All language subtitles for Only.for.Love.S01E34.x264.1080pHD_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,882 --> 00:01:36,117
(Only For Love)
2
00:01:36,198 --> 00:01:39,042
(Episode 34)
3
00:01:39,737 --> 00:01:40,882
Yes.
4
00:01:41,031 --> 00:01:42,882
We had some disagreements.
5
00:01:43,916 --> 00:01:46,242
But everyone was gossiping about you.
6
00:01:46,323 --> 00:01:48,160
Why do you have to say that I started it?
7
00:01:54,771 --> 00:01:56,002
You didn't do it?
8
00:01:58,487 --> 00:02:00,058
"Guess what I heard today.
9
00:02:00,139 --> 00:02:01,972
You know that intern, Qin Shi Yue, right?
10
00:02:02,053 --> 00:02:03,877
Zheng Shu Yi is dating her uncle."
11
00:02:06,313 --> 00:02:07,696
Come on, snatch it if you can.
12
00:02:07,783 --> 00:02:09,682
You'd better snatch it and smash it.
13
00:02:13,187 --> 00:02:16,062
Sometimes I really wonder if you have a brain.
14
00:02:16,143 --> 00:02:17,230
In this day and age,
15
00:02:17,311 --> 00:02:19,671
do you think you can destroy evidence by smashing my phone?
16
00:02:21,163 --> 00:02:22,798
The rumors have been circulating for so long.
17
00:02:22,822 --> 00:02:24,489
You should give me an explanation.
18
00:02:27,320 --> 00:02:29,540
- Why are you running away? - Let go!
19
00:02:59,023 --> 00:03:02,322
Hello, please give me Mrs. Qiu's number.
20
00:03:02,964 --> 00:03:04,183
Okay, thank you.
21
00:03:33,711 --> 00:03:35,323
Hello, is this Mrs. Qiu?
22
00:03:35,424 --> 00:03:36,642
(Who are you?)
23
00:03:36,717 --> 00:03:38,693
I am Xu Yu Ling, a journalist from Financial Introduce.
24
00:03:38,717 --> 00:03:39,962
(What's the matter?)
25
00:03:40,734 --> 00:03:44,125
I took the liberty to call you today because I want to tell you something.
26
00:03:44,277 --> 00:03:45,482
(What is it about?)
27
00:03:45,847 --> 00:03:47,584
A journalist from our company, Zheng Shu Yi,
28
00:03:47,608 --> 00:03:49,442
is having an ambiguous relationship
29
00:03:49,571 --> 00:03:50,962
with your husband.
30
00:03:51,158 --> 00:03:53,971
The whole company is talking about it, so I thought...
31
00:03:54,052 --> 00:03:56,278
(Miss Xu, thank you for your concern, )
32
00:03:56,359 --> 00:03:58,578
(but you're mistaken.)
33
00:03:59,170 --> 00:04:03,033
(The journalist you mentioned should be dating Mr. Shi.)
34
00:04:03,117 --> 00:04:05,522
(How could there be such rumors about my husband?)
35
00:04:06,298 --> 00:04:07,298
Mrs. Qiu...
36
00:04:11,517 --> 00:04:12,738
Shi Yan?
37
00:04:13,638 --> 00:04:15,162
How could it be Shi Yan?
38
00:04:15,760 --> 00:04:17,322
Why is it still him?
39
00:04:19,037 --> 00:04:20,098
Please come in.
40
00:04:25,658 --> 00:04:27,122
What did the doctor say?
41
00:04:27,199 --> 00:04:28,962
It's okay, not a big problem.
42
00:04:29,219 --> 00:04:30,642
Let's talk about the main issue.
43
00:04:31,037 --> 00:04:32,037
Ms. Yi.
44
00:04:32,118 --> 00:04:34,962
Xu Yu Ling copied my outline and stole my interview.
45
00:04:35,043 --> 00:04:36,162
You're aware of that.
46
00:04:36,357 --> 00:04:38,117
I listened to you and didn't argue with her.
47
00:04:38,357 --> 00:04:40,179
But now she's spreading rumors about my private life,
48
00:04:40,203 --> 00:04:41,422
and I can't tolerate that.
49
00:04:41,551 --> 00:04:42,874
My hand is injured.
50
00:04:42,963 --> 00:04:44,845
I demand an explanation.
51
00:04:46,329 --> 00:04:47,919
What happened?
