All language subtitles for Only.for.Love.S01E34.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,882 --> 00:01:36,117 (Only For Love) 2 00:01:36,198 --> 00:01:39,042 (Episode 34) 3 00:01:39,737 --> 00:01:40,882 Yes. 4 00:01:41,031 --> 00:01:42,882 We had some disagreements. 5 00:01:43,916 --> 00:01:46,242 But everyone was gossiping about you. 6 00:01:46,323 --> 00:01:48,160 Why do you have to say that I started it? 7 00:01:54,771 --> 00:01:56,002 You didn't do it? 8 00:01:58,487 --> 00:02:00,058 "Guess what I heard today. 9 00:02:00,139 --> 00:02:01,972 You know that intern, Qin Shi Yue, right? 10 00:02:02,053 --> 00:02:03,877 Zheng Shu Yi is dating her uncle." 11 00:02:06,313 --> 00:02:07,696 Come on, snatch it if you can. 12 00:02:07,783 --> 00:02:09,682 You'd better snatch it and smash it. 13 00:02:13,187 --> 00:02:16,062 Sometimes I really wonder if you have a brain. 14 00:02:16,143 --> 00:02:17,230 In this day and age, 15 00:02:17,311 --> 00:02:19,671 do you think you can destroy evidence by smashing my phone? 16 00:02:21,163 --> 00:02:22,798 The rumors have been circulating for so long. 17 00:02:22,822 --> 00:02:24,489 You should give me an explanation. 18 00:02:27,320 --> 00:02:29,540 - Why are you running away? - Let go! 19 00:02:59,023 --> 00:03:02,322 Hello, please give me Mrs. Qiu's number. 20 00:03:02,964 --> 00:03:04,183 Okay, thank you. 21 00:03:33,711 --> 00:03:35,323 Hello, is this Mrs. Qiu? 22 00:03:35,424 --> 00:03:36,642 (Who are you?) 23 00:03:36,717 --> 00:03:38,693 I am Xu Yu Ling, a journalist from Financial Introduce. 24 00:03:38,717 --> 00:03:39,962 (What's the matter?) 25 00:03:40,734 --> 00:03:44,125 I took the liberty to call you today because I want to tell you something. 26 00:03:44,277 --> 00:03:45,482 (What is it about?) 27 00:03:45,847 --> 00:03:47,584 A journalist from our company, Zheng Shu Yi, 28 00:03:47,608 --> 00:03:49,442 is having an ambiguous relationship 29 00:03:49,571 --> 00:03:50,962 with your husband. 30 00:03:51,158 --> 00:03:53,971 The whole company is talking about it, so I thought... 31 00:03:54,052 --> 00:03:56,278 (Miss Xu, thank you for your concern, ) 32 00:03:56,359 --> 00:03:58,578 (but you're mistaken.) 33 00:03:59,170 --> 00:04:03,033 (The journalist you mentioned should be dating Mr. Shi.) 34 00:04:03,117 --> 00:04:05,522 (How could there be such rumors about my husband?) 35 00:04:06,298 --> 00:04:07,298 Mrs. Qiu... 36 00:04:11,517 --> 00:04:12,738 Shi Yan? 37 00:04:13,638 --> 00:04:15,162 How could it be Shi Yan? 38 00:04:15,760 --> 00:04:17,322 Why is it still him? 39 00:04:19,037 --> 00:04:20,098 Please come in. 40 00:04:25,658 --> 00:04:27,122 What did the doctor say? 41 00:04:27,199 --> 00:04:28,962 It's okay, not a big problem. 42 00:04:29,219 --> 00:04:30,642 Let's talk about the main issue. 43 00:04:31,037 --> 00:04:32,037 Ms. Yi. 44 00:04:32,118 --> 00:04:34,962 Xu Yu Ling copied my outline and stole my interview. 45 00:04:35,043 --> 00:04:36,162 You're aware of that. 46 00:04:36,357 --> 00:04:38,117 I listened to you and didn't argue with her. 47 00:04:38,357 --> 00:04:40,179 But now she's spreading rumors about my private life, 48 00:04:40,203 --> 00:04:41,422 and I can't tolerate that. 49 00:04:41,551 --> 00:04:42,874 My hand is injured. 50 00:04:42,963 --> 00:04:44,845 I demand an explanation. 51 00:04:46,329 --> 00:04:47,919 What happened? 