All language subtitles for Only.for.Love.S01E24.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,962 --> 00:01:36,042 (Only For Love) 2 00:01:36,123 --> 00:01:39,042 (Episode 24) 3 00:01:39,520 --> 00:01:42,922 (Back in college, he and I had a pretty good relationship...) 4 00:01:43,003 --> 00:01:44,589 It's fine. You can invite him. 5 00:01:44,919 --> 00:01:46,282 What's the big deal? 6 00:01:46,515 --> 00:01:48,595 It's between us two. It shouldn't affect you. 7 00:01:48,938 --> 00:01:50,067 (I know.) 8 00:01:50,421 --> 00:01:52,113 (I called him in the morning.) 9 00:01:52,215 --> 00:01:54,760 (But his current girlfriend seems to be there too, ) 10 00:01:54,926 --> 00:01:56,834 (saying they are coming together to attend the wedding.) 11 00:01:57,041 --> 00:01:58,602 (That's why I wanted to check with you.) 12 00:01:58,780 --> 00:02:00,940 It's okay, I don't mind. 13 00:02:02,162 --> 00:02:04,522 (That's good. Keep in touch.) 14 00:02:04,799 --> 00:02:05,846 Okay. 15 00:02:10,402 --> 00:02:13,803 (If I attend the wedding alone on the fourth day of Chinese New Year, ) 16 00:02:13,904 --> 00:02:17,003 (while Yue Xing Zhou appears sweetly with Qin Le Zhi, ) 17 00:02:17,122 --> 00:02:19,492 (I might die from overwhelming anger.) 18 00:02:19,780 --> 00:02:21,391 (But Shi Yan...) 19 00:02:31,856 --> 00:02:35,116 This concludes today's content. Thank you all for coming. 20 00:02:58,401 --> 00:02:59,602 Qin Shi Yue. 21 00:03:00,362 --> 00:03:01,623 Yu You. 22 00:03:02,610 --> 00:03:04,010 You're taking notes? 23 00:03:04,787 --> 00:03:06,918 Shu Yi asked me to prepare a summary. 24 00:03:09,032 --> 00:03:12,444 But there are a lot of things I don't understand. 25 00:03:20,954 --> 00:03:22,354 As a matter of fact... 26 00:03:23,592 --> 00:03:24,614 I... 27 00:03:24,695 --> 00:03:26,095 What? 28 00:03:27,321 --> 00:03:30,971 I think you don't need to focus on technical terms and concepts. 29 00:03:31,497 --> 00:03:33,218 Since you're doing financial content, 30 00:03:33,328 --> 00:03:36,217 the main thing is to grasp the trends and dynamics of the chip industry. 31 00:03:36,559 --> 00:03:40,962 You can mark some frequently mentioned terms and look them up later. 32 00:03:42,969 --> 00:03:44,767 Yu You, you're so awesome. 33 00:03:44,848 --> 00:03:46,448 Now that you mention it, I get it right away. 34 00:03:52,046 --> 00:03:53,454 Guan Ji is not with you? 35 00:03:53,526 --> 00:03:55,120 He had something to attend to and left early. 36 00:03:55,453 --> 00:03:58,222 He's been preoccupied lately. I wonder what he's busy with. 37 00:04:00,001 --> 00:04:02,085 If there's nothing else, I'll get going now. 38 00:04:09,601 --> 00:04:12,491 What? I have to wait for 40 minutes? 39 00:04:14,083 --> 00:04:15,322 Qin Shi Yue. 40 00:04:17,486 --> 00:04:18,886 Are you not leaving? 41 00:04:22,046 --> 00:04:23,245 I'm leaving! 42 00:04:23,344 --> 00:04:24,873 Wait for me! 43 00:04:24,954 --> 00:04:28,362 (Star Hotel) 44 00:04:40,601 --> 00:04:43,402 It's so late. Is he asleep? 45 00:04:56,377 --> 00:04:57,777 (You're up?) 46 00:05:00,126 --> 00:05:01,526 (Just woke up.) 47 00:05:06,364 --> 00:05:07,585 (So?) 48 00:05:08,251 --> 00:05:09,902 (I can't sleep.) 49 00:05:14,538 --> 00:05:15,778 (And then?) 50 00:05:16,048 --> 00:05:17,982 (Is there anything I can do?) 51 00:05:18,083 --> 00:05:20,933 (For example, ask Mr. Qiu to send me more materials.) 52 00:05:25,118 --> 00:05:27,638 (It's so late, why are you bothering him?) 53 00:05:28,646 --> 00:05:30,207 (Okay, got it.) 54 00:05:30,310 --> 00:05:31,482 (Bye.) 55 00:05:42,703 --> 00:05:44,042 (Get dressed.) 56 00:05:45,752 --> 00:05:46,911 (Let's go out.) 57 00:05:46,998 --> 00:05:48,398 (Where to?) 58 00:05:50,440 --> 00:05:51,840 (I'll take you to see a movie.) 59 00:06:42,567 --> 00:06:45,362 (You're going to watch a movie with your dad at this hour.) 60 00:06:45,927 --> 00:06:48,322 (This girl is really a mood dampener.) 61 00:06:54,856 --> 00:06:57,042 (My dad never has time for me.) 62 00:06:57,123 --> 00:07:00,479 (I envy you. Your dad really treasures you.) 63 00:07:10,133 --> 00:07:12,722 (He actually liked my post.) 64 00:07:21,051 --> 00:07:22,451 Uncle? 65 00:07:23,288 --> 00:07:24,819 Am I seeing things? 66 00:07:25,510 --> 00:07:28,441 Uncle actually liked her post. 67 00:07:30,589 --> 00:07:33,279 Uncle worked with Shu Yi before. 68 00:07:33,417 --> 00:07:35,762 It's not surprising that he has her WeChat. 69 00:07:36,225 --> 00:07:38,362 But what's strange is that 70 00:07:38,534 --> 00:07:41,682 Uncle liked a post late at night. 71 00:07:42,006 --> 00:07:44,537 It doesn't conform to his usual behavioral logic. 