All language subtitles for The Haunting Hour.S1.B1.TR.(YouTube)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,419 --> 00:00:21,919 �eviri ve altyaz�: ha46792... 2 00:00:23,590 --> 00:00:26,293 �Y� SAATTE OLSUNLAR 3 00:00:27,166 --> 00:00:31,166 " GER�EK SEN " 1. B�L�M. 4 00:00:56,612 --> 00:01:00,958 Bak. Bunun yanl�� oldu�unu g�r�yor musun? 5 00:01:00,989 --> 00:01:02,950 O iyi de�il. 6 00:01:28,248 --> 00:01:30,790 - Neredeler? - Sakinle�. 7 00:01:30,815 --> 00:01:32,460 Ge�ici dad�y� ara. 8 00:01:32,485 --> 00:01:35,578 - Yoldalard�r tatl�m. - Onlar� aray�p duramay�z. 9 00:01:36,222 --> 00:01:38,458 Tamam, web sitesine git ve "aksesuarlar"a t�kla. 10 00:01:38,483 --> 00:01:40,698 Lilly, l�tfen sakin ol. 11 00:01:40,723 --> 00:01:43,236 - Sakinken �ok g�zelsin. - �nternet sitesi! 12 00:01:43,261 --> 00:01:45,739 Dikkatli ol. Bunu i�im i�in kullan�yorum. 13 00:01:45,764 --> 00:01:48,278 Baba, daha fazla �ey almas�na izin vermeyeceksin, de�il mi? 14 00:01:48,303 --> 00:01:51,373 Bu karde�in i�in �nemli. Arkada� edinmekte zorland���n� biliyorsun. 15 00:01:51,398 --> 00:01:53,024 Yeni �r�nler gelmi�! 16 00:01:53,049 --> 00:01:54,839 Tamam anne, sipari� ver. 17 00:01:54,930 --> 00:01:57,414 - Sipari� ver! - Nedenini merak ediyorum. 18 00:01:57,439 --> 00:02:00,149 Lilly, ba�ka bir �eye g�c�m�z yetmez. 19 00:02:00,174 --> 00:02:03,355 - Kredi al. - Onu dinle! Ak�ll�ca. 20 00:02:03,446 --> 00:02:04,787 Neredeler? 21 00:02:04,812 --> 00:02:06,891 �ok uzun s�rd�. 22 00:02:09,279 --> 00:02:11,706 Neden beklerken odas�n� temizlemiyor? 23 00:02:11,731 --> 00:02:14,876 - Brandon, kes art�k. - Sence de iyi fikir de�il mi? 24 00:02:14,901 --> 00:02:19,829 Ona biraz ki�isel sorumluluk ��ret, bilirsin, zaman y�netimi, d�rt� kontrol�. 25 00:02:19,854 --> 00:02:23,529 - Yeterli. - Dahas�, ailemin bir canavar yaratmad���ndan emin olurdum. 26 00:02:23,554 --> 00:02:25,934 Bu ailede canavar yok. 27 00:02:25,959 --> 00:02:28,421 Buradalar! Buradalar! 28 00:02:38,537 --> 00:02:40,231 Sen Lilly olmal�s�n. 29 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Ben Allison, ge�ici dad�y�m. 30 00:02:42,938 --> 00:02:45,250 Ve... Onunla tan��maya haz�r m�s�n? 31 00:02:45,275 --> 00:02:47,780 - Evet, l�tfen! - Tamam. 32 00:02:47,805 --> 00:02:52,105 Lilly, Lilly D ile tan��man� istiyorum. 33 00:02:55,431 --> 00:02:57,733 Sanki bir tane yetmezmi� gibi. 34 00:02:59,390 --> 00:03:00,732 Mutlu musun tatl�m? 35 00:03:00,757 --> 00:03:03,259 Sen d�nyan�n en iyi babas�s�n! 36 00:03:03,631 --> 00:03:05,515 Her �eye de�er, de�il mi? 37 00:03:05,540 --> 00:03:09,624 �imdi di�er �ansl� k�zlar�m�z gibi limuzine binip, 38 00:03:09,649 --> 00:03:13,909 "ger�ekten sen merkezi" nde, her birinin sa�lar�n� ve t�rnaklar�n� yapt�raca��z. 39 00:03:13,934 --> 00:03:16,547 K�zlar�n tan��mas� i�in m�kemmel oldu�unu d���n�yoruz. 