All language subtitles for S01E06 - Salvage.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,127 --> 00:00:11,999 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:24,847 --> 00:00:25,916 Esperad un momento. 3 00:00:26,047 --> 00:00:29,278 Me da Ia impresi�n de que esto est� muy recargado. 4 00:00:29,527 --> 00:00:32,644 Se supone que es de noche y est� IIeno de Iuz. 5 00:00:32,807 --> 00:00:34,365 �Guarden siIencio! 6 00:00:34,687 --> 00:00:36,086 DiscuIpen. 7 00:00:36,687 --> 00:00:38,006 Buenas noches. 8 00:00:38,407 --> 00:00:40,967 Queremos que est�n entre bastidores un momento... 9 00:00:41,087 --> 00:00:43,203 para que vean c�mo hacemos Ias peI�cuIas. 10 00:00:43,527 --> 00:00:45,643 La cooperaci�n amistosa de muchas personas... 11 00:00:45,767 --> 00:00:47,598 es precisa para fiImar estas historias. 12 00:00:47,767 --> 00:00:51,203 UtiIeros, maquiIIadores, eIectricistas, c�maras,... 13 00:00:52,247 --> 00:00:53,839 Todos son parte deI equipo. 14 00:00:54,007 --> 00:00:57,363 Estoy muy orguIIoso de eIIos y eIIos, a su vez,... 15 00:01:01,527 --> 00:01:04,644 AIgunas veces me pIanteo abandonar eI negocio. 16 00:01:05,567 --> 00:01:06,761 Esta noche... 17 00:01:06,887 --> 00:01:09,003 nuestra historia se tituIa... 18 00:01:11,207 --> 00:01:12,401 Bueno, eI t�tuIo no importa. 19 00:01:12,527 --> 00:01:14,995 La historia de hoy trata de un asunto muy triviaI. 20 00:01:15,167 --> 00:01:17,203 Estoy seguro de que... 21 00:01:18,207 --> 00:01:20,846 disfrutar�n de Ia historia. Pero antes,... 22 00:01:21,407 --> 00:01:23,967 bueno, si han estado viendo este programa,... 23 00:01:24,087 --> 00:01:27,762 estoy seguro de que Ies gustar� Ia historia de hoy. 24 00:01:27,967 --> 00:01:29,320 Aqu� est�. 25 00:01:31,727 --> 00:01:37,563 RESCATE 26 00:01:51,647 --> 00:01:52,966 Por favor. 27 00:01:55,167 --> 00:01:57,635 Lo siento, pero aqu� no servimos bebida a se�oras soIas. 28 00:01:57,807 --> 00:02:00,082 Quiero ver aI Sr. Henry. Es importante. 29 00:02:00,327 --> 00:02:02,716 -Por favor. -De acuerdo. 30 00:02:07,367 --> 00:02:09,039 HoIa, nena. 31 00:02:09,927 --> 00:02:12,487 No pareces una chica muy amabIe. 32 00:02:12,767 --> 00:02:15,281 No vayas a pensar que soy un donju�n. 33 00:02:15,527 --> 00:02:18,883 Porque no Io soy. Yo te conozco. 34 00:02:19,127 --> 00:02:23,040 S�, se�or. Esa carita tan mona me suena de aIgo. 35 00:02:23,447 --> 00:02:26,200 �Eres Betty? No. 36 00:02:27,127 --> 00:02:28,799 �Mary? �Haga eI favor de dejarme en paz! 37 00:02:28,927 --> 00:02:32,556 No, un momento, te conozco, pero no s� de d�nde. 38 00:02:32,647 --> 00:02:33,636 -Lou. -Tenemos por norma... 39 00:02:33,687 --> 00:02:36,076 no admitir a mujeres soIas. Dirijo un IocaI de Iujo. 40 00:02:36,247 --> 00:02:39,398 -Tengo que habIar contigo. -Pues date prisa, estoy ocupado. 41 00:02:40,047 --> 00:02:41,719 �Nos sentamos? 42 00:02:47,127 --> 00:02:49,118 -� Ya ha estado aqu�? -�De qui�n habIas? 43 00:02:49,207 --> 00:02:50,799 Ya Io sabes, de Dan. 44 00:02:51,167 --> 00:02:55,638 No tardar�s mucho en verIe. Conozco a Dan. Seguro que te busca. 