72 00:07:49,148 --> 00:07:52,242 Could Uncle be secretly in love with Shu Yi? 73 00:07:59,726 --> 00:08:02,016 Forget it, isn't it good to be alive? 74 00:08:04,829 --> 00:08:06,802 Learn from your past lesson. 75 00:08:07,905 --> 00:08:12,962 Is Shu Yi watching a movie with Yu You? 76 00:08:16,885 --> 00:08:20,175 Instead of guessing, why not directly find out the truth? 77 00:08:39,920 --> 00:08:42,330 If she's not with Yu You 78 00:08:42,603 --> 00:08:44,802 and I knock on his door at this late hour, 79 00:08:45,881 --> 00:08:47,962 he will probably hate me. 80 00:09:03,163 --> 00:09:04,363 Hello. 81 00:09:04,444 --> 00:09:06,082 (Hello, this is the front desk.) 82 00:09:06,346 --> 00:09:07,602 Is there anything wrong? 83 00:09:07,962 --> 00:09:11,582 (We saw someone lingering outside your door in the surveillance, ) 84 00:09:11,974 --> 00:09:14,257 (so we wanted to remind you to lock your door before sleeping.) 85 00:09:14,338 --> 00:09:16,882 (In case of an emergency, please contact us or call the police directly.) 86 00:09:16,963 --> 00:09:18,363 Okay, thank you. 87 00:09:36,078 --> 00:09:37,478 Qin Shi Yue? 88 00:09:59,055 --> 00:10:01,210 The front desk called to inform me that someone was 89 00:10:01,291 --> 00:10:02,904 suspiciously lingering outside my door. 90 00:10:03,039 --> 00:10:04,439 I thought it was someone else. 91 00:10:04,726 --> 00:10:05,886 I didn't expect it to be you. 92 00:10:06,012 --> 00:10:07,731 Why aren't you staying in your room at this hour? 93 00:10:07,812 --> 00:10:09,263 What are you doing outside my door? 94 00:10:10,434 --> 00:10:11,754 I have something to do. 95 00:10:11,859 --> 00:10:13,259 Don't bother. 96 00:10:14,094 --> 00:10:15,744 I don't care to bother you. 97 00:10:15,915 --> 00:10:17,676 All right, go back to your room quickly. 98 00:10:17,803 --> 00:10:19,042 Don't cause trouble. 99 00:10:19,200 --> 00:10:20,851 Who caused trouble? 100 00:10:21,906 --> 00:10:23,322 But you... 101 00:10:23,615 --> 00:10:25,198 You dressed like this in the middle of the night. 102 00:10:25,342 --> 00:10:27,522 Where are you going? What are you doing? 103 00:10:28,637 --> 00:10:30,736 I also have something to do. Don't bother. 104 00:10:32,001 --> 00:10:33,282 You're pacing at the door. 105 00:10:33,363 --> 00:10:35,694 I wonder if the receptionist notified Yu You. 106 00:10:35,838 --> 00:10:38,167 I don't even know if he's in his room. 107 00:10:39,404 --> 00:10:41,719 All right, go back to your room quickly. I'm leaving. 108 00:10:45,683 --> 00:10:46,922 Hurry back. 109 00:10:50,779 --> 00:10:51,819 Yu You. 110 00:10:51,946 --> 00:10:55,162 Are you watching a movie with Shu Yi? 111 00:11:08,724 --> 00:11:09,918 Who is it? 112 00:11:10,406 --> 00:11:11,602 Me. 113 00:11:21,172 --> 00:11:22,572 What are you doing here? 114 00:11:23,508 --> 00:11:25,042 Can we talk? 115 00:11:29,441 --> 00:11:31,082 Let's go. 116 00:11:31,445 --> 00:11:33,362 What a crappy movie. 117 00:11:37,259 --> 00:11:39,229 (Doesn't he find it boring?) 118 00:11:41,170 --> 00:11:43,117 (You deceived my feelings!) 119 00:11:43,238 --> 00:11:45,460 (Yet, you want me to pretend that all the hurt doesn't exist) 120 00:11:45,596 --> 00:11:47,128 (and continue to be with you?) 121 00:11:50,465 --> 00:11:51,865 (That's impossible!) 122 00:11:54,480 --> 00:11:55,890 (Shi Hai!) 123 00:11:57,418 --> 00:12:01,298 (If Shi Yan knew the truth, would he react the same way?) 124 00:12:20,270 --> 00:12:22,430 I feel like you've been avoiding me recently. 125 00:12:25,514 --> 00:12:26,687 You see. 126 00:12:27,113 --> 00:12:28,513 Like now, 127 00:12:29,264 --> 00:12:30,833 you're avoiding my gaze. 128 00:12:34,676 --> 00:12:37,166 Mr. Guan, I didn't expect you to care about these details. 129 00:12:37,270 --> 00:12:38,839 I don't care about the details. 130 00:12:40,138 --> 00:12:41,538 I care about you. 131 00:12:53,743 --> 00:12:56,833 Mr. Guan, your sweet words just flow effortlessly. 132 00:12:57,680 --> 00:12:59,531 I have to learn from you. 133 00:13:02,033 --> 00:13:03,529 This is not some sweet talk, 134 00:13:03,610 --> 00:13:05,141 nor is it acting. 135 00:13:05,401 --> 00:13:06,642 Shan Shan. 136 00:13:26,494 --> 00:13:28,722 You might not believe what I'm about to say next. 137 00:13:29,107 --> 00:13:31,399 But I mean every word I say. 138 00:13:31,912 --> 00:13:33,237 For a long time, 139 00:13:33,372 --> 00:13:38,213 I lack experience maintaining a long-term, stable relationship. 140 00:13:39,058 --> 00:13:40,562 And I lack confidence. 141 00:13:41,948 --> 00:13:44,997 So, when I started having feelings for you, I couldn't promise more. 142 00:13:46,050 --> 00:13:48,642 But when I saw you avoiding me, 143 00:13:50,508 --> 00:13:52,588 I realized I really care about you. 144 00:13:53,370 --> 00:13:56,299 I'm also seriously thinking about our relationship. 