52 00:04:48,143 --> 00:04:49,983 Is there any misunderstanding between you two? 53 00:04:50,064 --> 00:04:51,304 There's no misunderstanding. 54 00:04:51,385 --> 00:04:52,940 As I said before, 55 00:04:53,106 --> 00:04:55,307 I'm in a serious relationship with my boyfriend. 56 00:04:55,429 --> 00:04:58,299 But she made malicious speculations, spread rumors and caused a commotion. 57 00:04:58,323 --> 00:05:00,282 You've heard all the rumors that have spread. 58 00:05:00,397 --> 00:05:01,842 I don't want to repeat it. 59 00:05:02,138 --> 00:05:04,447 So what's going on between you and your boyfriend? 60 00:05:04,799 --> 00:05:07,080 What happened between me and my boyfriend doesn't matter. 61 00:05:07,174 --> 00:05:09,840 I've said it before, we're having a normal relationship. 62 00:05:10,026 --> 00:05:11,879 And he's not some old man. 63 00:05:11,960 --> 00:05:13,600 He's an unmarried young man. 64 00:05:13,703 --> 00:05:14,962 Is there a problem? 65 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 Shu Yi. 66 00:05:22,819 --> 00:05:24,879 Your hand is injured, go back and rest. 67 00:05:25,104 --> 00:05:27,711 I'll talk to the editor-in-chief about this matter. 68 00:05:34,270 --> 00:05:35,402 Don't worry. 69 00:05:35,820 --> 00:05:38,680 No matter what, I'll give you an explanation this time. 70 00:05:39,157 --> 00:05:40,362 Have a good rest. 71 00:05:40,520 --> 00:05:42,002 There's no rush to come back to work. 72 00:05:42,270 --> 00:05:43,510 I won't count it as your leave. 73 00:05:47,373 --> 00:05:48,514 Then I'll go back now. 74 00:06:22,229 --> 00:06:23,402 What's wrong? 75 00:06:25,181 --> 00:06:26,402 Give me a hug. 76 00:06:30,678 --> 00:06:32,748 What happened to your hand? What happened? 77 00:06:33,323 --> 00:06:34,484 I'm fine. 78 00:06:34,715 --> 00:06:38,064 My colleague closed the door without noticing me and caught my hand. 79 00:06:40,635 --> 00:06:42,145 Why are you so careless? 80 00:06:51,011 --> 00:06:52,011 Does it still hurt? 81 00:06:52,471 --> 00:06:53,771 It hurts so much. 82 00:06:54,816 --> 00:06:56,726 I feel like I'm going to be disabled. 83 00:06:57,964 --> 00:06:58,964 It's not that bad. 84 00:06:59,102 --> 00:07:00,442 I mean it. 85 00:07:00,926 --> 00:07:02,682 I can't move my right hand. 86 00:07:02,873 --> 00:07:04,282 Only my left hand can be used. 87 00:07:04,385 --> 00:07:05,856 Isn't that considered disabled? 88 00:07:06,932 --> 00:07:08,362 What did the doctor say? 89 00:07:09,637 --> 00:07:11,122 The doctor said 90 00:07:11,206 --> 00:07:13,162 I'll need someone to feed me from now on, 91 00:07:14,947 --> 00:07:16,682 even for drinking water. 92 00:07:22,861 --> 00:07:24,640 Did you hear what I said? 93 00:07:24,885 --> 00:07:27,002 The doctor said someone has to feed me water. 94 00:07:29,221 --> 00:07:30,882 Someone has to carry my bag too. 95 00:07:33,811 --> 00:07:35,322 Someone has to comb my hair. 96 00:07:38,014 --> 00:07:39,437 And someone needs to carry me upstairs. 97 00:07:39,461 --> 00:07:40,800 Princess carry. 98 00:07:47,101 --> 00:07:48,482 You're the best. 99 00:08:12,822 --> 00:08:14,202 Move into my house. 100 00:08:14,414 --> 00:08:16,442 I'll do whatever I promise you. 101 00:08:24,559 --> 00:08:27,482 (Why am I suddenly moving to his house?) 102 00:08:28,075 --> 00:08:29,722 (It's not so good, is it?) 103 00:08:29,927 --> 00:08:32,442 (Did we skip too many steps?) 