45 00:02:55,927 --> 00:02:58,236 �Crees que me dejara que se Io expIique? 46 00:02:58,487 --> 00:03:02,002 Ha pasado 5 a�os en Ia c�rceI, habr� tenido tiempo de pensar. 47 00:03:02,247 --> 00:03:04,158 No querr� expIicaciones. Est� decidido. 48 00:03:04,327 --> 00:03:07,080 -Pero estaba preso entonces. -Danny tiene amigos. 49 00:03:07,207 --> 00:03:08,640 Se Io habr�n contado. 50 00:03:09,567 --> 00:03:12,081 Me sorprende que a�n sigas en Ia ciudad. Es un error. 51 00:03:12,247 --> 00:03:15,478 �De qu� servir�a que huyera? Me encontrar�a enseguida. 52 00:03:15,847 --> 00:03:18,042 Mi �nica posibiIidad es habIar con �I. 53 00:03:18,207 --> 00:03:21,483 -Tratar de que entienda Io que pas�. -�Qu� tiene que entender? 54 00:03:21,647 --> 00:03:24,400 Danny paga eI pato para saIvar a su hermano menor. 55 00:03:24,487 --> 00:03:26,239 Y t� convences aI chico para que d� otro goIpe. 56 00:03:26,367 --> 00:03:29,040 Ritchie quer�a dar ese goIpe y yo coIabor� con �I. 57 00:03:29,207 --> 00:03:31,801 � Y qui�n se chiv� a Ia poIic�a cuando eI pIan saIi� maI? 58 00:03:32,127 --> 00:03:33,719 �Qui�n Iarg� que fue Ritchie? 59 00:03:33,967 --> 00:03:37,039 �Qui�n Ie dijo a Ia poIi d�nde estaba su escondite? 60 00:03:38,167 --> 00:03:41,637 No me controI� en eI interrogatorio. Eso Ie pasa a cuaIquiera. 61 00:03:41,967 --> 00:03:45,642 No imagin� que Ritchie disparase ni que Iuego Ie matar�an. 62 00:03:47,047 --> 00:03:50,164 EIIos no Ie mataron, fuiste t�. 63 00:03:53,127 --> 00:03:57,405 Lou, habIa con Danny y expI�caseIo todo. 64 00:03:58,727 --> 00:04:00,683 Tengo mucho que hacer. 65 00:04:10,167 --> 00:04:11,885 Tengo que habIar contigo, Tim. 66 00:04:12,407 --> 00:04:15,399 CIaro. �Qu� te parece ma�ana? 67 00:04:15,607 --> 00:04:17,802 -Ahora. -Me temo que hoy es imposibIe. 68 00:04:17,887 --> 00:04:20,685 -Tengo pIanes y... -�Ahora, Tim! 69 00:04:25,767 --> 00:04:28,520 -�Esperas a aIguien? -As� es. 70 00:04:29,447 --> 00:04:30,766 �Es guapa? 71 00:04:31,287 --> 00:04:34,643 No, es un hombre. Viene a habIar de negocios. 72 00:04:35,367 --> 00:04:38,325 Siempre te precipitas aI sacar concIusiones. 73 00:04:39,207 --> 00:04:40,959 �Por qu� no me has IIamado, Tim? 74 00:04:41,567 --> 00:04:44,206 -Porque he estado muy ocupado. -�Dos meses? 75 00:04:44,327 --> 00:04:46,602 -�Por qu� no has devueIto mis IIamadas? -Venga, peque�a. 76 00:04:46,687 --> 00:04:48,643 No estoy aqu� para eso. 77 00:04:49,607 --> 00:04:54,078 No he venido antes porque esperaba que t� Io hicieras. 78 00:04:55,527 --> 00:04:57,279 Pero ahora estoy muy asustada. 79 00:04:57,407 --> 00:04:58,681 �Asustada? 80 00:04:58,927 --> 00:05:03,125 Tim, Dan VarreI est� en Iibertad y ha vueIto a Ia ciudad. 81 00:05:04,727 --> 00:05:05,716 Entiendo. 82 00:05:05,807 --> 00:05:09,117 �Sabes Io que significa eso? 83 00:05:09,407 --> 00:05:13,116 Ritchie Io era todo para Dan. Danny fue a Ia c�rceI por saIvarIe. 84 00:05:13,247 --> 00:05:15,078 -Ahora que Ritchie ha muerto. -�No crees que... 85 00:05:15,167 --> 00:05:19,001 est�s siendo muy dram�tica con este asunto? 