40 00:03:16,572 --> 00:03:18,573 Yapabilir miyim? L�tfen? 41 00:03:18,598 --> 00:03:19,859 Bu fiyata dahil mi? 42 00:03:19,884 --> 00:03:21,993 Bu bir ekstra, sadece 229 dolar, 43 00:03:22,018 --> 00:03:24,068 ve �er�eveli foto�raf paketi de dahil. 44 00:03:24,093 --> 00:03:26,227 - Daha fazlas�na gerek yok. - L�tfen baba. 45 00:03:26,252 --> 00:03:27,945 D�nyan�n en mutlu k�z� olurdum. 46 00:03:27,970 --> 00:03:30,048 Annen de gelebilir. 47 00:03:32,484 --> 00:03:35,009 Tatl�m sende bir zamanlar �ocuk oldun. 48 00:03:35,034 --> 00:03:37,206 Evet! Salona gidiyoruz! 49 00:03:37,231 --> 00:03:39,010 Bu taraftan. 50 00:03:39,401 --> 00:03:43,023 Lilly D, �imdiye kadar ki en iyi zaman�m�z� ge�irece�iz! 51 00:03:46,584 --> 00:03:50,253 Lilly, Lilly D'nin senin i�in bir �eyi oldu�unu fark ettin mi? 52 00:03:58,428 --> 00:04:02,455 "Asla sana benzeyen do�ru bir k�z arkada� bulamayacaks�n." 53 00:04:03,067 --> 00:04:05,401 Te�ekk�r ederim Lilly D. 54 00:04:09,824 --> 00:04:12,872 �zel l�ks� o alm��. 55 00:04:12,897 --> 00:04:15,249 Herkes �ok k�skan�! 56 00:04:15,533 --> 00:04:19,242 Bu arada, telekom�nikasyon sekt�r� ile �al��ma yapt�k, 57 00:04:19,267 --> 00:04:20,952 ve gelecek ay, 58 00:04:20,977 --> 00:04:25,936 Lilly D ger�ek bir telefon numaras�yla e�le�en kendi cep telefonunu alabilir. 59 00:04:26,056 --> 00:04:27,822 Hi� sanm�yorum. 60 00:04:27,847 --> 00:04:30,128 Pekala, bahse girerim babam benim i�in al�r. 61 00:04:31,258 --> 00:04:33,261 Sa��m� �ekiyorsun! 62 00:04:33,286 --> 00:04:36,602 - Sabit durmay� dene tatl�m. - Evet, l�tfen hareketsiz dur. 63 00:04:56,850 --> 00:04:59,815 Bu beni korkutuyor, dostum. Oyuncak bebeklerden nefret ederim. 64 00:05:00,012 --> 00:05:02,191 Bobblehead'leri bile sevmiyorum. 65 00:05:02,216 --> 00:05:03,957 Onlar� m-80'lerle havaya u�ururdum. 66 00:05:03,982 --> 00:05:05,520 Sadece onlar� sevmedi�im i�in. 67 00:05:05,545 --> 00:05:07,507 Bunun i�in dinamit gerekir. 68 00:05:10,192 --> 00:05:11,618 ��k d��ar�. 69 00:05:11,643 --> 00:05:14,458 - Baba! - Sana ne oldu? Eskiden tatl�yd�n. 70 00:05:14,883 --> 00:05:16,666 - Baba! - Tamam bo� ver. 71 00:05:16,691 --> 00:05:18,246 Te�ekk�r ederim. 72 00:05:23,473 --> 00:05:25,409 Seni rahats�z m� ettiler? 73 00:05:28,513 --> 00:05:30,357 Korkma Lilly D. 74 00:05:30,382 --> 00:05:32,236 Bu sadece bir f�rt�na. 75 00:05:41,878 --> 00:05:44,596 Lilly D'nin ald��� her �eyden ben de bir tane ald�m. 76 00:05:44,621 --> 00:05:46,746 Bu bizim antrenman k�yafetimiz. 