52
00:04:48,143 --> 00:04:49,983
Is there any misunderstanding between you two?
53
00:04:50,064 --> 00:04:51,304
There's no misunderstanding.
54
00:04:51,385 --> 00:04:52,940
As I said before,
55
00:04:53,106 --> 00:04:55,307
I'm in a serious relationship with my boyfriend.
56
00:04:55,429 --> 00:04:58,299
But she made malicious speculations, spread rumors and caused a commotion.
57
00:04:58,323 --> 00:05:00,282
You've heard all the rumors that have spread.
58
00:05:00,397 --> 00:05:01,842
I don't want to repeat it.
59
00:05:02,138 --> 00:05:04,447
So what's going on between you and your boyfriend?
60
00:05:04,799 --> 00:05:07,080
What happened between me and my boyfriend doesn't matter.
61
00:05:07,174 --> 00:05:09,840
I've said it before, we're having a normal relationship.
62
00:05:10,026 --> 00:05:11,879
And he's not some old man.
63
00:05:11,960 --> 00:05:13,600
He's an unmarried young man.
64
00:05:13,703 --> 00:05:14,962
Is there a problem?
65
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Shu Yi.
66
00:05:22,819 --> 00:05:24,879
Your hand is injured, go back and rest.
67
00:05:25,104 --> 00:05:27,711
I'll talk to the editor-in-chief about this matter.
68
00:05:34,270 --> 00:05:35,402
Don't worry.
69
00:05:35,820 --> 00:05:38,680
No matter what, I'll give you an explanation this time.
70
00:05:39,157 --> 00:05:40,362
Have a good rest.
71
00:05:40,520 --> 00:05:42,002
There's no rush to come back to work.
72
00:05:42,270 --> 00:05:43,510
I won't count it as your leave.
73
00:05:47,373 --> 00:05:48,514
Then I'll go back now.
74
00:06:22,229 --> 00:06:23,402
What's wrong?
75
00:06:25,181 --> 00:06:26,402
Give me a hug.
76
00:06:30,678 --> 00:06:32,748
What happened to your hand? What happened?
77
00:06:33,323 --> 00:06:34,484
I'm fine.
78
00:06:34,715 --> 00:06:38,064
My colleague closed the door without noticing me and caught my hand.
79
00:06:40,635 --> 00:06:42,145
Why are you so careless?
80
00:06:51,011 --> 00:06:52,011
Does it still hurt?
81
00:06:52,471 --> 00:06:53,771
It hurts so much.
82
00:06:54,816 --> 00:06:56,726
I feel like I'm going to be disabled.
83
00:06:57,964 --> 00:06:58,964
It's not that bad.
84
00:06:59,102 --> 00:07:00,442
I mean it.
85
00:07:00,926 --> 00:07:02,682
I can't move my right hand.
86
00:07:02,873 --> 00:07:04,282
Only my left hand can be used.
87
00:07:04,385 --> 00:07:05,856
Isn't that considered disabled?
88
00:07:06,932 --> 00:07:08,362
What did the doctor say?
89
00:07:09,637 --> 00:07:11,122
The doctor said
90
00:07:11,206 --> 00:07:13,162
I'll need someone to feed me from now on,
91
00:07:14,947 --> 00:07:16,682
even for drinking water.
92
00:07:22,861 --> 00:07:24,640
Did you hear what I said?
93
00:07:24,885 --> 00:07:27,002
The doctor said someone has to feed me water.
94
00:07:29,221 --> 00:07:30,882
Someone has to carry my bag too.
95
00:07:33,811 --> 00:07:35,322
Someone has to comb my hair.
96
00:07:38,014 --> 00:07:39,437
And someone needs to carry me upstairs.
97
00:07:39,461 --> 00:07:40,800
Princess carry.
98
00:07:47,101 --> 00:07:48,482
You're the best.
99
00:08:12,822 --> 00:08:14,202
Move into my house.
100
00:08:14,414 --> 00:08:16,442
I'll do whatever I promise you.
101
00:08:24,559 --> 00:08:27,482
(Why am I suddenly moving to his house?)
102
00:08:28,075 --> 00:08:29,722
(It's not so good, is it?)
103
00:08:29,927 --> 00:08:32,442
(Did we skip too many steps?)
104
00:08:32,633 --> 00:08:35,942
(Are all CEOs so focused on efficiency nowadays?)