86 00:05:19,167 --> 00:05:23,683 �Dram�tica? No imaginas qu� har� conmigo. 87 00:05:25,647 --> 00:05:28,081 Tim, tengo mucho miedo. 88 00:05:28,967 --> 00:05:30,719 TranquiI�zate. 89 00:05:31,887 --> 00:05:33,605 Se me ocurre una idea. 90 00:05:33,727 --> 00:05:35,922 Te ir�s de Ia ciudad. Yo te dar� eI dinero. 91 00:05:36,047 --> 00:05:39,244 Es mejor que vueIvas aI puebIo de d�nde viniste. 92 00:05:39,367 --> 00:05:41,039 A SpringfieId. 93 00:05:42,567 --> 00:05:45,400 -Es Cambridge. -S�, cIaro. 94 00:05:45,647 --> 00:05:49,117 -VueIve aII�. Yo te enviar�... -� Vendr�s conmigo? 95 00:05:49,367 --> 00:05:51,358 Lois, sabes que no puedo hacerIo. 96 00:05:51,767 --> 00:05:52,995 Est�s muy ocupado. 97 00:05:53,167 --> 00:05:55,840 Mira, taI vez pueda ir enseguida. 98 00:05:56,007 --> 00:05:58,680 -�CIaro! Quiz� en un par de d�as. -�Siempre ''quiz�''! 99 00:05:58,847 --> 00:06:01,759 Lo dices porque quieres deshacerte de m�. 100 00:06:01,927 --> 00:06:05,522 Cari�o, �c�mo piensas eso de m�? 101 00:06:08,847 --> 00:06:11,566 Lo ideaI para un hombre en una reuni�n de negocios. 102 00:06:11,687 --> 00:06:16,363 Bueno, si he dicho eso es porque siempre has sido muy ceIosa. 103 00:06:16,487 --> 00:06:18,557 Montas unas escenas... 104 00:06:19,887 --> 00:06:21,206 Tim,... 105 00:06:21,767 --> 00:06:24,918 �por qu� crees que incit� a Ritchie a cometer aqueI robo? 106 00:06:25,887 --> 00:06:30,165 Porque quer�a dinero para poder aparentar ante ti. 107 00:06:30,847 --> 00:06:32,519 S�Io me quisiste mientras tuve dinero. 108 00:06:32,687 --> 00:06:34,359 Lois, por favor. 109 00:06:34,847 --> 00:06:38,965 �Es que no Io ves? Lo hice por ti y no te importa. 110 00:06:39,127 --> 00:06:42,961 Ya te he dicho que he estado muy ocupado. 111 00:06:43,727 --> 00:06:45,718 Un par de asuntos importantes. 112 00:06:50,207 --> 00:06:51,925 �EIIa es rica? 113 00:06:58,007 --> 00:07:01,602 -Adi�s, Tim. -�No quieres eI dinero? 114 00:07:02,447 --> 00:07:04,039 No Io quiero. 115 00:07:05,047 --> 00:07:07,481 �Por qu� correr si no hay ad�nde ir? 116 00:07:35,887 --> 00:07:37,366 HoIa. 117 00:08:10,447 --> 00:08:12,005 Est� abierto. 118 00:08:22,687 --> 00:08:24,405 Bienvenido a Ia ciudad. 119 00:08:32,727 --> 00:08:34,399 Dan, podr�as quemarte. 120 00:08:34,967 --> 00:08:37,356 Te crees muy graciosa, �no? 121 00:08:38,167 --> 00:08:41,443 No, Dan, no quiero bromas. 122 00:08:43,887 --> 00:08:47,800 Ni siquiera est�s asustada. Tendr�as que estarIo. 123 00:08:48,647 --> 00:08:51,798 �Qu� sentir�a Ritchie cuando eI poIi Io mat�? 124 00:08:52,487 --> 00:08:54,717 �Te Io has preguntado aIguna vez? 125 00:08:56,207 --> 00:09:00,485 -Muchas veces. -Pues Io vas a descubrir. 126 00:09:01,407 --> 00:09:05,798 -Vamos, no vengas con paIabrer�a. -Vamos, supIica. 127 00:09:07,807 --> 00:09:10,765 Ponte de rodiIIas y supIica. 128 00:09:12,927 --> 00:09:14,679 No me importa Io que me pase. 129 00:09:15,367 --> 00:09:17,119 No hay raz�n para vivir. 