77 00:05:47,124 --> 00:05:50,243 Bazen Delaney ve ben birlikte karaoke yap�yoruz. 78 00:05:50,268 --> 00:05:52,278 Onun i�in bir gece kul�b� seti al�yorum. 79 00:05:52,350 --> 00:05:54,104 Ger�ek bir mikrofon, 80 00:05:54,129 --> 00:05:55,497 ve bir spot ����� var. 81 00:05:55,757 --> 00:05:57,133 Sipari�ini verdim. 82 00:05:57,158 --> 00:06:00,293 Do�um g�n�m i�in bir "ger�ekten sen" bebe�i alabilirim, ama... 83 00:06:00,573 --> 00:06:02,899 mobilya ve e�yalar� alabilece�imi sanm�yorum. 84 00:06:04,411 --> 00:06:06,624 Biliyor musun, bu �ok tuhaf olurdu. 85 00:06:06,649 --> 00:06:08,502 Oyuncak bebe�e sahip olmak m�? 86 00:06:08,533 --> 00:06:10,302 Tanr�m, bilemiyorum. 87 00:06:10,327 --> 00:06:13,904 Belki b�y�k annem ve b�y�k babam benim i�in al�r. 88 00:06:14,165 --> 00:06:15,983 Muhtemelen yaparlard�. 89 00:06:16,008 --> 00:06:20,516 Ger�ekten mi? Bilmiyorum, sana ald�klar� �eyler �ok iyi g�r�nm�yor. 90 00:06:23,239 --> 00:06:24,917 Ne yap�yorsun? 91 00:06:25,137 --> 00:06:27,452 Tabitha, Lilly'nin ona bir s�r verdi�ini s�yl�yor. 92 00:06:27,477 --> 00:06:29,165 Ne s�rr�? S�yle bana. 93 00:06:29,190 --> 00:06:30,996 - Bu bir s�r. - S�yle bana. 94 00:06:31,624 --> 00:06:35,397 Buras� benim evim, tamam m�. S�r falan yok. 95 00:06:36,465 --> 00:06:38,976 - Kimseye s�ylemeyece�ine s�z ver? - S�z. 96 00:06:39,007 --> 00:06:41,341 - Yemin ediyor musun? - Evet. 97 00:06:41,366 --> 00:06:42,981 - S�yleyen �ls�n m�? - Evet. 98 00:06:43,006 --> 00:06:46,174 - G�z�ne i�ne bats�n m�? - Her neyse. S�yle bana! 99 00:06:46,600 --> 00:06:48,055 �ey... 100 00:06:50,082 --> 00:06:51,297 Tabitha diyor ki. 101 00:06:51,322 --> 00:06:55,304 Lilly D. Lilly D. ona ��yle demi�: 102 00:06:56,148 --> 00:06:58,132 "Ondan ho�lanm�yorum." 103 00:07:00,401 --> 00:07:02,184 Tabitha! 104 00:07:04,570 --> 00:07:06,705 Lilly onun baca��n� kopard�! 105 00:07:09,648 --> 00:07:11,931 Dert etmeyin. Olur b�yle �eyler. 106 00:07:11,985 --> 00:07:14,213 Bekle. Bunu al ve Rachel'a yeni bir oyuncak bebek al. 107 00:07:14,238 --> 00:07:16,173 - Hay�r, hay�r, hay�r. - L�tfen. 108 00:07:16,386 --> 00:07:18,205 Yapamam. 109 00:07:27,500 --> 00:07:29,744 O Rachel bir yalanc�. 110 00:07:29,769 --> 00:07:31,782 Benden ho�lanmad���n�... 111 00:07:32,105 --> 00:07:34,315 s�ylemedin de�il mi? 112 00:07:43,122 --> 00:07:44,661 Ne? 113 00:07:45,208 --> 00:07:46,774 �yle mi? 114 00:07:47,589 --> 00:07:49,460 Beni seviyor musun? 115 00:07:50,189 --> 00:07:53,206 Lilly D, ben de seni seviyorum. 116 00:07:58,778 --> 00:08:01,314 Lilly, neden Rachel'�n bebe�ine zarar verdin? 117 00:08:01,339 --> 00:08:03,238 Lilly'nin benden ho�lanmad���n� s�yledi. 