105
00:08:36,093 --> 00:08:41,404
(Besides, my request has nothing to do with moving to his house.)
106
00:08:41,486 --> 00:08:42,926
(It's as if moving there)
107
00:08:43,015 --> 00:08:45,485
(means he'll come home for meals every day.)
108
00:08:46,861 --> 00:08:48,531
(Right, that's it.)
109
00:08:48,636 --> 00:08:49,636
(Case closed.)
110
00:08:52,821 --> 00:08:53,821
Where are you going?
111
00:08:54,221 --> 00:08:55,401
Go home and pack my things.
112
00:09:11,419 --> 00:09:12,562
What's wrong?
113
00:09:13,461 --> 00:09:15,682
Nothing, I just want a kiss.
114
00:09:18,567 --> 00:09:19,962
Just one kiss.
115
00:09:26,483 --> 00:09:28,592
Where's the wine? Do you have any wine here?
116
00:09:29,050 --> 00:09:32,397
Give me some wine. If it doesn't work, just pour alcohol directly.
117
00:09:33,501 --> 00:09:35,171
Don't mess around in the office.
118
00:09:49,540 --> 00:09:51,522
If you don't mind,
119
00:09:52,370 --> 00:09:53,562
let's do it.
120
00:09:56,132 --> 00:09:58,001
You should focus on your work.
121
00:10:07,501 --> 00:10:10,010
Your office door is broken.
122
00:10:19,517 --> 00:10:20,658
It's not broken.
123
00:10:31,261 --> 00:10:32,891
You pressed the wrong button.
124
00:10:55,101 --> 00:10:57,780
Hello. Go back to our old house these few days.
125
00:10:57,861 --> 00:10:58,862
(Why?)
126
00:10:58,943 --> 00:11:00,282
(I won't go back.)
127
00:11:00,381 --> 00:11:02,531
My girlfriend is coming to stay for a few days.
128
00:11:09,181 --> 00:11:11,262
I tried it, but it's impossible.
129
00:11:11,421 --> 00:11:12,722
The time is too tight.
130
00:11:13,541 --> 00:11:17,852
Chen Kang, have you considered Professor Li's suggestion?
131
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
Mr. Shi.
132
00:11:20,381 --> 00:11:21,931
I know you mean well for Le'an,
133
00:11:22,581 --> 00:11:24,042
but Le'an is my life's work.
134
00:11:24,285 --> 00:11:26,362
There's no way I'd give it up to anyone else.
135
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Okay.
136
00:11:28,998 --> 00:11:30,922
Then let's think of other ways.
137
00:11:31,397 --> 00:11:32,635
But you have to have confidence.
138
00:11:32,659 --> 00:11:34,002
- Okay. - I'm leaving.
139
00:11:34,126 --> 00:11:35,322
Bye, Mr. Shi.
140
00:11:47,398 --> 00:11:48,842
(Is your luggage packed?)
141
00:11:54,705 --> 00:11:55,824
(My hand is injured.)
142
00:11:55,901 --> 00:11:57,201
(I can't pack my luggage.)
143
00:11:59,719 --> 00:12:00,719
(Wait for me.)
144
00:12:02,082 --> 00:12:06,762
(Notice of Transfer of Employment)
145
00:12:07,861 --> 00:12:10,002
You went a little too far this time.
146
00:12:10,581 --> 00:12:12,181
The education section is short of staff.
147
00:12:12,221 --> 00:12:13,900
I already discussed it with the editor-in-chief.
148
00:12:13,924 --> 00:12:16,962
You have extensive experience, and you can take charge after you go there.
149
00:12:17,224 --> 00:12:19,164
Please hand over your current work.
150
00:12:19,307 --> 00:12:20,867
You can start next week.
151
00:12:27,078 --> 00:12:29,158
Thank you and the editor-in-chief for your kindness.
152
00:12:31,238 --> 00:12:32,459
But I don't accept
153
00:12:34,338 --> 00:12:35,398
this arrangement.
154
00:12:36,761 --> 00:12:38,162
When I made a name for myself,
155
00:12:38,541 --> 00:12:40,402
Zheng Shu Yi was still a nobody.
156
00:12:40,623 --> 00:12:42,802
It's not that I don't have anywhere to go.
157
00:12:43,149 --> 00:12:44,749
I've been staying at Financial Introduce
158
00:12:44,829 --> 00:12:47,162
because I believe no one can do it better than me.