145 00:13:57,268 --> 00:13:58,668 Of course, 146 00:13:59,696 --> 00:14:01,096 it'll take some time. 147 00:14:03,098 --> 00:14:04,708 But no matter what, 148 00:14:05,296 --> 00:14:07,146 please stop avoiding me. 149 00:14:07,690 --> 00:14:08,922 Okay? 150 00:14:20,969 --> 00:14:22,242 I understand. 151 00:14:24,315 --> 00:14:26,126 I won't avoid you anymore. 152 00:14:27,007 --> 00:14:28,938 But as for the rest, 153 00:14:30,106 --> 00:14:31,916 I also need time to think about it. 154 00:14:35,001 --> 00:14:36,401 Let's figure it out together. 155 00:14:50,758 --> 00:14:52,368 Do you think it was good? 156 00:14:53,045 --> 00:14:54,202 What? 157 00:14:54,602 --> 00:14:56,202 Today's movie. 158 00:14:57,202 --> 00:14:58,402 Not bad. 159 00:15:00,842 --> 00:15:02,242 What do you think? 160 00:15:02,691 --> 00:15:03,692 Me? 161 00:15:03,773 --> 00:15:05,173 I think it's okay too. 162 00:15:07,438 --> 00:15:09,367 I think it's quite good. 163 00:15:10,158 --> 00:15:13,518 The way the female lead leaned on the male lead at the end was beautiful. 164 00:15:13,601 --> 00:15:15,562 And those two actors really match each other well. 165 00:15:15,643 --> 00:15:17,856 Watching them made me believe in love again. It's so sweet. 166 00:15:21,400 --> 00:15:23,239 That scene was the male lead's imagination. 167 00:15:23,320 --> 00:15:24,731 The female lead died, 168 00:15:25,960 --> 00:15:27,371 and the male lead committed suicide. 169 00:15:28,648 --> 00:15:29,729 Yes. 170 00:15:29,895 --> 00:15:31,295 That's what happened. 171 00:15:32,334 --> 00:15:34,482 But it's also a kind of happy ending, isn't it? 172 00:15:34,601 --> 00:15:35,823 They resolved misunderstandings, 173 00:15:35,904 --> 00:15:38,322 loved each other until the end, and were loyal to each other even in death. 174 00:15:38,403 --> 00:15:39,803 Isn't that love? 175 00:15:42,113 --> 00:15:44,122 Is this really the movie you watched? 176 00:15:48,601 --> 00:15:50,651 (Why did both the male and female leads die?) 177 00:15:50,787 --> 00:15:52,750 (Isn't this a sweet romance movie?) 178 00:15:52,925 --> 00:15:55,404 (Didn't they promote it with the gimmick of mutual redemption?) 179 00:15:55,618 --> 00:15:57,271 (No wonder all the audience left.) 180 00:15:58,000 --> 00:15:59,072 (It's a scam.) 181 00:16:02,443 --> 00:16:05,122 (Star Hotel) 182 00:16:26,249 --> 00:16:27,482 Shu Yi. 183 00:16:49,693 --> 00:16:51,242 You two... 184 00:16:51,656 --> 00:16:53,305 I bumped into Mr. Guan. 185 00:16:55,249 --> 00:16:57,379 I also bumped into Mr. Shi. 186 00:16:59,847 --> 00:17:02,298 What a coincidence. The four of us met again by chance. 187 00:17:08,318 --> 00:17:09,482 This is not a coincidence. 188 00:17:09,563 --> 00:17:12,694 There's only one elevator, of course we'll run into each other. 189 00:17:13,795 --> 00:17:14,977 Right. 190 00:17:19,900 --> 00:17:21,362 That's also a coincidence. 191 00:17:21,457 --> 00:17:24,118 I was on my way back after having supper, 192 00:17:24,676 --> 00:17:26,125 and I ran into Miss Bi. 193 00:17:33,238 --> 00:17:34,893 You dressed up to have supper alone? 194 00:17:35,756 --> 00:17:38,029 Yes. I wanted to ask you out. 195 00:17:38,110 --> 00:17:40,030 I didn't expect you to go out alone at midnight either. 196 00:17:46,146 --> 00:17:48,202 - I... - I understand. 197 00:17:48,482 --> 00:17:50,642 It's getting late. Let's go upstairs. 198 00:17:58,537 --> 00:18:00,959 (Oh no, it's that intimidating gaze again.) 199 00:18:01,089 --> 00:18:03,260 (Is Shi Yan angry?) 200 00:18:13,760 --> 00:18:16,082 Qin Shi Yue. 201 00:18:16,396 --> 00:18:19,610 This is the time for you to be brave and decisive. 202 00:18:42,889 --> 00:18:44,722 (There's a new movie out recently.) 203 00:18:44,803 --> 00:18:47,804 (How about we try our luck and watch it together?) 204 00:19:02,561 --> 00:19:04,360 This movie has some controversy. 205 00:19:04,456 --> 00:19:06,616 We can discuss it in person after watching it. 206 00:19:07,467 --> 00:19:10,037 I've already compiled today's meeting records. 207 00:19:10,118 --> 00:19:12,837 It's essential to switch gears after the meeting. 208 00:19:12,982 --> 00:19:16,402 Only then can we absorb new information and knowledge tomorrow. 209 00:19:17,310 --> 00:19:21,650 Two people from completely different worlds unexpectedly came together. 210 00:19:21,990 --> 00:19:24,840 A love that happens within 24 hours. 211 00:19:25,005 --> 00:19:27,522 Short yet eternal. 212 00:19:28,496 --> 00:19:29,987 (It's a little romantic.) 213 00:19:38,132 --> 00:19:40,381 I've covered all the points. 