118 00:08:03,263 --> 00:08:05,053 Sadece bu... 119 00:08:05,078 --> 00:08:06,430 Sak�ncas� var m�? 120 00:08:08,061 --> 00:08:13,084 Birinin k�t� bir �ey s�ylemesi sana onun e�yalar�n� yok etme hakk�n� vermez. 121 00:08:13,109 --> 00:08:15,427 Lilly D'nin sa��n� sevdin mi? 122 00:08:15,452 --> 00:08:18,162 Rachel'�n annesi art�k Rachel'�n gelmesini istemiyor. 123 00:08:18,268 --> 00:08:19,802 Umurumda de�il. 124 00:08:25,518 --> 00:08:28,108 Bence Lilly D'den biraz ayr�lmaya ihtiyac�n var. 125 00:08:29,099 --> 00:08:32,335 - Hay�r! - Evet! Ve bu son s�z�m. 126 00:08:33,421 --> 00:08:35,482 Ne kadar s�re i�in? 127 00:08:36,614 --> 00:08:38,518 Bu sana ba�l�. 128 00:08:58,012 --> 00:08:59,824 Kendine bak... 129 00:09:00,150 --> 00:09:01,974 �ok g�zel, 130 00:09:02,475 --> 00:09:04,582 �ok iyi huylu... 131 00:09:21,431 --> 00:09:23,817 �u yeni e�yalara bak. 132 00:09:26,920 --> 00:09:28,957 Bebe�i ondan ald���n� san�yordum. 133 00:09:28,982 --> 00:09:32,038 Lilly D benim misafirim olarak burada, Lilly'nin de�il. 134 00:09:33,710 --> 00:09:35,395 Dan��mana ihtiyac�m�z var. 135 00:09:35,420 --> 00:09:36,908 D�nden itibaren. 136 00:09:36,933 --> 00:09:40,213 Baba, l�tfen Lilly D'yi geri alabilir miyim? 137 00:09:40,629 --> 00:09:42,040 S�z veriyorum iyi olaca��m. 138 00:09:42,065 --> 00:09:44,996 Hay�r. 1 haftal���na iyi misin g�relim, o zaman konu�uruz. 139 00:09:45,021 --> 00:09:46,803 - Tatl�m, sence... - Hay�r! 140 00:09:46,828 --> 00:09:48,356 Son karar�m. 141 00:09:52,059 --> 00:09:53,839 Bu Josh. 142 00:10:10,982 --> 00:10:13,033 Lilly! 143 00:10:14,661 --> 00:10:17,108 Ben yapmad�m. O yapt�. 144 00:10:18,116 --> 00:10:20,161 - Onu g�rd�m. - L�tfen! 145 00:10:20,186 --> 00:10:22,240 Ne? Oyuncak bebe�in yapt���n� m� d���n�yor? 146 00:10:22,265 --> 00:10:24,779 K�pek tostu oldu. Art�k ��p. 147 00:10:24,804 --> 00:10:27,659 E�er bir kazaysa, s�ylemelisin Lilly. 148 00:10:30,120 --> 00:10:32,332 Ama onu g�rd�m. 149 00:10:32,964 --> 00:10:34,730 Eli hareket etti. 150 00:10:34,755 --> 00:10:37,695 - Dostum, g�rm��. - Hay�r, g�rmedi. 151 00:10:37,720 --> 00:10:41,124 Sana ne g�rd���m� s�yleyeyim. 2 Lilly g�r�yorum. 152 00:10:41,149 --> 00:10:44,785 Biri �ok ama �ok k�t� bir �ey yapt� ve bu konuda yalan s�yl�yor! 153 00:10:44,810 --> 00:10:47,334 - Hay�r, ben yapmad�m. - Di�eri... 154 00:10:47,359 --> 00:10:50,837 usluca oturuyor, terbiyeli bir gen� bayan gibi. 155 00:10:51,360 --> 00:10:53,853 Hangi Lilly olmak istiyorsun? 156 00:10:54,533 --> 00:10:56,961 Hay�r... 157 00:10:59,848 --> 00:11:01,288 Onu g�rd�m. 158 00:11:01,313 --> 00:11:04,061 Odana git. Hemen �imdi! 159 00:11:04,154 --> 00:11:06,502 Herkesin sakinle�mesi gerekiyor. 