Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:02,979
Previously on
Secrets of Sulphur Springs...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,169
Tell him we miss him too.
3
00:00:04,461 --> 00:00:06,022
We need to know the secret
they're keeping from us,
4
00:00:06,046 --> 00:00:07,857
and going to the future
is the only way to do that.
5
00:00:07,881 --> 00:00:09,175
Griffin?
6
00:00:09,259 --> 00:00:11,301
The judge is out
to destroy our family.
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,848
Come at me!
8
00:00:14,930 --> 00:00:16,890
Always nice to have
the local sheriff as a friend.
9
00:00:16,932 --> 00:00:18,727
Judge Walker invested
his own money,
10
00:00:18,809 --> 00:00:20,538
then convinced his rich friends
to do it too.
11
00:00:20,562 --> 00:00:22,402
All so he could scam
them out of their savings.
12
00:00:22,521 --> 00:00:24,542
Someone must have figured out
the judge was behind it all.
13
00:00:24,565 --> 00:00:28,068
I'm gonna stop Judge Walker
once and for all.
14
00:00:28,152 --> 00:00:30,030
Oh, Ruby, what have you done?
15
00:00:36,703 --> 00:00:37,954
Oh, sorry.
16
00:00:38,037 --> 00:00:39,621
I didn't mean to scare you.
17
00:00:40,832 --> 00:00:41,832
What happened?
18
00:00:42,250 --> 00:00:45,128
Uh, nothing. I-I was just
straightening up and it...
19
00:00:46,378 --> 00:00:47,380
fell.
20
00:00:50,216 --> 00:00:51,384
That's...
21
00:00:52,426 --> 00:00:53,677
That's a lie.
22
00:00:55,804 --> 00:00:58,600
I've been trying so hard
to pretend that I'm fine...
23
00:01:00,435 --> 00:01:02,145
to not worry anyone.
24
00:01:03,271 --> 00:01:04,271
But...
25
00:01:04,772 --> 00:01:06,066
It's... It's okay.
26
00:01:07,108 --> 00:01:08,108
I'm here.
27
00:01:14,448 --> 00:01:15,448
The judge.
28
00:01:17,786 --> 00:01:19,495
It doesn't look
like he's moving.
29
00:01:19,579 --> 00:01:21,338
I knew something awful
happened in this room!
30
00:01:21,373 --> 00:01:24,042
I knew it! But how could Ruby
have possibly...
31
00:01:24,125 --> 00:01:25,543
We don't know for sure
it was her.
32
00:01:25,626 --> 00:01:27,420
We both saw her running
out of here alone.
33
00:01:27,504 --> 00:01:28,837
Who else could it have been?
34
00:01:29,463 --> 00:01:30,465
I don't know.
35
00:01:31,674 --> 00:01:34,093
But we should probably
go after her, and quick,
36
00:01:34,176 --> 00:01:37,222
before someone finds us
and thinks we're responsible.
37
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Harper?
38
00:01:43,978 --> 00:01:45,188
What is it?
39
00:01:45,729 --> 00:01:47,064
I thought I felt...
40
00:01:48,233 --> 00:01:49,233
Never mind.
41
00:02:21,432 --> 00:02:25,353
I'm so sorry.
I didn't mean for this to...
42
00:02:25,437 --> 00:02:26,437
I know, honey.
43
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
I know.
44
00:02:28,814 --> 00:02:31,192
What's gonna happen to us?
45
00:02:31,276 --> 00:02:32,485
Don't you worry.
46
00:02:33,569 --> 00:02:35,070
I'm gonna take care
of everything.
47
00:02:45,039 --> 00:02:46,957
You just stay right here.
48
00:02:51,503 --> 00:02:53,923
Now we know for sure.
Ruby did it.
49
00:03:02,806 --> 00:03:05,852
So, Daisy must have
covered up what Ruby did.
50
00:03:05,935 --> 00:03:07,413
And no one ever found out
what really happened
51
00:03:07,437 --> 00:03:08,812
to the judge here in 1947.
52
00:03:08,896 --> 00:03:10,356
The paper just said
he disappeared.
53
00:03:10,439 --> 00:03:11,584
I mean,
everyone in town must have
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,068
eventually assumed
he just ran off.
