53,170
- Okay, what's the trick?
251
00:16:53,170 --> 00:16:54,095
- No trick.
252
00:16:54,095 --> 00:16:56,832
There's a tiny kingdom under the sink.
253
00:16:56,832 --> 00:16:58,183
- [Chartwell] Zack from the world beyond.
254
00:16:58,183 --> 00:16:59,620
We have been discovered.
255
00:16:59,620 --> 00:17:00,452
I beg you.
256
00:17:00,452 --> 00:17:01,952
We need your help.
257
00:17:03,495 --> 00:17:05,414
- What can I do Mr. Chartwell?
258
00:17:05,414 --> 00:17:06,623
- Forget it, that's it.
259
00:17:06,623 --> 00:17:07,755
Game over.
260
00:17:07,755 --> 00:17:08,918
- Brace yourself.
261
00:17:08,918 --> 00:17:11,869
I'm gonna activate the energy transformer.
262
00:17:11,869 --> 00:17:15,139
(troops shouting)
263
00:17:15,139 --> 00:17:18,389
(electricity crackles)
264
00:17:23,905 --> 00:17:26,237
(whooshing)
265
00:17:30,678 --> 00:17:34,845
(screams)
(intense music)
266
00:18:01,448 --> 00:18:02,583
- [Commander] Seal off the lab.
267
00:18:02,583 --> 00:18:03,709
Search the whole area.
268
00:18:03,709 --> 00:18:05,130
Find fugitive Chartwell.
269
00:18:05,130 --> 00:18:07,654
I want him dead or alive.
270
00:18:07,654 --> 00:18:11,820
(troops chattering)
(electricity crackling)
271
00:18:18,995 --> 00:18:20,577
Did you look there?
272
00:18:21,482 --> 00:18:25,648
(electricity crackling)
(whooshing)
273
00:18:31,636 --> 00:18:35,802
(suspenseful music)
(troops chattering)
274
00:18:49,903 --> 00:18:51,219
Seal this place up.
275
00:18:51,219 --> 00:18:53,636
Maybe we'll find him outside.
276
00:19:32,788 --> 00:19:35,204
(whimpering)
277
00:19:57,755 --> 00:20:00,337
(man mumbling)
278
00:20:21,696 --> 00:20:25,862
(shouting)
(scary music)
279
00:21:22,612 --> 00:21:24,231
- Excuse me, ma'am?
280
00:21:24,231 --> 00:21:26,647
Could you tell me where I am?
281
00:21:27,573 --> 00:21:28,406
Excuse me?
282
00:21:29,597 --> 00:21:30,610
Lady?
283
00:21:30,610 --> 00:21:34,777
(scary music)
(whistles blare)
284
00:21:55,325 --> 00:21:58,299
(Mark screams)
285
00:21:58,299 --> 00:22:02,465
(scary music)
(whistles blare)
286
00:22:12,867 --> 00:22:14,200
Help, let me in!
287
00:22:17,859 --> 00:22:18,692
Help!
288
00:22:20,900 --> 00:22:21,983
Hey, come on!
289
00:22:25,127 --> 00:22:29,294
(whistle blares)
(Mark screams)
290
00:22:33,077 --> 00:22:34,160
- Don't fight.
291
00:22:34,160 --> 00:22:35,104
Don't run.
292
00:22:35,104 --> 00:22:35,937
Come.
293
00:22:36,811 --> 00:22:38,529
- What did I do?
294
00:22:38,529 --> 00:22:39,696
- Questioning.
295
00:22:45,484 --> 00:22:46,847
- [Mark] Wait a second.
296
00:22:46,847 --> 00:22:48,847
Where are you taking me?
297
00:22:49,893 --> 00:22:51,152
Put me down!
298
00:22:51,152 --> 00:22:52,735
I am not an animal!
299
00:22:54,032 --> 00:22:55,614
I am a human being!
300
00:23:02,634 --> 00:23:05,383
(dramatic music)
301
00:23:10,363 --> 00:23:11,196
- Marky?
302
00:23:19,683 --> 00:23:21,099
Marky, you there?
303
00:23:26,632 --> 00:23:27,465
Marky?
304
00:23:30,470 --> 00:23:34,029
(hysterical laughter)
(Zachary screams)
305
00:23:34,029 --> 00:23:36,528
(scary music)
306
00:23:41,701 --> 00:23:42,534
- Zack?
307
00:23:43,407 --> 00:23:45,656
Zack, you little cockroach.
308
00:23:46,855 --> 00:23:47,851
Come on, man.
309
00:23:47,851 --> 00:23:50,110
Are you out there?
310
00:23:50,110 --> 00:23:50,943
Zack?
311
00:23:52,264 --> 00:23:53,431
Come on, spud.
312
00:24:27,954 --> 00:24:29,325
- Come.
313
00:24:29,325 --> 00:24:30,324
Questioning.
314
00:24:55,924 --> 00:24:57,937
- He's just a boy, Chartwell.
315
00:24:57,937 --> 00:24:59,217
- [Chartwell] So much for the accuracy
316
00:24:59,217 --> 00:25:00,888
of our prison informants.
317
00:25:00,888 --> 00:25:02,329
Nevertheless, it does prove
318
00:25:02,329 --> 00:25:05,995
that my energy transformer
worked after all.
319
00:25:06,844 --> 00:25:09,934
- He's not what I pictured
coming through from the outside.
320
00:25:09,934 --> 00:25:14,772
I always imagined them as
being more, well, godlike.
321
00:25:14,772 --> 00:25:18,438
- Why shouldn't they
have children as we do?
322
00:25:19,820 --> 00:25:20,652
Come on.
323
00:25:20,652 --> 00:25:21,902
I have an idea.
324
00:25:31,973 --> 00:25:33,306
- [Soldier] Sit.
325
00:25:39,311 --> 00:25:43,260
(triumphant music)
- Sir, report from
326
00:25:43,260 --> 00:25:45,001
Identification Department.
327
00:25:45,001 --> 00:25:46,545
- Excellent.
328
00:25:46,545 --> 00:25:48,494
Impossible, completely impossible.
329
00:25:48,494 --> 00:25:50,487
No record of his blood type?
330
00:25:50,487 --> 00:25:52,336
No classified fingerprints?
331
00:25:52,336 --> 00:25:54,086
No registration mark?
332
00:25:55,073 --> 00:25:56,546
A boy with no name?
333
00:25:56,546 --> 00:25:57,463
Impossible.
334
00:25:58,449 --> 00:25:59,782
The little brat.
335
00:26:09,218 --> 00:26:12,467
Ah, here he is, our mysterious visitor.
336
00:26:15,581 --> 00:26:18,414
- [Mark] What do you want from me?
337
00:26:20,984 --> 00:26:25,179
- How did Chartwell manage to
remove your registration mark?
338
00:26:25,179 --> 00:26:28,663
- Man, I don't have a clue
what you're talking about.
339
00:26:28,663 --> 00:26:33,462
- Well my boy, if you're a
fraud you're a masterpiece.
340
00:26:33,462 --> 00:26:34,920
I'll give you that.
341
00:26:34,920 --> 00:26:37,870
No registration mark on your arm,
342
00:26:37,870 --> 00:26:39,787
no records, no history.
343
00:26:41,543 --> 00:26:43,842
Where did you come from?
344
00:26:43,842 --> 00:26:45,882
How did you get here?
345
00:26:45,882 --> 00:26:48,712
- By way of the kitchen sink.
346
00:26:48,712 --> 00:26:50,967
I'm from another place,
347
00:26:50,967 --> 00:26:54,232
another place outside of
the Kingdom of Relcon.
348
00:26:54,232 --> 00:26:55,064
- Silence.
349
00:26:56,590 --> 00:27:00,422
It is forbidden to speak
of the space outside.
350
00:27:01,531 --> 00:27:03,537
It's blasphemy.
351
00:27:03,537 --> 00:27:07,835
Now do you understand the
problem that you pose?
352
00:27:07,835 --> 00:27:09,918
- I just want to go home.
353
00:27:22,662 --> 00:27:24,329
- Remove the chains.
354
00:27:39,404 --> 00:27:40,776
For an unregistered child
355
00:27:40,776 --> 00:27:43,976
to be born in the Kingdom
of Relcon is impossible,
356
00:27:43,976 --> 00:27:46,302
but for a child to come in from the space
357
00:27:46,302 --> 00:27:47,688
outside the kingdom?
358
00:27:47,688 --> 00:27:50,354
That is more than impossible.
359
00:27:50,354 --> 00:27:54,271
It denies the fundamental
article of our faith.
360
00:27:55,351 --> 00:27:59,313
This is the symbol of
the Kingdom of Relcon.
361
00:27:59,313 --> 00:28:00,229
Perfection.
362
00:28:01,943 --> 00:28:03,693
There is only Relcon.
363
00:28:04,769 --> 00:28:07,189
There is nothing beyond
the forbidden edge.
364
00:28:07,189 --> 00:28:08,856
There is no outside.
365
00:28:11,006 --> 00:28:14,623
There is only Relcon
which is the life force.
366
00:28:14,623 --> 00:28:17,122
Beyond the edge is only death.
367
00:28:23,867 --> 00:28:28,610
Now, if you come from a
place outside the kingdom,
368
00:28:28,610 --> 00:28:31,062
that means our religion is a lie
369
00:28:31,062 --> 00:28:34,312
and that my power as regent is invalid.
370
00:28:36,059 --> 00:28:36,976
- I get it.
371
00:28:38,545 --> 00:28:41,317
- Where did your outside come from?
372
00:28:41,317 --> 00:28:43,067
How did it get there?
373
00:28:44,065 --> 00:28:46,004
- I don't know.
374
00:28:46,004 --> 00:28:47,157
What about Relcon?
375
00:28:47,157 --> 00:28:48,293
Where did it come from?
