All language subtitles for The Divorce Lawyer in Love S01E04

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,789 --> 00:00:05,250 Let’s go. 2 00:00:14,095 --> 00:00:16,094 Are you okay? 3 00:00:16,094 --> 00:00:17,419 I’m fine. 4 00:00:17,673 --> 00:00:21,751 But you... When did you get here? 5 00:00:21,993 --> 00:00:23,679 Oh, well... 6 00:00:23,679 --> 00:00:26,080 You were standing there the whole time. What on earth were you doing? 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,087 It’s not that. 8 00:00:28,087 --> 00:00:31,943 He probably came because he thought I didn't know how. 9 00:00:46,932 --> 00:00:48,764 I'm sorry. 10 00:00:50,104 --> 00:00:53,163 I'll see you at work tomorrow. 11 00:01:06,384 --> 00:01:09,195 An ugly face and now a scar to boot. 12 00:01:09,195 --> 00:01:11,356 Are you okay? 13 00:01:11,356 --> 00:01:13,095 This is no big deal. 14 00:01:13,095 --> 00:01:16,520 But will you be in trouble because of me? 15 00:01:16,520 --> 00:01:19,216 CEO Bong looked very angry just now. 16 00:01:19,216 --> 00:01:21,496 Wasn’t he cute? 17 00:01:21,496 --> 00:01:25,271 He was more nervous than when he received an award from the President. 18 00:01:26,777 --> 00:01:28,353 We’d better clean you up. 19 00:01:28,353 --> 00:01:30,127 Tissues... 20 00:01:49,577 --> 00:01:51,265 W-What are you doing? 21 00:01:57,335 --> 00:01:58,997 Isn’t that Emil Sainmajanc? 22 00:01:58,997 --> 00:02:00,063 Are you crazy? 23 00:02:00,063 --> 00:02:01,206 Do you know how much that costs? 24 00:02:01,206 --> 00:02:04,709 That’s why I left half. 25 00:02:04,979 --> 00:02:08,580 Now, stay still. 26 00:02:08,580 --> 00:02:12,691 I’m fine. I’m fine. 27 00:02:13,673 --> 00:02:15,967 Let’s go and apply some ointment. 28 00:02:24,201 --> 00:02:25,058 Yes, Chief. 29 00:02:25,058 --> 00:02:29,100 Cheok-hee. Did you file the petition? 30 00:02:29,100 --> 00:02:31,873 Something came up and I couldn’t do it. 31 00:02:31,873 --> 00:02:34,744 I’m sorry. I’ll try again tomorrow. 32 00:02:36,875 --> 00:02:39,913 Is Chief Yoon angry? 33 00:02:39,913 --> 00:02:40,918 Yes. 34 00:02:43,609 --> 00:02:45,915 The vote is tomorrow, right? 35 00:02:45,915 --> 00:02:46,853 Yes. 36 00:02:49,919 --> 00:02:54,664 If I go to Busan now, sea breams will be in season. 37 00:03:00,907 --> 00:03:03,468 I’m sorry about yesterday. 38 00:03:04,802 --> 00:03:07,238 What am I doing? Seriously. 39 00:03:07,238 --> 00:03:09,341 I mean, the kid who took my order was so stupid. 40 00:03:09,341 --> 00:03:12,848 I ordered one but she gave me two instead. 41 00:03:12,848 --> 00:03:13,714 Okay. 42 00:03:19,084 --> 00:03:21,311 Did you enjoy the Go Cheok-hee show yesterday? 43 00:03:21,311 --> 00:03:23,100 I heard she couldn’t even file the petition in the end. 44 00:03:23,100 --> 00:03:24,222 It must’ve been fun. 45 00:03:24,222 --> 00:03:27,023 I should’ve gone with you to see it. 46 00:03:29,861 --> 00:03:32,122 Ms. Go. 47 00:03:36,476 --> 00:03:40,875 You... You didn’t come to help me. 48 00:03:40,875 --> 00:03:45,928 You came to watch me make a fool of myself? 49 00:03:45,928 --> 00:03:47,319 It’s not like that... 50 00:03:50,133 --> 00:03:55,348 I’m sorry I couldn’t give you a funnier show. 51 00:04:00,473 --> 00:04:02,230 Hear me out. 52 00:04:02,230 --> 00:04:05,025 I know people find me difficult. 53 00:04:05,025 --> 00:04:06,364 They’re probably wondering 54 00:04:06,364 --> 00:04:08,746 why I'm out and about when I should be living in hiding, after being punished. 55 00:04:08,746 --> 00:04:14,053 I thought living quietly was a suitable punishment. 56 00:04:14,053 --> 00:04:16,177 But that was cowardly. 57 00:04:16,177 --> 00:04:18,777 If I wanted to repay my debt to the world, I had to face it again. 58 00:04:18,777 --> 00:04:22,280 This was the only place to accept me. 59 00:04:22,280 --> 00:04:24,845 So I wanted to do better. 60 00:04:26,269 --> 00:04:30,086 Anyway, I figure today will be my last day. 61 00:04:30,086 --> 00:04:34,633 Since it turned out like this, let’s end it with smiles. 62 00:04:35,627 --> 00:04:41,679 Because an ill-fated relationship, when twice repeated, becomes fated. 63 00:04:46,404 --> 00:04:47,405 Go Cheok-hee. 64 00:04:47,405 --> 00:04:49,901 Do you have any last words? 65 00:04:49,901 --> 00:04:51,488 I don't. 66 00:04:51,488 --> 00:04:53,472 Then let’s begin. 67 00:05:25,185 --> 00:05:26,552 What are you doing? 68 00:05:26,552 --> 00:05:28,607 You’re the only one left. 69 00:05:36,052 --> 00:05:38,312 It's not that I hated him. 70 00:05:38,312 --> 00:05:41,436 Maybe I thought I hated him because I tried to see only his faults. 71 00:05:41,436 --> 00:05:45,484 If I try to see the good in him, I might see him with love. 72 00:05:56,273 --> 00:06:00,445 Because an ill-fated relationship, when twice repeated, becomes fated. 73 00:06:14,959 --> 00:06:16,796 Then I’ll announce the results. 74 00:06:24,091 --> 00:06:25,303 Yes. 75 00:06:36,515 --> 00:06:37,669 No. 76 00:06:41,585 --> 00:06:42,778 Yes. 77 00:06:48,067 --> 00:06:49,385 No. 78 00:06:53,489 --> 00:06:56,130 Now, we have only one left. 79 00:07:28,100 --> 00:07:29,421 Yes. 80 00:07:44,040 --> 00:07:51,027 I... Am I... So then... Do I get to stay... 81 00:07:51,027 --> 00:07:54,810 According to the results, Go Cheok-hee will continue to work here. 82 00:07:54,810 --> 00:07:56,127 That’s all. 83 00:08:10,271 --> 00:08:12,660 Thank you, Chief. Thank you! 84 00:08:12,660 --> 00:08:14,313 Although right now, 85 00:08:14,313 --> 00:08:17,648 I’m a rookie office manager who can’t even stamp petitions correctly, 86 00:08:17,648 --> 00:08:20,886 but like a caterpillar coming out of its cocoon to become a butterfly... 87 00:08:20,886 --> 00:08:23,060 I will more diligently learn and study 88 00:08:23,060 --> 00:08:28,646 and become a soaring butterfly in the field of office managers. 89 00:08:28,646 --> 00:08:30,931 Please watch over me. 90 00:08:32,459 --> 00:08:36,960 Well... That wasn’t necessary... 91 00:08:37,855 --> 00:08:39,067 Thanks, friend. 92 00:08:39,067 --> 00:08:43,214 Let’s be friends forever! 93 00:08:56,961 --> 00:09:00,746 What did you, So Jung-woo? 94 00:09:00,746 --> 00:09:03,128 What the heck did you do? 95 00:09:05,079 --> 00:09:06,898 How could this happen? 96 00:09:06,898 --> 00:09:09,839 That is... 97 00:09:09,839 --> 00:09:11,503 Yoo-mi, seriously! 98 00:09:11,503 --> 00:09:12,974 She said she was definitely against her. 99 00:09:12,974 --> 00:09:15,680 How could she change her mind at the last minute? 100 00:09:17,048 --> 00:09:20,273 Was it Yoo-mi who voted for her? 101 00:09:20,273 --> 00:09:21,152 It’s obvious. 102 00:09:21,152 --> 00:09:23,215 It’s not like you would’ve voted for her. 103 00:09:23,215 --> 00:09:24,749 This was definitely rigged. 104 00:09:24,749 --> 00:09:27,020 Yoo-mi must have received something from Go Cheok-hee. 105 00:09:27,020 --> 00:09:30,039 Otherwise this makes no sense. 