55
00:03:13,151 --> 00:03:14,318
With their stolen money.
56
00:03:15,694 --> 00:03:18,865
Uh, maybe that's why
the ghost is so angry,
57
00:03:18,948 --> 00:03:20,509
because no one knows the truth
about how he died.
58
00:03:20,533 --> 00:03:21,968
Sounds like unfinished
business to me.
59
00:03:21,992 --> 00:03:23,328
Yeah, me too.
60
00:03:23,828 --> 00:03:25,997
But how do we use that
information to get rid of him?
61
00:03:26,080 --> 00:03:27,956
That's the next thing
to figure out.
62
00:03:35,340 --> 00:03:37,925
It's a mistake. It has to be.
63
00:03:38,009 --> 00:03:39,843
We saw it with our own eyes.
64
00:03:40,594 --> 00:03:42,097
No. No.
65
00:03:42,847 --> 00:03:44,598
Did you see the date
on the tombstone?
66
00:03:44,682 --> 00:03:46,016
2020.
67
00:03:46,725 --> 00:03:49,187
That means Griffin could
just have a few months,
68
00:03:49,270 --> 00:03:50,437
or weeks,
69
00:03:50,521 --> 00:03:51,689
or days.
70
00:03:53,066 --> 00:03:54,859
Or it's already too late.
71
00:03:54,942 --> 00:03:56,360
We can't think like that.
72
00:03:56,819 --> 00:03:58,129
We just have to find
Griffin and Harper
73
00:03:58,153 --> 00:03:59,531
and tell them what we saw.
74
00:03:59,614 --> 00:04:01,241
"Lives are at stake."
75
00:04:01,324 --> 00:04:03,409
That's what Griffin told us.
76
00:04:03,492 --> 00:04:05,036
He was talking about himself.
77
00:04:05,120 --> 00:04:06,996
No, he wasn't.
78
00:04:07,413 --> 00:04:10,875
The future we just saw,
it changed somehow.
79
00:04:11,876 --> 00:04:15,337
Before, it was...
someone else in danger.
80
00:04:17,048 --> 00:04:19,550
Well, come on.
Don't leave us hanging.
81
00:04:19,634 --> 00:04:20,634
Who was it?
82
00:04:21,720 --> 00:04:25,098
Well... you, actually.
83
00:04:28,935 --> 00:04:30,812
Hey, a little help here?
84
00:04:30,894 --> 00:04:32,831
He just found out he was
going to wind up in a coma.
85
00:04:32,855 --> 00:04:34,356
Give him a minute.
86
00:04:34,441 --> 00:04:35,942
It's okay, Topher.
87
00:04:36,026 --> 00:04:37,985
The future we saw
clearly has changed,
88
00:04:38,069 --> 00:04:39,528
for some reason.
89
00:04:39,612 --> 00:04:41,363
Now it's Griffin
who needs our help.
90
00:04:43,992 --> 00:04:45,367
Zombie!
91
00:04:45,951 --> 00:04:47,327
What are you talking about?
92
00:04:48,038 --> 00:04:51,582
O... kay. Nice to see you too.
93
00:04:52,500 --> 00:04:54,336
- What's wrong with Wyatt?
- You're alive!
94
00:04:54,918 --> 00:04:56,463
Yeah, I am.
95
00:04:56,545 --> 00:04:57,672
Why wouldn't I be?
96
00:05:00,257 --> 00:05:03,677
Savannah? Shouldn't you
be back in 1962?
97
00:05:03,762 --> 00:05:05,637
Uh... about that.
98
00:05:05,721 --> 00:05:08,432
I was going to go home,
eventually,
99
00:05:08,516 --> 00:05:10,976
but then I saw these guys
headed to the future,
100
00:05:11,060 --> 00:05:13,103
so I decided to
follow them instead.
101
00:05:13,187 --> 00:05:14,396
The future?
102
00:05:14,980 --> 00:05:17,317
We asked you guys
not to use the time machine!
103
00:05:17,399 --> 00:05:18,651
Okay? The future's dangerous!
104
00:05:18,735 --> 00:05:20,235
Trust us, we know that.