376
00:28:48,293 --> 00:28:49,311
How did it get here?
377
00:28:49,311 --> 00:28:51,976
- You are trying my patience, boy.
378
00:28:51,976 --> 00:28:53,059
- Okay, look.
379
00:28:54,572 --> 00:28:56,020
I don't know this Chartwell.
380
00:28:56,020 --> 00:28:57,641
I don't know anything about any rebels
381
00:28:57,641 --> 00:28:59,798
or any opposition or anything else.
382
00:28:59,798 --> 00:29:01,447
I'm not from here.
383
00:29:01,447 --> 00:29:03,032
I'm from New Orleans,
384
00:29:03,032 --> 00:29:04,647
Louisiana in the United States of America.
385
00:29:04,647 --> 00:29:06,714
My little brother found this
tiny kingdom in our cabinet.
386
00:29:06,714 --> 00:29:08,380
There was all this funky noise
387
00:29:08,380 --> 00:29:09,736
coming from his toy intercom.
388
00:29:09,736 --> 00:29:11,122
Before I knew it, time warp.
389
00:29:11,122 --> 00:29:13,113
Here I am, wherever here is.
390
00:29:13,113 --> 00:29:15,362
And I just want to go home.
391
00:29:17,587 --> 00:29:19,587
- And home you shall go.
392
00:29:20,953 --> 00:29:23,366
If you wish to return to your home,
393
00:29:23,366 --> 00:29:25,515
you must first sign this declaration.
394
00:29:25,515 --> 00:29:26,834
You will be admitting
395
00:29:26,834 --> 00:29:28,714
that you were raised
in secret by Chartwell
396
00:29:28,714 --> 00:29:30,561
and his band of rebels.
397
00:29:30,561 --> 00:29:32,061
Sign the document.
398
00:29:32,998 --> 00:29:35,592
Agree to obey all the laws
and regulations of Relcon
399
00:29:35,592 --> 00:29:37,301
and to accept the registration mark
400
00:29:37,301 --> 00:29:39,928
and I'll send you home.
401
00:29:39,928 --> 00:29:41,602
- What happens if I don't sign?
402
00:29:41,602 --> 00:29:43,613
- Let's just say that it would be better
403
00:29:43,613 --> 00:29:46,756
if you didn't entertain that option.
404
00:29:46,756 --> 00:29:49,494
- So I sign and you'll send me home?
405
00:29:49,494 --> 00:29:50,326
- Yes.
406
00:29:50,326 --> 00:29:53,745
Sign the paper, I send you home.
407
00:29:53,745 --> 00:29:56,494
(dramatic music)
408
00:30:07,669 --> 00:30:09,747
- There. Signed.
409
00:30:09,747 --> 00:30:11,686
Now send me home.
410
00:30:11,686 --> 00:30:12,686
- Excellent.
411
00:30:13,977 --> 00:30:16,678
Of course, there is
still a slight problem.
412
00:30:16,678 --> 00:30:17,836
- You said I could go home!
413
00:30:17,836 --> 00:30:18,954
- And you will.
414
00:30:18,954 --> 00:30:20,964
As a parent-less child
in the Kingdom of Relcon,
415
00:30:20,964 --> 00:30:23,986
your home is the state orphanage.
416
00:30:23,986 --> 00:30:25,672
- You lied to me.
417
00:30:25,672 --> 00:30:26,907
- Tricked, maybe.
418
00:30:26,907 --> 00:30:28,350
Lied?
419
00:30:28,350 --> 00:30:29,183
No.
420
00:30:29,183 --> 00:30:31,182
(snaps)
421
00:30:32,847 --> 00:30:34,430
- [Mark] Let me go!
422
00:30:43,759 --> 00:30:45,397
- As a citizen of Relcon,
423
00:30:45,397 --> 00:30:47,478
you are now bound by our laws.
424
00:30:47,478 --> 00:30:49,805
Most notably, the law
against the public utterance
425
00:30:49,805 --> 00:30:53,839
of blasphemy, a law which
you have repeatedly violated.
426
00:30:53,839 --> 00:30:58,052
Your punishment, of course, is perfection.
427
00:30:58,052 --> 00:30:59,155
- What's that?
428
00:30:59,155 --> 00:31:01,404
- Perfection is perfection.
429
00:31:02,851 --> 00:31:03,974
We all come into this world
430
00:31:03,974 --> 00:31:05,928
so appallingly generalized,
431
00:31:05,928 --> 00:31:08,930
so ill-suited to our chosen roles in life.
432
00:31:08,930 --> 00:31:11,525
We have developed the
means of correcting that,
433
00:31:11,525 --> 00:31:13,765
of perfecting ourselves.
434
00:31:13,765 --> 00:31:16,288
I, myself, had the surgery.
435
00:31:16,288 --> 00:31:17,589
To become a stronger leader,
436
00:31:17,589 --> 00:31:20,171
I had part of my brain removed.
437
00:31:21,191 --> 00:31:22,257
- Which part?
438
00:31:22,257 --> 00:31:25,506
- That soft part where sits compassion.
439
00:31:28,731 --> 00:31:30,172
I'm sure the Ministry of Perfection
440
00:31:30,172 --> 00:31:32,143
can decide just the right kind of surgery
441
00:31:32,143 --> 00:31:33,726
to make you useful.
442
00:31:34,652 --> 00:31:36,287
- [Mark] Useful?
443
00:31:36,287 --> 00:31:37,653
This is a nightmare.
444
00:31:37,653 --> 00:31:39,289
- Soon we will begin to implement my rule
445
00:31:39,289 --> 00:31:41,030
of universal perfection.
446
00:31:41,030 --> 00:31:43,020
So many people are in need of perfecting.
447
00:31:43,020 --> 00:31:44,437
Everyone, really.
448
00:31:45,352 --> 00:31:47,163
Of course, there will always
be reactionary elements
449
00:31:47,163 --> 00:31:49,065
opposed to any sort of improvement,
450
00:31:49,065 --> 00:31:51,564
but our business is at an end.
451
00:31:52,533 --> 00:31:54,644
- Wait a second, don't do this to me.
452
00:31:54,644 --> 00:31:55,708
I just want to go home.
453
00:31:55,708 --> 00:31:57,047
I'll do anything you want.
454
00:31:57,047 --> 00:32:00,653
- Child, you are doing what I want.
455
00:32:00,653 --> 00:32:03,403
(dramatic music)
456
00:32:08,389 --> 00:32:10,971
(Mark screams)
457
00:32:26,887 --> 00:32:27,825
- Callie?
458
00:32:27,825 --> 00:32:28,742
- I'm busy.
459
00:32:31,059 --> 00:32:32,392
- You seen Mark?
460
00:32:33,296 --> 00:32:34,129
- Nope.
461
00:32:35,020 --> 00:32:36,889
- He isn't in his room.
462
00:32:36,889 --> 00:32:39,251
- Guess he's somewhere else.
463
00:32:39,251 --> 00:32:40,083
- I guess.
464
00:32:44,497 --> 00:32:46,163
- I said I was busy.
465
00:32:47,089 --> 00:32:48,006
- Oh, okay.
466
00:32:48,905 --> 00:32:50,821
Well, I'll go find him.
467
00:32:54,324 --> 00:32:56,874
(dramatic music)
468
00:32:56,874 --> 00:32:59,207
(screaming)
469
00:33:07,645 --> 00:33:08,728
- Perfection.
470
00:33:14,273 --> 00:33:15,105
Splendid.
471
00:33:19,773 --> 00:33:20,689
Perfection.
472
00:33:31,644 --> 00:33:33,811
(humming)
473
00:33:41,081 --> 00:33:43,581
What's your idea, Dr. Bernham?
474
00:33:47,749 --> 00:33:48,973
What do you think?
475
00:33:48,973 --> 00:33:50,273
Trash collector?
476
00:33:50,273 --> 00:33:51,481
Kitchen helper?
477
00:33:51,481 --> 00:33:54,409
Yes, a kitchen helper I think.
478
00:33:54,409 --> 00:33:56,158
Muscle up those arms,
479
00:33:57,880 --> 00:33:59,851
clip out a vertebrae to get
480
00:33:59,851 --> 00:34:01,683
him down to oven size.
481
00:34:03,228 --> 00:34:04,645
Enlarge the nose.
482
00:34:05,558 --> 00:34:07,600
Double up the olfactory ball
483
00:34:07,600 --> 00:34:10,586
for a nice, acute sense of smell
484
00:34:10,586 --> 00:34:13,796
then (chuckles) snip, snip out
485
00:34:13,796 --> 00:34:15,929
those unhappy parts of the brain
486
00:34:15,929 --> 00:34:18,778
and make him nice and cheerful.
487
00:34:18,778 --> 00:34:23,306
Yes, a nice and cheerful
little kitchen helper.
488
00:34:23,306 --> 00:34:27,005
Do a nice job on this one, Dr. Bernham.
489
00:34:27,005 --> 00:34:29,152
People will be watching him.
490
00:34:29,152 --> 00:34:31,442
We want him to make us proud.
491
00:34:31,442 --> 00:34:32,597
- Yes, Chief Surgeon.
492
00:34:32,597 --> 00:34:34,891
I won't have any trouble, I'm sure.
493
00:34:34,891 --> 00:34:35,764
- Trouble?
494
00:34:35,764 --> 00:34:37,735
Wait a second, I don't want
to be a kitchen helper.
495
00:34:37,735 --> 00:34:39,548
Just send me home.
496
00:34:39,548 --> 00:34:41,714
- Don't worry, young man.
497
00:34:41,714 --> 00:34:44,115
When Dr. Bernham is done with you
498
00:34:44,115 --> 00:34:47,104
you'll never want to be anything else.
499
00:34:47,104 --> 00:34:50,410
You'll fit your job perfectly.
