Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,789 --> 00:00:05,250
Let’s go.
2
00:00:14,095 --> 00:00:16,094
Are you okay?
3
00:00:16,094 --> 00:00:17,419
I’m fine.
4
00:00:17,673 --> 00:00:21,751
But you... When did you get here?
5
00:00:21,993 --> 00:00:23,679
Oh, well...
6
00:00:23,679 --> 00:00:26,080
You were standing there the whole time.
What on earth were you doing?
7
00:00:26,080 --> 00:00:28,087
It’s not that.
8
00:00:28,087 --> 00:00:31,943
He probably came
because he thought I didn't know how.
9
00:00:46,932 --> 00:00:48,764
I'm sorry.
10
00:00:50,104 --> 00:00:53,163
I'll see you at work tomorrow.
11
00:01:06,384 --> 00:01:09,195
An ugly face and now a scar to boot.
12
00:01:09,195 --> 00:01:11,356
Are you okay?
13
00:01:11,356 --> 00:01:13,095
This is no big deal.
14
00:01:13,095 --> 00:01:16,520
But will you be in trouble because of me?
15
00:01:16,520 --> 00:01:19,216
CEO Bong looked very angry just now.
16
00:01:19,216 --> 00:01:21,496
Wasn’t he cute?
17
00:01:21,496 --> 00:01:25,271
He was more nervous than
when he received an award from the President.
18
00:01:26,777 --> 00:01:28,353
We’d better clean you up.
19
00:01:28,353 --> 00:01:30,127
Tissues...
20
00:01:49,577 --> 00:01:51,265
W-What are you doing?
21
00:01:57,335 --> 00:01:58,997
Isn’t that Emil Sainmajanc?
22
00:01:58,997 --> 00:02:00,063
Are you crazy?
23
00:02:00,063 --> 00:02:01,206
Do you know how much that costs?
24
00:02:01,206 --> 00:02:04,709
That’s why I left half.
25
00:02:04,979 --> 00:02:08,580
Now, stay still.
26
00:02:08,580 --> 00:02:12,691
I’m fine. I’m fine.
27
00:02:13,673 --> 00:02:15,967
Let’s go and apply some ointment.
28
00:02:24,201 --> 00:02:25,058
Yes, Chief.
29
00:02:25,058 --> 00:02:29,100
Cheok-hee. Did you file the petition?
30
00:02:29,100 --> 00:02:31,873
Something came up and I couldn’t do it.
31
00:02:31,873 --> 00:02:34,744
I’m sorry. I’ll try again tomorrow.
32
00:02:36,875 --> 00:02:39,913
Is Chief Yoon angry?
33
00:02:39,913 --> 00:02:40,918
Yes.
34
00:02:43,609 --> 00:02:45,915
The vote is tomorrow, right?
35
00:02:45,915 --> 00:02:46,853
Yes.
36
00:02:49,919 --> 00:02:54,664
If I go to Busan now,
sea breams will be in season.
37
00:03:00,907 --> 00:03:03,468
I’m sorry about yesterday.
38
00:03:04,802 --> 00:03:07,238
What am I doing? Seriously.
39
00:03:07,238 --> 00:03:09,341
I mean, the kid
who took my order was so stupid.
40
00:03:09,341 --> 00:03:12,848
I ordered one but she gave me two instead.
41
00:03:12,848 --> 00:03:13,714
Okay.
42
00:03:19,084 --> 00:03:21,311
Did you enjoy the Go Cheok-hee show
yesterday?
43
00:03:21,311 --> 00:03:23,100
I heard she couldn’t even file the petition
in the end.
44
00:03:23,100 --> 00:03:24,222
It must’ve been fun.
45
00:03:24,222 --> 00:03:27,023
I should’ve gone with you to see it.
46
00:03:29,861 --> 00:03:32,122
Ms. Go.
47
00:03:36,476 --> 00:03:40,875
You... You didn’t come to help me.
48
00:03:40,875 --> 00:03:45,928
You came to watch me make a fool of myself?
49
00:03:45,928 --> 00:03:47,319
It’s not like that...
50
00:03:50,133 --> 00:03:55,348
I’m sorry I couldn’t give you a funnier show.
51
00:04:00,473 --> 00:04:02,230
Hear me out.
52
00:04:02,230 --> 00:04:05,025
I know people find me difficult.
53
00:04:05,025 --> 00:04:06,364
They’re probably wondering
54
00:04:06,364 --> 00:04:08,746
why I'm out and about when I should
be living in hiding, after being punished.
55
00:04:08,746 --> 00:04:14,053
I thought living quietly
was a suitable punishment.
56
00:04:14,053 --> 00:04:16,177
But that was cowardly.
57
00:04:16,177 --> 00:04:18,777
If I wanted to repay my debt
to the world, I had to face it again.
58
00:04:18,777 --> 00:04:22,280
This was the only place to accept me.
59
00:04:22,280 --> 00:04:24,845
So I wanted to do better.
60
00:04:26,269 --> 00:04:30,086
Anyway, I figure today will be my last day.
61
00:04:30,086 --> 00:04:34,633
Since it turned out like this,
let’s end it with smiles.
62
00:04:35,627 --> 00:04:41,679
Because an ill-fated relationship,
when twice repeated, becomes fated.
63
00:04:46,404 --> 00:04:47,405
Go Cheok-hee.
64
00:04:47,405 --> 00:04:49,901
Do you have any last words?
65
00:04:49,901 --> 00:04:51,488
I don't.
66
00:04:51,488 --> 00:04:53,472
Then let’s begin.
67
00:05:25,185 --> 00:05:26,552
What are you doing?
68
00:05:26,552 --> 00:05:28,607
You’re the only one left.
69
00:05:36,052 --> 00:05:38,312
It's not that I hated him.
70
00:05:38,312 --> 00:05:41,436
Maybe I thought I hated him
because I tried to see only his faults.
71
00:05:41,436 --> 00:05:45,484
If I try to see the good in him,
I might see him with love.
72
00:05:56,273 --> 00:06:00,445
Because an ill-fated relationship,
when twice repeated, becomes fated.
73
00:06:14,959 --> 00:06:16,796
Then I’ll announce the results.
74
00:06:24,091 --> 00:06:25,303
Yes.
75
00:06:36,515 --> 00:06:37,669
No.
76
00:06:41,585 --> 00:06:42,778
Yes.
77
00:06:48,067 --> 00:06:49,385
No.
78
00:06:53,489 --> 00:06:56,130
Now, we have only one left.
79
00:07:28,100 --> 00:07:29,421
Yes.
80
00:07:44,040 --> 00:07:51,027
I... Am I... So then... Do I get to stay...
81
00:07:51,027 --> 00:07:54,810
According to the results,
Go Cheok-hee will continue to work here.
82
00:07:54,810 --> 00:07:56,127
That’s all.
83
00:08:10,271 --> 00:08:12,660
Thank you, Chief. Thank you!
84
00:08:12,660 --> 00:08:14,313
Although right now,
85
00:08:14,313 --> 00:08:17,648
I’m a rookie office manager
who can’t even stamp petitions correctly,
86
00:08:17,648 --> 00:08:20,886
but like a caterpillar coming
out of its cocoon to become a butterfly...
87
00:08:20,886 --> 00:08:23,060
I will more diligently learn and study
88
00:08:23,060 --> 00:08:28,646
and become a soaring butterfly
in the field of office managers.
89
00:08:28,646 --> 00:08:30,931
Please watch over me.
90
00:08:32,459 --> 00:08:36,960
Well... That wasn’t necessary...
91
00:08:37,855 --> 00:08:39,067
Thanks, friend.
92
00:08:39,067 --> 00:08:43,214
Let’s be friends forever!
93
00:08:56,961 --> 00:09:00,746
What did you, So Jung-woo?
94
00:09:00,746 --> 00:09:03,128
What the heck did you do?
95
00:09:05,079 --> 00:09:06,898
How could this happen?
96
00:09:06,898 --> 00:09:09,839
That is...
97
00:09:09,839 --> 00:09:11,503
Yoo-mi, seriously!
98
00:09:11,503 --> 00:09:12,974
She said she was definitely against her.
99
00:09:12,974 --> 00:09:15,680
How could she change her mind
at the last minute?
100
00:09:17,048 --> 00:09:20,273
Was it Yoo-mi who voted for her?
101
00:09:20,273 --> 00:09:21,152
It’s obvious.
102
00:09:21,152 --> 00:09:23,215
It’s not like you would’ve voted for her.
103
00:09:23,215 --> 00:09:24,749
This was definitely rigged.
104
00:09:24,749 --> 00:09:27,020
Yoo-mi must have received something
from Go Cheok-hee.
105
00:09:27,020 --> 00:09:30,039
Otherwise this makes no sense.
106
00:09:33,161 --> 00:09:35,288
How could he do that?
107
00:09:35,288 --> 00:09:36,759
Are you it was Mr. Lee?
108
00:09:36,759 --> 00:09:40,795
Of course!
Would Lawyer So have voted for her?
109
00:09:40,795 --> 00:09:42,596
I really didn’t see him that way.