105
00:05:20,819 --> 00:05:22,339
Were you never
gonna mention the whole,
106
00:05:22,404 --> 00:05:23,906
"me being in a coma" thing?
107
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
I'm sorry, Topher.
108
00:05:25,824 --> 00:05:27,786
I thought maybe you'd
never have to know
109
00:05:27,869 --> 00:05:29,870
if we could prevent that
future from happening.
110
00:05:29,954 --> 00:05:33,165
Well, on that front,
we have some good news,
111
00:05:33,750 --> 00:05:37,629
and some... not-so-good news.
112
00:05:38,338 --> 00:05:40,882
In the future we just saw,
Topher's fine.
113
00:05:42,466 --> 00:05:44,218
But you're...
114
00:05:44,636 --> 00:05:45,678
Not.
115
00:05:47,221 --> 00:05:50,100
- Wha...
- You die, Griffin.
116
00:05:51,266 --> 00:05:52,644
And soon.
117
00:05:53,269 --> 00:05:54,728
We saw your tombstone.
118
00:05:56,605 --> 00:05:57,816
What?
119
00:05:58,649 --> 00:05:59,942
N-No, no, but that... that's...
120
00:06:00,026 --> 00:06:01,944
Not possible.
121
00:06:02,653 --> 00:06:03,987
Unless...
122
00:06:04,613 --> 00:06:08,076
The ghost. We were right.
He has been speeding things up.
123
00:06:08,158 --> 00:06:09,869
What if he's
changing things, too,
124
00:06:09,952 --> 00:06:11,286
making the future even worse?
125
00:06:11,370 --> 00:06:12,706
I still don't get it.
126
00:06:12,788 --> 00:06:15,165
Savannah told us
about this Judge Walker guy.
127
00:06:15,250 --> 00:06:16,959
But why would he
want to hurt Griffin?
128
00:06:17,043 --> 00:06:20,045
He's lashing out in anger,
and now we think we know why.
129
00:06:22,423 --> 00:06:24,591
Right.
We can't talk about it here.
130
00:06:24,675 --> 00:06:26,511
More secrets? Really?
131
00:06:26,593 --> 00:06:28,178
Well, we'll tell
you guys everything,
132
00:06:28,262 --> 00:06:29,596
just not in the hotel.
133
00:06:30,473 --> 00:06:32,057
Right now, we should, uh,
134
00:06:32,141 --> 00:06:33,475
we should probably get upstairs.
135
00:06:34,476 --> 00:06:36,646
Savannah, why don't you
hide out down here?
136
00:06:36,730 --> 00:06:39,274
Good idea. Come get me
if you need me.
137
00:06:39,733 --> 00:06:41,151
We're all in this together now.
138
00:06:51,076 --> 00:06:53,370
You know, why don't you
just take it easy tonight?
139
00:06:53,454 --> 00:06:54,682
I've got things
covered here, you know.
140
00:06:54,706 --> 00:06:55,790
Go upstairs. Get some rest.
141
00:06:55,874 --> 00:06:57,042
No.
142
00:06:58,459 --> 00:07:00,545
You don't understand.
I can't go up there.
143
00:07:01,254 --> 00:07:03,839
It finds me when I'm alone.
144
00:07:04,882 --> 00:07:06,468
And with Ben gone tonight...
145
00:07:06,550 --> 00:07:09,387
Mom, are we going home soon?
146
00:07:14,100 --> 00:07:17,187
Actually, uh, no, we're
not going anywhere tonight.
147
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
Who's up for a sleepover?
148
00:07:22,692 --> 00:07:25,403
Didn't I just send you
back home to 1962?
149
00:07:25,487 --> 00:07:28,447
And technically I never left.
150
00:07:28,865 --> 00:07:31,992
And I know you said we aren't
gonna solve this thing tonight,
151
00:07:32,869 --> 00:07:34,370
but my friends are in danger,
152
00:07:34,454 --> 00:07:36,581
and I have to stick around
a little bit longer.
153
00:07:38,792 --> 00:07:42,045
I see you've already
picked out a spot to lay low.
154
00:07:42,670 --> 00:07:43,838
Nice, right?
155
00:07:43,922 --> 00:07:46,841
Unless... is this
your new hiding spot?
156
00:07:46,925 --> 00:07:48,259
Don't worry about it.