106 00:09:33,161 --> 00:09:35,288 How could he do that? 107 00:09:35,288 --> 00:09:36,759 Are you it was Mr. Lee? 108 00:09:36,759 --> 00:09:40,795 Of course! Would Lawyer So have voted for her? 109 00:09:40,795 --> 00:09:42,596 I really didn’t see him that way. 110 00:09:42,596 --> 00:09:45,871 I bet there was some sort of backdoor dealing here. 111 00:09:50,239 --> 00:09:51,610 So scary. Huh! 112 00:09:51,610 --> 00:09:53,290 Oh my! 113 00:10:01,973 --> 00:10:03,528 What do we do? 114 00:10:03,528 --> 00:10:05,394 You startled me. 115 00:10:05,394 --> 00:10:11,223 What, are you going to say "I object" to this vote? 116 00:10:11,223 --> 00:10:16,601 Oh no. The shock has left you all dazed. 117 00:10:16,601 --> 00:10:20,071 Sure, even I was shocked by the outcome. 118 00:10:20,071 --> 00:10:25,267 How bad must it be for you, Lawyer So? 119 00:10:25,267 --> 00:10:26,954 How could this be? 120 00:10:27,840 --> 00:10:32,030 There’s only one certain truth in human affairs. 121 00:10:32,030 --> 00:10:33,793 All people die. 122 00:10:33,793 --> 00:10:37,823 Except for that, nothing is guaranteed. 123 00:10:38,193 --> 00:10:44,262 I told you. More tender than boiled radish are the hearts of men. 124 00:10:44,262 --> 00:10:47,759 I’m sure it’s not anything you hope for. 125 00:10:47,759 --> 00:10:52,181 But I’m going to bury my bones here. 126 00:10:52,181 --> 00:10:56,928 Even if it’s for that unknown person who allowed me to remain here. 127 00:11:10,795 --> 00:11:12,709 Stop! 128 00:11:32,043 --> 00:11:34,543 I want a divorce! 129 00:11:38,785 --> 00:11:40,155 [The Taming of the Shrew] 130 00:11:42,053 --> 00:11:46,466 Go Cheok-hee. Go Cheok-hee. 131 00:11:46,466 --> 00:11:52,067 You were born to be loved. 132 00:11:52,067 --> 00:11:56,253 In your arms. 133 00:11:59,485 --> 00:12:00,705 Min-gyu! 134 00:12:00,705 --> 00:12:01,964 We have to celebrate. 135 00:12:01,964 --> 00:12:02,945 Call me when you get here. 136 00:12:02,945 --> 00:12:04,798 I’ll send someone over. 137 00:12:04,798 --> 00:12:07,645 The name? 138 00:12:08,041 --> 00:12:12,580 High-class bourgeois luxury premium golden diamond private club. 139 00:12:33,772 --> 00:12:36,075 So this is where rich people come 140 00:12:36,075 --> 00:12:39,945 after they run out of places to spend their money. 141 00:12:41,972 --> 00:12:43,724 - Apologize. - For what? 142 00:12:43,724 --> 00:12:47,840 The worst people in the world are those who judge people for their money. 143 00:12:47,840 --> 00:12:50,956 Why... Why are you saying that? 144 00:12:50,956 --> 00:12:54,259 That crooked view of people who have some money. 145 00:12:54,259 --> 00:12:57,963 Was I born rich because I wanted to be? 146 00:12:57,963 --> 00:13:00,732 Well, fine. I apologize. 147 00:13:00,732 --> 00:13:03,477 I forgive you since it’s a good day. 148 00:13:15,558 --> 00:13:18,612 I thought I had to go back to selling eels. 149 00:13:18,612 --> 00:13:20,382 Thank you, Min-gyu. 150 00:13:20,382 --> 00:13:23,188 I’m going to be really good to Chief Yoon. 151 00:13:23,777 --> 00:13:26,188 Do you think it was Chief Yoon who voted for you? 152 00:13:26,188 --> 00:13:28,059 You, Kyung and Chief Yoon. 153 00:13:28,059 --> 00:13:29,398 Naturally, it’s you three. 154 00:13:29,398 --> 00:13:33,131 Would So Jung-woo have voted yes? 155 00:13:33,450 --> 00:13:36,962 How do I go to the bathroom in this place? 156 00:13:54,419 --> 00:13:56,854 This is getting more and more interesting. 157 00:13:58,377 --> 00:14:03,216 Why is there only half of this painting? 158 00:14:03,216 --> 00:14:06,571 If Emil Sainmajanc focused on how to improve on his work, 159 00:14:06,571 --> 00:14:10,875 then I, Bong Min-gyu, worked on how to reinterpret that painting. 160 00:14:10,875 --> 00:14:17,067 Anyway, isn’t it time for you to graduate from searching for me? 161 00:14:17,067 --> 00:14:20,316 For that to happen, you have to let me. 162 00:14:20,316 --> 00:14:23,287 From what I see, you secretly enjoy it. 163 00:14:23,715 --> 00:14:25,257 Cleaning up after my father. 164 00:14:25,257 --> 00:14:27,032 I feel bad for CEO Bong. 165 00:14:27,032 --> 00:14:28,078 What? 166 00:14:28,078 --> 00:14:29,327 The man who has everything? 167 00:14:29,327 --> 00:14:30,419 Everything? 168 00:14:30,419 --> 00:14:33,491 You humiliated him in front of the Chair and the Chief Justice. 169 00:14:33,491 --> 00:14:38,172 You’re much more undutiful than Emil Sainmajanc, really. 170 00:14:38,172 --> 00:14:40,122 I don’t expect you to call him first. 171 00:14:40,122 --> 00:14:42,200 Just accept the call if he calls you. 172 00:14:45,803 --> 00:14:47,705 Go Cheok-hee is gone, right? 173 00:14:47,705 --> 00:14:49,413 For 3. Against 2. 174 00:14:49,413 --> 00:14:51,073 For? Who? 175 00:14:51,073 --> 00:14:54,346 Me, Chief Yoon, and... 176 00:15:07,142 --> 00:15:09,218 Take a look. 177 00:15:10,435 --> 00:15:12,993 The ink is smudged, right? 178 00:15:12,993 --> 00:15:15,299 But the smudged shape isn’t round. 179 00:15:15,299 --> 00:15:16,368 It’s an oval. 180 00:15:16,368 --> 00:15:20,211 If so, then that means it’s got a long pen tip. 181 00:15:20,211 --> 00:15:22,307 There’s only one brand of pen like this in all the world. 182 00:15:22,307 --> 00:15:25,304 That’s DuruPont. 183 00:15:26,109 --> 00:15:27,946 So Jung-woo? 184 00:15:27,946 --> 00:15:29,987 Bingo. 185 00:15:31,283 --> 00:15:32,676 He’s a funny guy. 186 00:15:32,676 --> 00:15:34,587 He was the one who made a fuss to kick her out. 187 00:15:34,587 --> 00:15:38,055 And he’s also the one who voted for her to stay. 188 00:15:47,165 --> 00:15:49,734 You’ve worn the same suit for too long. 189 00:15:49,734 --> 00:15:51,507 I know it’s been long time since you were fitted. 190 00:15:51,507 --> 00:15:57,046 That’s why DK clothes me in new suits. 191 00:15:57,046 --> 00:15:59,724 The building construction is going well, right? 192 00:15:59,724 --> 00:16:04,982 Once it’s completed, it’ll be the biggest law firm in the country. 193 00:16:07,485 --> 00:16:10,998 You seem to have come here to tell me something. 194 00:16:10,998 --> 00:16:13,744 I mentioned it to Lawyer Bong but... 195 00:16:13,744 --> 00:16:17,501 As expected, I don’t think the refined route is going to work. 196 00:16:17,501 --> 00:16:19,564 I think it’s better to be shameless as I’ve been before. 197 00:16:19,564 --> 00:16:21,701 Being brazen is much more comfortable. 198 00:16:21,701 --> 00:16:24,636 There's an employee Lawyer Bong Min-gyu hired. 199 00:16:24,636 --> 00:16:26,483 Her name is Go Cheok-hee. 200 00:16:26,483 --> 00:16:29,598 Ah. Yes, I know. 201 00:16:29,598 --> 00:16:32,176 I need you to get rid of her. 202 00:16:32,176 --> 00:16:35,793 I'm relieved that that’s something I can do. 203 00:16:47,961 --> 00:16:51,367 It’s from that end to all the way here. 204 00:16:51,367 --> 00:16:54,533 Wow, there’s no reason for a law firm to be this big. 205 00:16:54,533 --> 00:16:58,529 The only thing a man needs to decrease as he gets older is the size of his waist. 206 00:16:58,529 --> 00:17:01,672 You need to boost your boldness and raise the stakes. 207 00:17:01,672 --> 00:17:04,194 I guess you’re not angry anymore. 208 00:17:04,194 --> 00:17:07,335 Come to think of it, I’m quite a dutiful son. 209 00:17:07,335 --> 00:17:10,386 I even got engaged to a woman whose face I barely remember, 210 00:17:10,386 --> 00:17:11,706 just so you could build your building, right? 211 00:17:11,706 --> 00:17:12,417 Are you making a show of it? 212 00:17:12,417 --> 00:17:13,251 It’s the truth. 