214 00:19:40,719 --> 00:19:44,730 Yu You is an artistic person. He won't reject me upfront. 215 00:19:47,693 --> 00:19:49,383 (The schedule is tight tomorrow.) 216 00:19:49,480 --> 00:19:50,761 (Rest early.) 217 00:19:50,872 --> 00:19:52,122 (Good night.) 218 00:20:07,782 --> 00:20:09,753 (I also bumped into Mr. Shi.) 219 00:20:12,280 --> 00:20:14,691 What a coincidence. The four of us met again by chance. 220 00:20:17,038 --> 00:20:18,438 (Zheng Shu Yi.) 221 00:20:18,857 --> 00:20:22,427 (Do you really not want others to know about our relationship?) 222 00:20:26,968 --> 00:20:30,098 This is clearly the perfect ending I mentioned. 223 00:20:30,970 --> 00:20:32,562 What's wrong with Shi Yan? 224 00:20:32,640 --> 00:20:34,760 Was he really watching the movie? 225 00:20:38,239 --> 00:20:39,921 (Why did you lie to me?) 226 00:20:42,119 --> 00:20:43,688 (What did I lie to you about?) 227 00:20:46,061 --> 00:20:48,671 (The ending of that movie is not like that.) 228 00:20:50,990 --> 00:20:53,160 (Then why weren't you watching the movie properly?) 229 00:20:56,240 --> 00:20:57,602 (Because I was looking at you.) 230 00:20:57,664 --> 00:21:00,274 (With you by my side, I couldn't focus on the movie.) 231 00:21:01,240 --> 00:21:02,640 None of your business. 232 00:21:08,153 --> 00:21:09,525 (Tomorrow at nine in the morning, ) 233 00:21:09,654 --> 00:21:12,042 (there's a summit forum on nanochip technology.) 234 00:21:12,281 --> 00:21:13,681 (Let's go there together.) 235 00:21:20,771 --> 00:21:21,940 (You were right today.) 236 00:21:22,021 --> 00:21:24,360 (I should focus on industry trends.) 237 00:21:24,529 --> 00:21:26,680 (So, I plan to visit the corporate exhibition hall.) 238 00:21:26,775 --> 00:21:29,168 (Maybe I'll encounter my next fate.) 239 00:21:31,343 --> 00:21:32,583 Logical and convincing. 240 00:21:32,664 --> 00:21:34,393 Shi Yan shouldn't be upset. 241 00:21:42,200 --> 00:21:45,568 What I mean is my fate in encountering interview subjects, 242 00:21:45,987 --> 00:21:48,397 the kind worth writing about. 243 00:21:51,122 --> 00:21:54,291 Work requires effort, not just relying on fate. 244 00:21:56,600 --> 00:21:58,369 He's jealous. 245 00:21:59,457 --> 00:22:01,227 But I like it when you're a bit jealous. 246 00:22:02,361 --> 00:22:05,130 (I like sour and sweet, this is the real me.) 247 00:22:27,361 --> 00:22:28,771 Hold this for me, thanks. 248 00:22:35,724 --> 00:22:39,359 Chenxing's material has strong heat resistance, it's very stable. 249 00:22:39,490 --> 00:22:42,640 It provides a good solution for contact resistance, migration degradation, 250 00:22:42,720 --> 00:22:47,561 and reliability reduction caused by the reduction of process dimensions. 251 00:22:48,042 --> 00:22:49,492 Mr. Yi, what a coincidence. 252 00:22:49,840 --> 00:22:50,879 It's not a coincidence. 253 00:22:50,990 --> 00:22:53,910 I saw you over there, and I specifically came here to see you. 254 00:22:58,417 --> 00:22:59,817 How do you feel? 255 00:23:00,480 --> 00:23:02,573 Thank you for your concern. I'm fine now. 256 00:23:03,271 --> 00:23:05,082 You missed a forum yesterday. 257 00:23:05,171 --> 00:23:06,741 I can explain it to you. 258 00:23:15,349 --> 00:23:16,999 (Contents of yesterday's forum.) 259 00:23:20,672 --> 00:23:22,072 (Thanks.) 260 00:23:25,309 --> 00:23:27,762 Thank you, Mr. Yi. My friend already sorted it out for me. 261 00:23:29,477 --> 00:23:31,483 Shi Yan is ahead of me. 262 00:23:35,355 --> 00:23:37,116 Let's go to the forum together later. 263 00:23:39,418 --> 00:23:42,740 Some technical content is too profound for me. 264 00:23:42,863 --> 00:23:46,112 I'd better stay in the exhibition hall to collect some materials. 265 00:23:46,830 --> 00:23:49,150 If you have any questions, I can answer them for you. 266 00:23:49,841 --> 00:23:53,001 I also know a bit about Chenxing Microelectronics. 267 00:23:53,104 --> 00:23:54,504 We can discuss it together. 268 00:23:58,448 --> 00:23:59,769 In the forum later, 269 00:23:59,881 --> 00:24:02,521 many technology experts in the nanochip industry 270 00:24:02,601 --> 00:24:04,570 will explain the trends in technological development. 271 00:24:04,667 --> 00:24:05,957 Some industry pioneers 272 00:24:06,038 --> 00:24:08,810 will discuss whether the time node of 2027 can be advanced. 273 00:24:10,278 --> 00:24:11,837 You can accumulate more materials. 274 00:24:11,960 --> 00:24:14,250 If you want to ask for advice in the future, you know who to find. 275 00:24:15,344 --> 00:24:16,744 The most important thing is that 276 00:24:17,143 --> 00:24:18,912 I'm also invited to speak later. 277 00:24:22,732 --> 00:24:23,779 It's about to start. 