104 00:08:32,633 --> 00:08:35,942 (Are all CEOs so focused on efficiency nowadays?) 105 00:08:36,093 --> 00:08:41,404 (Besides, my request has nothing to do with moving to his house.) 106 00:08:41,486 --> 00:08:42,926 (It's as if moving there) 107 00:08:43,015 --> 00:08:45,485 (means he'll come home for meals every day.) 108 00:08:46,861 --> 00:08:48,531 (Right, that's it.) 109 00:08:48,636 --> 00:08:49,636 (Case closed.) 110 00:08:52,821 --> 00:08:53,821 Where are you going? 111 00:08:54,221 --> 00:08:55,401 Go home and pack my things. 112 00:09:11,419 --> 00:09:12,562 What's wrong? 113 00:09:13,461 --> 00:09:15,682 Nothing, I just want a kiss. 114 00:09:18,567 --> 00:09:19,962 Just one kiss. 115 00:09:26,483 --> 00:09:28,592 Where's the wine? Do you have any wine here? 116 00:09:29,050 --> 00:09:32,397 Give me some wine. If it doesn't work, just pour alcohol directly. 117 00:09:33,501 --> 00:09:35,171 Don't mess around in the office. 118 00:09:49,540 --> 00:09:51,522 If you don't mind, 119 00:09:52,370 --> 00:09:53,562 let's do it. 120 00:09:56,132 --> 00:09:58,001 You should focus on your work. 121 00:10:07,501 --> 00:10:10,010 Your office door is broken. 122 00:10:19,517 --> 00:10:20,658 It's not broken. 123 00:10:31,261 --> 00:10:32,891 You pressed the wrong button. 124 00:10:55,101 --> 00:10:57,780 Hello. Go back to our old house these few days. 125 00:10:57,861 --> 00:10:58,862 (Why?) 126 00:10:58,943 --> 00:11:00,282 (I won't go back.) 127 00:11:00,381 --> 00:11:02,531 My girlfriend is coming to stay for a few days. 128 00:11:09,181 --> 00:11:11,262 I tried it, but it's impossible. 129 00:11:11,421 --> 00:11:12,722 The time is too tight. 130 00:11:13,541 --> 00:11:17,852 Chen Kang, have you considered Professor Li's suggestion? 131 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 Mr. Shi. 132 00:11:20,381 --> 00:11:21,931 I know you mean well for Le'an, 133 00:11:22,581 --> 00:11:24,042 but Le'an is my life's work. 134 00:11:24,285 --> 00:11:26,362 There's no way I'd give it up to anyone else. 135 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 Okay. 136 00:11:28,998 --> 00:11:30,922 Then let's think of other ways. 137 00:11:31,397 --> 00:11:32,635 But you have to have confidence. 138 00:11:32,659 --> 00:11:34,002 - Okay. - I'm leaving. 139 00:11:34,126 --> 00:11:35,322 Bye, Mr. Shi. 140 00:11:47,398 --> 00:11:48,842 (Is your luggage packed?) 141 00:11:54,705 --> 00:11:55,824 (My hand is injured.) 142 00:11:55,901 --> 00:11:57,201 (I can't pack my luggage.) 143 00:11:59,719 --> 00:12:00,719 (Wait for me.) 144 00:12:02,082 --> 00:12:06,762 (Notice of Transfer of Employment) 145 00:12:07,861 --> 00:12:10,002 You went a little too far this time. 146 00:12:10,581 --> 00:12:12,181 The education section is short of staff. 147 00:12:12,221 --> 00:12:13,900 I already discussed it with the editor-in-chief. 148 00:12:13,924 --> 00:12:16,962 You have extensive experience, and you can take charge after you go there. 149 00:12:17,224 --> 00:12:19,164 Please hand over your current work. 150 00:12:19,307 --> 00:12:20,867 You can start next week. 151 00:12:27,078 --> 00:12:29,158 Thank you and the editor-in-chief for your kindness. 152 00:12:31,238 --> 00:12:32,459 But I don't accept 153 00:12:34,338 --> 00:12:35,398 this arrangement. 154 00:12:36,761 --> 00:12:38,162 When I made a name for myself, 155 00:12:38,541 --> 00:12:40,402 Zheng Shu Yi was still a nobody. 