213 00:17:13,251 --> 00:17:15,757 If you hadn’t received the land from DK, 214 00:17:15,757 --> 00:17:18,316 the new building wouldn’t have had a chance. 215 00:17:27,839 --> 00:17:29,356 Is it a motorcycle? 216 00:17:29,356 --> 00:17:31,303 You already gave me one when I agreed 217 00:17:31,303 --> 00:17:33,213 to attend your presidential recognition ceremony. 218 00:17:33,213 --> 00:17:40,212 If you go to Yeouido Park on the Han River, there will be a yacht with the BF logo on it. 219 00:17:40,212 --> 00:17:41,538 What are you trying to say? 220 00:17:41,538 --> 00:17:43,987 Fire Go Cheok-hee. 221 00:17:46,459 --> 00:17:48,720 Why are you acting like this again? 222 00:17:48,720 --> 00:17:51,417 Your building is going up nicely. 223 00:17:51,417 --> 00:17:56,027 This building, should it come down because of a girl? 224 00:17:56,027 --> 00:17:58,405 CEO Ma Dong-mi came to see me. 225 00:17:58,405 --> 00:18:03,702 That should be more than what she's worth, so get rid of her. 226 00:18:03,702 --> 00:18:08,374 Why are you using a missile to catch a fly, instead of a fly swatter? 227 00:18:08,374 --> 00:18:12,113 If you keep this up, I'm getting curious to see, 228 00:18:12,113 --> 00:18:15,580 if she's worth all this trouble. 229 00:18:16,989 --> 00:18:18,878 Here you go. 230 00:18:22,542 --> 00:18:25,164 Why are you so dying to work in our office? 231 00:18:25,164 --> 00:18:26,197 You’re the daughter of a wealthy family 232 00:18:26,197 --> 00:18:28,426 who can make a living just from breathing. 233 00:18:28,426 --> 00:18:30,719 Wealthy family? 234 00:18:33,286 --> 00:18:35,908 I know you have a servant 235 00:18:35,908 --> 00:18:37,505 who only cleans the fish tank at your house. 236 00:18:37,505 --> 00:18:40,205 The person with a pink sack who came to our office before. 237 00:18:40,205 --> 00:18:43,717 My father? 238 00:18:43,717 --> 00:18:44,874 Father? 239 00:18:44,874 --> 00:18:47,112 Yes, my father. 240 00:18:47,453 --> 00:18:52,684 But... I heard your family is well-known for being wealthy in Busan. 241 00:18:52,684 --> 00:18:57,026 I was told you had several boats and even a cruise line. 242 00:18:57,026 --> 00:18:59,551 We used to own a small motor boat a long time ago. 243 00:18:59,551 --> 00:19:02,250 Now we sell eels at the fish market. 244 00:19:02,250 --> 00:19:03,736 Eels? 245 00:19:03,736 --> 00:19:05,363 What? 246 00:19:05,363 --> 00:19:07,499 It’s just strange. 247 00:19:07,499 --> 00:19:11,867 In drama shows, poor kids are always portrayed to be really kind. 248 00:19:11,867 --> 00:19:14,843 The rich kids are obnoxious and mean. 249 00:19:15,904 --> 00:19:19,978 That’s all a big lie. 250 00:19:19,978 --> 00:19:22,280 Is your family rich? 251 00:19:23,917 --> 00:19:27,857 All my life, I’ve lived with poverty on my back. 252 00:19:27,857 --> 00:19:29,221 See? 253 00:19:29,221 --> 00:19:30,388 The kind ones are usually the kids 254 00:19:30,388 --> 00:19:33,412 who grew up wanting for nothing like Bong Min-gyu. 255 00:19:33,412 --> 00:19:38,110 Has the world ever allowed poor people like us to be nice? 256 00:19:42,467 --> 00:19:44,416 Hello? 257 00:19:44,416 --> 00:19:46,098 Who? 258 00:19:46,098 --> 00:19:48,531 Yes. 259 00:19:48,531 --> 00:19:50,080 What? 260 00:20:08,397 --> 00:20:09,449 Lee Yeon-hee’s husband stole 261 00:20:09,449 --> 00:20:13,392 her diamond ring so he could give it to his mistress. 262 00:20:13,392 --> 00:20:15,628 She got angry, so she went over that house. 263 00:20:15,628 --> 00:20:17,417 But they won’t open the door for her. 264 00:20:17,417 --> 00:20:18,605 What? 265 00:20:18,605 --> 00:20:21,253 But still, the crane... 266 00:20:21,253 --> 00:20:22,014 Where do I have to go? 267 00:20:22,014 --> 00:20:24,176 Youngnyeong-dong Heights House Number 7. 268 00:20:24,176 --> 00:20:27,179 It’s over if she causes trouble. 269 00:20:28,702 --> 00:20:30,013 There’s so much traffic. 270 00:20:30,013 --> 00:20:33,355 Take the subway. 271 00:20:33,355 --> 00:20:35,209 The subway? 272 00:21:42,921 --> 00:21:44,706 Lady, over here! Hurry! Hurry! 273 00:21:44,706 --> 00:21:46,161 Where is she? 274 00:21:51,730 --> 00:21:52,831 Lee Yeon-hee! 275 00:21:52,831 --> 00:21:54,921 Take me up! 276 00:21:55,901 --> 00:21:57,776 Lee Yeon-hee! 277 00:22:00,233 --> 00:22:01,261 What’s the matter? 278 00:22:01,261 --> 00:22:05,078 Did you run all the way here? No way. 279 00:22:05,904 --> 00:22:09,995 Lee Yeon-hee! Please come down! 280 00:22:12,209 --> 00:22:14,950 Stop! Stop it right now! 281 00:22:14,950 --> 00:22:21,654 I want to, but she said she’ll either kill me or fire me if I do. 282 00:22:29,365 --> 00:22:30,894 Stop! 283 00:22:31,939 --> 00:22:33,514 Hey, you crazy... 284 00:22:33,514 --> 00:22:35,674 Are you determined to die? 285 00:22:35,674 --> 00:22:38,445 What a psycho! 286 00:22:44,808 --> 00:22:47,193 Lee Yeon-hee! 287 00:22:58,237 --> 00:22:59,285 What are you trying to do? 288 00:22:59,285 --> 00:23:01,385 She must be stopped. 289 00:23:27,039 --> 00:23:28,144 Oh my! 290 00:23:28,144 --> 00:23:31,649 Miss, I won’t be responsible if you die. 291 00:23:52,539 --> 00:23:53,634 I'll do it. 292 00:23:53,634 --> 00:23:55,787 Are you sure? 293 00:24:05,597 --> 00:24:08,534 Let’s go. 294 00:24:09,026 --> 00:24:11,703 Here. Take this. 295 00:24:29,584 --> 00:24:30,856 What’s that? 296 00:24:39,736 --> 00:24:41,433 Stop! 297 00:24:57,113 --> 00:25:00,220 Higher! Hurry! Higher! 298 00:25:00,220 --> 00:25:02,008 Hurry, hurry. 299 00:25:02,996 --> 00:25:04,557 Lee Yeon-hee! 300 00:25:04,557 --> 00:25:07,093 Lee Yeon-hee! 301 00:25:11,686 --> 00:25:13,542 Lee Yeon-hee! 302 00:25:15,902 --> 00:25:17,555 What’s that, now? 303 00:25:17,555 --> 00:25:20,236 Lee Yeon-hee! 304 00:25:23,261 --> 00:25:26,081 Please listen to me for one minute. 305 00:25:26,081 --> 00:25:30,081 I’m going to kill that jerk and myself today. 306 00:25:30,081 --> 00:25:35,155 This isn’t the solution or revenge! 307 00:25:40,457 --> 00:25:44,719 Hey, hey, hey! 308 00:25:46,699 --> 00:25:48,127 No! 309 00:25:48,127 --> 00:25:49,776 No! 310 00:26:03,341 --> 00:26:06,232 It’s okay! It’s okay! 311 00:26:20,532 --> 00:26:22,234 Soo-ji! 312 00:26:25,637 --> 00:26:28,178 If you break that door now, 313 00:26:28,178 --> 00:26:30,699 Soo-ji will have to live with that woman forever. 314 00:26:30,699 --> 00:26:32,244 Parental rights, child custody, child support. 315 00:26:32,244 --> 00:26:35,353 I will take care of all that for you. 316 00:26:35,353 --> 00:26:39,179 I’ll make sure you and Soo-ji can live together. 317 00:26:39,179 --> 00:26:41,253 Please set that hammer down. 318 00:26:41,810 --> 00:26:45,223 You endured it for 15 years. 319 00:26:45,223 --> 00:26:47,559 Endure just 15 more seconds. 320 00:27:14,270 --> 00:27:16,688 I mean, look what this woman has done! 321 00:27:16,688 --> 00:27:20,525 Would you want to live with a woman like that? 322 00:27:20,525 --> 00:27:21,835 My deceased mother-in-law gave 323 00:27:21,835 --> 00:27:24,425 me that ring for all the suffering I went through. 324 00:27:24,425 --> 00:27:26,064 How dare you steal that from me! 325 00:27:26,064 --> 00:27:28,066 What do you mean, "steal"? 