159
00:12:47,261 --> 00:12:51,362
From now on, I decide where I go and what I do.
160
00:12:56,861 --> 00:12:57,861
Ms. Yi.
161
00:12:58,781 --> 00:12:59,962
Thank you.
162
00:13:01,065 --> 00:13:03,646
Thank you for your guidance over the years.
163
00:13:31,346 --> 00:13:32,346
This one?
164
00:13:35,581 --> 00:13:36,802
Which one do you want?
165
00:13:37,330 --> 00:13:38,630
That coat.
166
00:13:47,675 --> 00:13:48,682
Anything else?
167
00:13:49,098 --> 00:13:50,118
And those.
168
00:13:57,381 --> 00:13:58,642
Do you need anything else?
169
00:13:58,763 --> 00:13:59,763
Nothing.
170
00:14:01,725 --> 00:14:03,762
Take these daily necessities with you.
171
00:14:04,038 --> 00:14:05,038
Never mind.
172
00:14:05,265 --> 00:14:07,094
I'll call a moving company to pick them up.
173
00:14:07,775 --> 00:14:08,835
No need.
174
00:14:09,300 --> 00:14:12,180
I'm just staying at your house for a few days. I'm not leaving for good.
175
00:14:13,571 --> 00:14:15,922
If I need anything, I can come back and get it.
176
00:14:23,238 --> 00:14:26,562
You don't want me to come home, do you, Mr. Shi?
177
00:14:29,517 --> 00:14:32,155
I'm thinking, if you still want to go home
178
00:14:32,236 --> 00:14:33,716
after living in my house for a while,
179
00:14:33,762 --> 00:14:36,854
then the developer of my house is a complete failure.
180
00:14:36,960 --> 00:14:38,270
I seem to be at a loss too.
181
00:14:39,327 --> 00:14:40,882
As a qualified businessman,
182
00:14:41,011 --> 00:14:43,592
I wouldn't make such a losing deal.
183
00:15:06,884 --> 00:15:07,884
What?
184
00:15:09,781 --> 00:15:11,484
Weren't you quite bold before?
185
00:15:11,565 --> 00:15:14,102
You dared to enter a stranger's house alone in the middle of the night.
186
00:15:14,126 --> 00:15:15,596
What are you afraid of now?
187
00:15:16,748 --> 00:15:18,242
What am I afraid of?
188
00:15:18,394 --> 00:15:19,745
My feet hurt.
189
00:15:20,301 --> 00:15:21,301
Is that so?
190
00:15:22,459 --> 00:15:23,723
I'll carry you then.
191
00:15:26,132 --> 00:15:27,642
I'm not that delicate.
192
00:15:41,234 --> 00:15:42,482
The food is ready.
193
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Here you go.
194
00:16:18,261 --> 00:16:19,261
Why?
195
00:16:22,221 --> 00:16:24,301
This is not a scallion. It's Chinese water chestnut.
196
00:16:26,126 --> 00:16:27,915
Who asked you about this?
197
00:16:30,748 --> 00:16:32,042
It's really not a scallion?
198
00:16:32,128 --> 00:16:33,562
Why do they look exactly the same?
199
00:16:33,765 --> 00:16:35,004
They just look alike.
200
00:16:35,110 --> 00:16:36,459
One belongs to the Alliaceae family,
201
00:16:36,483 --> 00:16:38,552
and the other is a perennial bulbous plant.
202
00:16:40,302 --> 00:16:41,523
I see.
203
00:16:43,324 --> 00:16:45,402
I'm not talking about this.
204
00:16:45,781 --> 00:16:48,762
Have you forgotten what you promised me today?
205
00:16:49,276 --> 00:16:51,722
Were you just trying to trick me into coming to your house?
206
00:16:55,821 --> 00:16:56,821
Yes.
207
00:17:27,341 --> 00:17:28,482
Open your mouth.
208
00:17:44,314 --> 00:17:45,983
(Is this eating?)
209
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Hello.
210
00:18:11,019 --> 00:18:13,218
(Mr. Shi, there's a reply from Jianxing.)
211
00:18:13,301 --> 00:18:15,162
(Should I arrange a trip for you?)
212
00:18:16,092 --> 00:18:17,882
Ask Guan Ji to go.
213
00:18:18,061 --> 00:18:19,280
Lately,
214
00:18:20,985 --> 00:18:22,082
I'm tied up.