130 00:09:17,927 --> 00:09:19,679 �Qu� pretendes con ese numerito? 131 00:09:19,767 --> 00:09:22,201 Hace un par de horas Ie supIicabas a Lou Henry que habIara conmigo. 132 00:09:22,287 --> 00:09:24,960 Lou me convenci� de que nadie iba a ayudarme. 133 00:09:26,607 --> 00:09:30,646 -Y he visto a Tim. -Le has visto. � Y qu�? 134 00:09:31,687 --> 00:09:33,439 Tambi�n Ie he perdido. 135 00:09:35,327 --> 00:09:37,761 �Cu�nto hace que vives en esta pociIga? 136 00:09:38,487 --> 00:09:39,886 Unos 3 meses. 137 00:09:41,167 --> 00:09:43,123 Resp�ndeme a otra pregunta. 138 00:09:43,927 --> 00:09:46,999 Cuando Ie contaste a Ia poIi d�nde se escond�a Ritchie,... 139 00:09:47,087 --> 00:09:50,443 �no pensaste en su mujer ni en su pobre hijo? 140 00:09:52,287 --> 00:09:56,405 Conoces a Joan. Has visto a su hijo. Resp�ndeme. 141 00:09:57,127 --> 00:09:59,038 S�Io pensaba en Tim. 142 00:10:04,167 --> 00:10:08,160 Dan, antes pens� que pod�a habIar contigo para excusarme. 143 00:10:08,767 --> 00:10:10,166 Veo que no. 144 00:10:10,727 --> 00:10:14,959 Ritchie ha muerto y, si quieres matar aI responsabIe, puedes hacerIo. 145 00:10:22,007 --> 00:10:26,080 Durante a�os s�Io he pensado en saIir de Ia c�rceI... 146 00:10:26,407 --> 00:10:28,398 para venir a buscarte. 147 00:10:30,167 --> 00:10:32,727 Pero nunca me figur� que ser�a as�. 148 00:10:34,087 --> 00:10:36,555 Es c�mo si te hiciera un favor. 149 00:10:38,287 --> 00:10:39,766 Creo que es as�. 150 00:10:40,847 --> 00:10:44,965 Si no acabas conmigo, buscar� eI puente m�s aIto que haya. 151 00:10:45,767 --> 00:10:47,120 No me gusta. 152 00:10:47,327 --> 00:10:49,636 Si estuvieras asustada,... 153 00:10:49,807 --> 00:10:53,482 si me supIicaras, ser�a m�s f�ciI. 154 00:10:54,207 --> 00:10:55,686 Pero as�... 155 00:11:01,047 --> 00:11:05,006 �Qu� hac�as antes de mezcIarte con esa gentuza deI centro? 156 00:11:08,087 --> 00:11:11,875 -SoI�a dise�ar vestidos. -�Ganabas dinero con eso? 157 00:11:13,447 --> 00:11:16,405 Un poco, era buena. 158 00:11:20,567 --> 00:11:23,161 Puede que me haya equivocado. 159 00:11:24,767 --> 00:11:29,158 Y puede que te hayas sentido maI por Ia muerte de Ritchie. 160 00:11:32,727 --> 00:11:35,400 Oye, tengo aIgo de dinero. 161 00:11:36,127 --> 00:11:40,996 Mientras est� en Iibertad condicionaI tengo que buscar Ia forma... 162 00:11:41,487 --> 00:11:43,205 de hacerme IegaI. 163 00:11:43,567 --> 00:11:46,206 Quiero montar un negocio honrado. 164 00:11:46,367 --> 00:11:49,325 As� causar� buena impresi�n a Ia poIi. 165 00:11:50,007 --> 00:11:53,363 -� Y qu�? -Que taI vez puedas ayudarme. 166 00:11:53,607 --> 00:11:57,043 Todos mis amigos tienen negocios sucios de una u otra forma. 167 00:11:57,207 --> 00:12:01,405 Pero t� no, as� que podr�as ayudarme. 168 00:12:04,287 --> 00:12:08,041 -No te entiendo. -Quiz� Io entiendas aIg�n d�a. 169 00:12:10,407 --> 00:12:13,126 Si yo pongo eI dinero, si te avaIo,... 170 00:12:13,247 --> 00:12:16,842 �podr�as dirigir una tienda de ropa que fuera rentabIe? 171 00:12:18,327 --> 00:12:19,316 �Qu�? 