110
00:09:42,596 --> 00:09:45,871
I bet there was some sort
of backdoor dealing here.
111
00:09:50,239 --> 00:09:51,610
So scary. Huh!
112
00:09:51,610 --> 00:09:53,290
Oh my!
113
00:10:01,973 --> 00:10:03,528
What do we do?
114
00:10:03,528 --> 00:10:05,394
You startled me.
115
00:10:05,394 --> 00:10:11,223
What, are you going to say "I object"
to this vote?
116
00:10:11,223 --> 00:10:16,601
Oh no. The shock has left you all dazed.
117
00:10:16,601 --> 00:10:20,071
Sure, even I was shocked by the outcome.
118
00:10:20,071 --> 00:10:25,267
How bad must it be for you, Lawyer So?
119
00:10:25,267 --> 00:10:26,954
How could this be?
120
00:10:27,840 --> 00:10:32,030
There’s only one certain truth
in human affairs.
121
00:10:32,030 --> 00:10:33,793
All people die.
122
00:10:33,793 --> 00:10:37,823
Except for that, nothing is guaranteed.
123
00:10:38,193 --> 00:10:44,262
I told you. More tender
than boiled radish are the hearts of men.
124
00:10:44,262 --> 00:10:47,759
I’m sure it’s not anything you hope for.
125
00:10:47,759 --> 00:10:52,181
But I’m going to bury my bones here.
126
00:10:52,181 --> 00:10:56,928
Even if it’s for that unknown person
who allowed me to remain here.
127
00:11:10,795 --> 00:11:12,709
Stop!
128
00:11:32,043 --> 00:11:34,543
I want a divorce!
129
00:11:38,785 --> 00:11:40,155
[The Taming of the Shrew]
130
00:11:42,053 --> 00:11:46,466
Go Cheok-hee. Go Cheok-hee.
131
00:11:46,466 --> 00:11:52,067
You were born to be loved.
132
00:11:52,067 --> 00:11:56,253
In your arms.
133
00:11:59,485 --> 00:12:00,705
Min-gyu!
134
00:12:00,705 --> 00:12:01,964
We have to celebrate.
135
00:12:01,964 --> 00:12:02,945
Call me when you get here.
136
00:12:02,945 --> 00:12:04,798
I’ll send someone over.
137
00:12:04,798 --> 00:12:07,645
The name?
138
00:12:08,041 --> 00:12:12,580
High-class bourgeois luxury premium
golden diamond private club.
139
00:12:33,772 --> 00:12:36,075
So this is where rich people come
140
00:12:36,075 --> 00:12:39,945
after they run out of places
to spend their money.
141
00:12:41,972 --> 00:12:43,724
- Apologize.
- For what?
142
00:12:43,724 --> 00:12:47,840
The worst people in the world are those
who judge people for their money.
143
00:12:47,840 --> 00:12:50,956
Why... Why are you saying that?
144
00:12:50,956 --> 00:12:54,259
That crooked view of people
who have some money.
145
00:12:54,259 --> 00:12:57,963
Was I born rich because I wanted to be?
146
00:12:57,963 --> 00:13:00,732
Well, fine. I apologize.
147
00:13:00,732 --> 00:13:03,477
I forgive you since it’s a good day.
148
00:13:15,558 --> 00:13:18,612
I thought I had to go back to selling eels.
149
00:13:18,612 --> 00:13:20,382
Thank you, Min-gyu.
150
00:13:20,382 --> 00:13:23,188
I’m going to be really good to Chief Yoon.
151
00:13:23,777 --> 00:13:26,188
Do you think it was Chief Yoon
who voted for you?
152
00:13:26,188 --> 00:13:28,059
You, Kyung and Chief Yoon.
153
00:13:28,059 --> 00:13:29,398
Naturally, it’s you three.
154
00:13:29,398 --> 00:13:33,131
Would So Jung-woo have voted yes?
155
00:13:33,450 --> 00:13:36,962
How do I go to the bathroom in this place?
156
00:13:54,419 --> 00:13:56,854
This is getting more and more interesting.
157
00:13:58,377 --> 00:14:03,216
Why is there only half of this painting?
158
00:14:03,216 --> 00:14:06,571
If Emil Sainmajanc focused
on how to improve on his work,
159
00:14:06,571 --> 00:14:10,875
then I, Bong Min-gyu, worked
on how to reinterpret that painting.
160
00:14:10,875 --> 00:14:17,067
Anyway, isn’t it time for you to graduate
from searching for me?
161
00:14:17,067 --> 00:14:20,316
For that to happen, you have to let me.
162
00:14:20,316 --> 00:14:23,287
From what I see, you secretly enjoy it.
163
00:14:23,715 --> 00:14:25,257
Cleaning up after my father.
164
00:14:25,257 --> 00:14:27,032
I feel bad for CEO Bong.
165
00:14:27,032 --> 00:14:28,078
What?
166
00:14:28,078 --> 00:14:29,327
The man who has everything?
167
00:14:29,327 --> 00:14:30,419
Everything?
168
00:14:30,419 --> 00:14:33,491
You humiliated him in front
of the Chair and the Chief Justice.
169
00:14:33,491 --> 00:14:38,172
You’re much more undutiful
than Emil Sainmajanc, really.
170
00:14:38,172 --> 00:14:40,122
I don’t expect you to call him first.
171
00:14:40,122 --> 00:14:42,200
Just accept the call if he calls you.
172
00:14:45,803 --> 00:14:47,705
Go Cheok-hee is gone, right?
173
00:14:47,705 --> 00:14:49,413
For 3. Against 2.
174
00:14:49,413 --> 00:14:51,073
For? Who?
175
00:14:51,073 --> 00:14:54,346
Me, Chief Yoon, and...
176
00:15:07,142 --> 00:15:09,218
Take a look.
177
00:15:10,435 --> 00:15:12,993
The ink is smudged, right?
178
00:15:12,993 --> 00:15:15,299
But the smudged shape isn’t round.
179
00:15:15,299 --> 00:15:16,368
It’s an oval.
180
00:15:16,368 --> 00:15:20,211
If so, then that means
it’s got a long pen tip.
181
00:15:20,211 --> 00:15:22,307
There’s only one brand of pen
like this in all the world.
182
00:15:22,307 --> 00:15:25,304
That’s DuruPont.
183
00:15:26,109 --> 00:15:27,946
So Jung-woo?
184
00:15:27,946 --> 00:15:29,987
Bingo.
185
00:15:31,283 --> 00:15:32,676
He’s a funny guy.
186
00:15:32,676 --> 00:15:34,587
He was the one
who made a fuss to kick her out.
187
00:15:34,587 --> 00:15:38,055
And he’s also the one
who voted for her to stay.
188
00:15:47,165 --> 00:15:49,734
You’ve worn the same suit for too long.
189
00:15:49,734 --> 00:15:51,507
I know it’s been long time
since you were fitted.
190
00:15:51,507 --> 00:15:57,046
That’s why DK clothes me in new suits.
191
00:15:57,046 --> 00:15:59,724
The building construction is going well,
right?
192
00:15:59,724 --> 00:16:04,982
Once it’s completed,
it’ll be the biggest law firm in the country.
193
00:16:07,485 --> 00:16:10,998
You seem to have come here
to tell me something.
194
00:16:10,998 --> 00:16:13,744
I mentioned it to Lawyer Bong but...
195
00:16:13,744 --> 00:16:17,501
As expected, I don’t think
the refined route is going to work.
196
00:16:17,501 --> 00:16:19,564
I think it’s better to be shameless
as I’ve been before.
197
00:16:19,564 --> 00:16:21,701
Being brazen is much more comfortable.
198
00:16:21,701 --> 00:16:24,636
There's an employee
Lawyer Bong Min-gyu hired.
199
00:16:24,636 --> 00:16:26,483
Her name is Go Cheok-hee.
200
00:16:26,483 --> 00:16:29,598
Ah. Yes, I know.
201
00:16:29,598 --> 00:16:32,176
I need you to get rid of her.
202
00:16:32,176 --> 00:16:35,793
I'm relieved that that’s something I can do.
203
00:16:47,961 --> 00:16:51,367
It’s from that end to all the way here.
204
00:16:51,367 --> 00:16:54,533
Wow, there’s no reason
for a law firm to be this big.
205
00:16:54,533 --> 00:16:58,529
The only thing a man needs to decrease
as he gets older is the size of his waist.
206
00:16:58,529 --> 00:17:01,672
You need to boost your boldness
and raise the stakes.
207
00:17:01,672 --> 00:17:04,194
I guess you’re not angry anymore.
208
00:17:04,194 --> 00:17:07,335
Come to think of it, I’m quite a dutiful son.
209
00:17:07,335 --> 00:17:10,386
I even got engaged to a woman
whose face I barely remember,
210
00:17:10,386 --> 00:17:11,706
just so you could build your building, right?
211
00:17:11,706 --> 00:17:12,417
Are you making a show of it?
212
00:17:12,417 --> 00:17:13,251
It’s the truth.