500
00:34:50,410 --> 00:34:52,743
He's all yours, Dr. Bernham.
501
00:34:54,475 --> 00:34:55,974
- I'll do my best.
502
00:34:57,855 --> 00:34:58,761
Don't worry, young man.
503
00:34:58,761 --> 00:35:01,510
I've done this many times before.
504
00:35:07,814 --> 00:35:09,897
We've come to rescue you.
505
00:35:11,028 --> 00:35:13,466
You must be the boy
everyone is talking about,
506
00:35:13,466 --> 00:35:15,666
the boy from the outside.
507
00:35:15,666 --> 00:35:17,569
It really works.
508
00:35:17,569 --> 00:35:18,458
- Come on, Chartwell.
509
00:35:18,458 --> 00:35:19,723
We've got to go.
510
00:35:19,723 --> 00:35:21,037
- You're Chartwell?
511
00:35:21,037 --> 00:35:23,206
And you work here, making these monsters?
512
00:35:23,206 --> 00:35:24,842
- No, no, no, no.
513
00:35:24,842 --> 00:35:27,424
I'm an engineer, not a butcher.
514
00:35:29,052 --> 00:35:31,062
(whistle blares)
515
00:35:31,062 --> 00:35:33,645
(alarm blares)
516
00:35:34,597 --> 00:35:35,429
Quickly!
517
00:35:36,359 --> 00:35:38,609
(shouting)
518
00:35:44,637 --> 00:35:47,386
(dramatic music)
519
00:35:50,024 --> 00:35:52,066
(knocking)
520
00:35:52,066 --> 00:35:53,233
- Dr. Bernham?
521
00:35:55,499 --> 00:35:57,749
It's me, the Chief Surgeon.
522
00:35:58,679 --> 00:35:59,547
- [Mark] What's that?
523
00:35:59,547 --> 00:36:00,533
- [Chartwell] (mumbles).
524
00:36:00,533 --> 00:36:01,960
- Highly explosive.
525
00:36:01,960 --> 00:36:03,928
- [Chartwell] Let's get out of here.
526
00:36:03,928 --> 00:36:06,686
(hissing)
527
00:36:06,686 --> 00:36:10,349
(pounding)
- Dr. Bernham!
528
00:36:10,349 --> 00:36:11,929
Break it down.
529
00:36:11,929 --> 00:36:14,179
(thudding)
530
00:36:15,732 --> 00:36:17,246
Show some effort.
531
00:36:17,246 --> 00:36:19,413
(hissing)
532
00:36:27,804 --> 00:36:30,636
(explosion booms)
533
00:36:34,772 --> 00:36:35,995
- That won't fool the regent for long.
534
00:36:35,995 --> 00:36:37,771
He'll have his trackers on us in no time.
535
00:36:37,771 --> 00:36:38,733
- Where are we going?
536
00:36:38,733 --> 00:36:40,281
- We're gonna go to a
rebel camp by the lake.
537
00:36:40,281 --> 00:36:41,114
Come on.
538
00:36:43,641 --> 00:36:47,307
(dogs barking and snarling)
539
00:36:49,922 --> 00:36:51,628
- [Regent] That's it.
540
00:36:51,628 --> 00:36:52,461
That's it.
541
00:36:52,461 --> 00:36:53,711
Find the trail.
542
00:37:08,818 --> 00:37:11,817
- [Chartwell] Hurry, hurry, quickly.
543
00:37:16,537 --> 00:37:17,736
Rub this on your hands and feet quickly.
544
00:37:17,736 --> 00:37:18,802
- [Mark] What is it?
545
00:37:18,802 --> 00:37:20,384
- Oil of stinkweed.
546
00:37:21,879 --> 00:37:25,888
It paralyzes the trackers' sense of smell
547
00:37:25,888 --> 00:37:28,138
or at least it confuses it.
548
00:37:31,398 --> 00:37:32,648
Okay, let's go.
549
00:37:33,534 --> 00:37:36,283
(dramatic music)
550
00:37:41,747 --> 00:37:43,240
Come on, we can lose them
551
00:37:43,240 --> 00:37:45,997
if we make it to the lake.
552
00:37:45,997 --> 00:37:49,664
(dogs barking and snarling)
553
00:37:51,045 --> 00:37:52,377
- Where are they, boy?
554
00:37:52,377 --> 00:37:53,915
Find them.
555
00:37:53,915 --> 00:37:54,748
Now!
556
00:37:58,090 --> 00:38:00,839
(dramatic music)
557
00:38:12,435 --> 00:38:16,320
- Our camp's right on the other side.
558
00:38:16,320 --> 00:38:18,194
- Welcome, I've been expecting you.
559
00:38:18,194 --> 00:38:20,464
- [Chartwell] Run, Mark!
560
00:38:20,464 --> 00:38:23,214
(gun shots boom)
561
00:38:27,386 --> 00:38:29,969
(dogs barking)
562
00:38:37,675 --> 00:38:40,424
(gun shots boom)
563
00:38:58,810 --> 00:39:01,476
(horns blaring)
564
00:39:07,036 --> 00:39:11,202
(dogs barking)
(shouting)
565
00:39:12,299 --> 00:39:15,048
(gun shots boom)
566
00:39:29,133 --> 00:39:31,549
- We've been waiting for you.
567
00:39:36,923 --> 00:39:39,673
(pleasant music)
568
00:39:48,744 --> 00:39:50,493
- Well, Mark Fremont.
569
00:39:52,280 --> 00:39:55,760
Little more excitement
than you'd planned, eh?
570
00:39:55,760 --> 00:39:56,779
- I wish you would have asked me
571
00:39:56,779 --> 00:39:59,122
before you sucked me into this nightmare.
572
00:39:59,122 --> 00:40:00,772
- Yes, yes, I suppose you're right
573
00:40:00,772 --> 00:40:03,690
but, you see, it was
an emergency situation.
574
00:40:03,690 --> 00:40:06,768
- That's fine, but it wasn't my emergency.
575
00:40:06,768 --> 00:40:09,257
- No, I suppose not.
576
00:40:09,257 --> 00:40:13,089
Mark, to tell you the
truth we need your help.
577
00:40:13,949 --> 00:40:15,066
Come with me, would you?
578
00:40:15,066 --> 00:40:17,649
I'd like to show you something.
579
00:40:30,150 --> 00:40:31,983
This is it right here.
580
00:40:46,367 --> 00:40:48,662
Do you know this sign?
581
00:40:48,662 --> 00:40:50,844
- Yeah, it's the Kingdom of Relcon.
582
00:40:50,844 --> 00:40:52,038
I've seen it.
583
00:40:52,038 --> 00:40:54,244
- It was not always our symbol.
584
00:40:54,244 --> 00:40:55,787
We believe that this symbol,
585
00:40:55,787 --> 00:40:59,217
a long time ago, once stood
for the Kingdom of Relcon.
586
00:40:59,217 --> 00:41:01,124
Does it mean anything to you?
587
00:41:01,124 --> 00:41:02,831
- Yeah, it looks like a sun.
588
00:41:02,831 --> 00:41:06,997
- (chuckles) Yes, we have
read that word many times
589
00:41:07,946 --> 00:41:09,723
in these old books forbidden to us
590
00:41:09,723 --> 00:41:12,085
for so many years now, but what is it?
591
00:41:12,085 --> 00:41:14,775
We know that it provides warmth,
592
00:41:14,775 --> 00:41:17,206
that it rises and falls,
593
00:41:17,206 --> 00:41:19,341
and that there are other ancient words,
594
00:41:19,341 --> 00:41:20,840
rain, snow, stars.
595
00:41:22,418 --> 00:41:26,450
Those are words that mean
something to you, eh?
596
00:41:26,450 --> 00:41:27,515
- Yeah, sure.
597
00:41:27,515 --> 00:41:29,812
- Yet they have no meaning here in Relcon.
598
00:41:29,812 --> 00:41:33,144
Rather, we have forgotten their meaning.
599
00:41:35,124 --> 00:41:37,633
Something happened to our kingdom
600
00:41:37,633 --> 00:41:40,882
that we were broken away from our world
601
00:41:42,147 --> 00:41:45,479
and ended up here, wherever here may be,
602
00:41:46,623 --> 00:41:50,694
and that this symbol came with the change.
603
00:41:50,694 --> 00:41:54,321
I believe that this symbol will show us
604
00:41:54,321 --> 00:41:56,880
the way back to where we belong
605
00:41:56,880 --> 00:42:01,215
if the people find out that
you are from the outside,
606
00:42:01,215 --> 00:42:03,314
from the world where the sun shines.
607
00:42:03,314 --> 00:42:04,647
It will join us.
608
00:42:05,763 --> 00:42:07,244
It will be dangerous.
609
00:42:07,244 --> 00:42:09,640
You will be risking your life,
610
00:42:09,640 --> 00:42:14,380
but the reward will be the
liberation of all Relcon.
611
00:42:14,380 --> 00:42:15,796
Will you help us?
612
00:42:19,448 --> 00:42:21,614
- (sighs)
613
00:42:23,873 --> 00:42:24,706
No way.
614
00:42:30,666 --> 00:42:31,996
- Oh yeah, I'm sure he's okay
615
00:42:31,996 --> 00:42:33,562
it's just I didn't want
him to miss dinner.
616
00:42:33,562 --> 00:42:34,710
- [Woman] I'm sure he's fine.
617
00:42:34,710 --> 00:42:35,542
- Yeah.
618
00:42:35,542 --> 00:42:36,625
- [Woman] I'll call you later.
619
00:42:36,625 --> 00:42:37,458
- Thanks.
620
00:42:37,458 --> 00:42:38,291
- [Woman] Bye.
621
00:42:38,291 --> 00:42:39,124
- Bye.
622
00:42:40,828 --> 00:42:43,328
Where did that little puke go?