156 00:12:40,623 --> 00:12:42,802 It's not that I don't have anywhere to go. 157 00:12:43,149 --> 00:12:44,749 I've been staying at Financial Introduce 158 00:12:44,829 --> 00:12:47,162 because I believe no one can do it better than me. 159 00:12:47,261 --> 00:12:51,362 From now on, I decide where I go and what I do. 160 00:12:56,861 --> 00:12:57,861 Ms. Yi. 161 00:12:58,781 --> 00:12:59,962 Thank you. 162 00:13:01,065 --> 00:13:03,646 Thank you for your guidance over the years. 163 00:13:31,346 --> 00:13:32,346 This one? 164 00:13:35,581 --> 00:13:36,802 Which one do you want? 165 00:13:37,330 --> 00:13:38,630 That coat. 166 00:13:47,675 --> 00:13:48,682 Anything else? 167 00:13:49,098 --> 00:13:50,118 And those. 168 00:13:57,381 --> 00:13:58,642 Do you need anything else? 169 00:13:58,763 --> 00:13:59,763 Nothing. 170 00:14:01,725 --> 00:14:03,762 Take these daily necessities with you. 171 00:14:04,038 --> 00:14:05,038 Never mind. 172 00:14:05,265 --> 00:14:07,094 I'll call a moving company to pick them up. 173 00:14:07,775 --> 00:14:08,835 No need. 174 00:14:09,300 --> 00:14:12,180 I'm just staying at your house for a few days. I'm not leaving for good. 175 00:14:13,571 --> 00:14:15,922 If I need anything, I can come back and get it. 176 00:14:23,238 --> 00:14:26,562 You don't want me to come home, do you, Mr. Shi? 177 00:14:29,517 --> 00:14:32,155 I'm thinking, if you still want to go home 178 00:14:32,236 --> 00:14:33,716 after living in my house for a while, 179 00:14:33,762 --> 00:14:36,854 then the developer of my house is a complete failure. 180 00:14:36,960 --> 00:14:38,270 I seem to be at a loss too. 181 00:14:39,327 --> 00:14:40,882 As a qualified businessman, 182 00:14:41,011 --> 00:14:43,592 I wouldn't make such a losing deal. 183 00:15:06,884 --> 00:15:07,884 What? 184 00:15:09,781 --> 00:15:11,484 Weren't you quite bold before? 185 00:15:11,565 --> 00:15:14,102 You dared to enter a stranger's house alone in the middle of the night. 186 00:15:14,126 --> 00:15:15,596 What are you afraid of now? 187 00:15:16,748 --> 00:15:18,242 What am I afraid of? 188 00:15:18,394 --> 00:15:19,745 My feet hurt. 189 00:15:20,301 --> 00:15:21,301 Is that so? 190 00:15:22,459 --> 00:15:23,723 I'll carry you then. 191 00:15:26,132 --> 00:15:27,642 I'm not that delicate. 192 00:15:41,234 --> 00:15:42,482 The food is ready. 193 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 Here you go. 194 00:16:18,261 --> 00:16:19,261 Why? 195 00:16:22,221 --> 00:16:24,301 This is not a scallion. It's Chinese water chestnut. 196 00:16:26,126 --> 00:16:27,915 Who asked you about this? 197 00:16:30,748 --> 00:16:32,042 It's really not a scallion? 198 00:16:32,128 --> 00:16:33,562 Why do they look exactly the same? 199 00:16:33,765 --> 00:16:35,004 They just look alike. 200 00:16:35,110 --> 00:16:36,459 One belongs to the Alliaceae family, 201 00:16:36,483 --> 00:16:38,552 and the other is a perennial bulbous plant. 202 00:16:40,302 --> 00:16:41,523 I see. 203 00:16:43,324 --> 00:16:45,402 I'm not talking about this. 204 00:16:45,781 --> 00:16:48,762 Have you forgotten what you promised me today? 205 00:16:49,276 --> 00:16:51,722 Were you just trying to trick me into coming to your house? 206 00:16:55,821 --> 00:16:56,821 Yes. 207 00:17:27,341 --> 00:17:28,482 Open your mouth. 208 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 (Is this eating?) 