213
00:17:13,251 --> 00:17:15,757
If you hadn’t received the land from DK,
214
00:17:15,757 --> 00:17:18,316
the new building wouldn’t have had a chance.
215
00:17:27,839 --> 00:17:29,356
Is it a motorcycle?
216
00:17:29,356 --> 00:17:31,303
You already gave me one
when I agreed
217
00:17:31,303 --> 00:17:33,213
to attend
your presidential recognition ceremony.
218
00:17:33,213 --> 00:17:40,212
If you go to Yeouido Park on the Han River,
there will be a yacht with the BF logo on it.
219
00:17:40,212 --> 00:17:41,538
What are you trying to say?
220
00:17:41,538 --> 00:17:43,987
Fire Go Cheok-hee.
221
00:17:46,459 --> 00:17:48,720
Why are you acting like this again?
222
00:17:48,720 --> 00:17:51,417
Your building is going up nicely.
223
00:17:51,417 --> 00:17:56,027
This building,
should it come down because of a girl?
224
00:17:56,027 --> 00:17:58,405
CEO Ma Dong-mi came to see me.
225
00:17:58,405 --> 00:18:03,702
That should be more than what she's worth,
so get rid of her.
226
00:18:03,702 --> 00:18:08,374
Why are you using a missile to catch a fly,
instead of a fly swatter?
227
00:18:08,374 --> 00:18:12,113
If you keep this up,
I'm getting curious to see,
228
00:18:12,113 --> 00:18:15,580
if she's worth all this trouble.
229
00:18:16,989 --> 00:18:18,878
Here you go.
230
00:18:22,542 --> 00:18:25,164
Why are you so dying to work in our office?
231
00:18:25,164 --> 00:18:26,197
You’re the daughter of a wealthy family
232
00:18:26,197 --> 00:18:28,426
who can make a living just from breathing.
233
00:18:28,426 --> 00:18:30,719
Wealthy family?
234
00:18:33,286 --> 00:18:35,908
I know you have a servant
235
00:18:35,908 --> 00:18:37,505
who only cleans the fish tank at your house.
236
00:18:37,505 --> 00:18:40,205
The person with a pink sack
who came to our office before.
237
00:18:40,205 --> 00:18:43,717
My father?
238
00:18:43,717 --> 00:18:44,874
Father?
239
00:18:44,874 --> 00:18:47,112
Yes, my father.
240
00:18:47,453 --> 00:18:52,684
But... I heard your family is well-known
for being wealthy in Busan.
241
00:18:52,684 --> 00:18:57,026
I was told you had several boats
and even a cruise line.
242
00:18:57,026 --> 00:18:59,551
We used to own a small motor boat
a long time ago.
243
00:18:59,551 --> 00:19:02,250
Now we sell eels at the fish market.
244
00:19:02,250 --> 00:19:03,736
Eels?
245
00:19:03,736 --> 00:19:05,363
What?
246
00:19:05,363 --> 00:19:07,499
It’s just strange.
247
00:19:07,499 --> 00:19:11,867
In drama shows, poor kids are always
portrayed to be really kind.
248
00:19:11,867 --> 00:19:14,843
The rich kids are obnoxious and mean.
249
00:19:15,904 --> 00:19:19,978
That’s all a big lie.
250
00:19:19,978 --> 00:19:22,280
Is your family rich?
251
00:19:23,917 --> 00:19:27,857
All my life, I’ve lived with poverty
on my back.
252
00:19:27,857 --> 00:19:29,221
See?
253
00:19:29,221 --> 00:19:30,388
The kind ones are usually the kids
254
00:19:30,388 --> 00:19:33,412
who grew up wanting
for nothing like Bong Min-gyu.
255
00:19:33,412 --> 00:19:38,110
Has the world ever allowed poor people
like us to be nice?
256
00:19:42,467 --> 00:19:44,416
Hello?
257
00:19:44,416 --> 00:19:46,098
Who?
258
00:19:46,098 --> 00:19:48,531
Yes.
259
00:19:48,531 --> 00:19:50,080
What?
260
00:20:08,397 --> 00:20:09,449
Lee Yeon-hee’s husband stole
261
00:20:09,449 --> 00:20:13,392
her diamond ring
so he could give it to his mistress.
262
00:20:13,392 --> 00:20:15,628
She got angry,
so she went over that house.
263
00:20:15,628 --> 00:20:17,417
But they won’t open the door for her.
264
00:20:17,417 --> 00:20:18,605
What?
265
00:20:18,605 --> 00:20:21,253
But still, the crane...
266
00:20:21,253 --> 00:20:22,014
Where do I have to go?
267
00:20:22,014 --> 00:20:24,176
Youngnyeong-dong Heights House Number 7.
268
00:20:24,176 --> 00:20:27,179
It’s over if she causes trouble.
269
00:20:28,702 --> 00:20:30,013
There’s so much traffic.
270
00:20:30,013 --> 00:20:33,355
Take the subway.
271
00:20:33,355 --> 00:20:35,209
The subway?
272
00:21:42,921 --> 00:21:44,706
Lady, over here! Hurry! Hurry!
273
00:21:44,706 --> 00:21:46,161
Where is she?
274
00:21:51,730 --> 00:21:52,831
Lee Yeon-hee!
275
00:21:52,831 --> 00:21:54,921
Take me up!
276
00:21:55,901 --> 00:21:57,776
Lee Yeon-hee!
277
00:22:00,233 --> 00:22:01,261
What’s the matter?
278
00:22:01,261 --> 00:22:05,078
Did you run all the way here? No way.
279
00:22:05,904 --> 00:22:09,995
Lee Yeon-hee! Please come down!
280
00:22:12,209 --> 00:22:14,950
Stop! Stop it right now!
281
00:22:14,950 --> 00:22:21,654
I want to, but she said
she’ll either kill me or fire me if I do.
282
00:22:29,365 --> 00:22:30,894
Stop!
283
00:22:31,939 --> 00:22:33,514
Hey, you crazy...
284
00:22:33,514 --> 00:22:35,674
Are you determined to die?
285
00:22:35,674 --> 00:22:38,445
What a psycho!
286
00:22:44,808 --> 00:22:47,193
Lee Yeon-hee!
287
00:22:58,237 --> 00:22:59,285
What are you trying to do?
288
00:22:59,285 --> 00:23:01,385
She must be stopped.
289
00:23:27,039 --> 00:23:28,144
Oh my!
290
00:23:28,144 --> 00:23:31,649
Miss, I won’t be responsible if you die.
291
00:23:52,539 --> 00:23:53,634
I'll do it.
292
00:23:53,634 --> 00:23:55,787
Are you sure?
293
00:24:05,597 --> 00:24:08,534
Let’s go.
294
00:24:09,026 --> 00:24:11,703
Here. Take this.
295
00:24:29,584 --> 00:24:30,856
What’s that?
296
00:24:39,736 --> 00:24:41,433
Stop!
297
00:24:57,113 --> 00:25:00,220
Higher! Hurry! Higher!
298
00:25:00,220 --> 00:25:02,008
Hurry, hurry.
299
00:25:02,996 --> 00:25:04,557
Lee Yeon-hee!
300
00:25:04,557 --> 00:25:07,093
Lee Yeon-hee!
301
00:25:11,686 --> 00:25:13,542
Lee Yeon-hee!
302
00:25:15,902 --> 00:25:17,555
What’s that, now?
303
00:25:17,555 --> 00:25:20,236
Lee Yeon-hee!
304
00:25:23,261 --> 00:25:26,081
Please listen to me for one minute.
305
00:25:26,081 --> 00:25:30,081
I’m going to kill that jerk and myself today.
306
00:25:30,081 --> 00:25:35,155
This isn’t the solution or revenge!
307
00:25:40,457 --> 00:25:44,719
Hey, hey, hey!
308
00:25:46,699 --> 00:25:48,127
No!
309
00:25:48,127 --> 00:25:49,776
No!
310
00:26:03,341 --> 00:26:06,232
It’s okay! It’s okay!
311
00:26:20,532 --> 00:26:22,234
Soo-ji!
312
00:26:25,637 --> 00:26:28,178
If you break that door now,
313
00:26:28,178 --> 00:26:30,699
Soo-ji will have to live
with that woman forever.
314
00:26:30,699 --> 00:26:32,244
Parental rights, child custody,
child support.
315
00:26:32,244 --> 00:26:35,353
I will take care of all that for you.
316
00:26:35,353 --> 00:26:39,179
I’ll make sure
you and Soo-ji can live together.
317
00:26:39,179 --> 00:26:41,253
Please set that hammer down.
318
00:26:41,810 --> 00:26:45,223
You endured it for 15 years.
319
00:26:45,223 --> 00:26:47,559
Endure just 15 more seconds.
320
00:27:14,270 --> 00:27:16,688
I mean, look what this woman has done!
321
00:27:16,688 --> 00:27:20,525
Would you want to live
with a woman like that?
322
00:27:20,525 --> 00:27:21,835
My deceased mother-in-law gave
323
00:27:21,835 --> 00:27:24,425
me that ring
for all the suffering I went through.