157
00:07:48,343 --> 00:07:52,012
I have my own ways
of, uh, staying outta sight.
158
00:07:52,096 --> 00:07:54,139
I forgot you know
all this place's secrets.
159
00:07:54,223 --> 00:07:56,850
Not all, but enough.
160
00:08:03,817 --> 00:08:05,317
Cookies for dinner?
161
00:08:05,401 --> 00:08:07,569
Yeah. Baked to last an eternity.
162
00:08:12,283 --> 00:08:17,872
Look, just, um, promise me
that you're gonna stay safe.
163
00:08:18,831 --> 00:08:19,832
All right?
164
00:08:20,500 --> 00:08:23,420
Eventually you have to
go back to 1962 in one piece.
165
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
I promise.
166
00:08:28,716 --> 00:08:32,261
But... as long as
you're looking after me, Sam,
167
00:08:32,345 --> 00:08:34,054
I know I'll be okay.
168
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
I'm not sure how we're supposed
to get any sleep tonight.
169
00:08:45,774 --> 00:08:46,860
Griffin?
170
00:08:50,488 --> 00:08:51,740
Well...
171
00:08:51,822 --> 00:08:53,490
I'm glad Topher's gonna
be okay at least.
172
00:08:56,411 --> 00:08:57,787
It's better me than him, right?
173
00:08:58,328 --> 00:09:00,081
Griffin, no.
174
00:09:03,208 --> 00:09:04,753
When do you think it happens?
175
00:09:05,961 --> 00:09:08,005
I-I know it's soon, but...
176
00:09:09,298 --> 00:09:10,341
Listen to me.
177
00:09:11,009 --> 00:09:13,510
It's not going to happen.
We won't let it.
178
00:09:14,303 --> 00:09:18,182
Yeah, well, part of me
just wants to travel to 2024.
179
00:09:19,058 --> 00:09:21,226
Just to... just to see.
180
00:09:21,561 --> 00:09:22,644
Not me.
181
00:09:23,980 --> 00:09:26,357
I don't wanna see any future
that doesn't have you in it.
182
00:09:34,407 --> 00:09:36,408
Ah. Yep, this'll work.
183
00:09:36,493 --> 00:09:38,661
Um, what will work?
184
00:09:38,745 --> 00:09:39,889
And what are you guys
doing in here?
185
00:09:39,913 --> 00:09:41,288
Your room's the biggest.
186
00:09:41,373 --> 00:09:43,653
No way we're splitting up
with an evil ghost on the loose.
187
00:09:45,250 --> 00:09:46,586
I need a minute.
188
00:10:02,644 --> 00:10:04,019
Thank you for staying.
189
00:10:04,104 --> 00:10:05,437
I'll be right next door.
190
00:10:16,157 --> 00:10:17,575
Oh!
191
00:10:18,033 --> 00:10:19,119
Sorry.
192
00:10:19,201 --> 00:10:20,995
I'm just a bit on edge tonight.
193
00:10:21,078 --> 00:10:24,499
Yeah... it's been going around.
194
00:10:26,668 --> 00:10:27,793
Are you okay?
195
00:10:27,876 --> 00:10:30,797
Yeah, yeah. Um... It's just...
196
00:10:32,881 --> 00:10:34,591
Do you mind if I sleep
in here tonight?
197
00:10:35,592 --> 00:10:38,846
I-I mean, you know
how loud Wyatt snores, so...
198
00:10:38,929 --> 00:10:40,974
Sure. Go grab a blanket.
199
00:10:41,265 --> 00:10:42,267
Okay.
200
00:11:31,149 --> 00:11:35,736
You'll pay for what you did.
201
00:11:38,490 --> 00:11:41,533
You'll pay.
202
00:11:42,951 --> 00:11:44,120
Mom?
203
00:11:45,038 --> 00:11:46,373
Do you hear that?
204
00:11:46,456 --> 00:11:48,040
Pay for what you did.
205
00:11:48,124 --> 00:11:49,542
You hear it too?
206
00:11:50,751 --> 00:11:53,797
You'll pay!
207
00:11:53,879 --> 00:11:55,255
I'm right here, Griffin.
208
00:11:55,673 --> 00:11:58,009
Uh, honey, you're
squeezing too tight.