209 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Hello. 210 00:18:11,019 --> 00:18:13,218 (Mr. Shi, there's a reply from Jianxing.) 211 00:18:13,301 --> 00:18:15,162 (Should I arrange a trip for you?) 212 00:18:16,092 --> 00:18:17,882 Ask Guan Ji to go. 213 00:18:18,061 --> 00:18:19,280 Lately, 214 00:18:20,985 --> 00:18:22,082 I'm tied up. 215 00:18:22,378 --> 00:18:23,378 (Okay.) 216 00:18:33,467 --> 00:18:35,297 Can you help me tie up my hair? 217 00:18:57,396 --> 00:18:59,289 Be gentle, it hurts. 218 00:18:59,558 --> 00:19:00,642 Okay. 219 00:19:22,659 --> 00:19:23,844 You do your work. 220 00:19:23,933 --> 00:19:25,682 I'm going to take a shower and go to bed. 221 00:19:28,141 --> 00:19:31,091 (Why can't this person understand my subtext?) 222 00:19:33,101 --> 00:19:36,052 I mean, where do I sleep? 223 00:19:40,741 --> 00:19:42,042 What do you think? 224 00:19:45,272 --> 00:19:46,642 I'll take a shower first. 225 00:19:52,301 --> 00:19:53,301 Shu Yi. 226 00:19:54,873 --> 00:19:55,873 What's wrong? 227 00:19:56,036 --> 00:19:57,842 Did the doctor say 228 00:19:58,051 --> 00:19:59,601 you need help showering? 229 00:20:02,478 --> 00:20:04,348 The doctor said it's not necessary. 230 00:20:07,251 --> 00:20:08,251 Really? 231 00:20:12,061 --> 00:20:15,038 You need help eating and drinking. 232 00:20:15,278 --> 00:20:16,802 You can't even tie your hair. 233 00:20:17,000 --> 00:20:18,310 How will you shower? 234 00:20:20,241 --> 00:20:21,862 I can just avoid getting wet. 235 00:20:21,949 --> 00:20:24,562 I took a shower before going out this morning. 236 00:20:24,653 --> 00:20:25,766 A brief one will do. 237 00:20:27,746 --> 00:20:29,056 How brief? 238 00:20:29,861 --> 00:20:31,572 Do you not need to undress? 239 00:20:32,558 --> 00:20:34,468 Or do you not need to apply shower gel? 240 00:20:36,931 --> 00:20:39,602 I've already said no need. 241 00:20:42,861 --> 00:20:44,331 You really don't care about hygiene. 242 00:20:46,356 --> 00:20:48,416 Yes, I don't care about hygiene. 243 00:20:48,662 --> 00:20:49,679 Shu Yi. 244 00:20:50,061 --> 00:20:51,370 You really don't need my help? 245 00:20:52,362 --> 00:20:55,592 If you call me later, I might not have the patience. 246 00:20:56,181 --> 00:20:57,201 Don't regret it. 247 00:20:58,719 --> 00:21:00,562 I told you I don't need any help. 248 00:21:00,643 --> 00:21:03,402 If I change my mind, I'll call you my dad. 249 00:21:31,954 --> 00:21:32,954 Dad. 250 00:21:34,882 --> 00:21:37,152 Help me fasten my bra. 251 00:21:42,755 --> 00:21:44,162 What did you say? 252 00:21:45,242 --> 00:21:46,962 (What's wrong with fastening a bra?) 253 00:21:47,084 --> 00:21:48,684 (It's just fastening a bra.) 254 00:21:48,765 --> 00:21:51,545 (It's not like I'm asking him to jump and do a reverse slam dunk.) 255 00:21:52,906 --> 00:21:54,682 Help me fasten my bra. 256 00:21:54,763 --> 00:21:56,682 Hurry up, I'm tired. 257 00:22:23,495 --> 00:22:24,495 Done. 258 00:22:31,066 --> 00:22:32,242 What's wrong? 259 00:22:32,376 --> 00:22:34,056 Is there anything else you need help with? 260 00:22:34,914 --> 00:22:35,914 Nothing. 261 00:23:37,820 --> 00:23:40,673 Are you doing this because you're nervous or in pain? 262 00:23:42,461 --> 00:23:44,890 (Can't I be both in pain and nervous?) 263 00:23:47,475 --> 00:23:48,654 It hurts. 264 00:23:48,941 --> 00:23:50,779 The nerves of the fingertips are linked with the heart. 