324
00:27:24,425 --> 00:27:26,064
How dare you steal that from me!
325
00:27:26,064 --> 00:27:28,066
What do you mean, "steal"?
326
00:27:28,066 --> 00:27:31,403
It's gone to the person it belongs to.
327
00:27:31,403 --> 00:27:34,907
Hey, I was going to officially propose
to her on a trip this Wednesday.
328
00:27:34,907 --> 00:27:37,912
But you ruined everything!
329
00:27:44,343 --> 00:27:46,573
I’m Go So-rim, Kim Gwan-woo's lawyer.
330
00:27:46,573 --> 00:27:48,654
You’re Lee Yeon-hee’s lawyer, right?
331
00:27:48,654 --> 00:27:49,860
Yes.
332
00:27:49,860 --> 00:27:53,048
I thought I’d see you in court,
but here we are.
333
00:27:55,297 --> 00:27:59,531
Do you know your profile is much better?
334
00:28:07,904 --> 00:28:08,840
Isn’t that so, detective?
335
00:28:08,840 --> 00:28:10,780
Doesn’t she look much better from the side?
336
00:28:10,780 --> 00:28:15,180
Did you have her followed?
337
00:28:15,180 --> 00:28:18,215
Oh my, and you didn’t?
338
00:28:18,215 --> 00:28:20,385
I made sure both sides were followed.
339
00:28:20,385 --> 00:28:23,016
I’m someone who likes certainty.
340
00:28:23,016 --> 00:28:24,398
So I reeled in a big one.
341
00:28:24,398 --> 00:28:26,378
You know this is considered trespassing,
right?
342
00:28:26,378 --> 00:28:27,682
Furthermore, she swung a hammer.
343
00:28:27,682 --> 00:28:29,269
So special breaking and entering applies
as well.
344
00:28:29,269 --> 00:28:30,799
- Excuse me.
- I thank you.
345
00:28:30,799 --> 00:28:34,437
Otherwise,
the child would have been taken away.
346
00:28:34,437 --> 00:28:36,709
What?
347
00:28:36,709 --> 00:28:40,205
Taken what away?
348
00:28:40,205 --> 00:28:43,679
Detective, she’s assaulting me!
349
00:28:43,679 --> 00:28:47,672
Are you just going to sit over there?
350
00:28:47,672 --> 00:28:49,530
Mom!
351
00:28:49,530 --> 00:28:50,486
Put her in.
352
00:28:50,486 --> 00:28:51,890
Detective!
353
00:28:51,890 --> 00:28:53,894
Let go of me!
354
00:28:57,489 --> 00:28:59,691
I should’ve gotten a picture.
355
00:28:59,691 --> 00:29:05,124
The judge would be so elated
if assault was added to the charges.
356
00:29:05,124 --> 00:29:07,660
That little...
357
00:29:09,255 --> 00:29:11,328
I will convince Lee Yeon-hee
so she understands.
358
00:29:11,328 --> 00:29:14,200
Please release her for now.
359
00:29:14,200 --> 00:29:16,378
Detective. The Chief wants to see you.
360
00:29:16,378 --> 00:29:17,599
Okay.
361
00:29:19,863 --> 00:29:20,700
When a woman is like that,
362
00:29:20,700 --> 00:29:22,237
no wonder her husband wants to divorce her.
363
00:29:22,237 --> 00:29:24,135
What? What did you just say?
364
00:29:24,135 --> 00:29:25,937
Mister!
365
00:29:25,937 --> 00:29:27,443
I’ll handle it here.
366
00:29:27,443 --> 00:29:29,652
Go and talk to the other lawyer for now.
Hurry, hurry.
367
00:29:29,652 --> 00:29:30,829
All right.
368
00:29:34,330 --> 00:29:36,704
I think it’ll work out fine.
369
00:29:39,797 --> 00:29:41,080
I assume you know.
370
00:29:41,080 --> 00:29:43,116
Domestic relations law.
371
00:29:43,116 --> 00:29:46,860
Theft between family members
is not punishable by law.
372
00:29:46,860 --> 00:29:47,895
I assume you know.
373
00:29:47,895 --> 00:29:49,439
Trespassing.
374
00:29:49,439 --> 00:29:54,179
If it’s the first time, it’ll just be a fine.
375
00:29:54,179 --> 00:29:58,150
What if it’s not her first time?
376
00:30:00,468 --> 00:30:01,503
Officer.
377
00:30:01,503 --> 00:30:03,388
It’s not my case.
378
00:30:03,388 --> 00:30:05,510
But she did it because of her child.
379
00:30:05,510 --> 00:30:06,111
What mother wouldn’t go crazy
380
00:30:06,111 --> 00:30:08,955
if someone said
her child was going to be taken away?
381
00:30:15,537 --> 00:30:19,443
Soo-ji is just in 5th grade.
382
00:30:22,374 --> 00:30:25,843
If Lee Yeon-hee stays in there,
she has nowhere to go tonight.
383
00:30:29,587 --> 00:30:31,608
Please.
384
00:30:32,291 --> 00:30:35,828
I'll talk to the sergeant once he’s back.
385
00:30:35,828 --> 00:30:37,189
Thank you.
386
00:30:48,592 --> 00:30:53,405
Tell me. It’ll only be tougher later on,
if you hide things from your lawyer.
387
00:30:53,405 --> 00:30:55,483
You’re not a lawyer.
388
00:30:55,483 --> 00:30:56,248
Pardon?
389
00:30:56,248 --> 00:30:59,203
I’ll talk once the lawyer gets here.
390
00:31:03,515 --> 00:31:05,215
Lawyer So.
391
00:31:05,215 --> 00:31:06,381
What happened?
392
00:31:06,381 --> 00:31:09,645
I asked, so we just have to wait and see.
393
00:31:10,218 --> 00:31:12,481
Well...
394
00:31:12,481 --> 00:31:17,115
I don’t think
this was her first time trespassing.
395
00:31:17,115 --> 00:31:18,936
I had my reasons.
396
00:31:18,936 --> 00:31:22,067
When that jerk was having an affair
for the third time,
397
00:31:22,067 --> 00:31:24,467
I wanted to work things out with him somehow.
398
00:31:24,467 --> 00:31:26,391
What did you do?
399
00:31:26,391 --> 00:31:30,775
I broke that woman’s front gate down
with a forklift and dug a hole in her yard.
400
00:31:30,775 --> 00:31:34,613
I threatened to bury her
if she ever met my husband again.
401
00:31:35,046 --> 00:31:36,969
It’s imprisonment.
402
00:31:36,969 --> 00:31:41,348
What? It was over
after I paid a fine that time.
403
00:31:41,348 --> 00:31:43,522
You can be sentenced to prison
if it’s a repeated offense.
404
00:31:43,522 --> 00:31:45,990
If you’re sentenced to prison,
do you think they’ll just sit back?
405
00:31:45,990 --> 00:31:49,480
They’ll use it against you, saying a mother
in prison can’t have the child.
406
00:31:49,480 --> 00:31:52,688
No. No, Lawyer So!
407
00:31:52,688 --> 00:31:54,862
I can’t give up my Soo-ji!
408
00:31:54,862 --> 00:31:59,636
Tell them to take my arm instead!
409
00:32:02,172 --> 00:32:06,264
While that man was cheating on me
with 5 women,
410
00:32:06,264 --> 00:32:08,653
I wanted to die every day.
411
00:32:08,653 --> 00:32:12,480
I told myself the love I’m supposed
to receive is all going to Soo-ji.
412
00:32:12,480 --> 00:32:14,707
That’s how I held on.
413
00:32:14,707 --> 00:32:16,410
So she won’t live like me,
414
00:32:16,410 --> 00:32:18,695
I want her to grow up to be a lovely woman.
415
00:32:18,695 --> 00:32:21,919
I want her to be treated well
so she won’t end up like me.
416
00:32:21,919 --> 00:32:26,470
I would let my life be more miserable,
if it means Soo-ji has a better life.
417
00:32:26,470 --> 00:32:29,334
I don’t care how awful my life gets!
418
00:32:29,334 --> 00:32:31,598
That’s what I prayed for every day
as I raised her.
419
00:32:31,598 --> 00:32:35,963
They can’t take her! They can’t!
420
00:32:42,345 --> 00:32:46,351
Is his lawyer still here?
421
00:32:46,351 --> 00:32:47,245
Yes.
422
00:32:50,454 --> 00:32:53,594
Lawyer Go! Lawyer Go!
423
00:32:55,386 --> 00:32:56,168
What is it?
424
00:32:56,168 --> 00:32:58,725
There was a mistake on our side.
425
00:32:58,725 --> 00:33:01,058
We’ll concede to everything else.
426
00:33:01,058 --> 00:33:01,836
So just for child custody...
427
00:33:01,836 --> 00:33:05,535
It’s a hassle going to court,
so I was hoping to just end it here.
428
00:33:05,535 --> 00:33:07,473
But obviously, we’re not on the same page.
429
00:33:07,473 --> 00:33:09,836
Then I’ll just have to see you in court.