215
00:18:22,378 --> 00:18:23,378
(Okay.)
216
00:18:33,467 --> 00:18:35,297
Can you help me tie up my hair?
217
00:18:57,396 --> 00:18:59,289
Be gentle, it hurts.
218
00:18:59,558 --> 00:19:00,642
Okay.
219
00:19:22,659 --> 00:19:23,844
You do your work.
220
00:19:23,933 --> 00:19:25,682
I'm going to take a shower and go to bed.
221
00:19:28,141 --> 00:19:31,091
(Why can't this person understand my subtext?)
222
00:19:33,101 --> 00:19:36,052
I mean, where do I sleep?
223
00:19:40,741 --> 00:19:42,042
What do you think?
224
00:19:45,272 --> 00:19:46,642
I'll take a shower first.
225
00:19:52,301 --> 00:19:53,301
Shu Yi.
226
00:19:54,873 --> 00:19:55,873
What's wrong?
227
00:19:56,036 --> 00:19:57,842
Did the doctor say
228
00:19:58,051 --> 00:19:59,601
you need help showering?
229
00:20:02,478 --> 00:20:04,348
The doctor said it's not necessary.
230
00:20:07,251 --> 00:20:08,251
Really?
231
00:20:12,061 --> 00:20:15,038
You need help eating and drinking.
232
00:20:15,278 --> 00:20:16,802
You can't even tie your hair.
233
00:20:17,000 --> 00:20:18,310
How will you shower?
234
00:20:20,241 --> 00:20:21,862
I can just avoid getting wet.
235
00:20:21,949 --> 00:20:24,562
I took a shower before going out this morning.
236
00:20:24,653 --> 00:20:25,766
A brief one will do.
237
00:20:27,746 --> 00:20:29,056
How brief?
238
00:20:29,861 --> 00:20:31,572
Do you not need to undress?
239
00:20:32,558 --> 00:20:34,468
Or do you not need to apply shower gel?
240
00:20:36,931 --> 00:20:39,602
I've already said no need.
241
00:20:42,861 --> 00:20:44,331
You really don't care about hygiene.
242
00:20:46,356 --> 00:20:48,416
Yes, I don't care about hygiene.
243
00:20:48,662 --> 00:20:49,679
Shu Yi.
244
00:20:50,061 --> 00:20:51,370
You really don't need my help?
245
00:20:52,362 --> 00:20:55,592
If you call me later, I might not have the patience.
246
00:20:56,181 --> 00:20:57,201
Don't regret it.
247
00:20:58,719 --> 00:21:00,562
I told you I don't need any help.
248
00:21:00,643 --> 00:21:03,402
If I change my mind, I'll call you my dad.
249
00:21:31,954 --> 00:21:32,954
Dad.
250
00:21:34,882 --> 00:21:37,152
Help me fasten my bra.
251
00:21:42,755 --> 00:21:44,162
What did you say?
252
00:21:45,242 --> 00:21:46,962
(What's wrong with fastening a bra?)
253
00:21:47,084 --> 00:21:48,684
(It's just fastening a bra.)
254
00:21:48,765 --> 00:21:51,545
(It's not like I'm asking him to jump and do a reverse slam dunk.)
255
00:21:52,906 --> 00:21:54,682
Help me fasten my bra.
256
00:21:54,763 --> 00:21:56,682
Hurry up, I'm tired.
257
00:22:23,495 --> 00:22:24,495
Done.
258
00:22:31,066 --> 00:22:32,242
What's wrong?
259
00:22:32,376 --> 00:22:34,056
Is there anything else you need help with?
260
00:22:34,914 --> 00:22:35,914
Nothing.
261
00:23:37,820 --> 00:23:40,673
Are you doing this because you're nervous or in pain?
262
00:23:42,461 --> 00:23:44,890
(Can't I be both in pain and nervous?)
263
00:23:47,475 --> 00:23:48,654
It hurts.
264
00:23:48,941 --> 00:23:50,779
The nerves of the fingertips are linked with the heart.
265
00:23:50,803 --> 00:23:52,922
Like needles piercing my heart.
266
00:23:56,501 --> 00:23:57,995
Did you take painkillers?
267
00:23:58,856 --> 00:24:01,325
I did, but it still hurts.
268
00:24:06,174 --> 00:24:07,282
Go to sleep.