265 00:23:50,803 --> 00:23:52,922 Like needles piercing my heart. 266 00:23:56,501 --> 00:23:57,995 Did you take painkillers? 267 00:23:58,856 --> 00:24:01,325 I did, but it still hurts. 268 00:24:06,174 --> 00:24:07,282 Go to sleep. 269 00:24:07,541 --> 00:24:09,181 You won't feel pain once you fall asleep. 270 00:26:14,701 --> 00:26:15,701 Shi Yan. 271 00:26:17,574 --> 00:26:18,842 Shi Yan? 272 00:26:39,501 --> 00:26:40,501 (Are you up?) 273 00:26:41,501 --> 00:26:43,092 When did you leave? 274 00:26:43,258 --> 00:26:44,258 (Eight o'clock.) 275 00:26:45,243 --> 00:26:46,482 So early. 276 00:26:48,723 --> 00:26:50,444 I suddenly remembered, 277 00:26:50,525 --> 00:26:53,365 did you get up in the middle of the night and take a shower last night? 278 00:26:55,581 --> 00:26:57,282 (I thought I was dreaming.) 279 00:26:58,587 --> 00:27:00,258 (Okay, go ahead with your work.) 280 00:27:12,916 --> 00:27:16,082 I'm lying openly on his bed. 281 00:27:16,619 --> 00:27:18,268 But nothing even happened. 282 00:27:18,349 --> 00:27:20,019 He didn't even kiss me. 283 00:27:27,989 --> 00:27:30,148 Shi Yan is quite strange. 284 00:27:30,229 --> 00:27:32,421 He actually asked you to go on a business trip for him. 285 00:27:32,445 --> 00:27:34,410 Isn't he a workaholic? 286 00:27:34,819 --> 00:27:36,099 I heard from his assistant that 287 00:27:36,179 --> 00:27:37,568 Miss Zheng's hand is injured. 288 00:27:37,661 --> 00:27:39,205 I guess he wants to stay and take care of her. 289 00:27:39,229 --> 00:27:40,892 Shu Yi's hand is injured? 290 00:27:41,059 --> 00:27:42,238 You don't know about this? 291 00:27:49,861 --> 00:27:51,292 (You injured your hand?) 292 00:27:52,883 --> 00:27:54,417 It's okay, just a minor injury. 293 00:27:54,498 --> 00:27:56,002 I'll recover in a couple of days. 294 00:27:59,305 --> 00:28:01,202 (Remember to change the bandages on time.) 295 00:28:01,292 --> 00:28:03,212 (Avoid getting wet. Be cautious with your diet.) 296 00:28:03,253 --> 00:28:04,802 (It shouldn't be a big problem.) 297 00:28:09,804 --> 00:28:12,122 (Why do you sound so spiritless?) 298 00:28:12,239 --> 00:28:14,002 (Didn't Shi Yan take care of you?) 299 00:28:15,266 --> 00:28:17,802 I'm currently staying at Shi Yan's house. 300 00:28:25,579 --> 00:28:26,938 (Well done.) 301 00:28:27,018 --> 00:28:28,808 (You're fast.) 302 00:28:29,494 --> 00:28:32,213 We slept in the same bed last night. 303 00:28:32,373 --> 00:28:33,373 Enough. 304 00:28:33,506 --> 00:28:34,787 I don't want to hear this. 305 00:28:34,899 --> 00:28:36,849 (If you continue talking, I will report you.) 306 00:28:36,930 --> 00:28:38,841 And then nothing happened. 307 00:28:42,011 --> 00:28:43,091 Is it funny? 308 00:28:43,200 --> 00:28:46,470 (Not funny, but I feel sorry for you.) 309 00:29:03,554 --> 00:29:06,461 All right, it's only three days. 310 00:29:06,541 --> 00:29:09,531 You're just going on a business trip to Nanjiang, not leaving for good. 311 00:29:12,218 --> 00:29:13,568 Only three days? 312 00:29:14,818 --> 00:29:16,921 So, you're annoyed with me and tired of me? 313 00:29:17,101 --> 00:29:20,081 Even if I leave you for three days, it won't have any impact on you. 314 00:29:22,579 --> 00:29:24,482 Are you worried about me? 315 00:29:24,659 --> 00:29:26,409 Or are you lacking confidence in yourself? 316 00:29:29,638 --> 00:29:30,882 Guan Ji. 317 00:29:31,437 --> 00:29:33,947 We can't be together every minute. 