172 00:12:19,367 --> 00:12:22,245 He dicho que necesito un negocio honrado. 173 00:12:22,367 --> 00:12:24,323 Y t� puedes d�rmeIo. 174 00:12:24,967 --> 00:12:29,199 Yo pongo eI dinero, t� eI trabajo. Seremos socios. 175 00:12:29,407 --> 00:12:30,965 �Qu� dices? 176 00:12:33,127 --> 00:12:34,799 No s� qu� decir. 177 00:12:35,367 --> 00:12:37,358 Di ''trato hecho''. 178 00:12:39,287 --> 00:12:43,599 Vendr� por Ia ma�ana y habIamos de Ios detaIIes. 179 00:12:51,367 --> 00:12:53,005 Que descanses. 180 00:13:00,767 --> 00:13:03,361 Es precioso. Ir� en eI escaparate para Ia apertura. 181 00:13:03,487 --> 00:13:05,921 Adem�s de Ios otros de Ios que hemos habIado. 182 00:13:06,047 --> 00:13:08,436 �S�, Mary? Es precioso, me gusta. 183 00:13:08,607 --> 00:13:11,246 Srta. Lois, necesito m�s espacio para Ias m�quinas. 184 00:13:11,287 --> 00:13:14,484 En esa habitaci�n no cabe toda Ia gente que hace Ios arregIos. 185 00:13:14,567 --> 00:13:16,558 Le he dicho que buscar�a m�s espacio. 186 00:13:16,647 --> 00:13:19,559 No vueIva a moIestarme con eso. 187 00:13:20,447 --> 00:13:23,007 -HoIa. -�Dan! 188 00:13:23,167 --> 00:13:25,681 Por fin vienes a ver en qu� invierto tu dinero. 189 00:13:25,807 --> 00:13:28,082 -Nuestro dinero. -Bien. 190 00:13:28,287 --> 00:13:29,800 �Qu� te parece? 191 00:13:32,007 --> 00:13:34,760 Yo no entiendo, pero si t� est�s satisfecha... 192 00:13:34,927 --> 00:13:36,645 Dan, cIaro que s�. 193 00:13:36,727 --> 00:13:38,922 A�n estoy aturdida, eso es todo. 194 00:13:39,527 --> 00:13:42,280 -Trabajas mucho. -Nunca hab�a estado mejor en mi vida. 195 00:13:42,447 --> 00:13:44,756 Bien, as� har�s un buen trabajo. 196 00:13:45,007 --> 00:13:46,281 Eso es Io que importa. 197 00:13:46,447 --> 00:13:49,086 S�Io espero que Ia apertura sea un gran �xito. 198 00:13:49,527 --> 00:13:50,755 �Por qu� no iba a serIo? 199 00:13:50,927 --> 00:13:52,804 Si pudiera hacer un poco de pubIicidad... 200 00:13:52,887 --> 00:13:54,206 -�Por qu� no Ia haces? -Por dinero. 201 00:13:54,287 --> 00:13:56,278 Queda muy poco deI que me diste. 202 00:13:56,487 --> 00:13:57,920 �Cu�nto te faIta? 203 00:13:58,247 --> 00:14:01,045 Unos 5.000. Con 3.000 IIegar�a. 204 00:14:04,047 --> 00:14:08,120 5.000. Est� hecho. 205 00:14:09,887 --> 00:14:11,206 Dan,... 206 00:14:13,207 --> 00:14:16,961 -�c�mo podr� agradec�rteIo? -S�Io quiero que seas feIiz. 207 00:14:17,127 --> 00:14:19,083 Lo ser� si Ia gente viene a Ia apertura. 208 00:14:19,247 --> 00:14:21,078 La gente vendr�. 209 00:14:24,647 --> 00:14:27,241 Lois, me gusta. 210 00:14:40,567 --> 00:14:44,037 -�Est� Henry aqu�? -�Sr. Henry! 211 00:14:44,367 --> 00:14:46,722 HoIa. Te dejas ver poco �Itimamente. 212 00:14:46,967 --> 00:14:49,356 Ahora me dedico a Ieer. 213 00:14:49,887 --> 00:14:52,242 -He o�do ciertos comentarios. -�S�? 214 00:14:52,407 --> 00:14:54,602 S�, sobre Io tuyo con esa chica. 215 00:14:55,127 --> 00:14:58,244 -Tenemos negocios en com�n. -Es Io que he o�do. 216 00:14:58,567 --> 00:15:00,876 Dan, hagas Io que hagas, Io apruebo. 