623
00:42:45,558 --> 00:42:48,308
(Zachary groans)
624
00:42:52,062 --> 00:42:53,610
You.
- What?
625
00:42:53,610 --> 00:42:54,777
- Where is he?
626
00:42:57,157 --> 00:42:58,117
- Who?
627
00:42:58,117 --> 00:43:00,425
- The older sibling, remember?
628
00:43:00,425 --> 00:43:01,864
You asked about him this morning
629
00:43:01,864 --> 00:43:03,678
and you've been looking guilty all day.
630
00:43:03,678 --> 00:43:04,856
Now what happened?
631
00:43:04,856 --> 00:43:07,024
Did he fall down a well or something?
632
00:43:07,024 --> 00:43:08,207
- I don't know.
633
00:43:08,207 --> 00:43:10,305
- Look, if Mom and Dad get home
634
00:43:10,305 --> 00:43:13,292
and Mark's AWOL, I'm gonna
be in a world of hurt
635
00:43:13,292 --> 00:43:14,872
but whatever they do to me
636
00:43:14,872 --> 00:43:18,640
I swear I'm gonna do to
you double, now talk.
637
00:43:18,640 --> 00:43:19,600
- It wasn't my fault.
638
00:43:19,600 --> 00:43:21,148
I found a little kingdom under the sink
639
00:43:21,148 --> 00:43:22,372
and then Mark came down
640
00:43:22,372 --> 00:43:24,505
and then he turned into
a little ball of light
641
00:43:24,505 --> 00:43:26,671
and he flew into the sink.
642
00:43:32,453 --> 00:43:33,286
- What?
643
00:43:34,127 --> 00:43:36,793
(thunder booms)
644
00:43:49,116 --> 00:43:52,940
- Still no sign of our fugitive child
645
00:43:52,940 --> 00:43:54,773
or his rebel rescuers.
646
00:44:05,798 --> 00:44:09,602
What is your report on this
machine of rebel Chartwell's?
647
00:44:09,602 --> 00:44:12,090
- Well, your grace, it's still uncertain.
648
00:44:12,090 --> 00:44:13,670
It is impossible for a voice
649
00:44:13,670 --> 00:44:17,814
to come through, nevermind a little boy.
650
00:44:17,814 --> 00:44:19,322
We are certain of that.
651
00:44:19,322 --> 00:44:22,598
That's certainly, certainly yes.
652
00:44:22,598 --> 00:44:24,431
- Is that your report?
653
00:44:25,724 --> 00:44:27,057
- Approximately.
654
00:44:30,233 --> 00:44:32,233
(snaps)
655
00:44:41,764 --> 00:44:43,876
- This is a frequency resonator?
656
00:44:43,876 --> 00:44:44,766
- Yes, my grace.
657
00:44:44,766 --> 00:44:47,350
- And these signal amplifiers?
658
00:44:47,350 --> 00:44:48,683
- Yes, my grace.
659
00:44:49,657 --> 00:44:51,630
- Activate it.
660
00:44:51,630 --> 00:44:52,963
- Yes, my grace.
661
00:44:55,000 --> 00:44:58,123
(hissing)
(dramatic music)
662
00:44:58,123 --> 00:44:59,373
You speak into.
663
00:45:03,014 --> 00:45:05,430
- This is Chartwell speaking.
664
00:45:07,386 --> 00:45:10,385
If anyone can hear me, please reply.
665
00:45:11,972 --> 00:45:16,138
(electricity crackles)
(thunder booms)
666
00:45:36,171 --> 00:45:37,921
- See, I told you so.
667
00:45:40,010 --> 00:45:41,260
Here, try this.
668
00:45:43,298 --> 00:45:46,572
- [Regent] Speaking to the world outside.
669
00:45:46,572 --> 00:45:48,080
- What's going on here?
670
00:45:48,080 --> 00:45:50,829
- That's exactly what Marky said.
671
00:45:51,792 --> 00:45:53,799
- Can anyone hear me?
672
00:45:53,799 --> 00:45:55,048
Please, answer.
673
00:45:56,612 --> 00:45:57,779
- Who is this?
674
00:46:01,177 --> 00:46:03,188
- This is Chartwell from
the Kingdom of Relcon.
675
00:46:03,188 --> 00:46:04,644
Who is this?
676
00:46:04,644 --> 00:46:06,971
- I'm somebody who's gonna
get you arrested is who I am.
677
00:46:06,971 --> 00:46:09,496
- [Regent] Where are you located?
678
00:46:09,496 --> 00:46:12,517
- On a floor in front of the kitchen sink.
679
00:46:12,517 --> 00:46:14,635
Now where's my brother?
680
00:46:14,635 --> 00:46:18,418
- Actually, we are currently
trying to locate your brother.
681
00:46:18,418 --> 00:46:21,638
Perhaps you can be of some assistance.
682
00:46:21,638 --> 00:46:24,071
- Some assistance, huh?
683
00:46:24,071 --> 00:46:25,913
You want to know how
I'm going to assist you?
684
00:46:25,913 --> 00:46:27,642
You ever hear of the NOPD?
685
00:46:27,642 --> 00:46:29,506
New Orleans Police Department?
686
00:46:29,506 --> 00:46:30,413
The cops?
687
00:46:30,413 --> 00:46:35,019
You ever hear of illegal
messing around with a minor?
688
00:46:35,019 --> 00:46:37,436
- Who is this insolent child?
689
00:46:40,316 --> 00:46:42,066
I'd like to meet her.
690
00:46:43,048 --> 00:46:46,132
Connect the main transformer circuit.
691
00:46:46,132 --> 00:46:47,465
- Yes, my grace.
692
00:46:51,038 --> 00:46:54,815
(electricity crackling)
693
00:46:54,815 --> 00:46:57,318
- What have you done,
Zachary Taylor Fremont?
694
00:46:57,318 --> 00:47:00,055
- I told you it wasn't my fault.
695
00:47:00,055 --> 00:47:04,222
(electricity crackling)
(whooshing)
696
00:47:06,327 --> 00:47:09,077
(dramatic music)
697
00:47:29,090 --> 00:47:32,431
(electricity crackling)
(whooshing)
698
00:47:32,431 --> 00:47:34,348
Zachary Taylor Fremont!
699
00:47:35,808 --> 00:47:37,641
What is going on here?
700
00:47:40,465 --> 00:47:41,882
Who are you guys?
701
00:47:47,560 --> 00:47:51,559
- Welcome to the Kingdom
of Relcon, sweet child.
702
00:47:52,658 --> 00:47:55,324
(Callie groans)
703
00:47:56,340 --> 00:47:58,257
Take her to the palace.
704
00:48:44,452 --> 00:48:45,284
- [Catherine] Look.
705
00:48:45,284 --> 00:48:46,867
- That's my sister.
706
00:48:53,275 --> 00:48:54,260
What do you think he'll do to her?
707
00:48:54,260 --> 00:48:55,145
- Don't worry, son.
708
00:48:55,145 --> 00:48:56,286
We'll find a way to help her
709
00:48:56,286 --> 00:48:59,453
before he has time to do her any harm.
710
00:49:13,393 --> 00:49:15,206
- Thank you.
711
00:49:15,206 --> 00:49:17,019
Let me get this straight.
712
00:49:17,019 --> 00:49:19,422
My idiot brother's
fallen into a group of--
713
00:49:19,422 --> 00:49:20,843
- Rebels.
714
00:49:20,843 --> 00:49:23,596
Please, help yourself to
some more sweet confections.
715
00:49:23,596 --> 00:49:24,596
- Thank you.
716
00:49:25,693 --> 00:49:27,643
- And you need me to save his sorry butt
717
00:49:27,643 --> 00:49:30,690
and help you stop the rebels
from taking over the kingdom.
718
00:49:30,690 --> 00:49:31,523
- Exactly.
719
00:49:33,194 --> 00:49:35,949
- And I'm supposed to pretend
720
00:49:35,949 --> 00:49:38,242
that I'm really from the Kingdom of Relcon
721
00:49:38,242 --> 00:49:39,410
and Mark is too?
722
00:49:39,410 --> 00:49:40,409
- Yes.
- Why?
723
00:49:42,101 --> 00:49:43,787
- It's the only way to save him.
724
00:49:43,787 --> 00:49:47,164
Rest assured, if the
rebels win they'll have
725
00:49:47,164 --> 00:49:50,163
no more use for your brother or you.
726
00:49:51,384 --> 00:49:54,281
- And when this is all over
with, you'll send us home?
727
00:49:54,281 --> 00:49:55,614
- Of course.
728
00:49:55,614 --> 00:49:57,727
Once we have you and your brother safe,
729
00:49:57,727 --> 00:49:59,894
you'll both be going home.
730
00:50:09,779 --> 00:50:13,861
- So what's all this stuff
about being perfected?
731
00:50:14,720 --> 00:50:16,766
- That's just a little
technique we've developed.
732
00:50:16,766 --> 00:50:19,058
A way of improving ourselves.
733
00:50:19,058 --> 00:50:20,652
Everyone can stand with
a bit of improvement,
734
00:50:20,652 --> 00:50:22,682
don't you think?
735
00:50:22,682 --> 00:50:24,016
- Yeah, I suppose.
736
00:50:24,016 --> 00:50:25,952
- We can do all sorts of perfections.
737
00:50:25,952 --> 00:50:27,928
We can make you taller.
738
00:50:27,928 --> 00:50:30,489
We can make you thinner, happier.
739
00:50:30,489 --> 00:50:33,900
Would you like a happy, permanent smile?
740
00:50:33,900 --> 00:50:35,159
Always happy?
741
00:50:35,159 --> 00:50:36,826
- No, that's creepy.
742
00:50:43,212 --> 00:50:47,378
I wouldn't mind being a little
prettier, like my mother.
743
00:50:49,059 --> 00:50:50,679
She's beautiful.