278 00:24:23,860 --> 00:24:26,260 The timing is just right for us to walk over now. 279 00:24:36,420 --> 00:24:39,620 Mr. Yi is indeed young and promising, and also very humorous. 280 00:24:39,701 --> 00:24:41,886 Today, besides being lucky enough to invite 281 00:24:41,967 --> 00:24:44,748 several technical experts in the industry to share their experiences, 282 00:24:44,831 --> 00:24:47,153 we're also honored to have the founder of Mingyu Yunchuang, 283 00:24:47,280 --> 00:24:49,202 who is very optimistic about the chip industry, 284 00:24:49,283 --> 00:24:52,522 Shi Yan, here to talk with us. 285 00:24:52,663 --> 00:24:54,063 Welcome, Mr. Shi. 286 00:25:08,161 --> 00:25:09,321 Hello, everyone. 287 00:25:09,401 --> 00:25:13,081 Today, we have technical experts and dark horses in the industry present. 288 00:25:13,162 --> 00:25:14,267 And me... 289 00:25:14,521 --> 00:25:17,126 Actually, I'm a caretaker. 290 00:25:20,680 --> 00:25:22,576 Everyone here today is familiar with each other. 291 00:25:22,704 --> 00:25:25,800 Bruce, the former head of the R&D center at Le'an Technology, 292 00:25:25,881 --> 00:25:28,082 is now the CTO of Dark Horse Technology. 293 00:25:28,217 --> 00:25:29,682 I wonder how Mr. Yi and Mr. Shi 294 00:25:29,763 --> 00:25:33,002 view the competition between Le'an and Dark Horse. 295 00:25:39,904 --> 00:25:41,353 What's my view? 296 00:25:42,240 --> 00:25:43,640 Isn't it obvious enough? 297 00:25:44,398 --> 00:25:47,600 Mr. Shi and I share similar views. 298 00:25:49,598 --> 00:25:53,400 Le'an and Dark Horse are dedicated to the development of domestic chips. 299 00:25:53,887 --> 00:25:56,817 Even if there's competition, it's a fair competition. 300 00:25:57,138 --> 00:26:00,839 Bruce chose both Le'an and Dark Horse one after the other. 301 00:26:00,951 --> 00:26:03,041 It proves the strength of both companies. 302 00:26:03,162 --> 00:26:05,282 The technology and patriotic spirit of Le'an 303 00:26:05,402 --> 00:26:07,042 align with Yunchuang's ideology. 304 00:26:07,161 --> 00:26:10,731 Therefore, Yunchuang is very honored to work hand in hand with Le'an. 305 00:26:11,099 --> 00:26:14,400 Every technology is like a marathon. 306 00:26:14,521 --> 00:26:17,920 Being temporarily ahead or behind is not important. 307 00:26:18,008 --> 00:26:21,722 What matters is sticking to the original intention until the end. 308 00:26:31,112 --> 00:26:34,032 What if Dark Horse achieves a breakthrough first? 309 00:26:35,427 --> 00:26:37,599 The R&D of mmWave chips 310 00:26:37,756 --> 00:26:39,839 not only involves corporate interests 311 00:26:40,013 --> 00:26:43,570 but also affects social development and changes in people's lifestyles. 312 00:26:43,951 --> 00:26:44,978 So, 313 00:26:45,059 --> 00:26:48,250 regardless of whether the final leader is Le'an or Dark Horse, 314 00:26:48,558 --> 00:26:51,442 it's beneficial to consumers. 315 00:26:51,777 --> 00:26:55,306 If Dark Horse Technology does achieve a breakthrough first, 316 00:26:55,711 --> 00:26:58,481 Yunchuang will also be happy to witness the success. 317 00:26:59,639 --> 00:27:00,879 However, 318 00:27:01,037 --> 00:27:03,677 Yunchuang still has confidence in Le'an Technology. 319 00:27:03,927 --> 00:27:06,721 I also have confidence in the future of domestic chips. 320 00:27:06,879 --> 00:27:08,082 Thank you. 321 00:27:32,713 --> 00:27:33,762 Yu You. 322 00:27:37,073 --> 00:27:38,282 Sorry. 323 00:27:43,373 --> 00:27:44,522 Are you okay? 324 00:27:45,275 --> 00:27:46,430 I'm okay. 325 00:27:47,760 --> 00:27:49,411 Do you have any plans later? 326 00:27:50,978 --> 00:27:53,802 - Not at the moment. - Then let's have lunch together. 327 00:27:56,256 --> 00:27:57,561 Just a working lunch. 328 00:27:57,641 --> 00:27:59,731 Eating won't delay us from continuing to work after. 329 00:28:01,364 --> 00:28:03,125 Okay, I'm hungry anyway. 330 00:28:03,206 --> 00:28:04,482 Let's go now. 331 00:28:23,623 --> 00:28:25,073 Are you done? 332 00:28:25,321 --> 00:28:26,721 What were you looking at? 333 00:28:29,720 --> 00:28:32,882 I was reviewing your brilliant speech just now. 334 00:28:33,537 --> 00:28:35,227 Mr. Shi, you look exceptionally handsome today. 335 00:28:36,255 --> 00:28:37,655 Was I not handsome before? 336 00:28:39,183 --> 00:28:42,593 So, you care so much about media evaluations. 337 00:28:43,503 --> 00:28:44,903 Come on, let's go for lunch. 338 00:28:45,903 --> 00:28:47,162 Zheng Shu Yi. 339 00:28:52,268 --> 00:28:53,471 Mr. Shi. 340 00:28:53,810 --> 00:28:55,260 You're very close with Shu Yi. 341 00:28:58,960 --> 00:29:00,282 Indeed. 342 00:29:01,121 --> 00:29:03,640 - Mr. Shi is my... - Boyfriend. 