430
00:33:09,836 --> 00:33:11,999
What did you say?
431
00:33:12,244 --> 00:33:15,214
Write a solid deposition.
432
00:33:15,214 --> 00:33:18,723
I should get going too,
so I can file that petition.
433
00:33:28,268 --> 00:33:30,795
What kind of nasty jerk is that!
434
00:33:30,795 --> 00:33:34,232
Whoa, she reminds me
of someone I knew exactly three years ago.
435
00:33:34,232 --> 00:33:35,932
Wow.
436
00:33:44,076 --> 00:33:49,505
Mister. Is my mom going to jail?
437
00:33:54,574 --> 00:33:58,386
There’s a little problem, but don’t worry.
438
00:33:58,386 --> 00:33:59,606
I'll take care of it.
439
00:33:59,606 --> 00:34:01,330
You mean it, right?
440
00:34:01,582 --> 00:34:02,494
Promise.
441
00:34:03,628 --> 00:34:04,702
Promise. Cross my heart.
442
00:34:11,673 --> 00:34:15,323
But let me ask you something.
443
00:34:15,323 --> 00:34:20,553
Soo-ji... You're sure
you want to live with your mom, right?
444
00:34:20,553 --> 00:34:24,082
I want to live with Mom.
445
00:34:24,082 --> 00:34:26,584
And I want to live with Dad, too.
446
00:34:27,706 --> 00:34:29,777
It’d be great if we all lived together.
447
00:34:29,777 --> 00:34:32,098
Soo-ji.
448
00:34:32,098 --> 00:34:33,160
Mom.
449
00:34:35,769 --> 00:34:39,296
Let’s go home.
450
00:34:39,296 --> 00:34:41,867
Thank you, Lawyer So.
451
00:34:45,431 --> 00:34:47,136
Good job.
452
00:34:47,136 --> 00:34:48,897
Good what?
453
00:34:48,897 --> 00:34:51,942
It’s over if she gets indicted.
454
00:34:51,942 --> 00:34:54,019
I should’ve stopped her somehow.
455
00:34:54,019 --> 00:34:55,343
You couldn’t stop the trespassing.
456
00:34:55,343 --> 00:34:57,951
But you stopped her
from committing vandalism and assault.
457
00:34:57,951 --> 00:34:59,883
If she had broken that glass door,
458
00:34:59,883 --> 00:35:02,174
there would’ve been nothing we could do.
459
00:35:02,174 --> 00:35:04,551
Are you saying there’s a way out of this?
460
00:35:04,551 --> 00:35:07,396
We have to find it.
461
00:35:07,396 --> 00:35:11,452
But... Is it okay if I’m in late,
just for tomorrow?
462
00:35:11,452 --> 00:35:16,029
How can you say that in this situation?
463
00:35:16,029 --> 00:35:18,537
There’s somewhere I need to be.
464
00:35:18,537 --> 00:35:20,939
I’ll go in the early morning
and go straight to the office afterward.
465
00:35:20,939 --> 00:35:23,007
I just need one hour, please?
466
00:35:31,809 --> 00:35:33,225
He’s a funny guy.
467
00:35:33,225 --> 00:35:35,001
He was the one
who made a fuss about kicking her out.
468
00:35:35,001 --> 00:35:38,164
And he’s the one
who voted for her to stay.
469
00:35:48,719 --> 00:35:50,168
Why are you outside? It’s cold.
470
00:35:50,168 --> 00:35:51,912
Why are you late then?
471
00:35:51,912 --> 00:35:54,265
You didn’t even answer your phone.
472
00:35:55,065 --> 00:35:57,943
Oh, I’m sorry.
473
00:35:57,943 --> 00:35:59,578
Something came up today.
474
00:35:59,578 --> 00:36:01,088
I’m sorry.
475
00:36:01,088 --> 00:36:02,189
Jung-woo.
476
00:36:02,189 --> 00:36:04,123
Yes, what is it?
477
00:36:04,123 --> 00:36:05,569
About the vote...
478
00:36:05,569 --> 00:36:08,295
What?
479
00:36:08,295 --> 00:36:12,057
Well... Never mind.
480
00:36:12,057 --> 00:36:14,559
I’m going to use the bathroom first.
481
00:36:14,559 --> 00:36:16,417
Hey, hey!
482
00:36:16,417 --> 00:36:19,051
I’ve been holding it in since 7 o’clock!
483
00:36:19,051 --> 00:36:19,998
Who told you to hold it?
484
00:36:19,998 --> 00:36:22,834
- Mom, stop her!
- Squabbling again?
485
00:36:41,325 --> 00:36:43,730
[Rest in peace. Seoul subway tragedy
consolidated resting chamber]
486
00:37:13,239 --> 00:37:17,005
"Gangbook,
the train for Gangbook is now arriving."
487
00:37:17,005 --> 00:37:20,895
"Please board the train safely."
488
00:37:20,895 --> 00:37:21,515
[7 years ago]
489
00:37:21,515 --> 00:37:23,821
You’re already there?
490
00:37:29,315 --> 00:37:32,170
Your seat is right next to mine.
491
00:37:32,170 --> 00:37:35,121
We got good spots.
492
00:37:35,121 --> 00:37:39,646
I have a feeling I’m going to pass this time.
493
00:37:40,972 --> 00:37:42,638
I’m on the train. Bye.
494
00:37:44,783 --> 00:37:47,994
Nice! Good luck from the start.
495
00:41:07,686 --> 00:41:10,088
Watch where you’re going.
496
00:41:10,088 --> 00:41:11,790
I’m sorry. I’m sorry.
497
00:41:45,710 --> 00:41:46,316
What?
498
00:41:46,316 --> 00:41:49,184
Did you go somewhere this afternoon?
499
00:41:49,184 --> 00:41:49,801
Why?
500
00:41:49,801 --> 00:41:52,555
I think I saw someone
wearing a similar outfit.
501
00:41:52,555 --> 00:41:54,765
White blouse and a navy skirt?
502
00:41:54,765 --> 00:41:56,768
Yes.
503
00:41:59,586 --> 00:42:02,235
Did you have lunch?
504
00:42:06,264 --> 00:42:09,955
It’s the working woman's uniform.
505
00:42:25,033 --> 00:42:33,581
But they say
compensation has already been paid.
506
00:42:33,581 --> 00:42:34,982
Why are there so many reporters here?
507
00:42:34,982 --> 00:42:39,740
It’s about the Seoul subway wreck
from 7 years ago.
508
00:42:39,740 --> 00:42:42,802
Her hand got burned back then.
509
00:42:42,802 --> 00:42:47,517
She was a violin prodigy, even on TV.
510
00:42:47,517 --> 00:42:48,920
Her hand must be bothering again.
511
00:42:48,920 --> 00:42:50,555
I think she’s trying to sue the city again.
512
00:42:50,555 --> 00:42:52,659
If it goes well,
it will lead to a string of lawsuits.
513
00:42:52,659 --> 00:42:54,363
So he’s trying to raise the stakes.
514
00:42:54,363 --> 00:42:55,869
Is there another question?
515
00:42:55,869 --> 00:42:57,661
Yes. At the time of the incident,
516
00:42:57,661 --> 00:43:00,198
you said you survived
after eating a mint candy.
517
00:43:00,198 --> 00:43:04,427
Can you explain in detail
what the situation was?
518
00:43:04,427 --> 00:43:11,266
I lost my mom and I was about to pass out.
519
00:43:11,266 --> 00:43:15,564
But a woman put a candy in my mouth.
520
00:43:15,564 --> 00:43:19,551
Strangely, I was able to breathe
from sucking on that candy.
521
00:43:19,551 --> 00:43:22,015
Who’s in charge of this case?
522
00:43:22,015 --> 00:43:25,257
I don’t think the CEO has decided yet.
523
00:43:25,857 --> 00:43:29,470
So then. Please take good care of us.
524
00:43:29,847 --> 00:43:31,856
Yes, hope to see you again.
525
00:43:40,645 --> 00:43:44,484
Director. I want this case.
526
00:43:44,484 --> 00:43:46,199
I don’t think asphyxia is your area
of expertise.
527
00:43:46,199 --> 00:43:49,865
A restaurant with good handmade noodles
also makes good dumplings.
528
00:43:50,146 --> 00:43:51,292
I’m confident I can do well.
529
00:43:51,292 --> 00:43:52,942
Please give it to me.
530
00:43:56,792 --> 00:43:58,811
The child’s opinion is important.
531
00:43:58,811 --> 00:44:02,417
She said she wanted to live with her mom
and now she wants to live with her dad.
532
00:44:02,417 --> 00:44:03,764
Don’t lean on that.
533
00:44:03,764 --> 00:44:08,328
Kids that age change their minds
every five minutes.
534
00:44:10,010 --> 00:44:12,459
Let’s see if there’s way
to get child custody
535
00:44:12,459 --> 00:44:13,768
even if you’re sentenced to prison.
536
00:44:13,768 --> 00:44:18,595
Finding a way to prevent the imprisonment
is more important.