160 00:11:07,721 --> 00:11:09,635 Ailenle ya�ayabilir miyim? 161 00:11:10,562 --> 00:11:12,273 Ho�una gitmez. 162 00:11:28,174 --> 00:11:29,882 Merhaba. 163 00:11:32,200 --> 00:11:34,088 Neden annemin bilgisayar�n� mahvettin? 164 00:11:34,546 --> 00:11:36,903 - Bu ��lg�nca. - Ben yapmad�m. 165 00:11:37,433 --> 00:11:40,662 Yemin ederim. Lilly yapt�. O... 166 00:11:41,221 --> 00:11:43,352 - O beni sevmiyor. - Unut gitsin. 167 00:11:43,377 --> 00:11:46,369 - ��e yaramaz. - Bana inan�p inanmaman umurumda de�il. 168 00:11:46,622 --> 00:11:48,188 Tamam m�? Bu do�ru. 169 00:11:48,403 --> 00:11:52,299 Rachel'a benden ho�lanmad���n� s�yledi ve sonra sosu d�kt�. 170 00:11:54,586 --> 00:11:56,353 Beni incitmek istiyor. 171 00:11:58,630 --> 00:12:02,321 Yalan s�yledi, ve bunu kabul etmesi ona g�re utan� verici. 172 00:12:02,346 --> 00:12:04,029 Eminim bir kazayd�. 173 00:12:04,054 --> 00:12:06,651 Emin olmana sevindim, ��nk� ben de�ilim. 174 00:12:06,676 --> 00:12:08,274 Ama emin oldu�um bir �ey var. 175 00:12:08,299 --> 00:12:11,931 Bunca y�l onu ��martmasayd�n, bu sorunlar� ya��yor olmazd�k. 176 00:12:11,956 --> 00:12:14,200 Onu mutsuz g�rmek benim i�in �ok �z�c�. 177 00:12:16,257 --> 00:12:18,375 O �ey yatakta yatmayacak. 178 00:12:19,328 --> 00:12:21,036 De�il mi? 179 00:12:22,393 --> 00:12:24,869 - Girebilir miyim? - Evet. 180 00:12:25,384 --> 00:12:27,012 Ne? 181 00:12:27,723 --> 00:12:29,794 - Lilly i�in endi�eleniyorum. - Bu yeni bir �ey. 182 00:12:29,819 --> 00:12:31,491 O ger�ekten... 183 00:12:32,040 --> 00:12:35,069 o �eyin canl� oldu�unu falan d���n�yor. 184 00:12:36,833 --> 00:12:38,713 Belki de ondan kurtulmal�y�z. 185 00:12:39,464 --> 00:12:42,477 Bence olmaz. Ona harcad���m�z onca paradan sonra m�? 186 00:12:42,502 --> 00:12:45,236 Zengin de�iliz. Bunun fark�nda m�s�n Brandon? 187 00:12:48,328 --> 00:12:49,989 Yata�a git. 188 00:12:50,034 --> 00:12:52,059 Lilly i�in endi�elenme. O iyi olacak. 189 00:12:52,084 --> 00:12:53,959 Bunun �stesinden gelecektir. 190 00:12:53,984 --> 00:12:55,920 �zerindeki bu rengi seviyorum. 191 00:13:48,342 --> 00:13:49,723 Tanr�m. 192 00:13:49,764 --> 00:13:51,143 Ne yap�yorsun? 193 00:13:51,168 --> 00:13:53,939 - Lilly'nin odas�na geri g�t�r�yorum. - Bebe�i sevmiyor. 194 00:13:53,964 --> 00:13:56,990 - Evet, o seviyor. - Evet, bu do�ru. oyuncak bebek onu sevmiyor. 195 00:13:57,015 --> 00:14:00,189 - Sak�ncas� yoksa ebeveynli�i bana b�rak. - Tamam, sorun yok. 196 00:14:00,344 --> 00:14:02,199 �yi, sana kolay gelsin. 197 00:14:57,475 --> 00:15:00,299 Hi�bir �ey seni vazge�iremez, de�il mi Jill? 198 00:15:03,535 --> 00:15:06,764 Me�hur Frans�z tostumu yap�yorum. 