209
00:11:58,092 --> 00:12:00,092
What... What are you...
What are you talking about?
210
00:12:00,135 --> 00:12:02,346
Ow! Griffin, let go of my hand!
211
00:12:02,429 --> 00:12:03,972
I'm not... I'm not
holding your hand!
212
00:12:09,729 --> 00:12:10,938
What was that?
213
00:12:11,730 --> 00:12:13,732
Did you hear that?
That-that voice?
214
00:12:15,735 --> 00:12:17,111
Yeah. We-we heard it.
215
00:12:18,404 --> 00:12:19,739
It's real, then.
216
00:12:22,741 --> 00:12:24,076
It's all real.
217
00:12:52,438 --> 00:12:53,438
Sarah?
218
00:13:08,830 --> 00:13:09,830
What's wrong?
219
00:13:25,346 --> 00:13:26,931
Geez! Where'd you come from?
220
00:13:27,014 --> 00:13:28,451
Aren't you supposed
to be keeping out of sight?
221
00:13:28,475 --> 00:13:30,809
I thought I could maybe
sneak myself some breakfast
222
00:13:30,894 --> 00:13:32,187
before anyone woke up.
223
00:13:32,269 --> 00:13:34,438
Nothing against
60-year-old cookies, but...
224
00:13:36,106 --> 00:13:37,107
I'm so sorry.
225
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
I should never have doubted you.
226
00:13:39,943 --> 00:13:41,779
I think a part of me
didn't want to admit...
227
00:13:42,572 --> 00:13:44,198
any of this was possible.
228
00:13:44,573 --> 00:13:48,995
I'm pretty sure that presence
wanted it that way.
229
00:13:49,078 --> 00:13:51,456
It wanted me to feel alone.
230
00:13:51,538 --> 00:13:52,749
Well, not anymore.
231
00:13:53,165 --> 00:13:55,043
And what if it goes after
one of the kids next?
232
00:13:55,918 --> 00:13:57,586
I can't believe
this is happening.
233
00:13:57,671 --> 00:13:59,963
Look, I'm not sure
what's happening.
234
00:14:00,048 --> 00:14:01,966
What I do know is
there's absolutely no way
235
00:14:02,049 --> 00:14:03,485
I'm staying another night
in this place,
236
00:14:03,509 --> 00:14:05,052
and I can't in good conscience
237
00:14:05,135 --> 00:14:06,456
let other people
stay here either.
238
00:14:06,513 --> 00:14:08,431
You're right. It's not worth it.
239
00:14:11,518 --> 00:14:14,645
We have to close, today.
240
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
The ghost is winning.
241
00:14:21,610 --> 00:14:22,861
The future is coming true,
242
00:14:23,404 --> 00:14:24,905
and it's ahead of schedule.
243
00:14:24,989 --> 00:14:26,115
Find Griffin and Harper
244
00:14:26,198 --> 00:14:27,509
and tell them we're
running out of time.
245
00:14:27,533 --> 00:14:29,619
I'll try to keep the judge
out of the way.
246
00:14:29,702 --> 00:14:31,495
- How?
- Leave it to me.
247
00:14:32,038 --> 00:14:33,914
I have some insight
on how he thinks.
248
00:14:38,043 --> 00:14:39,421
It just doesn't make any sense.
249
00:14:40,087 --> 00:14:41,524
I mean, the candles
had nothing to do
250
00:14:41,548 --> 00:14:42,774
with what happened to the judge.
251
00:14:42,798 --> 00:14:44,235
I mean, if anything,
shouldn't he be going
252
00:14:44,259 --> 00:14:46,094
after Ruby's descendants,
the Tremonts?
253
00:14:46,177 --> 00:14:47,636
My family?
254
00:14:48,221 --> 00:14:50,597
Not... Not that I want him to,
obviously, but...
255
00:14:50,682 --> 00:14:52,057
No. I know.
256
00:14:52,142 --> 00:14:53,434
But you're right.
257
00:14:53,518 --> 00:14:55,687
If Ruby was responsible
for the judge's death...
258
00:14:55,812 --> 00:14:56,812
If?