744
00:50:50,679 --> 00:50:52,919
- Beautiful like mother.
745
00:50:52,919 --> 00:50:55,209
That's a sweet thought, my dear.
746
00:50:55,209 --> 00:50:58,691
- I don't want to be too pretty,
like a model or anything.
747
00:50:58,691 --> 00:50:59,653
- No, no.
748
00:50:59,653 --> 00:51:00,612
Not too pretty.
749
00:51:00,612 --> 00:51:01,779
- No, not too.
750
00:51:03,118 --> 00:51:06,784
I think I'd like to be
thought of as lovely.
751
00:51:08,540 --> 00:51:11,170
Isn't that girl lovely?
752
00:51:11,170 --> 00:51:13,587
Callie, she's just so lovely.
753
00:51:16,147 --> 00:51:18,546
Yes, yes, that's the word.
754
00:51:18,546 --> 00:51:21,393
- Yes indeed, lovely it is.
755
00:51:21,393 --> 00:51:24,181
I promise you, my dear,
when we're through with you
756
00:51:24,181 --> 00:51:26,950
you will have no
complaints about anything.
757
00:51:26,950 --> 00:51:29,407
You will be perfect.
758
00:51:29,407 --> 00:51:30,757
- So what's the catch?
759
00:51:30,757 --> 00:51:32,424
- [Regent] No catch.
760
00:51:33,815 --> 00:51:36,231
Just sign on the dotted line.
761
00:51:38,348 --> 00:51:40,709
- She signed a confession
claiming I raised
762
00:51:40,709 --> 00:51:44,581
her and Mark here and that
I instructed them both
763
00:51:44,581 --> 00:51:48,124
in subversive activities
against the kingdom.
764
00:51:48,124 --> 00:51:49,206
- Why would she do that?
765
00:51:49,206 --> 00:51:51,607
- She's my stupid sister, that's why.
766
00:51:51,607 --> 00:51:54,774
- The regent also presented a document
767
00:51:55,639 --> 00:51:57,751
confirming everything the girl said
768
00:51:57,751 --> 00:51:59,815
and signed by you, Mr. Fremont.
769
00:51:59,815 --> 00:52:01,732
- Well, what was I supposed to do?
770
00:52:01,732 --> 00:52:04,029
He said he would send me home if I signed.
771
00:52:04,029 --> 00:52:07,868
- So is this a pattern in your family?
772
00:52:07,868 --> 00:52:10,372
- Look lady, I didn't ask to come here
773
00:52:10,372 --> 00:52:11,758
any more than Callie did.
774
00:52:11,758 --> 00:52:13,236
The regent said he would send me home.
775
00:52:13,236 --> 00:52:14,460
He didn't.
776
00:52:14,460 --> 00:52:16,202
You said you'd send me home.
777
00:52:16,202 --> 00:52:17,304
You haven't.
778
00:52:17,304 --> 00:52:19,635
Is there a pattern in your kingdom?
779
00:52:19,635 --> 00:52:23,139
- The real damage is that the regent used
780
00:52:23,139 --> 00:52:25,536
the confessions to persuade
the Board of Governors
781
00:52:25,536 --> 00:52:29,703
to finally approve his Rule
of Universal Perfection.
782
00:52:31,493 --> 00:52:33,712
The worse news is that
Callie's perfection surgery
783
00:52:33,712 --> 00:52:37,231
is scheduled for some time tomorrow.
784
00:52:37,231 --> 00:52:39,966
- They'll probably turn
her into a fire hydrant.
785
00:52:39,966 --> 00:52:42,523
- The question is, what
can we do about it?
786
00:52:42,523 --> 00:52:43,686
- Nothing.
787
00:52:43,686 --> 00:52:45,392
They'll be expecting some kind of action.
788
00:52:45,392 --> 00:52:48,572
A whole army will be protecting
the Ministry of Perfection
789
00:52:48,572 --> 00:52:50,404
when they take her in.
790
00:52:51,919 --> 00:52:54,459
- I can't believe this.
791
00:52:54,459 --> 00:52:56,114
You guys are just gonna
sit here on your butts
792
00:52:56,114 --> 00:52:58,614
while they slice my sister up?
793
00:52:59,507 --> 00:53:01,438
What kind of rebels are you?
794
00:53:01,438 --> 00:53:04,188
(dramatic music)
795
00:53:30,436 --> 00:53:32,853
(clattering)
796
00:53:50,577 --> 00:53:52,426
- [Catherine] Chartwell,
if we try to rescue her
797
00:53:52,426 --> 00:53:55,178
we're bound to suffer heavy casualties.
798
00:53:55,178 --> 00:53:57,916
- If we do nothing, we
sacrifice an innocent girl
799
00:53:57,916 --> 00:54:02,913
and we become the very monsters
we claim to be fighting.
800
00:54:02,913 --> 00:54:04,335
- Maybe the poor girl will be better off
801
00:54:04,335 --> 00:54:06,571
with the regent's transformation?
802
00:54:06,571 --> 00:54:07,925
- How can you say that!
803
00:54:07,925 --> 00:54:10,555
- Look, for those who don't
believe she's from outside
804
00:54:10,555 --> 00:54:12,084
it won't make any difference.
805
00:54:12,084 --> 00:54:14,407
For those who do, she'll be a martyr.
806
00:54:14,407 --> 00:54:15,974
A victim of perfection.
807
00:54:15,974 --> 00:54:19,550
Chartwell, this is the best
use we can make of her?
808
00:54:19,550 --> 00:54:21,931
- Since when have we started using people?
809
00:54:21,931 --> 00:54:24,384
- She won't be helped by
our committing suicide.
810
00:54:24,384 --> 00:54:25,628
- Then let's not.
811
00:54:25,628 --> 00:54:28,423
Catherine, our moment is at hand.
812
00:54:28,423 --> 00:54:30,814
The engineers who witnessed her arrival
813
00:54:30,814 --> 00:54:33,574
know that girl cannot be from Relcon.
814
00:54:33,574 --> 00:54:36,932
The word is spreading too fast
for the regent to stop it.
815
00:54:36,932 --> 00:54:40,665
We are going to rescue that poor child,
816
00:54:40,665 --> 00:54:44,241
we are going to send her and
the boy back to the outside,
817
00:54:44,241 --> 00:54:46,957
to their home, and in
the process we are going
818
00:54:46,957 --> 00:54:49,410
to defeat the regent.
819
00:54:49,410 --> 00:54:53,839
- I think you're making
a big mistake, Chartwell,
820
00:54:53,839 --> 00:54:57,005
but I stood with you in the beginning.
821
00:54:59,257 --> 00:55:01,938
If this is to be the end, then so be it.
822
00:55:01,938 --> 00:55:03,938
I'll fight with you too.
823
00:55:06,365 --> 00:55:07,615
- Yeah, me too.
824
00:55:09,968 --> 00:55:12,781
I'll fight with you too.
825
00:55:12,781 --> 00:55:14,948
(moaning)
826
00:55:28,940 --> 00:55:30,606
- Thank you, Stitch.
827
00:55:31,604 --> 00:55:33,083
- This is cool.
828
00:55:33,083 --> 00:55:34,833
I'm way, way relaxed.
829
00:55:36,546 --> 00:55:38,791
(chuckles) Talk about your microsurgery.
830
00:55:38,791 --> 00:55:43,341
I mean, we're already microscopic
to begin with (laughs).
831
00:55:43,341 --> 00:55:45,840
- I'm gonna begin surgery now.
832
00:55:46,946 --> 00:55:47,863
- Whatever.
833
00:55:49,217 --> 00:55:51,517
Oh, one more tiny question.
834
00:55:51,517 --> 00:55:53,017
- No, no, no more.
835
00:55:53,985 --> 00:55:55,234
Get on with it.
836
00:55:56,082 --> 00:55:57,582
- Yes, your grace.
837
00:56:06,432 --> 00:56:07,540
- Your grace.
838
00:56:07,540 --> 00:56:09,354
- Chief Constable?
839
00:56:09,354 --> 00:56:12,021
- Communication from opposition.
840
00:56:12,021 --> 00:56:12,854
- Really?
841
00:56:14,043 --> 00:56:15,375
How interesting.
842
00:56:19,805 --> 00:56:21,258
They are offering to place themselves
843
00:56:21,258 --> 00:56:24,841
entirely in my hands
under a flag of truce.
844
00:56:26,183 --> 00:56:29,443
They must know I'll never let them go.
845
00:56:29,443 --> 00:56:30,942
Of course they do.
846
00:56:33,822 --> 00:56:35,238
Fascinating, yes?
847
00:56:36,204 --> 00:56:37,484
Stop the surgery.
848
00:56:37,484 --> 00:56:38,743
- But, your grace--
849
00:56:38,743 --> 00:56:42,191
- The girl will have to remain imperfect
850
00:56:42,191 --> 00:56:44,360
a little while longer.
851
00:56:44,360 --> 00:56:49,032
- (chuckles) This rocks (giggles).
852
00:56:49,032 --> 00:56:51,781
(dramatic music)
853
00:57:03,114 --> 00:57:04,281
- Their reply.
854
00:57:09,229 --> 00:57:10,228
- Excellent.
855
00:57:11,823 --> 00:57:13,386
- He's agreed to the truce?
856
00:57:13,386 --> 00:57:14,901
- [Chartwell] Of course, he did.
857
00:57:14,901 --> 00:57:16,018
- Chartwell, you know the regent
858
00:57:16,018 --> 00:57:17,318
will never permit you to send
859
00:57:17,318 --> 00:57:19,197
those kids back to the outside.
860
00:57:19,197 --> 00:57:20,319
You are putting this boy
861
00:57:20,319 --> 00:57:22,366
and us directly into his hands.
862
00:57:22,366 --> 00:57:23,622
- That's exactly the point.