343 00:29:11,747 --> 00:29:13,947 I should inform you about this then. 344 00:29:14,057 --> 00:29:15,747 I'm pursuing Shu Yi. 345 00:29:18,680 --> 00:29:20,522 Yi Yang, stop joking. 346 00:29:23,927 --> 00:29:25,577 You think I'm kidding? 347 00:29:26,550 --> 00:29:27,950 Shu Yi. 348 00:29:28,106 --> 00:29:29,506 I'm serious. 349 00:29:35,344 --> 00:29:37,235 Let's have a civilized competition. 350 00:29:37,518 --> 00:29:41,336 Whether in work or love, I will win beautifully. 351 00:29:48,471 --> 00:29:50,202 Mr. Yi, you're indeed young and confident. 352 00:29:50,795 --> 00:29:54,722 Because of Dark Horse, Le'an is now united and determined. 353 00:29:55,107 --> 00:29:58,274 Regardless of the outcome of this competition, I have already won. 354 00:30:04,217 --> 00:30:05,617 As for Shu Yi, 355 00:30:06,342 --> 00:30:09,382 she could never be a bargaining chip in our competition. 356 00:30:10,141 --> 00:30:11,552 She's the only one I want. 357 00:30:13,069 --> 00:30:16,115 She also has the right to choose the person she likes. 358 00:30:21,527 --> 00:30:22,927 Let's go for lunch. 359 00:30:29,898 --> 00:30:31,467 Seems like it's getting more interesting. 360 00:30:33,599 --> 00:30:34,802 Thanks. 361 00:30:38,056 --> 00:30:40,375 We finally managed to have this meal. 362 00:30:42,062 --> 00:30:44,912 Why are you so insistent on treating me to this meal? 363 00:30:46,618 --> 00:30:48,468 Isn't it obvious? 364 00:30:54,582 --> 00:30:56,712 You've helped me many times. 365 00:30:57,478 --> 00:30:58,967 Besides... 366 00:30:59,501 --> 00:31:03,301 Don't you think having a meal together can quickly bring two people closer? 367 00:31:05,484 --> 00:31:07,254 You're considered half of my student. 368 00:31:07,463 --> 00:31:10,550 If you encounter any difficulties, I will definitely help. 369 00:31:10,631 --> 00:31:12,400 So, don't think too much into it. 370 00:31:15,303 --> 00:31:16,703 But... 371 00:31:17,424 --> 00:31:20,353 It's the other half of me who always wants to eat with you. 372 00:31:26,658 --> 00:31:27,778 So... 373 00:31:27,954 --> 00:31:30,233 Can I treat you to dinner next time? 374 00:31:31,617 --> 00:31:32,669 No. 375 00:31:38,334 --> 00:31:39,734 Fine. 376 00:31:40,951 --> 00:31:42,442 Next time, it's your treat. 377 00:32:02,797 --> 00:32:04,197 What's the matter? 378 00:32:05,222 --> 00:32:06,979 Nothing, just happy. 379 00:32:08,237 --> 00:32:09,397 Understood. 380 00:32:09,478 --> 00:32:10,735 Then what? 381 00:32:11,399 --> 00:32:13,009 Then... 382 00:32:13,350 --> 00:32:14,761 There's nothing else. 383 00:32:18,805 --> 00:32:21,096 Can Chen Kang really save Le'an? 384 00:32:26,003 --> 00:32:27,122 Le'an 385 00:32:27,927 --> 00:32:29,327 will most probably lose. 386 00:32:29,930 --> 00:32:30,953 Then you and Yunchuang... 387 00:32:31,034 --> 00:32:33,269 Yunchuang and I are also likely to fail in our investment. 388 00:32:36,238 --> 00:32:38,088 If I lose, I'll just start over. 389 00:32:38,406 --> 00:32:41,606 I've experienced times when rumors surrounded me, and I had to be cautious. 390 00:32:41,968 --> 00:32:44,539 Back then, I couldn't afford to lose, and I dared not lose. 391 00:32:47,085 --> 00:32:48,485 But now, 392 00:32:51,424 --> 00:32:52,824 I can afford to lose. 393 00:32:53,117 --> 00:32:55,642 Even if I lose, I can stand up again. 394 00:33:01,509 --> 00:33:02,909 You have me now. 395 00:33:03,517 --> 00:33:04,842 I'll always stay with you. 396 00:33:04,951 --> 00:33:07,512 Whether it's success or failure, 397 00:33:07,690 --> 00:33:08,946 we'll face it together. 398 00:33:11,293 --> 00:33:12,584 Although I don't earn much, 399 00:33:12,665 --> 00:33:16,070 it's more than enough for me to live an ordinary life with you. 400 00:33:22,411 --> 00:33:23,491 Don't worry. 401 00:33:23,572 --> 00:33:26,252 No matter what happens, I won't lose the car you like. 402 00:33:26,503 --> 00:33:28,903 That was a gift from my dad when I started my business. 403 00:33:28,999 --> 00:33:30,399 I cherish it very much. 404 00:33:46,882 --> 00:33:48,282 Are you going back? 405 00:33:50,488 --> 00:33:51,888 I've gathered enough materials. 406 00:33:52,854 --> 00:33:55,402 Why didn't you tell me? 407 00:33:56,525 --> 00:33:57,564 Why? 408 00:33:57,675 --> 00:34:00,446 Do I need to report to you about my work? 409 00:34:00,810 --> 00:34:02,530 Shan Shan, shall we go now? 410 00:34:02,703 --> 00:34:03,842 Let's go. 411 00:34:14,685 --> 00:34:15,922 Guan Ji! 412 00:34:24,123 --> 00:34:25,282 Let's go. 413 00:34:29,699 --> 00:34:31,099 What are you doing? 414 00:34:39,513 --> 00:34:41,403 (When are the holidays for your magazine?) 415 00:34:41,548 --> 00:34:43,587 (Let's see if we can go back together.) 