537
00:44:19,898 --> 00:44:22,556
Get rid of that Chucky doll!
538
00:44:22,556 --> 00:44:23,982
It’s my lucky doll.
539
00:44:23,982 --> 00:44:26,818
If I caress its head,
my inactive frontal lobe starts dancing
540
00:44:26,818 --> 00:44:30,532
and the pent-up hormones
in my brain get unclogged with a boom.
541
00:44:30,532 --> 00:44:31,580
You scared me!
542
00:44:31,580 --> 00:44:32,526
Look, look.
543
00:44:32,526 --> 00:44:33,858
Isn’t it cute?
544
00:44:33,858 --> 00:44:37,849
Yes, yes, it’s totally cute.
I’m getting chills down my spine.
545
00:44:55,772 --> 00:44:56,946
What are you doing?
546
00:44:56,946 --> 00:44:58,308
You’re freaking me out.
547
00:45:01,039 --> 00:45:05,985
What the... What’s wrong with this woman?
548
00:45:06,784 --> 00:45:09,063
Whoa! Where are you touching?
549
00:45:09,063 --> 00:45:10,395
Woman, what are you doing?
550
00:45:10,395 --> 00:45:12,659
I found it!
551
00:45:23,033 --> 00:45:24,342
[Teacher
at Seoul Shin-gangnam Elementary School]
552
00:45:26,764 --> 00:45:29,201
Civil Servants Act, Article 63.
553
00:45:29,201 --> 00:45:32,749
A civil servant shall not engage in actions,
on- or off-duty,
554
00:45:32,749 --> 00:45:35,118
that may degrade the dignity
of a civil servant.
555
00:45:35,454 --> 00:45:38,882
If that evidence is solid,
we might have a chance.
556
00:45:38,882 --> 00:45:40,033
He said they were going
on a trip this Wednesday,
557
00:45:40,033 --> 00:45:41,626
so he could propose to her.
558
00:45:41,626 --> 00:45:44,535
Let’s have him followed, too.
559
00:45:44,535 --> 00:45:45,626
No, no, no.
560
00:45:45,626 --> 00:45:48,256
His lawyer has someone following him.
561
00:45:48,256 --> 00:45:51,636
If we get caught with our tail on him,
he won’t follow through with his plan.
562
00:45:51,636 --> 00:45:53,939
That won’t do.
563
00:45:53,939 --> 00:45:56,223
There’s just one other way.
564
00:45:56,223 --> 00:45:56,942
Soo-ji.
565
00:45:56,942 --> 00:45:57,769
Are you crazy?
566
00:45:57,769 --> 00:46:00,553
She’s a 5th grader!
567
00:46:00,553 --> 00:46:02,857
It’s not like we’re sending her out
to the market for milk.
568
00:46:02,857 --> 00:46:04,608
Now this is more like you.
569
00:46:04,608 --> 00:46:06,688
Of course you would object to it.
570
00:46:06,688 --> 00:46:11,098
Since our Lawyer So only likes
to use noble and difficult methods.
571
00:46:11,098 --> 00:46:12,595
We have two days left.
572
00:46:12,595 --> 00:46:16,027
Don’t forget you pinky-promised her.
573
00:46:27,959 --> 00:46:31,131
Why won't it hit the market?
574
00:46:31,862 --> 00:46:34,248
What is it?
575
00:46:34,248 --> 00:46:35,484
The Han Mi-ri bag?
576
00:46:35,484 --> 00:46:37,077
The one she carried
at the Cannes Film Festival.
577
00:46:37,077 --> 00:46:41,286
There’s not even a single knock-off
being sold.
578
00:46:41,286 --> 00:46:43,355
Is it because only 3 were imported
into the country?
579
00:46:43,355 --> 00:46:44,821
There are 3 bags.
580
00:46:44,821 --> 00:46:46,347
Han Mi-ri has one.
581
00:46:46,347 --> 00:46:50,529
Ma Dong-gu’s former mistress
Hong Eun-seol has one.
582
00:46:50,529 --> 00:46:53,308
That means there’s exactly one left.
583
00:46:53,308 --> 00:46:56,662
Who in the world has it?
584
00:46:56,662 --> 00:47:00,139
It’s with Ms. Go.
585
00:47:00,139 --> 00:47:03,171
That bag was a gift from Han Mi-ri.
586
00:47:03,171 --> 00:47:03,942
Right?
587
00:47:03,942 --> 00:47:06,511
Amazing! Do you really have it?
588
00:47:06,511 --> 00:47:08,295
Can you please show it to me?
589
00:47:08,295 --> 00:47:09,808
Can I carry it?
590
00:47:09,808 --> 00:47:11,603
Can I borrow it?
591
00:47:11,603 --> 00:47:12,614
I don’t have it.
592
00:47:12,614 --> 00:47:15,814
Why?
593
00:47:21,567 --> 00:47:24,773
Where is it?
594
00:47:24,773 --> 00:47:30,335
I... Have to look for it, too.
595
00:47:35,769 --> 00:47:39,223
[Honorary ambassador
for bone marrow donations]
596
00:47:39,981 --> 00:47:44,270
Mom, can I go to the playground?
597
00:47:45,283 --> 00:47:47,440
Go ahead and take her.
598
00:48:26,176 --> 00:48:30,151
Someone might think
it’s your child who's sick.
599
00:48:31,351 --> 00:48:34,566
The minister should have a scholar
or doctor be the honorary ambassador.
600
00:48:34,566 --> 00:48:36,201
How can a mere celebrity take on that role?
601
00:48:36,201 --> 00:48:38,592
I heard rumors
that DK is starting a foundation.
602
00:48:38,592 --> 00:48:40,508
I guess you condescend yourself
to these events as well.
603
00:48:40,508 --> 00:48:43,198
Honorary ambassador
for bone marrow donations?
604
00:48:43,198 --> 00:48:46,911
As I recall, you’re not very interested
in sharing with others.
605
00:48:46,911 --> 00:48:48,248
Stealing, however, is a different story.
606
00:48:48,248 --> 00:48:51,731
You’re not exactly the giving type either.
607
00:48:51,731 --> 00:48:55,544
Seeing how you express my lawful inheritance
as "stealing."
608
00:48:55,544 --> 00:48:59,124
Why would I donate a huge amount
to this cause if I wasn’t the giving type?
609
00:48:59,124 --> 00:49:00,725
It’s a donation for appearance's sake.
610
00:49:00,725 --> 00:49:02,344
But really it’s for a tax break.
611
00:49:02,344 --> 00:49:05,123
You start a foundation
so you can share management rights
612
00:49:05,123 --> 00:49:08,033
among relatives
and avoid paying inheritance and gift taxes.
613
00:49:08,033 --> 00:49:11,459
Well... That’s the job you do at DK.
614
00:49:11,459 --> 00:49:14,440
You dare squawk about that right now?
615
00:49:14,440 --> 00:49:17,496
With that method, you took more
than "inheritance," you strumpet!
616
00:49:17,496 --> 00:49:19,978
Aunt!
617
00:49:19,978 --> 00:49:23,507
Seul-gi.
618
00:49:23,507 --> 00:49:24,979
Have you been well?
619
00:49:24,979 --> 00:49:26,111
Did you miss me?
620
00:49:26,111 --> 00:49:29,532
I missed you.
621
00:49:32,278 --> 00:49:34,553
The ceremony is about to start.
622
00:49:34,553 --> 00:49:37,486
At any rate, I’m sure you didn’t come here
to donate your bone marrow.
623
00:49:37,486 --> 00:49:39,879
Please applaud for me when I go up on stage.
624
00:49:39,879 --> 00:49:43,990
So I feel your applause
for the first time in my life.
625
00:49:55,613 --> 00:49:59,470
Did you rent the whole second floor
just for this gathering?
626
00:49:59,470 --> 00:50:02,281
No. I rented out the whole building.
627
00:50:02,281 --> 00:50:06,821
You know how sensitive I am about noise.
628
00:50:06,821 --> 00:50:08,943
Chief Yoon, you decide.
629
00:50:08,943 --> 00:50:13,816
Since lobster is the main entree,
champagne would be good, right?
630
00:50:15,270 --> 00:50:21,592
Veuve Clicquot '98. Will that be okay?
631
00:50:23,881 --> 00:50:25,643
Wow, Chief Yoon.
632
00:50:25,643 --> 00:50:27,246
You know champagne too?
633
00:50:27,246 --> 00:50:29,299
She’s even certified as a sommelier.
634
00:50:29,299 --> 00:50:32,717
I should know at least this much
to assist CEO Bong.
635
00:50:32,717 --> 00:50:36,429
I brought my car.
636
00:50:36,429 --> 00:50:37,478
Order me a glass of cola.
637
00:50:37,478 --> 00:50:41,549
Cola, what? Drink water.
638
00:50:44,592 --> 00:50:46,910
What’s a good divorce lawyer?
639
00:50:46,910 --> 00:50:49,607
Someone who can get you the most.
640
00:50:49,607 --> 00:50:52,304
And someone who can end it quickly.