326 00:27:28,066 --> 00:27:31,403 It's gone to the person it belongs to. 327 00:27:31,403 --> 00:27:34,907 Hey, I was going to officially propose to her on a trip this Wednesday. 328 00:27:34,907 --> 00:27:37,912 But you ruined everything! 329 00:27:44,343 --> 00:27:46,573 I’m Go So-rim, Kim Gwan-woo's lawyer. 330 00:27:46,573 --> 00:27:48,654 You’re Lee Yeon-hee’s lawyer, right? 331 00:27:48,654 --> 00:27:49,860 Yes. 332 00:27:49,860 --> 00:27:53,048 I thought I’d see you in court, but here we are. 333 00:27:55,297 --> 00:27:59,531 Do you know your profile is much better? 334 00:28:07,904 --> 00:28:08,840 Isn’t that so, detective? 335 00:28:08,840 --> 00:28:10,780 Doesn’t she look much better from the side? 336 00:28:10,780 --> 00:28:15,180 Did you have her followed? 337 00:28:15,180 --> 00:28:18,215 Oh my, and you didn’t? 338 00:28:18,215 --> 00:28:20,385 I made sure both sides were followed. 339 00:28:20,385 --> 00:28:23,016 I’m someone who likes certainty. 340 00:28:23,016 --> 00:28:24,398 So I reeled in a big one. 341 00:28:24,398 --> 00:28:26,378 You know this is considered trespassing, right? 342 00:28:26,378 --> 00:28:27,682 Furthermore, she swung a hammer. 343 00:28:27,682 --> 00:28:29,269 So special breaking and entering applies as well. 344 00:28:29,269 --> 00:28:30,799 - Excuse me. - I thank you. 345 00:28:30,799 --> 00:28:34,437 Otherwise, the child would have been taken away. 346 00:28:34,437 --> 00:28:36,709 What? 347 00:28:36,709 --> 00:28:40,205 Taken what away? 348 00:28:40,205 --> 00:28:43,679 Detective, she’s assaulting me! 349 00:28:43,679 --> 00:28:47,672 Are you just going to sit over there? 350 00:28:47,672 --> 00:28:49,530 Mom! 351 00:28:49,530 --> 00:28:50,486 Put her in. 352 00:28:50,486 --> 00:28:51,890 Detective! 353 00:28:51,890 --> 00:28:53,894 Let go of me! 354 00:28:57,489 --> 00:28:59,691 I should’ve gotten a picture. 355 00:28:59,691 --> 00:29:05,124 The judge would be so elated if assault was added to the charges. 356 00:29:05,124 --> 00:29:07,660 That little... 357 00:29:09,255 --> 00:29:11,328 I will convince Lee Yeon-hee so she understands. 358 00:29:11,328 --> 00:29:14,200 Please release her for now. 359 00:29:14,200 --> 00:29:16,378 Detective. The Chief wants to see you. 360 00:29:16,378 --> 00:29:17,599 Okay. 361 00:29:19,863 --> 00:29:20,700 When a woman is like that, 362 00:29:20,700 --> 00:29:22,237 no wonder her husband wants to divorce her. 363 00:29:22,237 --> 00:29:24,135 What? What did you just say? 364 00:29:24,135 --> 00:29:25,937 Mister! 365 00:29:25,937 --> 00:29:27,443 I’ll handle it here. 366 00:29:27,443 --> 00:29:29,652 Go and talk to the other lawyer for now. Hurry, hurry. 367 00:29:29,652 --> 00:29:30,829 All right. 368 00:29:34,330 --> 00:29:36,704 I think it’ll work out fine. 369 00:29:39,797 --> 00:29:41,080 I assume you know. 370 00:29:41,080 --> 00:29:43,116 Domestic relations law. 371 00:29:43,116 --> 00:29:46,860 Theft between family members is not punishable by law. 372 00:29:46,860 --> 00:29:47,895 I assume you know. 373 00:29:47,895 --> 00:29:49,439 Trespassing. 374 00:29:49,439 --> 00:29:54,179 If it’s the first time, it’ll just be a fine. 375 00:29:54,179 --> 00:29:58,150 What if it’s not her first time? 376 00:30:00,468 --> 00:30:01,503 Officer. 377 00:30:01,503 --> 00:30:03,388 It’s not my case. 378 00:30:03,388 --> 00:30:05,510 But she did it because of her child. 379 00:30:05,510 --> 00:30:06,111 What mother wouldn’t go crazy 380 00:30:06,111 --> 00:30:08,955 if someone said her child was going to be taken away? 381 00:30:15,537 --> 00:30:19,443 Soo-ji is just in 5th grade. 382 00:30:22,374 --> 00:30:25,843 If Lee Yeon-hee stays in there, she has nowhere to go tonight. 383 00:30:29,587 --> 00:30:31,608 Please. 384 00:30:32,291 --> 00:30:35,828 I'll talk to the sergeant once he’s back. 385 00:30:35,828 --> 00:30:37,189 Thank you. 386 00:30:48,592 --> 00:30:53,405 Tell me. It’ll only be tougher later on, if you hide things from your lawyer. 387 00:30:53,405 --> 00:30:55,483 You’re not a lawyer. 388 00:30:55,483 --> 00:30:56,248 Pardon? 389 00:30:56,248 --> 00:30:59,203 I’ll talk once the lawyer gets here. 390 00:31:03,515 --> 00:31:05,215 Lawyer So. 391 00:31:05,215 --> 00:31:06,381 What happened? 392 00:31:06,381 --> 00:31:09,645 I asked, so we just have to wait and see. 393 00:31:10,218 --> 00:31:12,481 Well... 394 00:31:12,481 --> 00:31:17,115 I don’t think this was her first time trespassing. 395 00:31:17,115 --> 00:31:18,936 I had my reasons. 396 00:31:18,936 --> 00:31:22,067 When that jerk was having an affair for the third time, 397 00:31:22,067 --> 00:31:24,467 I wanted to work things out with him somehow. 398 00:31:24,467 --> 00:31:26,391 What did you do? 399 00:31:26,391 --> 00:31:30,775 I broke that woman’s front gate down with a forklift and dug a hole in her yard. 400 00:31:30,775 --> 00:31:34,613 I threatened to bury her if she ever met my husband again. 401 00:31:35,046 --> 00:31:36,969 It’s imprisonment. 402 00:31:36,969 --> 00:31:41,348 What? It was over after I paid a fine that time. 403 00:31:41,348 --> 00:31:43,522 You can be sentenced to prison if it’s a repeated offense. 404 00:31:43,522 --> 00:31:45,990 If you’re sentenced to prison, do you think they’ll just sit back? 405 00:31:45,990 --> 00:31:49,480 They’ll use it against you, saying a mother in prison can’t have the child. 406 00:31:49,480 --> 00:31:52,688 No. No, Lawyer So! 407 00:31:52,688 --> 00:31:54,862 I can’t give up my Soo-ji! 408 00:31:54,862 --> 00:31:59,636 Tell them to take my arm instead! 409 00:32:02,172 --> 00:32:06,264 While that man was cheating on me with 5 women, 410 00:32:06,264 --> 00:32:08,653 I wanted to die every day. 411 00:32:08,653 --> 00:32:12,480 I told myself the love I’m supposed to receive is all going to Soo-ji. 412 00:32:12,480 --> 00:32:14,707 That’s how I held on. 413 00:32:14,707 --> 00:32:16,410 So she won’t live like me, 414 00:32:16,410 --> 00:32:18,695 I want her to grow up to be a lovely woman. 415 00:32:18,695 --> 00:32:21,919 I want her to be treated well so she won’t end up like me. 416 00:32:21,919 --> 00:32:26,470 I would let my life be more miserable, if it means Soo-ji has a better life. 417 00:32:26,470 --> 00:32:29,334 I don’t care how awful my life gets! 418 00:32:29,334 --> 00:32:31,598 That’s what I prayed for every day as I raised her. 419 00:32:31,598 --> 00:32:35,963 They can’t take her! They can’t! 420 00:32:42,345 --> 00:32:46,351 Is his lawyer still here? 421 00:32:46,351 --> 00:32:47,245 Yes. 422 00:32:50,454 --> 00:32:53,594 Lawyer Go! Lawyer Go! 423 00:32:55,386 --> 00:32:56,168 What is it? 424 00:32:56,168 --> 00:32:58,725 There was a mistake on our side. 425 00:32:58,725 --> 00:33:01,058 We’ll concede to everything else. 426 00:33:01,058 --> 00:33:01,836 So just for child custody... 427 00:33:01,836 --> 00:33:05,535 It’s a hassle going to court, so I was hoping to just end it here. 428 00:33:05,535 --> 00:33:07,473 But obviously, we’re not on the same page. 429 00:33:07,473 --> 00:33:09,836 Then I’ll just have to see you in court. 430 00:33:09,836 --> 00:33:11,999 What did you say? 431 00:33:12,244 --> 00:33:15,214 Write a solid deposition. 