269
00:24:07,541 --> 00:24:09,181
You won't feel pain once you fall asleep.
270
00:26:14,701 --> 00:26:15,701
Shi Yan.
271
00:26:17,574 --> 00:26:18,842
Shi Yan?
272
00:26:39,501 --> 00:26:40,501
(Are you up?)
273
00:26:41,501 --> 00:26:43,092
When did you leave?
274
00:26:43,258 --> 00:26:44,258
(Eight o'clock.)
275
00:26:45,243 --> 00:26:46,482
So early.
276
00:26:48,723 --> 00:26:50,444
I suddenly remembered,
277
00:26:50,525 --> 00:26:53,365
did you get up in the middle of the night and take a shower last night?
278
00:26:55,581 --> 00:26:57,282
(I thought I was dreaming.)
279
00:26:58,587 --> 00:27:00,258
(Okay, go ahead with your work.)
280
00:27:12,916 --> 00:27:16,082
I'm lying openly on his bed.
281
00:27:16,619 --> 00:27:18,268
But nothing even happened.
282
00:27:18,349 --> 00:27:20,019
He didn't even kiss me.
283
00:27:27,989 --> 00:27:30,148
Shi Yan is quite strange.
284
00:27:30,229 --> 00:27:32,421
He actually asked you to go on a business trip for him.
285
00:27:32,445 --> 00:27:34,410
Isn't he a workaholic?
286
00:27:34,819 --> 00:27:36,099
I heard from his assistant that
287
00:27:36,179 --> 00:27:37,568
Miss Zheng's hand is injured.
288
00:27:37,661 --> 00:27:39,205
I guess he wants to stay and take care of her.
289
00:27:39,229 --> 00:27:40,892
Shu Yi's hand is injured?
290
00:27:41,059 --> 00:27:42,238
You don't know about this?
291
00:27:49,861 --> 00:27:51,292
(You injured your hand?)
292
00:27:52,883 --> 00:27:54,417
It's okay, just a minor injury.
293
00:27:54,498 --> 00:27:56,002
I'll recover in a couple of days.
294
00:27:59,305 --> 00:28:01,202
(Remember to change the bandages on time.)
295
00:28:01,292 --> 00:28:03,212
(Avoid getting wet. Be cautious with your diet.)
296
00:28:03,253 --> 00:28:04,802
(It shouldn't be a big problem.)
297
00:28:09,804 --> 00:28:12,122
(Why do you sound so spiritless?)
298
00:28:12,239 --> 00:28:14,002
(Didn't Shi Yan take care of you?)
299
00:28:15,266 --> 00:28:17,802
I'm currently staying at Shi Yan's house.
300
00:28:25,579 --> 00:28:26,938
(Well done.)
301
00:28:27,018 --> 00:28:28,808
(You're fast.)
302
00:28:29,494 --> 00:28:32,213
We slept in the same bed last night.
303
00:28:32,373 --> 00:28:33,373
Enough.
304
00:28:33,506 --> 00:28:34,787
I don't want to hear this.
305
00:28:34,899 --> 00:28:36,849
(If you continue talking, I will report you.)
306
00:28:36,930 --> 00:28:38,841
And then nothing happened.
307
00:28:42,011 --> 00:28:43,091
Is it funny?
308
00:28:43,200 --> 00:28:46,470
(Not funny, but I feel sorry for you.)
309
00:29:03,554 --> 00:29:06,461
All right, it's only three days.
310
00:29:06,541 --> 00:29:09,531
You're just going on a business trip to Nanjiang, not leaving for good.
311
00:29:12,218 --> 00:29:13,568
Only three days?
312
00:29:14,818 --> 00:29:16,921
So, you're annoyed with me and tired of me?
313
00:29:17,101 --> 00:29:20,081
Even if I leave you for three days, it won't have any impact on you.
314
00:29:22,579 --> 00:29:24,482
Are you worried about me?
315
00:29:24,659 --> 00:29:26,409
Or are you lacking confidence in yourself?
316
00:29:29,638 --> 00:29:30,882
Guan Ji.
317
00:29:31,437 --> 00:29:33,947
We can't be together every minute.
318
00:29:34,121 --> 00:29:36,231
So, if we want a long-lasting relationship,
319
00:29:36,312 --> 00:29:38,162
we need to trust each other first.
320
00:29:38,396 --> 00:29:40,499
The second thing is to control ourselves.