416 00:34:43,668 --> 00:34:45,268 I'll check my schedule and let you know. 417 00:34:46,984 --> 00:34:48,122 Bye. 418 00:34:52,264 --> 00:34:53,674 Do you have any plans for going home? 419 00:34:54,384 --> 00:34:56,194 December 28th of the Lunar calendar. 420 00:34:59,084 --> 00:35:01,270 Shan Shan asked about the holidays for my magazine. 421 00:35:01,351 --> 00:35:02,761 She invited me to go home together. 422 00:35:07,059 --> 00:35:10,109 (We just got together and we have to be separated for such a long time.) 423 00:35:20,248 --> 00:35:22,562 I'm free that day. I'll send you home. 424 00:35:24,436 --> 00:35:26,766 I have a lot of things to bring home. 425 00:35:27,524 --> 00:35:28,924 They can fit. 426 00:35:29,318 --> 00:35:32,519 Yes, no problem. Miss Zheng, they can surely fit in the car. 427 00:35:38,355 --> 00:35:41,365 It's clearly written in this report. 428 00:35:41,929 --> 00:35:43,738 The scale of Zhanlan is larger, 429 00:35:43,960 --> 00:35:48,962 while Juhe is just a newly established technology R&D team. 430 00:35:49,200 --> 00:35:51,291 Choosing Juhe over Zhanlan 431 00:35:51,532 --> 00:35:54,386 is like losing the forest for the trees. 432 00:35:56,386 --> 00:36:00,075 Didn't Zhanlan start from scratch and gradually grow to its current scale? 433 00:36:02,459 --> 00:36:04,628 The battery industry relies heavily on technology. 434 00:36:04,804 --> 00:36:07,164 Therefore, the strength of the R&D team is particularly important. 435 00:36:07,245 --> 00:36:09,460 Juhe has a first-class R&D team. 436 00:36:10,435 --> 00:36:13,019 Everyone should notice the 11th page of our report. 437 00:36:15,105 --> 00:36:18,751 Juhe's R&D expenses have exceeded 20% of the total revenue. 438 00:36:19,177 --> 00:36:20,207 From this point alone, 439 00:36:20,288 --> 00:36:23,282 we can see Juhe's determination in technological innovation. 440 00:36:24,289 --> 00:36:25,450 I don't see it that way. 441 00:36:25,576 --> 00:36:26,815 In my opinion, 442 00:36:26,896 --> 00:36:28,802 different companies have different strategies. 443 00:36:28,923 --> 00:36:31,403 However, there's a huge difference in the scale of the two companies. 444 00:36:31,537 --> 00:36:32,656 That's a fact. 445 00:36:32,749 --> 00:36:36,637 Although Zhanlan only allocates 5% of its revenue on R&D, 446 00:36:37,042 --> 00:36:39,922 it's still much more than Juhe's 20%. 447 00:36:40,024 --> 00:36:43,825 So, if we were to decide purely based on the percentage of R&D expenses, 448 00:36:44,761 --> 00:36:46,491 I think it's biased. 449 00:36:48,533 --> 00:36:50,202 Mr. Tian has a point. 450 00:36:50,793 --> 00:36:51,994 However, 451 00:36:52,113 --> 00:36:54,403 Zhanlan's R&D progress is slow 452 00:36:54,703 --> 00:36:56,362 and is far behind Juhe. 453 00:36:56,548 --> 00:36:59,637 It's even showing a trend of falling behind other teams. 454 00:36:59,770 --> 00:37:01,322 How long can they live off of their old achievements? 455 00:37:01,482 --> 00:37:04,601 And it's not just about short-term satisfaction 456 00:37:04,734 --> 00:37:08,305 but involves compromising a smaller benefit to protect a larger one. 457 00:37:08,754 --> 00:37:11,445 Juhe is the larger benefit I'm talking about. 458 00:37:14,457 --> 00:37:15,722 Chen Sheng. 459 00:37:16,274 --> 00:37:19,164 How many times do you have to charge your car on your way home? 460 00:37:19,495 --> 00:37:20,762 Three times. 461 00:37:20,976 --> 00:37:24,145 These three times are the space left for Juhe. 462 00:37:24,359 --> 00:37:25,810 It's also the space left for us. 463 00:37:26,215 --> 00:37:28,295 Juhe is young and motivated, 464 00:37:28,419 --> 00:37:30,042 and the key is that the valuation is reasonable. 465 00:37:30,123 --> 00:37:33,533 If we make the right bet, Yunchuang will definitely make a big profit. 466 00:37:48,922 --> 00:37:50,322 It's almost the New Year. 467 00:37:51,062 --> 00:37:52,382 Yes, Mr. Shi. 468 00:37:52,589 --> 00:37:55,682 Buy some New Year's goods and send them to Chen Kang and Le'an. 469 00:37:55,928 --> 00:37:56,976 Okay. 470 00:38:01,192 --> 00:38:03,719 Buy some New Year's goods that are for family too. 471 00:38:07,648 --> 00:38:08,882 Understood. 472 00:38:11,456 --> 00:38:13,536 I've reviewed the summary of the chip conference. 473 00:38:13,617 --> 00:38:14,896 There's no issues. 474 00:38:15,043 --> 00:38:17,722 I'll select a few key points, and you can follow up on them. 475 00:38:18,485 --> 00:38:21,293 Before the holiday, compile some information on Juhe's batteries 476 00:38:21,414 --> 00:38:22,867 and give them to me as soon as possible. 