199 00:15:06,896 --> 00:15:08,846 Bunu seveceksin. 200 00:15:10,994 --> 00:15:13,778 G�nayd�n prenses. �yi uyudun mu? 201 00:15:14,929 --> 00:15:18,018 - Boynum biraz tutulmu�. - Tavana bak. 202 00:15:19,213 --> 00:15:22,289 Hay�r, menenjit de�il Ters yatm�� olmal�s�n. 203 00:15:22,883 --> 00:15:26,577 Peki bilgisayar i�in annenden �z�r dilemeye haz�r m�s�n? 204 00:15:27,016 --> 00:15:28,987 Ben yapmad�m. 205 00:15:31,244 --> 00:15:32,969 Henry Caldwell. 206 00:15:32,994 --> 00:15:35,936 Jack. Alo. Evet... 207 00:15:36,460 --> 00:15:37,845 Benimki nerede? 208 00:15:38,499 --> 00:15:40,986 - Sana vermedim mi? - Tanr�m, anne. 209 00:15:43,107 --> 00:15:44,918 Al bakal�m Lilly. �zg�n�m. 210 00:15:48,057 --> 00:15:49,751 Bebe�e kahvalt� m� yapt�r�yorsun? 211 00:15:49,776 --> 00:15:51,750 Lilly D, s�radan bir oyuncak bebek de�il. 212 00:15:51,775 --> 00:15:53,633 Tamamen buna tak�nt�l�s�n. 213 00:15:53,658 --> 00:15:55,693 O. Ben de�il." 214 00:15:59,623 --> 00:16:01,200 Anne, Lilly D benden ho�lan�yor mu? 215 00:16:01,225 --> 00:16:03,796 Yapt���n �eyler i�in onu su�lamasayd�n severdi. 216 00:16:03,821 --> 00:16:05,797 Belki de o kazara yapm��t�r. 217 00:16:05,822 --> 00:16:08,678 Denver'daki toplant� olacak. Bu gece u�uyorum. 218 00:16:09,213 --> 00:16:10,740 Ne zaman evde olacaks�n? 219 00:16:10,765 --> 00:16:13,695 - Pazar ak�am yeme�i evdeyim. - Seni �zleyece�im. 220 00:16:13,720 --> 00:16:15,638 Ben de seni �zleyece�im tatl�m, 221 00:16:15,663 --> 00:16:17,449 ama bu anla�may� yapabilirsem, 222 00:16:17,474 --> 00:16:19,408 hepimizin ger�ek boyutta oyuncak bebekleri olabilir. 223 00:16:19,433 --> 00:16:22,465 Harika. Peki, benimki Megan Fox olsun. 224 00:16:23,360 --> 00:16:25,975 - G�r���r�z baba. - Tamam, ho��a kal, tatl�m. 225 00:16:38,303 --> 00:16:39,847 Merhaba? 226 00:16:58,995 --> 00:17:00,626 Brandon? 227 00:17:03,835 --> 00:17:06,193 Annem randevuda. Hay�r, k�z karde�imle konu�uyorum. 228 00:17:06,218 --> 00:17:08,375 Yakala o adam�! Hadi, yakala onu! 229 00:17:08,400 --> 00:17:11,212 �zg�n�m, oyun oynuyorum. K�z karde�imle konu�uyorum. 230 00:17:11,237 --> 00:17:13,748 Evet, annem hala bebek i�in cezal� oldu�unu s�yledi, tamam m�? 231 00:17:13,773 --> 00:17:15,163 Hay�r, k�z karde�imle konu�uyorum. 232 00:17:15,188 --> 00:17:17,870 Sana nacho yapt�m. Mutfaktalar. Is�t ve ye. 233 00:17:17,895 --> 00:17:20,257 - Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r! - Dostum, onlar mutfaktalar. 234 00:17:20,282 --> 00:17:23,244 - Hay�r! - Benimle dalga m� ge�iyorsun? zombiler mutfakta! 235 00:17:23,269 --> 00:17:25,588 - Aptal! k�z karde�in. - �zg�n�m Lilly. 