641
00:50:52,304 --> 00:50:57,108
Dragging it out and not finding solutions...
642
00:50:57,108 --> 00:51:01,434
If you meet this kind of lawyer,
you’d want to divorce twice.
643
00:51:01,434 --> 00:51:07,018
Once with your husband
and once with your lawyer.
644
00:51:09,305 --> 00:51:14,828
There are some things you need
to think long and hard about.
645
00:51:14,828 --> 00:51:20,366
There’s only one thing in this world
that’s worth aging.
646
00:51:20,366 --> 00:51:21,919
Wine.
647
00:51:25,555 --> 00:51:28,206
You have one day left.
648
00:51:31,515 --> 00:51:33,887
Drink.
649
00:51:44,425 --> 00:51:48,559
This finally feels like a real get-together.
650
00:51:55,353 --> 00:51:58,303
Why do you have so many books?
651
00:51:58,303 --> 00:51:59,838
Did you read all of them?
652
00:52:02,948 --> 00:52:05,911
"How to survive as a competent boss"?
653
00:52:05,911 --> 00:52:08,362
You actually bought this and read it?
654
00:52:08,362 --> 00:52:10,882
Come to think of it, CEO Bong is a master.
655
00:52:10,882 --> 00:52:11,881
Look at how he turned a woman
656
00:52:11,881 --> 00:52:15,443
with two kids into
a certified meat inspector and sommelier.
657
00:52:15,443 --> 00:52:17,083
But what’s with you?
658
00:52:17,083 --> 00:52:18,749
You let Go Cheok-hee talk
659
00:52:18,749 --> 00:52:22,828
about divorcing twice
and talk back to you every time.
660
00:52:23,676 --> 00:52:26,244
If she was a dinosaur,
661
00:52:26,244 --> 00:52:29,855
she definitely would’ve rewritten
Earth’s history.
662
00:52:29,855 --> 00:52:32,707
There’s just no way to make her extinct.
663
00:52:32,707 --> 00:52:34,065
A way...
664
00:52:37,614 --> 00:52:39,279
Here’s the way.
665
00:52:39,279 --> 00:52:41,949
"The Taming of the Shrew."
666
00:52:41,949 --> 00:52:45,772
How did Shakespeare tame the shrew back then?
667
00:52:45,772 --> 00:52:47,863
Page 184.
668
00:52:47,863 --> 00:52:50,772
"I see now that you’re quite agreeable."
669
00:52:50,772 --> 00:52:55,260
"The rumors say
you are tough, fat and brusque.’
670
00:52:55,260 --> 00:52:59,991
They were all blatant lies.
671
00:53:01,399 --> 00:53:03,869
You memorized all that?
672
00:53:03,869 --> 00:53:07,129
Praise and goodwill...
673
00:53:07,129 --> 00:53:11,219
He probably tamed her with that.
674
00:53:11,897 --> 00:53:12,970
That’s right.
675
00:53:12,970 --> 00:53:14,455
Look at Chief Yoon.
676
00:53:14,455 --> 00:53:16,620
She’s been loyal to CEO Bong
677
00:53:16,620 --> 00:53:19,351
ever since he took her in
out of goodwill after her divorce.
678
00:53:19,351 --> 00:53:22,897
I think this is the only way for us all
to work together in the same office.
679
00:53:22,897 --> 00:53:24,715
The taming of the shrew!
680
00:53:24,715 --> 00:53:27,205
This is the way to turn Go Cheok-hee
681
00:53:27,205 --> 00:53:30,128
into a obedient and docile office manager!
682
00:53:35,671 --> 00:53:36,887
What?
683
00:53:36,887 --> 00:53:41,506
Cheok-hee,
how much do you think you’re worth?
684
00:53:41,506 --> 00:53:44,142
$10 million? $15 million?
685
00:53:44,142 --> 00:53:46,815
I wonder how much that building costs?
686
00:53:46,815 --> 00:53:48,049
What are you saying?
687
00:53:48,049 --> 00:53:49,640
Nothing.
688
00:53:49,640 --> 00:53:53,942
It seems you’re worth a lot more
than I thought.
689
00:53:53,942 --> 00:53:57,294
What are you talking about?
690
00:54:21,235 --> 00:54:24,771
Don’t forget you pinky-promised her.
691
00:54:24,771 --> 00:54:26,718
Promise.
692
00:54:26,718 --> 00:54:29,287
Promise. Cross my heart.
693
00:54:29,758 --> 00:54:33,058
You have one day left.
694
00:54:39,969 --> 00:54:44,729
We’re not open yet.
695
00:54:45,140 --> 00:54:46,995
Why are you here instead of at work?
696
00:54:46,995 --> 00:54:48,915
I just woke up early.
697
00:54:48,915 --> 00:54:51,534
I don’t have time to make you breakfast.
698
00:54:51,534 --> 00:54:53,933
I didn’t get a chance to tally
up yesterday’s sales.
699
00:54:53,933 --> 00:54:56,417
Have a glass of water before you go.
700
00:55:15,276 --> 00:55:20,611
Mom... Do you still regret getting a divorce?
701
00:55:20,611 --> 00:55:22,707
Of course.
702
00:55:22,707 --> 00:55:26,311
Had I reigned in my temper back then,
you wouldn’t be suffering like this.
703
00:55:26,311 --> 00:55:28,380
And you would’ve gone
to law school a long time ago.
704
00:55:28,380 --> 00:55:30,479
Not about me. I’m talking about you.
705
00:55:30,479 --> 00:55:35,620
What do you think
if you just think about your life?
706
00:55:36,807 --> 00:55:39,491
Wealthy in-laws and a lawyer husband.
707
00:55:39,491 --> 00:55:43,596
Leaving all that
and choosing to live like this...
708
00:55:43,596 --> 00:55:46,131
I think I’m a crazy fool.
709
00:55:46,131 --> 00:55:49,241
But lately, I think differently.
710
00:55:49,241 --> 00:55:53,505
Since the divorce,
I know what it means to truly live.
711
00:55:53,505 --> 00:55:57,762
After the divorce, I know the real me.
712
00:55:57,762 --> 00:56:02,034
The fact that I can make money.
713
00:56:02,034 --> 00:56:06,751
And the fact that I’m not that weak.
714
00:56:11,790 --> 00:56:12,991
Why isn’t he coming?
715
00:56:12,991 --> 00:56:16,228
It’s over after today.
716
00:56:16,228 --> 00:56:17,596
- Let’s go.
- Go where?
717
00:56:17,596 --> 00:56:21,954
- To Soo-ji’s school.
- Really?
718
00:56:21,954 --> 00:56:23,245
Really, sir?
719
00:56:23,245 --> 00:56:25,010
There’s no time. Let’s hurry.
720
00:56:25,010 --> 00:56:26,242
Yes, sir.
721
00:56:37,046 --> 00:56:42,993
My parents got divorced
when I was in 5th grade, too.
722
00:56:42,993 --> 00:56:46,080
I told my mom I was fine,
723
00:56:46,080 --> 00:56:48,446
but I cried a lot when I got to my room.
724
00:56:48,446 --> 00:56:50,362
Who do I go to the amusement park with
on Children’s Day?
725
00:56:50,362 --> 00:56:53,307
I said I wanted to live with my mom...
726
00:56:53,307 --> 00:56:56,129
but what if I miss my dad...
727
00:56:56,129 --> 00:56:57,298
Mister.
728
00:56:57,298 --> 00:56:58,810
Yes.
729
00:56:58,810 --> 00:57:02,237
I’m going to live with my mom.
730
00:57:02,237 --> 00:57:08,800
Dad has someone who will love him, but Mom...
731
00:57:08,800 --> 00:57:11,580
She only has me.
732
00:57:15,738 --> 00:57:19,139
Sure.
733
00:57:19,139 --> 00:57:22,417
There are families that must be together
to be happy.
734
00:57:22,417 --> 00:57:26,166
But there are also families
that must be apart to be happy.
735
00:57:30,635 --> 00:57:35,203
I’m going to ask you
to do a difficult favor for me.
736
00:57:35,203 --> 00:57:37,034
Hear me out first.
737
00:57:37,034 --> 00:57:39,678
If you don’t think you can’t do it,
you don’t have to.
738
00:57:39,678 --> 00:57:41,361
What is it?
739
00:57:41,750 --> 00:57:45,604
Your mom got one red mark.
740
00:57:45,604 --> 00:57:48,733
Your dad also made a mistake,
but he didn’t get any.
741
00:57:48,733 --> 00:57:51,219
So I want to make it a tie.
742
00:57:51,219 --> 00:57:53,899
That would be fair, right?
743
00:58:01,587 --> 00:58:02,526
Soo-ji.
744
00:58:02,526 --> 00:58:04,402
Dad.
745
00:58:05,742 --> 00:58:06,479
What’s up?
746
00:58:06,479 --> 00:58:08,073
I was surprised you called me first.
747
00:58:08,073 --> 00:58:12,924
I missed you so much, Dad.
748
00:58:13,199 --> 00:58:14,336
What to do?
749
00:58:14,336 --> 00:58:16,448
I have an appointment to go.