863
00:57:23,622 --> 00:57:25,006
The meeting is this afternoon.
864
00:57:25,006 --> 00:57:26,395
He is setting his trap.
865
00:57:26,395 --> 00:57:27,812
We must set ours.
866
00:57:37,901 --> 00:57:39,872
- Your grace, the building is secured.
867
00:57:39,872 --> 00:57:40,704
- Good.
868
00:57:42,212 --> 00:57:45,223
- Your grace, this is a deadly game.
869
00:57:45,223 --> 00:57:48,118
- What other game is worth playing?
870
00:57:48,118 --> 00:57:49,932
- Let me at least double the guard inside.
871
00:57:49,932 --> 00:57:53,080
- No, I want to make it easy for them.
872
00:57:53,080 --> 00:57:57,246
(chuckles) What tangled webs we weave.
873
00:58:09,768 --> 00:58:12,434
(playful music)
874
00:58:28,999 --> 00:58:30,331
- Someone comes.
875
00:58:48,676 --> 00:58:49,759
- Your grace?
876
00:58:57,436 --> 00:59:00,124
- Well, this is an unexpected maneuver.
877
00:59:00,124 --> 00:59:01,475
Any sign of the others?
878
00:59:01,475 --> 00:59:03,308
- No, the boy's alone.
879
00:59:04,213 --> 00:59:07,045
- Then let's go see what he wants.
880
00:59:15,587 --> 00:59:18,170
(Callie yawns)
881
00:59:24,673 --> 00:59:27,005
- I don't feel any prettier.
882
00:59:35,032 --> 00:59:36,365
- Strange child.
883
00:59:38,500 --> 00:59:41,249
Sits on ground like Indian chief.
884
01:00:00,744 --> 01:00:01,911
Get men ready.
885
01:00:02,786 --> 01:00:03,786
Wait signal.
886
01:00:05,579 --> 01:00:08,329
(dramatic music)
887
01:00:12,248 --> 01:00:16,080
- Men, this is General
Zachary Taylor Fremont.
888
01:00:17,147 --> 01:00:19,397
Noah's Company 46, fall in.
889
01:00:20,291 --> 01:00:21,520
Looks like the enemy is about
890
01:00:21,520 --> 01:00:23,135
to attack the Kingdom of Relcon
891
01:00:23,135 --> 01:00:26,050
so saddle up and move out.
892
01:00:26,050 --> 01:00:26,883
Hoo-ha.
893
01:00:43,645 --> 01:00:47,644
- So have you come all
by yourself, brave child?
894
01:00:48,749 --> 01:00:49,916
- [Mark] Yeah.
895
01:00:53,107 --> 01:00:54,047
- They're out.
896
01:00:54,047 --> 01:00:54,880
Let's go.
897
01:00:59,420 --> 01:01:01,659
- [Mark] I have a message from Chartwell.
898
01:01:01,659 --> 01:01:02,492
- Do you?
899
01:01:02,492 --> 01:01:03,899
- He wants to know if you intend
900
01:01:03,899 --> 01:01:05,909
to honor the terms of the truce.
901
01:01:05,909 --> 01:01:08,236
- (chuckles) Refresh my memory.
902
01:01:08,236 --> 01:01:11,402
What specifically am I expected to do?
903
01:01:13,055 --> 01:01:15,202
- Callie and I return home to the outside.
904
01:01:15,202 --> 01:01:18,011
In return, Chartwell agrees to destroy
905
01:01:18,011 --> 01:01:22,953
his energy transformer and all
his instructions to build it.
906
01:01:22,953 --> 01:01:24,502
After that, the truce is over
907
01:01:24,502 --> 01:01:27,325
and you're free to do whatever you want.
908
01:01:27,325 --> 01:01:28,818
- I see.
909
01:01:28,818 --> 01:01:31,252
Of course, I already have the machine
910
01:01:31,252 --> 01:01:33,883
and I already have your sister
911
01:01:33,883 --> 01:01:38,416
and, in point of fact,
I now have you, don't I?
912
01:01:38,416 --> 01:01:39,249
- Do you?
913
01:01:44,190 --> 01:01:46,165
- This is Chartwell speaking
914
01:01:46,165 --> 01:01:50,714
from the Kingdom of Relcon (giggles).
915
01:01:50,714 --> 01:01:53,297
- [Man] Gobble, gobble, gobble.
916
01:02:00,020 --> 01:02:01,937
Gobble, gobble, gobble.
917
01:02:11,127 --> 01:02:13,956
(thudding)
918
01:02:13,956 --> 01:02:16,124
Gobble, gobble, gobble.
919
01:02:16,124 --> 01:02:18,041
Gobble, gobble, gobble.
920
01:02:23,156 --> 01:02:26,125
(thudding)
921
01:02:26,125 --> 01:02:27,458
- Hey, you guys?
922
01:02:32,901 --> 01:02:35,150
You having a party or what?
923
01:02:39,729 --> 01:02:43,212
I think I'd better go get that regent guy.
924
01:02:43,212 --> 01:02:45,344
- [Chartwell] Inside, check it out.
925
01:02:45,344 --> 01:02:46,889
Let's go.
926
01:02:46,889 --> 01:02:48,346
- Oh my god, you're the rebels!
927
01:02:48,346 --> 01:02:49,220
- Yes, my dear.
928
01:02:49,220 --> 01:02:50,105
We are the rebels.
929
01:02:50,105 --> 01:02:50,976
- I'm a hostage!
930
01:02:50,976 --> 01:02:52,204
- You were a hostage.
931
01:02:52,204 --> 01:02:54,121
We've just rescued you.
932
01:02:56,356 --> 01:02:57,189
- Huh?
933
01:03:00,730 --> 01:03:01,760
- Chartwell certainly knows I would
934
01:03:01,760 --> 01:03:04,125
never honor such a truce.
935
01:03:04,125 --> 01:03:06,420
Why arrange it then?
936
01:03:06,420 --> 01:03:09,003
Why send you here as he's done?
937
01:03:10,614 --> 01:03:12,981
What is he planning to do?
938
01:03:12,981 --> 01:03:14,348
I turned this problem over and over
939
01:03:14,348 --> 01:03:16,180
this way and that way.
940
01:03:17,426 --> 01:03:20,162
Suddenly it became clear.
941
01:03:20,162 --> 01:03:24,515
The one thing Chartwell wants
more than freedom itself
942
01:03:24,515 --> 01:03:28,211
is that marvelous energy machine of his.
943
01:03:28,211 --> 01:03:29,294
- See signal.
944
01:03:31,890 --> 01:03:33,970
(whistle blares)
945
01:03:33,970 --> 01:03:34,844
- Here they come.
946
01:03:34,844 --> 01:03:35,676
Watch out for the boy.
947
01:03:35,676 --> 01:03:39,843
(whistle blares)
(exciting music)
948
01:03:51,791 --> 01:03:52,822
- [Zachary] Light 'em up, men.
949
01:03:52,822 --> 01:03:54,084
Fire full effects.
950
01:03:54,084 --> 01:03:55,315
Incoming rounds.
951
01:03:55,315 --> 01:03:56,880
Hoo-ha, boys.
952
01:03:56,880 --> 01:03:58,444
Hoo-ha.
953
01:03:58,444 --> 01:04:02,610
(explosions boom)
(shouting)
954
01:04:06,493 --> 01:04:10,659
(gun shots boom)
(exciting music)
955
01:04:24,390 --> 01:04:26,472
- I want Chartwell alive!
956
01:04:28,127 --> 01:04:29,627
- [Soldier] No, your grace.
957
01:04:29,627 --> 01:04:30,906
Let him go.
958
01:04:30,906 --> 01:04:35,072
(gun shots boom)
(exciting music)
959
01:04:47,150 --> 01:04:51,316
(shouting)
(explosions boom)
960
01:05:02,560 --> 01:05:03,433
- Come on, kid.
961
01:05:03,433 --> 01:05:04,266
Let's go.
962
01:05:05,261 --> 01:05:08,011
(gun fire booms)
963
01:05:24,113 --> 01:05:27,850
- Your noble Chartwell has
walked right into my web.
964
01:05:27,850 --> 01:05:29,130
What a fool.
965
01:05:29,130 --> 01:05:30,231
Can you see that?
966
01:05:30,231 --> 01:05:32,040
He could have killed me out there
967
01:05:32,040 --> 01:05:33,985
but he missed his chance
968
01:05:33,985 --> 01:05:36,056
and that will be his last mistake
969
01:05:36,056 --> 01:05:38,556
for now I have him surrounded.
970
01:05:39,986 --> 01:05:42,735
(gun fire booms)
971
01:05:52,465 --> 01:05:53,333
- Are you two okay?
972
01:05:53,333 --> 01:05:54,166
- Yes.
973
01:05:54,166 --> 01:05:57,575
- Okay, just keep your head down.
974
01:05:57,575 --> 01:05:59,266
- Cockroach!
975
01:05:59,266 --> 01:06:00,134
- What did I do?
976
01:06:00,134 --> 01:06:02,145
- You joined the rebels.
977
01:06:02,145 --> 01:06:03,070
- Get a clue.
978
01:06:03,070 --> 01:06:04,614
The rebels are the good guys.
979
01:06:04,614 --> 01:06:06,182
- (scoffs) Says who?
980
01:06:06,182 --> 01:06:07,674
- There's no time to explain.
981
01:06:07,674 --> 01:06:09,774
Let's leave it at this.
982
01:06:09,774 --> 01:06:11,743
This is the machine that brought you here.
983
01:06:11,743 --> 01:06:13,470
If you ever want to get home,
984
01:06:13,470 --> 01:06:16,705
we're gonna be the ones to send you.
985
01:06:16,705 --> 01:06:18,455
- Oh, well okay then.
986
01:06:20,221 --> 01:06:23,459
You are in for some serious
hurt when we get home.