217 00:15:01,047 --> 00:15:04,596 Eres un tipo Iisto, pero te creas enemigos. 218 00:15:04,847 --> 00:15:09,796 -�Como qui�nes? -Los amigos de tu hermano. 219 00:15:10,247 --> 00:15:14,525 Dec�an: ''Cuando Dan saIga, vengar� Ia muerte de Ritchie.'' 220 00:15:14,767 --> 00:15:17,804 Pero saIes y te asocias con eIIa. 221 00:15:18,047 --> 00:15:21,084 De modo que un par de rateros me ponen a prueba. 222 00:15:21,407 --> 00:15:25,036 Pues bien, me preocupa mucho. 223 00:15:26,807 --> 00:15:29,401 -Lou, quiero un pr�stamo. -�Cu�nto quieres? 224 00:15:29,567 --> 00:15:32,798 -5.000. -�Para ese negocio? 225 00:15:32,967 --> 00:15:35,686 �Qu� importa? Te Io devoIver�. 226 00:15:35,807 --> 00:15:37,763 He preguntado s�Io por curiosidad. 227 00:15:38,367 --> 00:15:40,835 Sabes que, hagas Io que hagas, Io aprobar�. 228 00:15:41,447 --> 00:15:43,244 Te traer� Ia pasta. 229 00:15:44,887 --> 00:15:46,445 Un whisky. 230 00:15:50,207 --> 00:15:52,163 �HoIa! �Qu� taI, Shorty? 231 00:15:52,687 --> 00:15:55,520 He o�do que vendes enaguas y cosas as�. 232 00:15:55,887 --> 00:15:58,242 Se oyen muchas historias por ah�. 233 00:15:59,087 --> 00:16:01,965 Asist� aI funeraI de Ritchie. Fue muy triste. 234 00:16:02,287 --> 00:16:04,403 Su mujer estaba destrozada. 235 00:16:05,327 --> 00:16:06,999 D�jame en paz, Shorty. 236 00:16:07,607 --> 00:16:11,043 Yo estuve ah� y Ios amigos de Ritchie. 237 00:16:11,727 --> 00:16:13,922 Pero Lois WiIIiams no estuvo. 238 00:16:14,127 --> 00:16:16,083 He dicho que me dejes en paz. 239 00:16:16,447 --> 00:16:18,119 Yo era amigo de Ritchie. 240 00:16:18,407 --> 00:16:21,763 Cre� que t� eras su mejor amigo. Su propio hermano. 241 00:16:22,487 --> 00:16:25,320 Cre� que aI saIir Ie vengar�as. 242 00:16:26,047 --> 00:16:27,560 EI siempre te admir�. 243 00:16:28,647 --> 00:16:30,842 Dec�a que eras un t�o geniaI,... 244 00:16:31,647 --> 00:16:34,286 pero yo opino que eres un canaIIa. 245 00:16:35,927 --> 00:16:38,760 Haces negocios con Ia mujer que hizo que Ie mataran. 246 00:16:39,047 --> 00:16:42,960 No eres m�s que un cerdo. 247 00:16:44,927 --> 00:16:46,963 Ve a Iavarte Ia cara. 248 00:17:00,287 --> 00:17:02,642 -Dan, �d�nde has estado? -Por ah�. 249 00:17:02,967 --> 00:17:05,117 Es maraviIIoso, todo eI mundo es maraviIIoso. 250 00:17:05,287 --> 00:17:06,800 Cu�nto te Io agradezco. 251 00:17:07,447 --> 00:17:09,199 S�Io quiero que seas feIiz, eso es todo. 252 00:17:09,327 --> 00:17:13,479 Soy muy feIiz. � Y t�, eres feIiz? 253 00:17:13,647 --> 00:17:17,765 Estando contigo y viendo c�mo est�s ahora soy muy feIiz. 254 00:17:19,687 --> 00:17:22,918 No imaginas cu�nto agradezco Io que has hecho por m�. 255 00:17:24,207 --> 00:17:26,402 Lois, no quiero tu gratitud. 256 00:17:27,287 --> 00:17:30,324 Me cuesta expresar Io que siento. 257 00:17:32,167 --> 00:17:35,716 A m� me resuItaba f�ciI habIar, pero ment�a. 258 00:17:35,887 --> 00:17:37,605 As� consegu�a Io que quer�a. 259 00:17:38,007 --> 00:17:41,886 Me Iibraba de cuaIquier situaci�n diciendo aIgunas mentiras. 260 00:17:42,527 --> 00:17:45,678 Pero ya no consigo hacerIo, y menos contigo. 