259
00:14:59,606 --> 00:15:02,192
I didn't wanna bring it up
before, because I wasn't sure,
260
00:15:02,277 --> 00:15:05,321
but... last night, in 1947,
261
00:15:05,404 --> 00:15:07,698
I thought I felt someone
in room 205 with us.
262
00:15:07,782 --> 00:15:09,366
I figured I was
just being paranoid,
263
00:15:09,451 --> 00:15:10,994
and then we heard Ruby confess.
264
00:15:11,702 --> 00:15:12,703
Did we though?
265
00:15:13,495 --> 00:15:15,623
I mean, she didn't actually
say she did anything.
266
00:15:17,125 --> 00:15:18,335
You're right.
267
00:15:18,418 --> 00:15:20,461
And if someone else
was in that room hiding,
268
00:15:20,919 --> 00:15:23,000
then there's a big piece
of the puzzle we're missing.
269
00:15:23,423 --> 00:15:25,299
We need to go back to 1947,
270
00:15:25,383 --> 00:15:26,663
make sure we know
the whole truth
271
00:15:26,717 --> 00:15:27,878
before we confront the ghost.
272
00:15:28,427 --> 00:15:30,596
It's the only way
to end this before...
273
00:15:31,431 --> 00:15:33,390
Before he ends me.
274
00:15:34,308 --> 00:15:36,394
Savannah! Someone might see you!
275
00:15:36,977 --> 00:15:39,230
I have been looking
for you guys everywhere.
276
00:15:39,313 --> 00:15:41,316
Your parents are planning
on closing the hotel...
277
00:15:41,399 --> 00:15:42,484
today.
278
00:15:52,534 --> 00:15:54,096
Okay, you don't have
to throw me around again.
279
00:15:54,120 --> 00:15:56,081
I just came to talk.
280
00:15:58,667 --> 00:16:00,506
I know we've had our issues
in the past, Judge,
281
00:16:00,543 --> 00:16:02,961
but I understand you better now,
282
00:16:03,672 --> 00:16:06,966
in ways...
well, no one else can.
283
00:16:07,801 --> 00:16:11,053
Uh, I didn't think anybody
was staying in this room.
284
00:16:11,136 --> 00:16:12,846
Did you check in yesterday?
285
00:16:13,597 --> 00:16:14,849
Uh, I, um...
286
00:16:14,932 --> 00:16:16,267
I apologize for
the inconvenience,
287
00:16:16,350 --> 00:16:18,144
but we're relocating guests
to another hotel.
288
00:16:19,520 --> 00:16:21,563
If you'll come with me,
I can explain.
289
00:16:21,648 --> 00:16:23,942
Mr. and Mrs. Novak,
I'm so glad I caught you.
290
00:16:24,024 --> 00:16:25,777
We were just headed
to the springs.
291
00:16:25,860 --> 00:16:27,403
I'm so sorry.
292
00:16:27,486 --> 00:16:29,614
As I was explaining
to this gentleman...
293
00:16:33,909 --> 00:16:35,370
What gentleman?
294
00:16:40,792 --> 00:16:42,001
I hate this.
295
00:16:42,085 --> 00:16:44,379
We can't just sit around
waiting for the worst.
296
00:16:44,461 --> 00:16:45,713
What can we do?
297
00:16:45,797 --> 00:16:47,506
We've already tried
talking to the ghost.
298
00:16:47,590 --> 00:16:48,924
It doesn't wanna listen.
299
00:16:49,009 --> 00:16:50,342
Not to us, anyway.
300
00:16:50,802 --> 00:16:52,886
But maybe there's someone
else it will listen to,
301
00:16:52,971 --> 00:16:54,596
like an actual professional.
302
00:16:54,681 --> 00:16:56,890
Where are we going
to find one of those?
303
00:16:56,975 --> 00:16:58,183
I may have an idea.
304
00:16:59,226 --> 00:17:01,062
But you're going to
need your snake boots.
305
00:17:31,468 --> 00:17:33,219
I think this is the place.
306
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
The place where we're gonna
be eaten alive by gators?
307
00:17:36,056 --> 00:17:38,098
When I was doing my research
on the paranormal,
308
00:17:38,182 --> 00:17:41,435
this one spot popped up
all over the message boards.