321
00:29:40,649 --> 00:29:41,962
Be loyal to each other.
322
00:29:42,121 --> 00:29:43,300
I can do that.
323
00:29:43,759 --> 00:29:45,229
You can trust me.
324
00:29:46,527 --> 00:29:48,082
I trust you.
325
00:29:48,257 --> 00:29:49,607
I can also control myself.
326
00:29:51,778 --> 00:29:53,909
But I just can't bear to leave you.
327
00:29:55,819 --> 00:29:57,528
Then come back early.
328
00:30:02,630 --> 00:30:04,661
- Shan Shan. - Zhuang.
329
00:30:04,740 --> 00:30:06,602
It's really you, Shan Shan.
330
00:30:06,927 --> 00:30:08,359
I'm sending off my boyfriend on a business trip.
331
00:30:08,383 --> 00:30:09,978
Good job, Shan Shan.
332
00:30:10,090 --> 00:30:11,482
You've kept it a secret.
333
00:30:11,642 --> 00:30:14,192
Or is it that you haven't passed the probationary period?
334
00:30:17,028 --> 00:30:18,522
Shan Shan is our treasure.
335
00:30:18,627 --> 00:30:20,082
You must treat her well.
336
00:30:20,171 --> 00:30:22,642
If you dare to bully her, I won't let you off.
337
00:30:22,898 --> 00:30:24,079
Are you picking someone up?
338
00:30:25,437 --> 00:30:26,737
I'm picking up my fiancée.
339
00:30:27,621 --> 00:30:30,082
- We're getting married in a couple of days. - Really?
340
00:30:30,809 --> 00:30:33,721
Congratulations, I'll give you a big red envelope.
341
00:30:33,802 --> 00:30:35,002
Thanks.
342
00:30:35,552 --> 00:30:37,502
When will it be your turn?
343
00:30:39,387 --> 00:30:40,642
It's still early.
344
00:30:41,057 --> 00:30:42,562
What do you mean still early?
345
00:30:42,964 --> 00:30:44,183
It's just a matter of time.
346
00:30:59,461 --> 00:31:01,202
Not attractive?
347
00:31:30,623 --> 00:31:32,762
Xu Yu Ling is really...
348
00:31:40,398 --> 00:31:43,239
I can't use the laptop or type.
349
00:31:43,320 --> 00:31:44,682
I have to sit here alone.
350
00:31:44,809 --> 00:31:46,319
I'm so miserable.
351
00:31:56,981 --> 00:31:58,741
(I asked Qin Shi Yue to come over and help.)
352
00:32:04,949 --> 00:32:06,322
Shi Yan.
353
00:32:07,227 --> 00:32:10,962
Are you blatantly telling me that I'm not attractive?
354
00:32:23,541 --> 00:32:24,541
Shu Yi.
355
00:32:26,901 --> 00:32:27,901
Come.
356
00:32:31,461 --> 00:32:32,922
Is your hand okay?
357
00:32:33,332 --> 00:32:34,522
I'm fine.
358
00:32:34,603 --> 00:32:35,882
I'm not that fragile.
359
00:33:03,941 --> 00:33:05,372
Uncle, you're back.
360
00:33:05,891 --> 00:33:08,331
The task you entrusted to me has been successfully completed.
361
00:33:11,061 --> 00:33:12,241
You can leave now.
362
00:33:16,058 --> 00:33:17,298
It doesn't hurt anymore, right?
363
00:33:17,432 --> 00:33:19,522
I've been working for your wife all day.
364
00:33:19,637 --> 00:33:21,402
You won't even give me a meal.
365
00:33:22,017 --> 00:33:23,088
Are you hungry?
366
00:33:28,489 --> 00:33:30,249
I'll cook something delicious for you later.
367
00:33:30,866 --> 00:33:31,967
What do you want to eat?
368
00:33:43,595 --> 00:33:45,585
(You're not attractive at all.)
369
00:33:47,601 --> 00:33:48,901
Sit over here.
370
00:33:58,981 --> 00:34:00,650
What's on your mind?
371
00:34:02,178 --> 00:34:03,438
I'm thinking,
372
00:34:03,661 --> 00:34:05,451
can I sit on your lap?
373
00:34:06,981 --> 00:34:07,981
No.
374
00:34:11,101 --> 00:34:12,361
Why?