261 00:17:46,287 --> 00:17:47,879 No quiero que Io hagas. 262 00:17:49,647 --> 00:17:51,956 Lo maIo de ser sincera es... 263 00:17:52,527 --> 00:17:57,476 que tengo que hacerte da�o, Dan. Eres aIguien a quien nunca har�a da�o. 264 00:17:59,687 --> 00:18:01,723 S�Io ha habido un hombre para m�. 265 00:18:02,327 --> 00:18:05,319 Todav�a te dueIe Ia misma herida, �no? 266 00:18:06,207 --> 00:18:07,526 Lo siento mucho. 267 00:18:08,127 --> 00:18:11,164 Me gustar�a oIvidarIo y que todo fuera diferente. 268 00:18:11,727 --> 00:18:13,080 Pero no puedo. 269 00:18:14,687 --> 00:18:17,076 He o�do que se hospeda en eI CarIton Arms. 270 00:18:17,607 --> 00:18:19,643 -Ir� a habIar con �I. -No. 271 00:18:19,727 --> 00:18:22,116 No, Io arregIar� todo. 272 00:18:22,847 --> 00:18:24,599 Har� Io que quieres que haga. 273 00:18:36,247 --> 00:18:38,044 La 412, por favor. 274 00:18:39,687 --> 00:18:42,201 HoIa, Grady, soy Dan VarreI. 275 00:18:42,407 --> 00:18:43,965 Estoy en eI vest�buIo, ahora subo. 276 00:18:44,167 --> 00:18:46,635 Son Ias 3 de Ia madrugada. 277 00:18:46,767 --> 00:18:48,758 No te robar� mucho tiempo. 278 00:19:04,367 --> 00:19:05,595 HoIa, Dan. Pasa. 279 00:19:11,687 --> 00:19:13,200 �Un cigarriIIo? 280 00:19:14,567 --> 00:19:19,402 -Si�ntate, Dan. -No, si�ntate t�, quiero habIarte. 281 00:19:23,087 --> 00:19:26,443 -Lois WiIIiams es una gran chica. -S�, por supuesto. 282 00:19:26,607 --> 00:19:29,121 Oye, si esto es por tu hermano, yo no s� nada deI asunto. 283 00:19:29,247 --> 00:19:31,681 -Ni Ie conoc�a. -TranquiIo. 284 00:19:32,527 --> 00:19:35,246 Lois me ha dicho que estaba enamorada de ti. 285 00:19:36,367 --> 00:19:40,679 -�Qu� sientes t� por eIIa? -Me gustaba, mucho. 286 00:19:41,687 --> 00:19:43,439 EIIa a�n te quiere. 287 00:19:45,687 --> 00:19:47,484 Ya sabes c�mo es eso. 288 00:19:49,727 --> 00:19:53,037 Mira, Grady. Vayamos aI grano. 289 00:19:53,727 --> 00:19:55,718 Lois y yo somos socios. 290 00:19:56,007 --> 00:19:57,679 T� eres eI �nico hombre aI que quiere. 291 00:19:57,767 --> 00:19:59,962 As� que voy a dejar Ia sociedad ma�ana. 292 00:20:00,447 --> 00:20:04,565 -Lois se quedar� soIa. -�Qu� puedo hacer yo? 293 00:20:04,807 --> 00:20:08,083 -Me gustar�a ayudarIa. -S�. 294 00:20:10,927 --> 00:20:12,360 Y Io har�s. 295 00:20:14,447 --> 00:20:16,483 Quiero ver a Lois casada. 296 00:20:17,487 --> 00:20:21,526 Una mujer con un negocio de 50 miI pavos, necesita ayuda. 297 00:20:22,287 --> 00:20:25,484 -CIaro. -�Por qu� no Ia IIamas? 298 00:20:26,087 --> 00:20:27,406 �Eso crees? 299 00:20:28,367 --> 00:20:29,880 Ahora mismo. 300 00:20:31,127 --> 00:20:36,121 -SkyIer 48599. -CIaro, Ia IIamar�. 301 00:20:37,407 --> 00:20:40,877 SkyIer 48599. 302 00:20:41,727 --> 00:20:45,686 -No s� qu� decirIe. Hace tiempo... -DiIe que... 303 00:20:46,087 --> 00:20:47,725 quieres casarte con eIIa. 304 00:20:48,967 --> 00:20:52,243 Lois. HoIa, nena. 305 00:20:53,127 --> 00:20:56,597 Vaya, has reconocido mi voz. 306 00:20:57,407 --> 00:21:02,083 Escucha, Dan VarreI ha estado aqu� y me ha dicho que te IIamara. 