309
00:17:43,480 --> 00:17:45,690
It's... a swamp.
310
00:17:45,773 --> 00:17:47,776
Supposedly, you come here
if you need help
311
00:17:47,858 --> 00:17:49,736
with any supernatural problem.
312
00:17:49,818 --> 00:17:50,939
But we can always turn back.
313
00:17:50,987 --> 00:17:52,864
No. We keep going.
314
00:17:52,947 --> 00:17:54,324
Griffin would do it for us.
315
00:18:25,355 --> 00:18:29,192
You three are a bit too young
to be out here by yourselves.
316
00:18:29,275 --> 00:18:30,527
W-We...
317
00:18:30,609 --> 00:18:31,778
We need your help.
318
00:18:32,153 --> 00:18:33,947
Yes, I can see that.
319
00:18:35,030 --> 00:18:38,367
Well... Well, come on
before you let the bugs in.
320
00:18:43,998 --> 00:18:47,335
And please, call me Ruby.
321
00:18:51,714 --> 00:18:53,008
Yes, again, I'm so sorry.
322
00:18:53,133 --> 00:18:54,925
We'll get you a refund
as soon as possible.
323
00:18:56,845 --> 00:18:58,680
- Sorry again.
- Apologies.
324
00:19:02,599 --> 00:19:04,059
Ah. That was the last of 'em.
325
00:19:04,144 --> 00:19:07,313
No, I-I think there's
one more guy in room 205.
326
00:19:07,396 --> 00:19:08,772
Oh, no one's staying in 205.
327
00:19:08,856 --> 00:19:10,191
Well, if that's all the guests,
328
00:19:10,275 --> 00:19:11,776
it's time to
get the kids and go.
329
00:19:13,653 --> 00:19:15,154
Where are the kids?
330
00:19:17,615 --> 00:19:19,909
So, we have a problem.
331
00:19:20,535 --> 00:19:22,202
I-It's kind of a strange one.
332
00:19:26,249 --> 00:19:29,376
Then you've come
to the right place.
333
00:19:30,170 --> 00:19:31,755
But go on, spit it out.
334
00:19:31,837 --> 00:19:33,839
There's a ghost in our hotel.
335
00:19:33,923 --> 00:19:37,344
Yeah, usually The Tremont
is haunted in a fun way,
336
00:19:37,426 --> 00:19:40,096
but this time, not so much.
337
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
Not since Judge Walker
showed up.
338
00:19:45,852 --> 00:19:47,061
You all should leave.
339
00:19:47,144 --> 00:19:48,813
But...
you just said to tell you...
340
00:19:48,896 --> 00:19:50,190
Never mind what I said!
341
00:19:50,272 --> 00:19:52,232
Please, Ruby. The ghost
is after our brother,
342
00:19:52,317 --> 00:19:53,359
and we need your help!
343
00:19:53,442 --> 00:19:54,527
Sorry!
344
00:19:55,362 --> 00:19:56,904
I can't help you.
345
00:20:01,992 --> 00:20:03,869
Well, go now.
346
00:20:10,335 --> 00:20:12,252
Go!
347
00:20:12,336 --> 00:20:13,880
Go!
348
00:20:24,473 --> 00:20:26,934
Make yourself scarce, Ruby. Now.
349
00:20:40,073 --> 00:20:42,991
Hello, Sheriff.
What brings you by?
350
00:20:43,076 --> 00:20:44,451
Mrs. Walker called
to say the judge
351
00:20:44,536 --> 00:20:46,829
- never come home last night.
- That so?
352
00:20:46,913 --> 00:20:48,348
I'm sure he just had
business to tend to,
353
00:20:48,373 --> 00:20:49,958
but thought I'd come by anyway,
354
00:20:50,040 --> 00:20:51,500
ease the lady's mind.
355
00:20:51,584 --> 00:20:53,961
Of course. You can follow me.
356
00:20:56,047 --> 00:20:57,382
Now's our chance.
357
00:21:01,885 --> 00:21:03,846
Ruby, come on out.
358
00:21:06,391 --> 00:21:08,183
We just wanna talk to you.
359
00:21:08,268 --> 00:21:10,394
We don't think you were the one
who hurt the judge.