432 00:33:15,214 --> 00:33:18,723 I should get going too, so I can file that petition. 433 00:33:28,268 --> 00:33:30,795 What kind of nasty jerk is that! 434 00:33:30,795 --> 00:33:34,232 Whoa, she reminds me of someone I knew exactly three years ago. 435 00:33:34,232 --> 00:33:35,932 Wow. 436 00:33:44,076 --> 00:33:49,505 Mister. Is my mom going to jail? 437 00:33:54,574 --> 00:33:58,386 There’s a little problem, but don’t worry. 438 00:33:58,386 --> 00:33:59,606 I'll take care of it. 439 00:33:59,606 --> 00:34:01,330 You mean it, right? 440 00:34:01,582 --> 00:34:02,494 Promise. 441 00:34:03,628 --> 00:34:04,702 Promise. Cross my heart. 442 00:34:11,673 --> 00:34:15,323 But let me ask you something. 443 00:34:15,323 --> 00:34:20,553 Soo-ji... You're sure you want to live with your mom, right? 444 00:34:20,553 --> 00:34:24,082 I want to live with Mom. 445 00:34:24,082 --> 00:34:26,584 And I want to live with Dad, too. 446 00:34:27,706 --> 00:34:29,777 It’d be great if we all lived together. 447 00:34:29,777 --> 00:34:32,098 Soo-ji. 448 00:34:32,098 --> 00:34:33,160 Mom. 449 00:34:35,769 --> 00:34:39,296 Let’s go home. 450 00:34:39,296 --> 00:34:41,867 Thank you, Lawyer So. 451 00:34:45,431 --> 00:34:47,136 Good job. 452 00:34:47,136 --> 00:34:48,897 Good what? 453 00:34:48,897 --> 00:34:51,942 It’s over if she gets indicted. 454 00:34:51,942 --> 00:34:54,019 I should’ve stopped her somehow. 455 00:34:54,019 --> 00:34:55,343 You couldn’t stop the trespassing. 456 00:34:55,343 --> 00:34:57,951 But you stopped her from committing vandalism and assault. 457 00:34:57,951 --> 00:34:59,883 If she had broken that glass door, 458 00:34:59,883 --> 00:35:02,174 there would’ve been nothing we could do. 459 00:35:02,174 --> 00:35:04,551 Are you saying there’s a way out of this? 460 00:35:04,551 --> 00:35:07,396 We have to find it. 461 00:35:07,396 --> 00:35:11,452 But... Is it okay if I’m in late, just for tomorrow? 462 00:35:11,452 --> 00:35:16,029 How can you say that in this situation? 463 00:35:16,029 --> 00:35:18,537 There’s somewhere I need to be. 464 00:35:18,537 --> 00:35:20,939 I’ll go in the early morning and go straight to the office afterward. 465 00:35:20,939 --> 00:35:23,007 I just need one hour, please? 466 00:35:31,809 --> 00:35:33,225 He’s a funny guy. 467 00:35:33,225 --> 00:35:35,001 He was the one who made a fuss about kicking her out. 468 00:35:35,001 --> 00:35:38,164 And he’s the one who voted for her to stay. 469 00:35:48,719 --> 00:35:50,168 Why are you outside? It’s cold. 470 00:35:50,168 --> 00:35:51,912 Why are you late then? 471 00:35:51,912 --> 00:35:54,265 You didn’t even answer your phone. 472 00:35:55,065 --> 00:35:57,943 Oh, I’m sorry. 473 00:35:57,943 --> 00:35:59,578 Something came up today. 474 00:35:59,578 --> 00:36:01,088 I’m sorry. 475 00:36:01,088 --> 00:36:02,189 Jung-woo. 476 00:36:02,189 --> 00:36:04,123 Yes, what is it? 477 00:36:04,123 --> 00:36:05,569 About the vote... 478 00:36:05,569 --> 00:36:08,295 What? 479 00:36:08,295 --> 00:36:12,057 Well... Never mind. 480 00:36:12,057 --> 00:36:14,559 I’m going to use the bathroom first. 481 00:36:14,559 --> 00:36:16,417 Hey, hey! 482 00:36:16,417 --> 00:36:19,051 I’ve been holding it in since 7 o’clock! 483 00:36:19,051 --> 00:36:19,998 Who told you to hold it? 484 00:36:19,998 --> 00:36:22,834 - Mom, stop her! - Squabbling again? 485 00:36:41,325 --> 00:36:43,730 [Rest in peace. Seoul subway tragedy consolidated resting chamber] 486 00:37:13,239 --> 00:37:17,005 "Gangbook, the train for Gangbook is now arriving." 487 00:37:17,005 --> 00:37:20,895 "Please board the train safely." 488 00:37:20,895 --> 00:37:21,515 [7 years ago] 489 00:37:21,515 --> 00:37:23,821 You’re already there? 490 00:37:29,315 --> 00:37:32,170 Your seat is right next to mine. 491 00:37:32,170 --> 00:37:35,121 We got good spots. 492 00:37:35,121 --> 00:37:39,646 I have a feeling I’m going to pass this time. 493 00:37:40,972 --> 00:37:42,638 I’m on the train. Bye. 494 00:37:44,783 --> 00:37:47,994 Nice! Good luck from the start. 495 00:41:07,686 --> 00:41:10,088 Watch where you’re going. 496 00:41:10,088 --> 00:41:11,790 I’m sorry. I’m sorry. 497 00:41:45,710 --> 00:41:46,316 What? 498 00:41:46,316 --> 00:41:49,184 Did you go somewhere this afternoon? 499 00:41:49,184 --> 00:41:49,801 Why? 500 00:41:49,801 --> 00:41:52,555 I think I saw someone wearing a similar outfit. 501 00:41:52,555 --> 00:41:54,765 White blouse and a navy skirt? 502 00:41:54,765 --> 00:41:56,768 Yes. 503 00:41:59,586 --> 00:42:02,235 Did you have lunch? 504 00:42:06,264 --> 00:42:09,955 It’s the working woman's uniform. 505 00:42:25,033 --> 00:42:33,581 But they say compensation has already been paid. 506 00:42:33,581 --> 00:42:34,982 Why are there so many reporters here? 507 00:42:34,982 --> 00:42:39,740 It’s about the Seoul subway wreck from 7 years ago. 508 00:42:39,740 --> 00:42:42,802 Her hand got burned back then. 509 00:42:42,802 --> 00:42:47,517 She was a violin prodigy, even on TV. 510 00:42:47,517 --> 00:42:48,920 Her hand must be bothering again. 511 00:42:48,920 --> 00:42:50,555 I think she’s trying to sue the city again. 512 00:42:50,555 --> 00:42:52,659 If it goes well, it will lead to a string of lawsuits. 513 00:42:52,659 --> 00:42:54,363 So he’s trying to raise the stakes. 514 00:42:54,363 --> 00:42:55,869 Is there another question? 515 00:42:55,869 --> 00:42:57,661 Yes. At the time of the incident, 516 00:42:57,661 --> 00:43:00,198 you said you survived after eating a mint candy. 517 00:43:00,198 --> 00:43:04,427 Can you explain in detail what the situation was? 518 00:43:04,427 --> 00:43:11,266 I lost my mom and I was about to pass out. 519 00:43:11,266 --> 00:43:15,564 But a woman put a candy in my mouth. 520 00:43:15,564 --> 00:43:19,551 Strangely, I was able to breathe from sucking on that candy. 521 00:43:19,551 --> 00:43:22,015 Who’s in charge of this case? 522 00:43:22,015 --> 00:43:25,257 I don’t think the CEO has decided yet. 523 00:43:25,857 --> 00:43:29,470 So then. Please take good care of us. 524 00:43:29,847 --> 00:43:31,856 Yes, hope to see you again. 525 00:43:40,645 --> 00:43:44,484 Director. I want this case. 526 00:43:44,484 --> 00:43:46,199 I don’t think asphyxia is your area of expertise. 527 00:43:46,199 --> 00:43:49,865 A restaurant with good handmade noodles also makes good dumplings. 528 00:43:50,146 --> 00:43:51,292 I’m confident I can do well. 529 00:43:51,292 --> 00:43:52,942 Please give it to me. 530 00:43:56,792 --> 00:43:58,811 The child’s opinion is important. 531 00:43:58,811 --> 00:44:02,417 She said she wanted to live with her mom and now she wants to live with her dad. 532 00:44:02,417 --> 00:44:03,764 Don’t lean on that. 533 00:44:03,764 --> 00:44:08,328 Kids that age change their minds every five minutes. 534 00:44:10,010 --> 00:44:12,459 Let’s see if there’s way to get child custody 535 00:44:12,459 --> 00:44:13,768 even if you’re sentenced to prison. 536 00:44:13,768 --> 00:44:18,595 Finding a way to prevent the imprisonment is more important. 