236 00:17:27,686 --> 00:17:29,509 Lilly D? 237 00:17:31,949 --> 00:17:34,552 Benden ho�lanmad���n� s�yledi�im i�in �zg�n�m. 238 00:17:35,165 --> 00:17:36,978 Ama seviyorsun, de�il mi? 239 00:17:45,795 --> 00:17:47,967 Burada m�s�n Lilly D? 240 00:17:49,429 --> 00:17:51,562 Lilly D? 241 00:18:09,352 --> 00:18:11,724 Lilly D neredesin? 242 00:18:35,692 --> 00:18:38,146 - Annem Lilly D'yi yan�na m� ald�? - Ne bileyim ben? 243 00:18:38,171 --> 00:18:40,428 - Onu bulam�yorum. - Muhtemelen saklad�. 244 00:18:40,453 --> 00:18:42,223 Kendi haline b�rakmal�s�n. 245 00:18:42,248 --> 00:18:43,653 Hadi, alev makinesini getir! 246 00:18:43,678 --> 00:18:45,124 Hay�r, k�z karde�imle konu�uyorum. 247 00:18:45,149 --> 00:18:46,701 Hay�r, o benim, o benim, hadi! 248 00:18:46,726 --> 00:18:48,759 - Hay�r, mutfakta! - Salonda! 249 00:18:48,784 --> 00:18:51,785 - Sana s�yledim 10 tane. - �yi misin Lilly? 250 00:18:51,893 --> 00:18:53,378 Evet. 251 00:19:20,008 --> 00:19:21,703 Selam. 252 00:19:23,864 --> 00:19:25,456 Merhaba. 253 00:19:25,608 --> 00:19:28,271 O elindeki ne, resim mi yapt�n? 254 00:19:29,126 --> 00:19:30,813 Hay�r. 255 00:19:30,838 --> 00:19:33,426 Brandon sana Lilly D'ye dokunmaman� s�yledi mi? 256 00:19:33,940 --> 00:19:36,390 Nas�l yapabilirim? Onu saklad�n. 257 00:19:37,029 --> 00:19:39,564 Neden bahsediyorsun? Tuvalet masamdaki sandalyede oturuyor. 258 00:19:39,589 --> 00:19:41,304 Hay�r, de�il. 259 00:19:42,571 --> 00:19:44,020 Kesinlikle �yle. 260 00:19:44,045 --> 00:19:46,757 - Kesinlikle de�il. Kontrol ettim. - Kontrol mu ettin? 261 00:19:47,505 --> 00:19:49,812 Yani odama m� girdin? 262 00:19:50,134 --> 00:19:52,253 Sadece bakmak i�in. 263 00:19:54,683 --> 00:19:57,930 - Bunlarla i�in bitti mi? - Annem sava� yolunda. 264 00:19:57,955 --> 00:20:00,225 - Bunlarla i�i bitti mi? - Odas�ndan uzak durmal�yd�n. 265 00:20:00,250 --> 00:20:02,589 - Ben sadece... - "Lilly!" 266 00:20:03,065 --> 00:20:05,462 "Hemen buraya gel!" 267 00:20:12,540 --> 00:20:14,567 Hay�r! Hay�r, hay�r, o yapt�! 268 00:20:14,592 --> 00:20:17,661 ��te yeniden yap�yorsun! Ba��n �ok �ok ciddi dertte! 269 00:20:17,686 --> 00:20:20,247 - Hay�r, bu adil de�il! O yapt�! - Bunu yapma! 270 00:20:20,272 --> 00:20:22,814 - Bebe�in canl� oldu�unu mu d���n�yor? - Bunu yapma! 271 00:20:22,839 --> 00:20:25,580 O yapt�, tamam m�? Onun yapt���n� biliyorum! 272 00:20:25,605 --> 00:20:27,690 Dostum, sence oyuncak bebek canl� m�? 273 00:20:27,715 --> 00:20:29,335 Hay�r. 274 00:20:29,376 --> 00:20:31,315 Bunu kan�tlayaca��m. 275 00:20:33,042 --> 00:20:35,868 DEVAM EDECEK... 21215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.