360
00:21:10,936 --> 00:21:12,605
Of course, I didn't!
361
00:21:12,689 --> 00:21:14,691
Not that the sheriff out there
would believe me.
362
00:21:16,067 --> 00:21:18,737
We will. Tell us what happened.
363
00:21:21,030 --> 00:21:22,656
I went to the judge's
room last night.
364
00:21:23,115 --> 00:21:24,659
I had a whole speech worked out.
365
00:21:29,122 --> 00:21:30,914
I know who you really are,
Judge Walker,
366
00:21:30,999 --> 00:21:32,375
and I know what you've done.
367
00:21:33,625 --> 00:21:35,002
You shouldn't be in here.
368
00:21:35,252 --> 00:21:38,381
That money the sheriff's
looking for, you stole it,
369
00:21:38,464 --> 00:21:40,549
just like you stole this land
from my family.
370
00:21:40,633 --> 00:21:42,426
Making wild accusations
like that
371
00:21:42,509 --> 00:21:44,095
could get you
in a lot of trouble, girl.
372
00:21:44,179 --> 00:21:46,096
I don't care!
I know you stole the money,
373
00:21:46,181 --> 00:21:47,848
and I know where you buried it.
374
00:21:48,432 --> 00:21:50,977
So you better confess, or...
375
00:21:52,354 --> 00:21:53,563
Or I'll tell everyone!
376
00:21:54,521 --> 00:21:58,108
No. I don't think you will.
377
00:22:02,821 --> 00:22:05,157
Next thing I knew,
the judge was on the ground.
378
00:22:05,784 --> 00:22:06,867
He didn't get up.
379
00:22:06,951 --> 00:22:07,951
Who saved you?
380
00:22:08,369 --> 00:22:10,121
I mean, who was the one
holding the vase?
381
00:22:10,204 --> 00:22:13,375
It was the judge's own wife,
Mrs. Walker!
382
00:22:20,298 --> 00:22:21,377
We have to get out of here!
383
00:22:32,227 --> 00:22:33,603
It really is trapped in there.
384
00:22:34,311 --> 00:22:35,521
But not forever.
385
00:22:35,605 --> 00:22:37,356
We know the judge's ghost
gets out one day.
386
00:22:37,648 --> 00:22:39,692
Did... Did you just say ghost?
387
00:22:39,776 --> 00:22:41,027
It's a long story.
388
00:22:41,111 --> 00:22:43,028
So, it was the judge's wife
389
00:22:43,113 --> 00:22:44,447
I sensed in the room last night.
390
00:22:44,530 --> 00:22:45,699
She's the missing piece.
391
00:22:46,324 --> 00:22:48,492
But it still doesn't
all fit together.
392
00:22:48,576 --> 00:22:50,412
We should find this Mrs. Walker.
393
00:22:50,494 --> 00:22:52,079
Well, you're in luck.
394
00:22:52,163 --> 00:22:53,748
There she is now.
395
00:23:06,301 --> 00:23:07,386
Mom?
396
00:23:09,681 --> 00:23:11,932
Next time, on
Secrets of Sulphur Springs...
397
00:23:12,017 --> 00:23:13,183
I can't believe how much
398
00:23:13,268 --> 00:23:14,728
Mrs. Walker looks like your mom.
399
00:23:14,810 --> 00:23:16,186
They've gotta be related, right?
400
00:23:16,270 --> 00:23:17,580
I don't see how
but I'm gonna find out.
401
00:23:17,605 --> 00:23:19,816
Now you're telling me
there are actual ghosts?
402
00:23:19,898 --> 00:23:21,692
I'm here!
403
00:23:22,652 --> 00:23:24,153
Leave me alone!
404
00:23:24,237 --> 00:23:25,916
It was your mother.
She was at The Tremont,
405
00:23:25,946 --> 00:23:27,073
and she's in trouble.
406
00:23:27,156 --> 00:23:29,534
Mama, I know you said
407
00:23:29,616 --> 00:23:31,786
never to go back to that place,
408
00:23:31,869 --> 00:23:35,330
but now it don't seem
like I have a choice.
409
00:23:35,414 --> 00:23:36,708
It's time.
410
00:24:04,234 --> 00:24:07,238
Captioned by Point.360
28816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.