537 00:44:19,898 --> 00:44:22,556 Get rid of that Chucky doll! 538 00:44:22,556 --> 00:44:23,982 It’s my lucky doll. 539 00:44:23,982 --> 00:44:26,818 If I caress its head, my inactive frontal lobe starts dancing 540 00:44:26,818 --> 00:44:30,532 and the pent-up hormones in my brain get unclogged with a boom. 541 00:44:30,532 --> 00:44:31,580 You scared me! 542 00:44:31,580 --> 00:44:32,526 Look, look. 543 00:44:32,526 --> 00:44:33,858 Isn’t it cute? 544 00:44:33,858 --> 00:44:37,849 Yes, yes, it’s totally cute. I’m getting chills down my spine. 545 00:44:55,772 --> 00:44:56,946 What are you doing? 546 00:44:56,946 --> 00:44:58,308 You’re freaking me out. 547 00:45:01,039 --> 00:45:05,985 What the... What’s wrong with this woman? 548 00:45:06,784 --> 00:45:09,063 Whoa! Where are you touching? 549 00:45:09,063 --> 00:45:10,395 Woman, what are you doing? 550 00:45:10,395 --> 00:45:12,659 I found it! 551 00:45:23,033 --> 00:45:24,342 [Teacher at Seoul Shin-gangnam Elementary School] 552 00:45:26,764 --> 00:45:29,201 Civil Servants Act, Article 63. 553 00:45:29,201 --> 00:45:32,749 A civil servant shall not engage in actions, on- or off-duty, 554 00:45:32,749 --> 00:45:35,118 that may degrade the dignity of a civil servant. 555 00:45:35,454 --> 00:45:38,882 If that evidence is solid, we might have a chance. 556 00:45:38,882 --> 00:45:40,033 He said they were going on a trip this Wednesday, 557 00:45:40,033 --> 00:45:41,626 so he could propose to her. 558 00:45:41,626 --> 00:45:44,535 Let’s have him followed, too. 559 00:45:44,535 --> 00:45:45,626 No, no, no. 560 00:45:45,626 --> 00:45:48,256 His lawyer has someone following him. 561 00:45:48,256 --> 00:45:51,636 If we get caught with our tail on him, he won’t follow through with his plan. 562 00:45:51,636 --> 00:45:53,939 That won’t do. 563 00:45:53,939 --> 00:45:56,223 There’s just one other way. 564 00:45:56,223 --> 00:45:56,942 Soo-ji. 565 00:45:56,942 --> 00:45:57,769 Are you crazy? 566 00:45:57,769 --> 00:46:00,553 She’s a 5th grader! 567 00:46:00,553 --> 00:46:02,857 It’s not like we’re sending her out to the market for milk. 568 00:46:02,857 --> 00:46:04,608 Now this is more like you. 569 00:46:04,608 --> 00:46:06,688 Of course you would object to it. 570 00:46:06,688 --> 00:46:11,098 Since our Lawyer So only likes to use noble and difficult methods. 571 00:46:11,098 --> 00:46:12,595 We have two days left. 572 00:46:12,595 --> 00:46:16,027 Don’t forget you pinky-promised her. 573 00:46:27,959 --> 00:46:31,131 Why won't it hit the market? 574 00:46:31,862 --> 00:46:34,248 What is it? 575 00:46:34,248 --> 00:46:35,484 The Han Mi-ri bag? 576 00:46:35,484 --> 00:46:37,077 The one she carried at the Cannes Film Festival. 577 00:46:37,077 --> 00:46:41,286 There’s not even a single knock-off being sold. 578 00:46:41,286 --> 00:46:43,355 Is it because only 3 were imported into the country? 579 00:46:43,355 --> 00:46:44,821 There are 3 bags. 580 00:46:44,821 --> 00:46:46,347 Han Mi-ri has one. 581 00:46:46,347 --> 00:46:50,529 Ma Dong-gu’s former mistress Hong Eun-seol has one. 582 00:46:50,529 --> 00:46:53,308 That means there’s exactly one left. 583 00:46:53,308 --> 00:46:56,662 Who in the world has it? 584 00:46:56,662 --> 00:47:00,139 It’s with Ms. Go. 585 00:47:00,139 --> 00:47:03,171 That bag was a gift from Han Mi-ri. 586 00:47:03,171 --> 00:47:03,942 Right? 587 00:47:03,942 --> 00:47:06,511 Amazing! Do you really have it? 588 00:47:06,511 --> 00:47:08,295 Can you please show it to me? 589 00:47:08,295 --> 00:47:09,808 Can I carry it? 590 00:47:09,808 --> 00:47:11,603 Can I borrow it? 591 00:47:11,603 --> 00:47:12,614 I don’t have it. 592 00:47:12,614 --> 00:47:15,814 Why? 593 00:47:21,567 --> 00:47:24,773 Where is it? 594 00:47:24,773 --> 00:47:30,335 I... Have to look for it, too. 595 00:47:35,769 --> 00:47:39,223 [Honorary ambassador for bone marrow donations] 596 00:47:39,981 --> 00:47:44,270 Mom, can I go to the playground? 597 00:47:45,283 --> 00:47:47,440 Go ahead and take her. 598 00:48:26,176 --> 00:48:30,151 Someone might think it’s your child who's sick. 599 00:48:31,351 --> 00:48:34,566 The minister should have a scholar or doctor be the honorary ambassador. 600 00:48:34,566 --> 00:48:36,201 How can a mere celebrity take on that role? 601 00:48:36,201 --> 00:48:38,592 I heard rumors that DK is starting a foundation. 602 00:48:38,592 --> 00:48:40,508 I guess you condescend yourself to these events as well. 603 00:48:40,508 --> 00:48:43,198 Honorary ambassador for bone marrow donations? 604 00:48:43,198 --> 00:48:46,911 As I recall, you’re not very interested in sharing with others. 605 00:48:46,911 --> 00:48:48,248 Stealing, however, is a different story. 606 00:48:48,248 --> 00:48:51,731 You’re not exactly the giving type either. 607 00:48:51,731 --> 00:48:55,544 Seeing how you express my lawful inheritance as "stealing." 608 00:48:55,544 --> 00:48:59,124 Why would I donate a huge amount to this cause if I wasn’t the giving type? 609 00:48:59,124 --> 00:49:00,725 It’s a donation for appearance's sake. 610 00:49:00,725 --> 00:49:02,344 But really it’s for a tax break. 611 00:49:02,344 --> 00:49:05,123 You start a foundation so you can share management rights 612 00:49:05,123 --> 00:49:08,033 among relatives and avoid paying inheritance and gift taxes. 613 00:49:08,033 --> 00:49:11,459 Well... That’s the job you do at DK. 614 00:49:11,459 --> 00:49:14,440 You dare squawk about that right now? 615 00:49:14,440 --> 00:49:17,496 With that method, you took more than "inheritance," you strumpet! 616 00:49:17,496 --> 00:49:19,978 Aunt! 617 00:49:19,978 --> 00:49:23,507 Seul-gi. 618 00:49:23,507 --> 00:49:24,979 Have you been well? 619 00:49:24,979 --> 00:49:26,111 Did you miss me? 620 00:49:26,111 --> 00:49:29,532 I missed you. 621 00:49:32,278 --> 00:49:34,553 The ceremony is about to start. 622 00:49:34,553 --> 00:49:37,486 At any rate, I’m sure you didn’t come here to donate your bone marrow. 623 00:49:37,486 --> 00:49:39,879 Please applaud for me when I go up on stage. 624 00:49:39,879 --> 00:49:43,990 So I feel your applause for the first time in my life. 625 00:49:55,613 --> 00:49:59,470 Did you rent the whole second floor just for this gathering? 626 00:49:59,470 --> 00:50:02,281 No. I rented out the whole building. 627 00:50:02,281 --> 00:50:06,821 You know how sensitive I am about noise. 628 00:50:06,821 --> 00:50:08,943 Chief Yoon, you decide. 629 00:50:08,943 --> 00:50:13,816 Since lobster is the main entree, champagne would be good, right? 630 00:50:15,270 --> 00:50:21,592 Veuve Clicquot '98. Will that be okay? 631 00:50:23,881 --> 00:50:25,643 Wow, Chief Yoon. 632 00:50:25,643 --> 00:50:27,246 You know champagne too? 633 00:50:27,246 --> 00:50:29,299 She’s even certified as a sommelier. 634 00:50:29,299 --> 00:50:32,717 I should know at least this much to assist CEO Bong. 635 00:50:32,717 --> 00:50:36,429 I brought my car. 636 00:50:36,429 --> 00:50:37,478 Order me a glass of cola. 637 00:50:37,478 --> 00:50:41,549 Cola, what? Drink water. 638 00:50:44,592 --> 00:50:46,910 What’s a good divorce lawyer? 639 00:50:46,910 --> 00:50:49,607 Someone who can get you the most. 640 00:50:49,607 --> 00:50:52,304 And someone who can end it quickly. 641 00:50:52,304 --> 00:50:57,108 Dragging it out and not finding solutions... 