987
01:06:23,459 --> 01:06:25,541
- Like I'm scared of you.
988
01:06:27,366 --> 01:06:29,589
- They've stopped firing, your grace.
989
01:06:29,589 --> 01:06:32,255
- Perhaps they've run out of ammunition.
990
01:06:32,255 --> 01:06:34,338
How unfortunate for them.
991
01:06:36,290 --> 01:06:38,173
- Stop firing.
992
01:06:38,173 --> 01:06:39,173
Stop firing.
993
01:06:42,620 --> 01:06:45,179
- It's gotten awfully quiet out there.
994
01:06:45,179 --> 01:06:49,719
I think the bad guys are
planning a sneak attack.
995
01:06:49,719 --> 01:06:51,885
Be ready for anything men.
996
01:06:58,093 --> 01:07:01,092
(soldiers shouting)
997
01:07:02,484 --> 01:07:03,408
- Anything?
998
01:07:03,408 --> 01:07:07,574
- Not a peep, but I don't
think they've forgotten us.
999
01:07:09,502 --> 01:07:10,375
Is he okay?
1000
01:07:10,375 --> 01:07:11,955
- Yeah, I've got it all under control.
1001
01:07:11,955 --> 01:07:12,788
- Good.
1002
01:07:20,415 --> 01:07:21,339
- Can I help?
1003
01:07:21,339 --> 01:07:22,672
- No, thank you.
1004
01:07:23,544 --> 01:07:24,738
Don't worry, son.
1005
01:07:24,738 --> 01:07:27,525
We should be able to hold out long enough
1006
01:07:27,525 --> 01:07:28,805
to get this thing working.
1007
01:07:28,805 --> 01:07:29,975
Then at least we'll be able
1008
01:07:29,975 --> 01:07:33,447
to send you and your sister home.
1009
01:07:33,447 --> 01:07:34,777
- But why just us?
1010
01:07:34,777 --> 01:07:36,448
You can escape the same way.
1011
01:07:36,448 --> 01:07:37,321
- No, no, no.
1012
01:07:37,321 --> 01:07:38,474
I'm afraid not.
1013
01:07:38,474 --> 01:07:42,527
I tried for six years to
project Relcon sized objects
1014
01:07:42,527 --> 01:07:43,861
into the outside.
1015
01:07:43,861 --> 01:07:45,995
It never did work, but
you don't have to worry.
1016
01:07:45,995 --> 01:07:47,346
You're both from the outside.
1017
01:07:47,346 --> 01:07:49,002
It should work for you.
1018
01:07:49,002 --> 01:07:49,835
I hope.
1019
01:07:51,395 --> 01:07:53,206
- Then what'll happen to you?
1020
01:07:53,206 --> 01:07:54,420
- That is not for you to worry about.
1021
01:07:54,420 --> 01:07:56,669
Please, let me finish here.
1022
01:08:01,778 --> 01:08:04,778
(soldiers shouting)
1023
01:08:14,851 --> 01:08:17,100
(whirring)
1024
01:08:19,401 --> 01:08:21,406
I think I may have it.
1025
01:08:21,406 --> 01:08:22,402
Yes, it's up.
1026
01:08:22,402 --> 01:08:23,377
It's working.
1027
01:08:23,377 --> 01:08:25,793
- All right, it's about time.
1028
01:08:26,994 --> 01:08:28,486
- We have to get you into the focus here.
1029
01:08:28,486 --> 01:08:30,053
- No, wait a second.
1030
01:08:30,053 --> 01:08:31,280
(whirring)
What's that sound?
1031
01:08:31,280 --> 01:08:33,093
- It sounds like they're
bringing the tanks in.
1032
01:08:33,093 --> 01:08:33,962
- It's nothing.
1033
01:08:33,962 --> 01:08:34,886
We hear it all the time.
1034
01:08:34,886 --> 01:08:36,180
Sounds from the outside.
1035
01:08:36,180 --> 01:08:37,013
Doesn't mean a thing.
1036
01:08:37,013 --> 01:08:37,846
Come, come, come.
1037
01:08:37,846 --> 01:08:38,763
- No, wait.
1038
01:08:39,766 --> 01:08:41,256
I know that sound.
1039
01:08:41,256 --> 01:08:43,506
(whirring)
1040
01:08:56,380 --> 01:08:57,314
- [Zachary] At ease, men.
1041
01:08:57,314 --> 01:08:58,975
Chow's on its way.
1042
01:08:58,975 --> 01:09:00,344
- It's Zack.
1043
01:09:00,344 --> 01:09:01,886
Is the radio transformer working?
1044
01:09:01,886 --> 01:09:03,647
- Yes, of course.
1045
01:09:03,647 --> 01:09:04,892
- What can he do?
1046
01:09:04,892 --> 01:09:06,739
- He can save us.
1047
01:09:06,739 --> 01:09:07,613
How do I use it?
1048
01:09:07,613 --> 01:09:09,696
- Just talk through here.
1049
01:09:11,218 --> 01:09:13,814
- Gotta feed the troops.
1050
01:09:13,814 --> 01:09:15,057
- [Mark] Zack?
1051
01:09:15,057 --> 01:09:16,190
Dude, can you hear me?
1052
01:09:16,190 --> 01:09:17,648
- Mark? Marky?
1053
01:09:17,648 --> 01:09:19,815
- Zack, are you out there?
1054
01:09:20,816 --> 01:09:22,361
Zack?
1055
01:09:22,361 --> 01:09:24,633
Look man, we need your help.
1056
01:09:24,633 --> 01:09:26,078
I promise, you won't get sucked in.
1057
01:09:26,078 --> 01:09:28,296
Zack come on, man.
1058
01:09:28,296 --> 01:09:29,645
Zack!
1059
01:09:29,645 --> 01:09:32,404
- Zack, get over to the cabinet now
1060
01:09:32,404 --> 01:09:35,070
if you know what's good for you.
1061
01:09:36,173 --> 01:09:38,002
- You can't hurt me, Callie.
1062
01:09:38,002 --> 01:09:40,222
You're not even here.
1063
01:09:40,222 --> 01:09:43,426
You're there, wherever there is.
1064
01:09:43,426 --> 01:09:46,467
- Zack, listen man I'm really sorry
1065
01:09:46,467 --> 01:09:48,083
I didn't help you before.
1066
01:09:48,083 --> 01:09:49,363
I promise if you help us
1067
01:09:49,363 --> 01:09:52,099
I'll kill Callie if she hurts you again.
1068
01:09:52,099 --> 01:09:53,222
And I'll even tell Mom and Dad
1069
01:09:53,222 --> 01:09:54,903
what she did to you.
1070
01:09:54,903 --> 01:09:57,142
- Want me to send my
troops in to rescue you?
1071
01:09:57,142 --> 01:09:59,082
- What are you talking about?
1072
01:09:59,082 --> 01:09:59,956
- Get ready, troops.
1073
01:09:59,956 --> 01:10:02,180
We're about ready to go into action.
1074
01:10:02,180 --> 01:10:04,349
- Hey, forget about that right now.
1075
01:10:04,349 --> 01:10:06,070
Listen, this is really important.
1076
01:10:06,070 --> 01:10:08,570
This is what I want you to do.
1077
01:10:12,042 --> 01:10:14,375
- What are they waiting for?
1078
01:10:17,339 --> 01:10:19,328
- They should be able to
hear you three blocks away.
1079
01:10:19,328 --> 01:10:23,738
One of my early inventions
I called my sound amplifier.
1080
01:10:23,738 --> 01:10:24,733
It's working.
1081
01:10:24,733 --> 01:10:25,649
Just speak.
1082
01:10:26,906 --> 01:10:28,156
- Hello, hello?
1083
01:10:30,938 --> 01:10:33,341
My name's Mark Fremont.
1084
01:10:33,341 --> 01:10:35,793
I'm from the world outside.
1085
01:10:35,793 --> 01:10:37,710
Everyone, listen to me.
1086
01:10:39,008 --> 01:10:42,682
I have the power to destroy
the Kingdom of Relcon.
1087
01:10:42,682 --> 01:10:44,889
I can do it in a second.
1088
01:10:44,889 --> 01:10:47,138
- Can't we stop that noise?
1089
01:10:48,464 --> 01:10:51,162
- It's coming from inside
Chartwell's lab, sir.
1090
01:10:51,162 --> 01:10:52,583
- You don't believe me?
1091
01:10:52,583 --> 01:10:55,665
I'll give you a little demonstration.
1092
01:10:58,667 --> 01:11:00,179
- This is absurd.
1093
01:11:00,179 --> 01:11:01,862
Order your men in.
1094
01:11:01,862 --> 01:11:04,669
- But, your grace, my men ...
1095
01:11:04,669 --> 01:11:05,668
- Zack, now.
1096
01:11:07,122 --> 01:11:08,205
- Roger that.
1097
01:11:16,887 --> 01:11:18,770
Fire in the hole.
1098
01:11:18,770 --> 01:11:21,481
(dramatic music)
1099
01:11:21,481 --> 01:11:24,648
- Your grace, a shadow splits the air.
1100
01:11:35,612 --> 01:11:38,370
(water splashing)
1101
01:11:38,370 --> 01:11:41,202
(vibration booms)
1102
01:11:49,490 --> 01:11:51,597
- Next time it could
come down on your palace
1103
01:11:51,597 --> 01:11:54,262
or the building you're in right now
1104
01:11:54,262 --> 01:11:55,969
or anywhere in Relcon.
1105
01:11:55,969 --> 01:11:58,743
I have the power to
destroy the whole kingdom
1106
01:11:58,743 --> 01:12:00,626
or any part of it.
1107
01:12:00,626 --> 01:12:02,668
It's just that easy.
1108
01:12:02,668 --> 01:12:04,747
Surrender immediately.