375
00:34:14,258 --> 00:34:16,722
Because you won't be able to have dinner.
376
00:34:20,234 --> 00:34:22,745
(Are you just good at talking?)
377
00:34:26,061 --> 00:34:27,322
I insist.
378
00:34:41,912 --> 00:34:42,971
Whatever.
379
00:35:10,381 --> 00:35:11,600
Why are you looking at me?
380
00:35:12,558 --> 00:35:13,558
Nothing.
381
00:36:02,020 --> 00:36:03,602
I'm going to sleep.
382
00:36:32,547 --> 00:36:33,547
Shu Yi.
383
00:36:37,548 --> 00:36:39,508
Remember to take painkillers before going to bed.
384
00:36:40,152 --> 00:36:41,942
(That's all?)
385
00:37:08,002 --> 00:37:10,922
(First Hospital of Jiangcheng)
386
00:37:37,277 --> 00:37:39,935
(Unbelievable, I heard something today.)
387
00:37:40,704 --> 00:37:42,042
(What's the matter?)
388
00:37:46,395 --> 00:37:47,762
You're back.
389
00:38:06,947 --> 00:38:08,817
Did you drink?
390
00:38:11,835 --> 00:38:12,856
A little.
391
00:38:21,419 --> 00:38:23,478
(Bye, I'm going to sleep.)
392
00:38:25,304 --> 00:38:26,562
(So early?)
393
00:38:29,572 --> 00:38:31,722
(Early? It's already 11 o'clock.)
394
00:38:35,364 --> 00:38:38,274
(You went to sleep after midnight the past few days.)
395
00:38:40,381 --> 00:38:43,490
(Are you and Shi Yan...)
396
00:38:51,457 --> 00:38:53,002
(No.)
397
00:38:55,279 --> 00:38:56,922
(Really?)
398
00:39:03,402 --> 00:39:04,962
(What's that got to do with me?)
399
00:39:05,141 --> 00:39:06,811
(Do you think it's my problem?)
400
00:39:22,982 --> 00:39:24,842
Are you going to take a shower?
401
00:39:25,956 --> 00:39:27,242
Not for now.
402
00:39:46,549 --> 00:39:49,322
I was worried about hurting your fingers.
403
00:39:50,990 --> 00:39:53,220
- I... - I didn't come here to hear your explanation.
404
00:40:14,380 --> 00:40:15,624
- Hello. - Hello.
405
00:40:15,740 --> 00:40:17,122
I'm looking for Miss Zheng.
406
00:40:17,861 --> 00:40:19,821
Shu Yi injured her hand and took a sick leave.
407
00:40:19,909 --> 00:40:20,909
Injured?
408
00:40:23,701 --> 00:40:25,026
Thanks.
409
00:40:40,677 --> 00:40:41,978
Why?
410
00:40:42,066 --> 00:40:44,762
(Mr. Yi)
411
00:40:47,181 --> 00:40:48,642
Someone's calling me.
412
00:41:00,347 --> 00:41:01,347
Hello?
413
00:41:01,817 --> 00:41:02,832
(Hello, Shu Yi.)
414
00:41:02,913 --> 00:41:03,982
I came to see you at Financial Introduce.
415
00:41:04,006 --> 00:41:05,406
Your colleague said you're injured.
416
00:41:05,441 --> 00:41:06,522
Are you okay?
417
00:41:07,204 --> 00:41:08,362
I'm fine.
418
00:41:08,613 --> 00:41:09,957
Is there anything you need?
419
00:41:10,258 --> 00:41:13,919
(Nothing. I just want to have a meal with you and talk about something.)
420
00:41:14,309 --> 00:41:15,613
We don't need to have a meal together.
421
00:41:15,637 --> 00:41:16,859
Just tell me directly.
422
00:41:19,239 --> 00:41:20,282
Shu Yi.
423
00:41:46,244 --> 00:41:47,554
What's wrong, Mr. Shi?
424
00:41:47,667 --> 00:41:48,922
Are you mad?
425
00:41:59,262 --> 00:42:01,162
I'm yours anyway.
426
00:42:01,403 --> 00:42:03,162
Why are you so easily mad?
427
00:42:09,197 --> 00:42:10,758
He disturbed us early in the morning.
428
00:42:10,863 --> 00:42:12,163
Can't I be mad?
429
00:42:13,872 --> 00:42:16,322
Shi Yan, you're scaring me again.
29033