642 00:50:57,108 --> 00:51:01,434 If you meet this kind of lawyer, you’d want to divorce twice. 643 00:51:01,434 --> 00:51:07,018 Once with your husband and once with your lawyer. 644 00:51:09,305 --> 00:51:14,828 There are some things you need to think long and hard about. 645 00:51:14,828 --> 00:51:20,366 There’s only one thing in this world that’s worth aging. 646 00:51:20,366 --> 00:51:21,919 Wine. 647 00:51:25,555 --> 00:51:28,206 You have one day left. 648 00:51:31,515 --> 00:51:33,887 Drink. 649 00:51:44,425 --> 00:51:48,559 This finally feels like a real get-together. 650 00:51:55,353 --> 00:51:58,303 Why do you have so many books? 651 00:51:58,303 --> 00:51:59,838 Did you read all of them? 652 00:52:02,948 --> 00:52:05,911 "How to survive as a competent boss"? 653 00:52:05,911 --> 00:52:08,362 You actually bought this and read it? 654 00:52:08,362 --> 00:52:10,882 Come to think of it, CEO Bong is a master. 655 00:52:10,882 --> 00:52:11,881 Look at how he turned a woman 656 00:52:11,881 --> 00:52:15,443 with two kids into a certified meat inspector and sommelier. 657 00:52:15,443 --> 00:52:17,083 But what’s with you? 658 00:52:17,083 --> 00:52:18,749 You let Go Cheok-hee talk 659 00:52:18,749 --> 00:52:22,828 about divorcing twice and talk back to you every time. 660 00:52:23,676 --> 00:52:26,244 If she was a dinosaur, 661 00:52:26,244 --> 00:52:29,855 she definitely would’ve rewritten Earth’s history. 662 00:52:29,855 --> 00:52:32,707 There’s just no way to make her extinct. 663 00:52:32,707 --> 00:52:34,065 A way... 664 00:52:37,614 --> 00:52:39,279 Here’s the way. 665 00:52:39,279 --> 00:52:41,949 "The Taming of the Shrew." 666 00:52:41,949 --> 00:52:45,772 How did Shakespeare tame the shrew back then? 667 00:52:45,772 --> 00:52:47,863 Page 184. 668 00:52:47,863 --> 00:52:50,772 "I see now that you’re quite agreeable." 669 00:52:50,772 --> 00:52:55,260 "The rumors say you are tough, fat and brusque.’ 670 00:52:55,260 --> 00:52:59,991 They were all blatant lies. 671 00:53:01,399 --> 00:53:03,869 You memorized all that? 672 00:53:03,869 --> 00:53:07,129 Praise and goodwill... 673 00:53:07,129 --> 00:53:11,219 He probably tamed her with that. 674 00:53:11,897 --> 00:53:12,970 That’s right. 675 00:53:12,970 --> 00:53:14,455 Look at Chief Yoon. 676 00:53:14,455 --> 00:53:16,620 She’s been loyal to CEO Bong 677 00:53:16,620 --> 00:53:19,351 ever since he took her in out of goodwill after her divorce. 678 00:53:19,351 --> 00:53:22,897 I think this is the only way for us all to work together in the same office. 679 00:53:22,897 --> 00:53:24,715 The taming of the shrew! 680 00:53:24,715 --> 00:53:27,205 This is the way to turn Go Cheok-hee 681 00:53:27,205 --> 00:53:30,128 into a obedient and docile office manager! 682 00:53:35,671 --> 00:53:36,887 What? 683 00:53:36,887 --> 00:53:41,506 Cheok-hee, how much do you think you’re worth? 684 00:53:41,506 --> 00:53:44,142 $10 million? $15 million? 685 00:53:44,142 --> 00:53:46,815 I wonder how much that building costs? 686 00:53:46,815 --> 00:53:48,049 What are you saying? 687 00:53:48,049 --> 00:53:49,640 Nothing. 688 00:53:49,640 --> 00:53:53,942 It seems you’re worth a lot more than I thought. 689 00:53:53,942 --> 00:53:57,294 What are you talking about? 690 00:54:21,235 --> 00:54:24,771 Don’t forget you pinky-promised her. 691 00:54:24,771 --> 00:54:26,718 Promise. 692 00:54:26,718 --> 00:54:29,287 Promise. Cross my heart. 693 00:54:29,758 --> 00:54:33,058 You have one day left. 694 00:54:39,969 --> 00:54:44,729 We’re not open yet. 695 00:54:45,140 --> 00:54:46,995 Why are you here instead of at work? 696 00:54:46,995 --> 00:54:48,915 I just woke up early. 697 00:54:48,915 --> 00:54:51,534 I don’t have time to make you breakfast. 698 00:54:51,534 --> 00:54:53,933 I didn’t get a chance to tally up yesterday’s sales. 699 00:54:53,933 --> 00:54:56,417 Have a glass of water before you go. 700 00:55:15,276 --> 00:55:20,611 Mom... Do you still regret getting a divorce? 701 00:55:20,611 --> 00:55:22,707 Of course. 702 00:55:22,707 --> 00:55:26,311 Had I reigned in my temper back then, you wouldn’t be suffering like this. 703 00:55:26,311 --> 00:55:28,380 And you would’ve gone to law school a long time ago. 704 00:55:28,380 --> 00:55:30,479 Not about me. I’m talking about you. 705 00:55:30,479 --> 00:55:35,620 What do you think if you just think about your life? 706 00:55:36,807 --> 00:55:39,491 Wealthy in-laws and a lawyer husband. 707 00:55:39,491 --> 00:55:43,596 Leaving all that and choosing to live like this... 708 00:55:43,596 --> 00:55:46,131 I think I’m a crazy fool. 709 00:55:46,131 --> 00:55:49,241 But lately, I think differently. 710 00:55:49,241 --> 00:55:53,505 Since the divorce, I know what it means to truly live. 711 00:55:53,505 --> 00:55:57,762 After the divorce, I know the real me. 712 00:55:57,762 --> 00:56:02,034 The fact that I can make money. 713 00:56:02,034 --> 00:56:06,751 And the fact that I’m not that weak. 714 00:56:11,790 --> 00:56:12,991 Why isn’t he coming? 715 00:56:12,991 --> 00:56:16,228 It’s over after today. 716 00:56:16,228 --> 00:56:17,596 - Let’s go. - Go where? 717 00:56:17,596 --> 00:56:21,954 - To Soo-ji’s school. - Really? 718 00:56:21,954 --> 00:56:23,245 Really, sir? 719 00:56:23,245 --> 00:56:25,010 There’s no time. Let’s hurry. 720 00:56:25,010 --> 00:56:26,242 Yes, sir. 721 00:56:37,046 --> 00:56:42,993 My parents got divorced when I was in 5th grade, too. 722 00:56:42,993 --> 00:56:46,080 I told my mom I was fine, 723 00:56:46,080 --> 00:56:48,446 but I cried a lot when I got to my room. 724 00:56:48,446 --> 00:56:50,362 Who do I go to the amusement park with on Children’s Day? 725 00:56:50,362 --> 00:56:53,307 I said I wanted to live with my mom... 726 00:56:53,307 --> 00:56:56,129 but what if I miss my dad... 727 00:56:56,129 --> 00:56:57,298 Mister. 728 00:56:57,298 --> 00:56:58,810 Yes. 729 00:56:58,810 --> 00:57:02,237 I’m going to live with my mom. 730 00:57:02,237 --> 00:57:08,800 Dad has someone who will love him, but Mom... 731 00:57:08,800 --> 00:57:11,580 She only has me. 732 00:57:15,738 --> 00:57:19,139 Sure. 733 00:57:19,139 --> 00:57:22,417 There are families that must be together to be happy. 734 00:57:22,417 --> 00:57:26,166 But there are also families that must be apart to be happy. 735 00:57:30,635 --> 00:57:35,203 I’m going to ask you to do a difficult favor for me. 736 00:57:35,203 --> 00:57:37,034 Hear me out first. 737 00:57:37,034 --> 00:57:39,678 If you don’t think you can’t do it, you don’t have to. 738 00:57:39,678 --> 00:57:41,361 What is it? 739 00:57:41,750 --> 00:57:45,604 Your mom got one red mark. 740 00:57:45,604 --> 00:57:48,733 Your dad also made a mistake, but he didn’t get any. 741 00:57:48,733 --> 00:57:51,219 So I want to make it a tie. 742 00:57:51,219 --> 00:57:53,899 That would be fair, right? 743 00:58:01,587 --> 00:58:02,526 Soo-ji. 744 00:58:02,526 --> 00:58:04,402 Dad. 745 00:58:05,742 --> 00:58:06,479 What’s up? 746 00:58:06,479 --> 00:58:08,073 I was surprised you called me first. 