1109
01:12:04,747 --> 01:12:08,712
Or the wrath of Mark will be upon you.
1110
01:12:08,712 --> 01:12:11,304
- Your grace, we can't
fight a force like that.
1111
01:12:11,304 --> 01:12:12,429
We must surrender.
1112
01:12:12,429 --> 01:12:13,582
- We will not.
1113
01:12:13,582 --> 01:12:15,919
- But, your grace, the boy has powers.
1114
01:12:15,919 --> 01:12:17,566
We must surrender.
1115
01:12:17,566 --> 01:12:18,614
- Captain?
1116
01:12:18,614 --> 01:12:19,697
- Your grace?
1117
01:12:21,674 --> 01:12:23,487
- Order the surrender.
1118
01:12:23,487 --> 01:12:24,987
- Yes, your grace.
1119
01:12:29,084 --> 01:12:31,750
Attention, this is your captain.
1120
01:12:33,598 --> 01:12:36,764
Throw down your weapons and surrender.
1121
01:12:49,560 --> 01:12:51,809
(cheering)
1122
01:13:03,373 --> 01:13:05,126
- Try one of these chewy ones.
1123
01:13:05,126 --> 01:13:07,066
They're pretty kind.
1124
01:13:07,066 --> 01:13:10,142
- I just wish they had some
of those delicious peaches.
1125
01:13:10,142 --> 01:13:13,199
- Mark, Callie, everything okay?
1126
01:13:13,199 --> 01:13:14,073
- Yeah.
1127
01:13:14,073 --> 01:13:15,885
- Yeah, the food's great.
1128
01:13:15,885 --> 01:13:17,130
So what's the story?
1129
01:13:17,130 --> 01:13:19,065
Are you in charge here now?
1130
01:13:19,065 --> 01:13:20,400
- Temporarily.
1131
01:13:20,400 --> 01:13:22,300
- So, are you a king or what?
1132
01:13:22,300 --> 01:13:23,398
- To be quite honest,
1133
01:13:23,398 --> 01:13:24,987
I'm leaning in a different direction.
1134
01:13:24,987 --> 01:13:27,830
I rather like the Republic of Relcon.
1135
01:13:27,830 --> 01:13:29,940
I think it has a nice ring to it.
1136
01:13:29,940 --> 01:13:31,171
- What about the regent?
1137
01:13:31,171 --> 01:13:34,669
- We have a fitting
punishment in store for him.
1138
01:13:34,669 --> 01:13:36,255
- Cool.
1139
01:13:36,255 --> 01:13:39,988
- And as for you two,
what say we send you home?
1140
01:13:39,988 --> 01:13:41,404
- [Callie] Ready.
1141
01:13:44,929 --> 01:13:49,095
(whirring)
(electricity crackles)
1142
01:13:51,217 --> 01:13:53,386
- There, just about ready.
1143
01:13:53,386 --> 01:13:56,373
Perhaps now that our two
worlds have made contact
1144
01:13:56,373 --> 01:13:59,519
we can continue our communication.
1145
01:13:59,519 --> 01:14:00,585
Who knows.
1146
01:14:00,585 --> 01:14:04,872
Establish trade, an exchange
of art, technology ...
1147
01:14:04,872 --> 01:14:06,186
- Yeah, I mean you guys could make
1148
01:14:06,186 --> 01:14:10,930
micro-circuits with, like,
picks or shovels or something.
1149
01:14:10,930 --> 01:14:12,585
- What about Relcon?
1150
01:14:12,585 --> 01:14:15,607
I mean, about getting back to
wherever you guys came from.
1151
01:14:15,607 --> 01:14:16,475
- Who knows?
1152
01:14:16,475 --> 01:14:18,146
Time and space align.
1153
01:14:18,146 --> 01:14:20,512
Perhaps it took only the twist of a wire
1154
01:14:20,512 --> 01:14:22,979
in some other reality
1155
01:14:22,979 --> 01:14:26,784
or the closing of a circuit
in just the right time
1156
01:14:26,784 --> 01:14:29,803
and place and in just the right way
1157
01:14:29,803 --> 01:14:32,469
to pluck Relcon out of its world
1158
01:14:33,468 --> 01:14:35,300
and transport us here.
1159
01:14:36,591 --> 01:14:39,258
We may know the answer some day.
1160
01:14:43,066 --> 01:14:45,982
(triumphant music)
1161
01:15:10,961 --> 01:15:12,711
Goodbye Mark, Callie.
1162
01:15:13,556 --> 01:15:15,206
Have a safe trip back.
1163
01:15:15,206 --> 01:15:16,039
- Goodbye.
1164
01:15:17,003 --> 01:15:18,920
- Yeah, see you around.
1165
01:15:26,209 --> 01:15:29,445
(electricity crackling)
1166
01:15:29,445 --> 01:15:31,777
(whooshing)
1167
01:15:45,763 --> 01:15:48,096
(whooshing)
1168
01:15:53,111 --> 01:15:55,706
- (sighs) Home sweet home.
1169
01:15:55,706 --> 01:15:56,706
I love home.
1170
01:16:00,683 --> 01:16:02,989
I love you too, Zack.
1171
01:16:02,989 --> 01:16:04,309
- Really?
1172
01:16:04,309 --> 01:16:05,461
- Yeah.
1173
01:16:05,461 --> 01:16:07,524
And I'm gonna cook you breakfast.
1174
01:16:07,524 --> 01:16:08,484
- You mean it?
1175
01:16:08,484 --> 01:16:11,810
- Yeah, right after I
clean up your troops.
1176
01:16:11,810 --> 01:16:13,560
Talk about obsessive.
1177
01:16:17,106 --> 01:16:19,380
- What's with the dorky outfit?
1178
01:16:19,380 --> 01:16:21,905
- It's a long story, spud.
1179
01:16:21,905 --> 01:16:23,257
Let's check in at the sink
1180
01:16:23,257 --> 01:16:25,839
and I'll tell you all about it.
1181
01:16:33,032 --> 01:16:34,185
What's this?
1182
01:16:34,185 --> 01:16:35,251
- What's what?
1183
01:16:35,251 --> 01:16:37,334
- Hand me the flashlight.
1184
01:16:44,835 --> 01:16:46,698
- Let me see, spud.
1185
01:16:46,698 --> 01:16:48,140
Whatcha doing?
1186
01:16:48,140 --> 01:16:49,486
Urban renewal?
1187
01:16:49,486 --> 01:16:52,335
- Chill, I see something.
1188
01:16:52,335 --> 01:16:53,950
- What is it?
1189
01:16:53,950 --> 01:16:55,319
- I don't know, something attached
1190
01:16:55,319 --> 01:16:57,403
to the cold water pipe.
1191
01:16:57,403 --> 01:16:59,251
Lightning bolt grounder.
1192
01:16:59,251 --> 01:17:01,897
Some kind of old fashioned gadget.
1193
01:17:01,897 --> 01:17:03,391
- Like a lightning rod.
1194
01:17:03,391 --> 01:17:04,690
- Yeah, to protect the house.
1195
01:17:04,690 --> 01:17:08,246
- Doesn't look like it
did a very good job.
1196
01:17:08,246 --> 01:17:10,622
- I bet that's what happened.
1197
01:17:10,622 --> 01:17:13,664
Lightning struck and it melted the wire,
1198
01:17:13,664 --> 01:17:15,746
just like Chartwell said.
1199
01:17:16,792 --> 01:17:19,637
This old gadget, at just the right time,
1200
01:17:19,637 --> 01:17:21,647
in just the right place.
1201
01:17:21,647 --> 01:17:22,963
Lightning strikes
1202
01:17:22,963 --> 01:17:24,776
and somehow it breaks through
1203
01:17:24,776 --> 01:17:27,051
to some other time and some other place
1204
01:17:27,051 --> 01:17:29,218
and brings Relcon through.
1205
01:17:31,437 --> 01:17:32,630
- Wonder what would happen
1206
01:17:32,630 --> 01:17:34,603
if we reattach the wire.
1207
01:17:34,603 --> 01:17:38,602
(electricity crackling)
- Whoa!
1208
01:17:41,203 --> 01:17:42,036
Over here!
1209
01:17:44,968 --> 01:17:47,800
(explosion booms)
1210
01:17:51,899 --> 01:17:55,575
That lightning must have been
trapped in there a long time.
1211
01:17:55,575 --> 01:17:57,125
When you reconnected the wire,
1212
01:17:57,125 --> 01:17:59,720
it finally grounded out.
1213
01:17:59,720 --> 01:18:01,402
- What about Relcon?
1214
01:18:01,402 --> 01:18:02,235
- Yeah.
1215
01:18:09,247 --> 01:18:10,897
- [Mark] It's gone.
1216
01:18:10,897 --> 01:18:11,730
- Wrecked?
1217
01:18:12,585 --> 01:18:15,334
- No, they've gone back home too.
1218
01:18:17,032 --> 01:18:18,199
- [Both] Cool.
1219
01:18:20,175 --> 01:18:22,925
(dramatic music)
1220
01:18:33,568 --> 01:18:36,150
(horse neighs)
1221
01:18:42,206 --> 01:18:44,956
(pleasant music)
1222
01:18:47,053 --> 01:18:47,930
- [Man] Look!
1223
01:18:47,930 --> 01:18:50,262
- [Child] What is it, Daddy?
1224
01:18:57,137 --> 01:18:59,887
(pleasant music)
1225
01:21:27,484 --> 01:21:29,652
- [Regent] Hello?
1226
01:21:29,652 --> 01:21:31,234
Get me out of here!
1227
01:21:33,756 --> 01:21:37,625
(sighs) I hate peaches.
1228
01:21:37,625 --> 01:21:40,374
(pleasant music)
1229
01:21:54,811 --> 01:21:57,643
(MultiCom Jingle)81971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.