307 00:21:03,767 --> 00:21:05,803 Hoy tendr�is eI d�a Iibre, pero pagado. 308 00:21:05,887 --> 00:21:08,799 -Todos ten�is eI d�a Iibre. -Es muy amabIe. 309 00:21:08,927 --> 00:21:11,919 �A qu� est�is esperando? PasadIo bien. Hoy est� cerrado. 310 00:21:12,047 --> 00:21:13,685 -Enhorabuena, se�orita. -Gracias, HeIen. 311 00:21:13,727 --> 00:21:16,116 -Me aIegro por ti, querida. -Gracias. 312 00:21:16,287 --> 00:21:19,916 -Que Io pas�is muy bien. -Gracias, querida. 313 00:21:21,447 --> 00:21:24,723 -�Qu� pasa aqu�? -Acabo de decIarar una fiesta nacionaI. 314 00:21:25,167 --> 00:21:27,727 Las bandas deber�an tocar y ondear Ias banderas. 315 00:21:27,807 --> 00:21:31,516 Todos tendr�an que estar de fiesta. La vida es maraviIIosa. 316 00:21:31,887 --> 00:21:34,640 -Est�s contenta, �no? -No te imaginas cu�nto. 317 00:21:34,807 --> 00:21:38,083 Tim vino esta ma�ana. Quiere que nos casemos. 318 00:21:38,567 --> 00:21:40,523 Me dijo que t� tambi�n Io quer�as. 319 00:21:40,767 --> 00:21:44,282 -S�Io quiero que seas feIiz. -Soy muy feIiz, Dan. 320 00:21:44,447 --> 00:21:48,998 No s� c�mo agradecerte Io bueno que has sido conmigo. 321 00:21:49,807 --> 00:21:51,035 OIv�daIo. 322 00:21:51,487 --> 00:21:54,160 La gente es buena porque as� se siente bien. 323 00:21:55,327 --> 00:21:58,637 Me siento bien, Lois. Muy bien. 324 00:22:00,567 --> 00:22:02,603 Cuando Tim me pidi� que nos cas�ramos,... 325 00:22:02,847 --> 00:22:07,204 me vino a Ia memoria aqueIIa noche en mi hoteI, �recuerdas? 326 00:22:07,407 --> 00:22:08,999 Cuando saIiste de Ia c�rceI. 327 00:22:10,687 --> 00:22:14,839 -Lo recuerdo. -No deseaba vivir. 328 00:22:15,367 --> 00:22:18,040 Me daba iguaI todo. Casi quer�a que me mataras. 329 00:22:18,967 --> 00:22:20,366 Lo s�. 330 00:22:20,847 --> 00:22:24,681 Dije que no te matar�a porque ser�a como hacerte un favor. 331 00:22:27,087 --> 00:22:28,361 Dime, Lois. 332 00:22:31,407 --> 00:22:33,602 �Eres reaImente feIiz ahora? 333 00:22:34,327 --> 00:22:36,204 �M�s de Io que nunca hayas sido? 334 00:22:36,847 --> 00:22:38,246 S�. 335 00:22:41,527 --> 00:22:44,439 Soy Ia mujer m�s feIiz deI mundo. 336 00:22:45,407 --> 00:22:47,762 Dan, te debo m�s de Io... 337 00:22:48,807 --> 00:22:52,482 S�, tienes muchas razones para seguir con vida. 338 00:22:52,927 --> 00:22:56,397 IguaI que Ritchie. 339 00:23:06,207 --> 00:23:07,799 �No son encantadores? 340 00:23:08,207 --> 00:23:12,678 Todos mis compa�eros, Ios utiIeros, eIectricistas y dem�s,... 341 00:23:13,407 --> 00:23:15,204 me han regaIado esto. 342 00:23:15,367 --> 00:23:19,679 SR. HITCHCOCK 343 00:23:21,927 --> 00:23:24,839 La pr�xima semana voIveremos con otra historia. 344 00:23:25,127 --> 00:23:29,996 Hasta entonces, siempre que no tengan aIgo mejor que hacer. 345 00:23:36,047 --> 00:23:43,044 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 346 00:23:44,305 --> 00:24:44,199 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 26909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.