747 00:58:08,073 --> 00:58:12,924 I missed you so much, Dad. 748 00:58:13,199 --> 00:58:14,336 What to do? 749 00:58:14,336 --> 00:58:16,448 I have an appointment to go. 750 00:58:16,448 --> 00:58:18,607 We can’t eat even eat a burger together? 751 00:58:18,607 --> 00:58:21,548 I’m hungry. 752 00:58:21,548 --> 00:58:24,366 Of course we can. We should. 753 00:58:24,366 --> 00:58:25,156 What do you want to eat? 754 00:58:25,156 --> 00:58:27,295 Bulgogi burger and a strawberry shake. 755 00:58:27,295 --> 00:58:28,465 Okay. I’ll be right back. 756 00:58:28,465 --> 00:58:32,134 Dad. Can you leave your cell phone with me? 757 00:58:32,134 --> 00:58:32,966 Why? 758 00:58:32,966 --> 00:58:35,158 I want to play games. 759 00:58:35,158 --> 00:58:37,093 Games aren’t good for you. 760 00:58:37,093 --> 00:58:38,398 Play just one round, okay? 761 00:58:38,398 --> 00:58:39,832 Okay. 762 00:58:49,902 --> 00:58:52,123 Maybe I shouldn’t have asked her. 763 00:58:52,123 --> 00:58:57,055 Why? You talked a great talk back there. 764 00:58:57,055 --> 00:59:01,794 I’m afraid she might get hurt if this doesn’t work out. 765 00:59:18,899 --> 00:59:20,179 [Hidden Starlight Pension] 766 00:59:32,266 --> 00:59:33,233 [Message deleted] 767 00:59:38,770 --> 00:59:40,065 Hey, Kim Soo-ji. 768 00:59:40,065 --> 00:59:43,882 Dad! 769 00:59:45,585 --> 00:59:49,452 Did you think I wouldn’t know? 770 00:59:49,452 --> 00:59:50,599 I told you to play just one round. 771 00:59:50,599 --> 00:59:52,192 You played two, didn’t you? 772 00:59:52,192 --> 00:59:54,412 You caught me. 773 00:59:54,412 --> 00:59:55,067 Eat. 774 00:59:59,605 --> 01:00:01,139 It’s here. 775 01:00:06,474 --> 01:00:08,843 Hidden Starlight Pension? 776 01:00:08,843 --> 01:00:15,041 Kyung. Find a detective agency in the Yangpyeong area. 777 01:00:16,743 --> 01:00:18,824 What’s your schedule for today? 778 01:00:18,824 --> 01:00:21,773 Is there an available business in the Yangpyeong area? 779 01:00:24,469 --> 01:00:27,114 They said they can't right now. 780 01:00:27,931 --> 01:00:29,808 Get me the camera. 781 01:00:29,808 --> 01:00:31,283 You’re going to go yourself? 782 01:00:31,283 --> 01:00:32,577 I’ll take that. 783 01:00:32,577 --> 01:00:33,989 Both of you? 784 01:00:33,989 --> 01:00:35,078 To the pension? 785 01:00:35,078 --> 01:00:36,217 You’re going too? 786 01:00:36,217 --> 01:00:37,179 How are you going to get there? 787 01:00:37,179 --> 01:00:39,636 You don’t even have a car. 788 01:00:47,747 --> 01:00:49,573 - This is the chance. - What is? 789 01:00:49,573 --> 01:00:51,970 The taming of the shrew! 790 01:00:51,970 --> 01:00:54,076 But I don’t think that method is going to work. 791 01:00:54,076 --> 01:00:56,078 When you look at her face, 792 01:00:56,078 --> 01:00:58,109 goodwill and such isn’t going to come easily. 793 01:00:58,109 --> 01:00:59,315 Pressure, threats, revenge... 794 01:00:59,315 --> 01:01:00,247 Have any one of those worked on her? 795 01:01:00,247 --> 01:01:01,674 Instead of jabbing, it’s about the hook! 796 01:01:01,674 --> 01:01:06,064 Knock her out with one hook punch before she sees it coming. 797 01:01:06,064 --> 01:01:08,820 Don’t forget. Goodwill. 798 01:01:14,359 --> 01:01:18,029 I’m happy to see you two finally working together after a long time. 799 01:01:18,029 --> 01:01:19,593 Why you? 800 01:01:19,593 --> 01:01:21,681 Well, the truth is, Jung-woo has respected you greatly 801 01:01:21,681 --> 01:01:25,078 from three years ago, Lawyer Go. 802 01:01:25,078 --> 01:01:26,858 What respect? 803 01:01:26,858 --> 01:01:28,670 "No, I object." 804 01:01:28,670 --> 01:01:32,062 He tried to lecture me whenever he got a chance. 805 01:01:32,062 --> 01:01:33,245 That’s not true. 806 01:01:33,245 --> 01:01:34,206 He always stuck up for you 807 01:01:34,206 --> 01:01:37,403 whenever we talked badly about you during our meals, saying, 808 01:01:37,403 --> 01:01:40,854 "We have to understand. She’s not a bad person inside." 809 01:01:40,854 --> 01:01:46,085 But he turned his back on you when you didn’t believe him. 810 01:01:46,085 --> 01:01:48,894 Really? 811 01:01:48,894 --> 01:01:51,631 And this is really a secret. 812 01:01:51,631 --> 01:01:59,029 The vote... Jung-woo was the one who voted in your favor. 813 01:01:59,029 --> 01:02:00,510 What? 814 01:02:05,301 --> 01:02:06,997 You know... 815 01:02:06,997 --> 01:02:09,189 What is it? 816 01:02:09,189 --> 01:02:10,005 Never mind. 817 01:02:10,005 --> 01:02:12,550 What is it? 818 01:02:12,550 --> 01:02:14,906 Who do you admire the most? 819 01:02:14,906 --> 01:02:18,232 Admiral Lee Soon-shin. 820 01:02:18,232 --> 01:02:23,157 - That’s right. I can’t beat Lee Soon-shin. - What? 821 01:02:25,385 --> 01:02:27,205 This is it. 822 01:02:29,754 --> 01:02:31,157 What if something happens? 823 01:02:31,157 --> 01:02:31,861 They went down there for work. 824 01:02:31,861 --> 01:02:33,776 What are you saying? 825 01:02:34,189 --> 01:02:37,299 Seriously, he only had one beer. 826 01:02:37,299 --> 01:02:39,031 They left without even making a reservation. 827 01:02:39,031 --> 01:02:40,372 Don’t you watch drama shows? 828 01:02:40,372 --> 01:02:45,563 I mean, even at private lodgings that seem to have no customers, 829 01:02:45,563 --> 01:02:47,886 there’s exactly one room left. 830 01:02:47,886 --> 01:02:51,556 Just take any room you want. 831 01:03:04,836 --> 01:03:07,450 You’re not coming home? 832 01:03:09,341 --> 01:03:11,562 Yes? 833 01:03:11,562 --> 01:03:13,066 Yangpyeong? 834 01:03:13,066 --> 01:03:16,550 Yes. I have to catch him tonight. 835 01:03:16,550 --> 01:03:17,851 By yourself? 836 01:03:17,851 --> 01:03:19,036 Just the two of you? 837 01:03:19,036 --> 01:03:20,385 It’s for work. 838 01:03:20,385 --> 01:03:22,220 What could happen? 839 01:03:22,220 --> 01:03:24,727 Go Cheok-hee and So Jung-woo are worse than Tom and Jerry. 840 01:03:24,727 --> 01:03:28,196 It’s the atmosphere that seduces you, not the person. 841 01:03:28,196 --> 01:03:30,148 Please watch drama shows. 842 01:03:30,148 --> 01:03:37,553 A man and woman who are like enemies spend the night together... 843 01:03:46,316 --> 01:03:49,430 Their bodies touch. 844 01:03:49,430 --> 01:03:51,586 And unexpected feelings suddenly form. 845 01:03:51,586 --> 01:03:55,863 Something’s going to happen. For sure. 846 01:04:09,183 --> 01:04:12,671 To make Satan’s Chucky an obedient compliant and docile Cheok-hee, 847 01:04:12,671 --> 01:04:14,653 is all in your hands, Jung-woo! 848 01:04:14,653 --> 01:04:15,845 You’re not even a lawyer. 849 01:04:15,845 --> 01:04:16,911 Where do you get off interfering? 850 01:04:16,911 --> 01:04:18,432 Is this what you wanted me to feel? 851 01:04:18,432 --> 01:04:20,640 I know how you feel better than anyone else! 852 01:04:20,640 --> 01:04:21,826 I’m sorry, Lawyer Go! 853 01:04:21,826 --> 01:04:24,269 You ratted me out? Not So Jung-woo? 854 01:04:24,269 --> 01:04:26,038 Lawyer So likes you. 855 01:04:26,038 --> 01:04:27,910 "I’m totally into this woman." 856 01:04:27,910 --> 01:04:29,221 To make it obvious... 857 01:04:29,221 --> 01:04:30,047 Soo-ah. 858 01:04:30,047 --> 01:04:32,982 Is she that important? 859 01:04:32,982 --> 01:04:36,295 This woman, starting today, is with me. 58853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.