477 00:38:24,155 --> 00:38:27,155 The only deadline comparable to the final deadline is before the New Year. 478 00:38:28,235 --> 00:38:31,202 If you're willing, you can give it to me during the New Year. 479 00:38:32,596 --> 00:38:33,786 I can't do it. 480 00:38:33,907 --> 00:38:35,660 I'll give it to you before the New Year, Shu Yi. 481 00:38:37,300 --> 00:38:39,082 Shu Yi, it's time for the meeting. 482 00:38:39,351 --> 00:38:40,562 Thanks. 483 00:38:44,104 --> 00:38:45,994 How long has she been in this state? 484 00:38:47,169 --> 00:38:48,482 Quite long. 485 00:38:48,603 --> 00:38:50,973 It's been so long that Shu Yi has gotten used to it. 486 00:38:53,396 --> 00:38:55,751 She's a fox. She'll show her tail sooner or later. 487 00:38:56,624 --> 00:38:58,073 She can't deceive us for long. 488 00:39:12,890 --> 00:39:14,420 (Let's have dinner tonight?) 489 00:39:16,140 --> 00:39:18,253 (She's a fox. She'll show her tail sooner or later.) 490 00:39:48,008 --> 00:39:49,128 Shu Yi, I'm getting off work. 491 00:39:49,209 --> 00:39:50,240 Bye. 492 00:39:56,854 --> 00:39:58,682 Are you not leaving yet? 493 00:39:58,791 --> 00:40:00,953 Don't work too hard before the holiday. 494 00:40:01,701 --> 00:40:03,621 I'll finish my work and then leave. 495 00:40:03,702 --> 00:40:04,881 Go first. 496 00:40:05,795 --> 00:40:07,282 Perfect timing, my cab has arrived. 497 00:40:07,363 --> 00:40:08,762 I'll leave now. See you tomorrow. 498 00:40:08,880 --> 00:40:09,962 Bye. 499 00:40:43,575 --> 00:40:45,282 (I was in a meeting just now.) 500 00:40:45,347 --> 00:40:47,522 (Maybe another day. I'm working overtime today.) 501 00:40:47,566 --> 00:40:49,375 (I don't know until what time I'll be working.) 502 00:40:53,887 --> 00:40:55,042 Mr. Shi. 503 00:40:55,386 --> 00:40:56,786 Wait a little longer. 504 00:41:16,327 --> 00:41:18,607 (Babe, are you off work?) 505 00:41:18,688 --> 00:41:19,934 No. 506 00:41:20,660 --> 00:41:22,271 Why are you in a bad mood? 507 00:41:22,775 --> 00:41:24,762 (Nothing, I'm working overtime.) 508 00:41:24,953 --> 00:41:26,843 (You're such a workaholic.) 509 00:41:26,949 --> 00:41:29,118 How about it? Have you bought the things to bring home? 510 00:41:29,679 --> 00:41:30,679 No. 511 00:41:30,775 --> 00:41:32,082 (I knew it.) 512 00:41:32,303 --> 00:41:34,753 (Do you know why I called you?) 513 00:41:37,329 --> 00:41:38,729 What's wrong with you? 514 00:41:41,658 --> 00:41:42,899 Shan Shan. 515 00:41:43,096 --> 00:41:46,602 Shi Yan was supposed to have dinner with me tonight. 516 00:41:47,214 --> 00:41:49,682 Isn't that great? 517 00:41:50,128 --> 00:41:51,978 (I'm a little afraid.) 518 00:41:52,364 --> 00:41:53,814 What are you afraid of? 519 00:41:55,291 --> 00:41:57,302 I'm afraid he'll be nice to me, 520 00:41:57,552 --> 00:41:59,242 afraid he'll find out, 521 00:41:59,820 --> 00:42:01,469 afraid of hurting his feelings. 522 00:42:02,558 --> 00:42:04,647 So you want to tell him, right? 523 00:42:08,432 --> 00:42:10,442 What are you thinking? 524 00:42:10,563 --> 00:42:13,243 If you're so afraid, it's even more inappropriate to say it now. 525 00:42:13,651 --> 00:42:16,141 Your relationship is not stable yet. 526 00:42:16,332 --> 00:42:18,772 When we met in the lobby last time, 527 00:42:18,853 --> 00:42:21,464 do you think I didn't see you pull your hand away? 528 00:42:21,671 --> 00:42:23,084 (Because even you don't have confidence) 529 00:42:23,174 --> 00:42:24,573 (that he'll believe your explanation) 530 00:42:24,654 --> 00:42:26,631 and forgive your initial motives. 531 00:42:26,727 --> 00:42:27,727 Am I right? 532 00:42:29,346 --> 00:42:30,412 Even if I don't say it, 533 00:42:30,493 --> 00:42:33,642 he will find out from his niece sooner or later. 534 00:42:33,958 --> 00:42:36,112 - By that time... - (By that time...) 535 00:42:36,249 --> 00:42:38,362 (By that time, he'd have fallen in love with you.) 536 00:42:38,443 --> 00:42:39,524 (He'd say, ) 537 00:42:39,605 --> 00:42:41,844 "It's okay, I forgive you". 538 00:42:41,925 --> 00:42:44,616 And say that "The most important thing is that we're together". 539 00:42:45,028 --> 00:42:46,428 Really? 540 00:42:46,995 --> 00:42:48,708 (For someone like Shi Yan, ) 541 00:42:48,788 --> 00:42:50,725 love is not a necessity. 542 00:42:51,080 --> 00:42:52,935 When your relationship is still unstable, 543 00:42:53,016 --> 00:42:57,449 letting him know that you deceived him will only ruin your relationship. 544 00:42:58,344 --> 00:43:00,624 (Are you willing to lose him because of this?) 545 00:43:02,123 --> 00:43:03,202 All right. 546 00:43:03,283 --> 00:43:05,682 Just do more to strengthen your relationship. 547 00:43:05,749 --> 00:43:07,562 Don't think about these things for now. 548 00:43:09,220 --> 00:43:10,710 I'll try. 40058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.