318 00:29:34,121 --> 00:29:36,231 So, if we want a long-lasting relationship, 319 00:29:36,312 --> 00:29:38,162 we need to trust each other first. 320 00:29:38,396 --> 00:29:40,499 The second thing is to control ourselves. 321 00:29:40,649 --> 00:29:41,962 Be loyal to each other. 322 00:29:42,121 --> 00:29:43,300 I can do that. 323 00:29:43,759 --> 00:29:45,229 You can trust me. 324 00:29:46,527 --> 00:29:48,082 I trust you. 325 00:29:48,257 --> 00:29:49,607 I can also control myself. 326 00:29:51,778 --> 00:29:53,909 But I just can't bear to leave you. 327 00:29:55,819 --> 00:29:57,528 Then come back early. 328 00:30:02,630 --> 00:30:04,661 - Shan Shan. - Zhuang. 329 00:30:04,740 --> 00:30:06,602 It's really you, Shan Shan. 330 00:30:06,927 --> 00:30:08,359 I'm sending off my boyfriend on a business trip. 331 00:30:08,383 --> 00:30:09,978 Good job, Shan Shan. 332 00:30:10,090 --> 00:30:11,482 You've kept it a secret. 333 00:30:11,642 --> 00:30:14,192 Or is it that you haven't passed the probationary period? 334 00:30:17,028 --> 00:30:18,522 Shan Shan is our treasure. 335 00:30:18,627 --> 00:30:20,082 You must treat her well. 336 00:30:20,171 --> 00:30:22,642 If you dare to bully her, I won't let you off. 337 00:30:22,898 --> 00:30:24,079 Are you picking someone up? 338 00:30:25,437 --> 00:30:26,737 I'm picking up my fiancée. 339 00:30:27,621 --> 00:30:30,082 - We're getting married in a couple of days. - Really? 340 00:30:30,809 --> 00:30:33,721 Congratulations, I'll give you a big red envelope. 341 00:30:33,802 --> 00:30:35,002 Thanks. 342 00:30:35,552 --> 00:30:37,502 When will it be your turn? 343 00:30:39,387 --> 00:30:40,642 It's still early. 344 00:30:41,057 --> 00:30:42,562 What do you mean still early? 345 00:30:42,964 --> 00:30:44,183 It's just a matter of time. 346 00:30:59,461 --> 00:31:01,202 Not attractive? 347 00:31:30,623 --> 00:31:32,762 Xu Yu Ling is really... 348 00:31:40,398 --> 00:31:43,239 I can't use the laptop or type. 349 00:31:43,320 --> 00:31:44,682 I have to sit here alone. 350 00:31:44,809 --> 00:31:46,319 I'm so miserable. 351 00:31:56,981 --> 00:31:58,741 (I asked Qin Shi Yue to come over and help.) 352 00:32:04,949 --> 00:32:06,322 Shi Yan. 353 00:32:07,227 --> 00:32:10,962 Are you blatantly telling me that I'm not attractive? 354 00:32:23,541 --> 00:32:24,541 Shu Yi. 355 00:32:26,901 --> 00:32:27,901 Come. 356 00:32:31,461 --> 00:32:32,922 Is your hand okay? 357 00:32:33,332 --> 00:32:34,522 I'm fine. 358 00:32:34,603 --> 00:32:35,882 I'm not that fragile. 359 00:33:03,941 --> 00:33:05,372 Uncle, you're back. 360 00:33:05,891 --> 00:33:08,331 The task you entrusted to me has been successfully completed. 361 00:33:11,061 --> 00:33:12,241 You can leave now. 362 00:33:16,058 --> 00:33:17,298 It doesn't hurt anymore, right? 363 00:33:17,432 --> 00:33:19,522 I've been working for your wife all day. 364 00:33:19,637 --> 00:33:21,402 You won't even give me a meal. 365 00:33:22,017 --> 00:33:23,088 Are you hungry? 366 00:33:28,489 --> 00:33:30,249 I'll cook something delicious for you later. 367 00:33:30,866 --> 00:33:31,967 What do you want to eat? 368 00:33:43,595 --> 00:33:45,585 (You're not attractive at all.) 369 00:33:47,601 --> 00:33:48,901 Sit over here. 370 00:33:58,981 --> 00:34:00,650 What's on your mind? 371 00:34:02,178 --> 00:34:03,438 I'm thinking, 372 00:34:03,661 --> 00:34:05,451 can I sit on your lap? 373 00:34:06,981 --> 00:34:07,981 No. 374 00:34:11,101 --> 00:34:12,361 Why? 375 00:34:14,258 --> 00:34:16,722 Because you won't be able to have dinner. 