750
00:58:16,448 --> 00:58:18,607
We can’t eat even eat a burger together?
751
00:58:18,607 --> 00:58:21,548
I’m hungry.
752
00:58:21,548 --> 00:58:24,366
Of course we can. We should.
753
00:58:24,366 --> 00:58:25,156
What do you want to eat?
754
00:58:25,156 --> 00:58:27,295
Bulgogi burger and a strawberry shake.
755
00:58:27,295 --> 00:58:28,465
Okay. I’ll be right back.
756
00:58:28,465 --> 00:58:32,134
Dad. Can you leave your cell phone with me?
757
00:58:32,134 --> 00:58:32,966
Why?
758
00:58:32,966 --> 00:58:35,158
I want to play games.
759
00:58:35,158 --> 00:58:37,093
Games aren’t good for you.
760
00:58:37,093 --> 00:58:38,398
Play just one round, okay?
761
00:58:38,398 --> 00:58:39,832
Okay.
762
00:58:49,902 --> 00:58:52,123
Maybe I shouldn’t have asked her.
763
00:58:52,123 --> 00:58:57,055
Why? You talked a great talk back there.
764
00:58:57,055 --> 00:59:01,794
I’m afraid she might get hurt
if this doesn’t work out.
765
00:59:18,899 --> 00:59:20,179
[Hidden Starlight Pension]
766
00:59:32,266 --> 00:59:33,233
[Message deleted]
767
00:59:38,770 --> 00:59:40,065
Hey, Kim Soo-ji.
768
00:59:40,065 --> 00:59:43,882
Dad!
769
00:59:45,585 --> 00:59:49,452
Did you think I wouldn’t know?
770
00:59:49,452 --> 00:59:50,599
I told you to play just one round.
771
00:59:50,599 --> 00:59:52,192
You played two, didn’t you?
772
00:59:52,192 --> 00:59:54,412
You caught me.
773
00:59:54,412 --> 00:59:55,067
Eat.
774
00:59:59,605 --> 01:00:01,139
It’s here.
775
01:00:06,474 --> 01:00:08,843
Hidden Starlight Pension?
776
01:00:08,843 --> 01:00:15,041
Kyung. Find a detective agency
in the Yangpyeong area.
777
01:00:16,743 --> 01:00:18,824
What’s your schedule for today?
778
01:00:18,824 --> 01:00:21,773
Is there an available business
in the Yangpyeong area?
779
01:00:24,469 --> 01:00:27,114
They said they can't right now.
780
01:00:27,931 --> 01:00:29,808
Get me the camera.
781
01:00:29,808 --> 01:00:31,283
You’re going to go yourself?
782
01:00:31,283 --> 01:00:32,577
I’ll take that.
783
01:00:32,577 --> 01:00:33,989
Both of you?
784
01:00:33,989 --> 01:00:35,078
To the pension?
785
01:00:35,078 --> 01:00:36,217
You’re going too?
786
01:00:36,217 --> 01:00:37,179
How are you going to get there?
787
01:00:37,179 --> 01:00:39,636
You don’t even have a car.
788
01:00:47,747 --> 01:00:49,573
- This is the chance.
- What is?
789
01:00:49,573 --> 01:00:51,970
The taming of the shrew!
790
01:00:51,970 --> 01:00:54,076
But I don’t think
that method is going to work.
791
01:00:54,076 --> 01:00:56,078
When you look at her face,
792
01:00:56,078 --> 01:00:58,109
goodwill and such isn’t going to come easily.
793
01:00:58,109 --> 01:00:59,315
Pressure, threats, revenge...
794
01:00:59,315 --> 01:01:00,247
Have any one of those worked on her?
795
01:01:00,247 --> 01:01:01,674
Instead of jabbing, it’s about the hook!
796
01:01:01,674 --> 01:01:06,064
Knock her out with one hook punch
before she sees it coming.
797
01:01:06,064 --> 01:01:08,820
Don’t forget. Goodwill.
798
01:01:14,359 --> 01:01:18,029
I’m happy to see you two finally working
together after a long time.
799
01:01:18,029 --> 01:01:19,593
Why you?
800
01:01:19,593 --> 01:01:21,681
Well, the truth is,
Jung-woo has respected you greatly
801
01:01:21,681 --> 01:01:25,078
from three years ago, Lawyer Go.
802
01:01:25,078 --> 01:01:26,858
What respect?
803
01:01:26,858 --> 01:01:28,670
"No, I object."
804
01:01:28,670 --> 01:01:32,062
He tried to lecture me
whenever he got a chance.
805
01:01:32,062 --> 01:01:33,245
That’s not true.
806
01:01:33,245 --> 01:01:34,206
He always stuck up for you
807
01:01:34,206 --> 01:01:37,403
whenever we talked badly
about you during our meals, saying,
808
01:01:37,403 --> 01:01:40,854
"We have to understand.
She’s not a bad person inside."
809
01:01:40,854 --> 01:01:46,085
But he turned his back on you
when you didn’t believe him.
810
01:01:46,085 --> 01:01:48,894
Really?
811
01:01:48,894 --> 01:01:51,631
And this is really a secret.
812
01:01:51,631 --> 01:01:59,029
The vote... Jung-woo was the one
who voted in your favor.
813
01:01:59,029 --> 01:02:00,510
What?
814
01:02:05,301 --> 01:02:06,997
You know...
815
01:02:06,997 --> 01:02:09,189
What is it?
816
01:02:09,189 --> 01:02:10,005
Never mind.
817
01:02:10,005 --> 01:02:12,550
What is it?
818
01:02:12,550 --> 01:02:14,906
Who do you admire the most?
819
01:02:14,906 --> 01:02:18,232
Admiral Lee Soon-shin.
820
01:02:18,232 --> 01:02:23,157
- That’s right. I can’t beat Lee Soon-shin.
- What?
821
01:02:25,385 --> 01:02:27,205
This is it.
822
01:02:29,754 --> 01:02:31,157
What if something happens?
823
01:02:31,157 --> 01:02:31,861
They went down there for work.
824
01:02:31,861 --> 01:02:33,776
What are you saying?
825
01:02:34,189 --> 01:02:37,299
Seriously, he only had one beer.
826
01:02:37,299 --> 01:02:39,031
They left without even making a reservation.
827
01:02:39,031 --> 01:02:40,372
Don’t you watch drama shows?
828
01:02:40,372 --> 01:02:45,563
I mean, even at private lodgings
that seem to have no customers,
829
01:02:45,563 --> 01:02:47,886
there’s exactly one room left.
830
01:02:47,886 --> 01:02:51,556
Just take any room you want.
831
01:03:04,836 --> 01:03:07,450
You’re not coming home?
832
01:03:09,341 --> 01:03:11,562
Yes?
833
01:03:11,562 --> 01:03:13,066
Yangpyeong?
834
01:03:13,066 --> 01:03:16,550
Yes. I have to catch him tonight.
835
01:03:16,550 --> 01:03:17,851
By yourself?
836
01:03:17,851 --> 01:03:19,036
Just the two of you?
837
01:03:19,036 --> 01:03:20,385
It’s for work.
838
01:03:20,385 --> 01:03:22,220
What could happen?
839
01:03:22,220 --> 01:03:24,727
Go Cheok-hee and So Jung-woo are worse
than Tom and Jerry.
840
01:03:24,727 --> 01:03:28,196
It’s the atmosphere that seduces you,
not the person.
841
01:03:28,196 --> 01:03:30,148
Please watch drama shows.
842
01:03:30,148 --> 01:03:37,553
A man and woman who are like enemies
spend the night together...
843
01:03:46,316 --> 01:03:49,430
Their bodies touch.
844
01:03:49,430 --> 01:03:51,586
And unexpected feelings suddenly form.
845
01:03:51,586 --> 01:03:55,863
Something’s going to happen. For sure.
846
01:04:09,183 --> 01:04:12,671
To make Satan’s Chucky
an obedient compliant and docile Cheok-hee,
847
01:04:12,671 --> 01:04:14,653
is all in your hands, Jung-woo!
848
01:04:14,653 --> 01:04:15,845
You’re not even a lawyer.
849
01:04:15,845 --> 01:04:16,911
Where do you get off interfering?
850
01:04:16,911 --> 01:04:18,432
Is this what you wanted me to feel?
851
01:04:18,432 --> 01:04:20,640
I know how you feel better than anyone else!
852
01:04:20,640 --> 01:04:21,826
I’m sorry, Lawyer Go!
853
01:04:21,826 --> 01:04:24,269
You ratted me out? Not So Jung-woo?
854
01:04:24,269 --> 01:04:26,038
Lawyer So likes you.
855
01:04:26,038 --> 01:04:27,910
"I’m totally into this woman."
856
01:04:27,910 --> 01:04:29,221
To make it obvious...
857
01:04:29,221 --> 01:04:30,047
Soo-ah.
858
01:04:30,047 --> 01:04:32,982
Is she that important?
859
01:04:32,982 --> 01:04:36,295
This woman, starting today, is with me.
58853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.