376 00:34:20,234 --> 00:34:22,745 (Are you just good at talking?) 377 00:34:26,061 --> 00:34:27,322 I insist. 378 00:34:41,912 --> 00:34:42,971 Whatever. 379 00:35:10,381 --> 00:35:11,600 Why are you looking at me? 380 00:35:12,558 --> 00:35:13,558 Nothing. 381 00:36:02,020 --> 00:36:03,602 I'm going to sleep. 382 00:36:32,547 --> 00:36:33,547 Shu Yi. 383 00:36:37,548 --> 00:36:39,508 Remember to take painkillers before going to bed. 384 00:36:40,152 --> 00:36:41,942 (That's all?) 385 00:37:08,002 --> 00:37:10,922 (First Hospital of Jiangcheng) 386 00:37:37,277 --> 00:37:39,935 (Unbelievable, I heard something today.) 387 00:37:40,704 --> 00:37:42,042 (What's the matter?) 388 00:37:46,395 --> 00:37:47,762 You're back. 389 00:38:06,947 --> 00:38:08,817 Did you drink? 390 00:38:11,835 --> 00:38:12,856 A little. 391 00:38:21,419 --> 00:38:23,478 (Bye, I'm going to sleep.) 392 00:38:25,304 --> 00:38:26,562 (So early?) 393 00:38:29,572 --> 00:38:31,722 (Early? It's already 11 o'clock.) 394 00:38:35,364 --> 00:38:38,274 (You went to sleep after midnight the past few days.) 395 00:38:40,381 --> 00:38:43,490 (Are you and Shi Yan...) 396 00:38:51,457 --> 00:38:53,002 (No.) 397 00:38:55,279 --> 00:38:56,922 (Really?) 398 00:39:03,402 --> 00:39:04,962 (What's that got to do with me?) 399 00:39:05,141 --> 00:39:06,811 (Do you think it's my problem?) 400 00:39:22,982 --> 00:39:24,842 Are you going to take a shower? 401 00:39:25,956 --> 00:39:27,242 Not for now. 402 00:39:46,549 --> 00:39:49,322 I was worried about hurting your fingers. 403 00:39:50,990 --> 00:39:53,220 - I... - I didn't come here to hear your explanation. 404 00:40:14,380 --> 00:40:15,624 - Hello. - Hello. 405 00:40:15,740 --> 00:40:17,122 I'm looking for Miss Zheng. 406 00:40:17,861 --> 00:40:19,821 Shu Yi injured her hand and took a sick leave. 407 00:40:19,909 --> 00:40:20,909 Injured? 408 00:40:23,701 --> 00:40:25,026 Thanks. 409 00:40:40,677 --> 00:40:41,978 Why? 410 00:40:42,066 --> 00:40:44,762 (Mr. Yi) 411 00:40:47,181 --> 00:40:48,642 Someone's calling me. 412 00:41:00,347 --> 00:41:01,347 Hello? 413 00:41:01,817 --> 00:41:02,832 (Hello, Shu Yi.) 414 00:41:02,913 --> 00:41:03,982 I came to see you at Financial Introduce. 415 00:41:04,006 --> 00:41:05,406 Your colleague said you're injured. 416 00:41:05,441 --> 00:41:06,522 Are you okay? 417 00:41:07,204 --> 00:41:08,362 I'm fine. 418 00:41:08,613 --> 00:41:09,957 Is there anything you need? 419 00:41:10,258 --> 00:41:13,919 (Nothing. I just want to have a meal with you and talk about something.) 420 00:41:14,309 --> 00:41:15,613 We don't need to have a meal together. 421 00:41:15,637 --> 00:41:16,859 Just tell me directly. 422 00:41:19,239 --> 00:41:20,282 Shu Yi. 423 00:41:46,244 --> 00:41:47,554 What's wrong, Mr. Shi? 424 00:41:47,667 --> 00:41:48,922 Are you mad? 425 00:41:59,262 --> 00:42:01,162 I'm yours anyway. 426 00:42:01,403 --> 00:42:03,162 Why are you so easily mad? 427 00:42:09,197 --> 00:42:10,758 He disturbed us early in the morning. 428 00:42:10,863 --> 00:42:12,163 Can't I be mad? 429 00:42:13,872 --> 00:42:16,322 Shi Yan, you're scaring me again. 29033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.