All language subtitles for One.Trillion.Dollars.S01E01.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,161 --> 00:00:27,161 Money has never played a role in my life. 2 00:00:27,953 --> 00:00:30,911 I thought this made me free, but that's just bullshit. 3 00:00:31,911 --> 00:00:35,703 It pervades everything. It has infected us. Made us dependent. 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,036 Money determines every second of our lives. 5 00:00:40,119 --> 00:00:42,578 Even though it's nothing more than printed paper, 6 00:00:42,982 --> 00:00:45,107 we believe it's worth something. 7 00:00:46,130 --> 00:00:47,530 We have to believe in it. 8 00:00:48,216 --> 00:00:51,301 If we don't, everything collapses. 9 00:01:12,682 --> 00:01:14,099 I'm all done. 10 00:01:14,225 --> 00:01:16,891 Call if you have anything. If not, I'll come back. 11 00:01:17,148 --> 00:01:18,732 We'll see. Come on back. 12 00:01:24,905 --> 00:01:26,905 Hey, John! Happy birthday, dude. 13 00:01:27,031 --> 00:01:28,698 - Drinking already? - You know it. 14 00:01:28,940 --> 00:01:31,065 - You coming later? - Bye. 15 00:01:31,190 --> 00:01:32,690 Morning. 16 00:01:32,815 --> 00:01:34,232 - Hey, Speedy Gonzales. - Hey. 17 00:01:34,357 --> 00:01:35,648 - How are you? - Doing good. 18 00:01:35,773 --> 00:01:37,357 How was it at the Charité? 19 00:01:37,482 --> 00:01:39,190 Since when do you care? 20 00:01:39,315 --> 00:01:41,148 Don't try to pretend. 21 00:01:42,019 --> 00:01:44,464 That doctor you delivered those samples to. Is she cute? 22 00:01:45,347 --> 00:01:46,815 I fell in love with her voice. 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,690 You know when you hear a voice and think it's your dream girl? 24 00:01:50,523 --> 00:01:52,884 Oh, and she asked for your number. 25 00:01:53,010 --> 00:01:54,410 - Really? - Yup. 26 00:01:55,898 --> 00:01:57,298 I gave her mine. 27 00:02:00,898 --> 00:02:02,958 Here, you can jump in the saddle again. 28 00:02:03,315 --> 00:02:04,715 Thank you. Spandau? 29 00:02:05,148 --> 00:02:06,273 You kidding me? 30 00:02:06,398 --> 00:02:08,190 - Asked for you explicitly. - Who? 31 00:02:08,315 --> 00:02:09,565 No idea. Some guy. 32 00:02:09,690 --> 00:02:12,148 You'll get a big tip. It'll be a quickie. Just do it. 33 00:02:13,495 --> 00:02:14,895 Thanks. 34 00:02:16,430 --> 00:02:17,888 Sorry, man. Not today. 35 00:02:19,287 --> 00:02:22,440 I have to get booze for tonight or we'll be drinking water. 36 00:02:22,565 --> 00:02:23,982 All right. 37 00:02:24,107 --> 00:02:26,690 And crushed ice, or the caipirinhas taste like shit. 38 00:02:26,815 --> 00:02:28,732 - Cocktail umbrellas, too? - Yeah, why not? 39 00:02:29,459 --> 00:02:30,859 Bye. 40 00:03:02,534 --> 00:03:05,409 John Pohlmann? Was Spandau too far for you? 41 00:03:05,535 --> 00:03:07,609 Karasch. I'm an heir locator. 42 00:03:09,299 --> 00:03:12,632 I've been hired 43 00:03:12,780 --> 00:03:14,614 to seek the potential heirs 44 00:03:15,690 --> 00:03:17,648 of an estate. 45 00:03:17,773 --> 00:03:19,982 For that I would need 46 00:03:20,107 --> 00:03:23,398 your signature on this consent form, please. 47 00:03:23,523 --> 00:03:25,607 And also, 48 00:03:26,100 --> 00:03:29,100 a saliva sample for a DNA match. 49 00:03:29,982 --> 00:03:32,249 Sorry, but there's nobody I'd inherit anything from. 50 00:03:33,245 --> 00:03:34,645 My client 51 00:03:35,071 --> 00:03:37,857 is willing to compensate you for your time. 52 00:03:37,982 --> 00:03:39,654 And who is your client? 53 00:03:40,056 --> 00:03:42,389 I'm afraid I'm not at liberty to say. 54 00:03:46,268 --> 00:03:48,685 Two thousand. Feel free to count it yourself. 55 00:03:53,190 --> 00:03:57,190 - For a DNA sample? - Yes, and for not working 56 00:03:57,315 --> 00:03:59,990 as a bike messenger until the claim is settled. 57 00:04:00,116 --> 00:04:02,815 - For how long? - Forty-eight hours max. 58 00:04:05,482 --> 00:04:06,882 For twice the amount. 59 00:04:07,529 --> 00:04:08,929 Twice the amount. 60 00:04:10,440 --> 00:04:12,148 Oh, shit, public utilities? 61 00:04:14,940 --> 00:04:16,548 - Hello. - Hello. 62 00:04:25,599 --> 00:04:26,999 Right. 63 00:04:28,752 --> 00:04:30,152 I'll be in touch. 64 00:04:32,111 --> 00:04:33,511 - Bye. - Bye. 65 00:04:34,663 --> 00:04:36,063 Scary. 66 00:04:36,189 --> 00:04:38,523 Bro, that was scary. Who was that? 67 00:04:39,997 --> 00:04:41,397 Santa Claus. 68 00:04:44,603 --> 00:04:46,228 Why? 69 00:04:46,357 --> 00:04:47,927 Why did he give you that? 70 00:04:48,314 --> 00:04:50,857 Huh? Why'd he give you all that money? 71 00:04:50,982 --> 00:04:53,027 That should be enough for the electricity bill. 72 00:04:53,732 --> 00:04:55,314 Why'd he give you so much money? 73 00:04:55,439 --> 00:04:57,982 Have you ever seen this much money, dude? 74 00:05:14,439 --> 00:05:16,772 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 75 00:05:16,898 --> 00:05:21,498 Happy birthday to you 76 00:05:22,689 --> 00:05:27,289 Happy birthday to you 77 00:05:28,495 --> 00:05:33,095 Happy birthday, dear John 78 00:05:34,773 --> 00:05:39,373 Happy birthday to you 79 00:05:44,135 --> 00:05:46,648 John! John! John! 80 00:05:46,773 --> 00:05:48,932 Oh, my God, he's 25! 81 00:05:51,482 --> 00:05:52,882 You're 25 82 00:05:55,318 --> 00:05:56,718 You're 25 83 00:05:58,898 --> 00:06:00,298 You're 25 84 00:06:05,982 --> 00:06:08,232 - Hey. Hey. - Hey! 85 00:06:08,357 --> 00:06:10,023 - Happy birthday, kid. - Thanks, man. 86 00:06:10,148 --> 00:06:11,381 Come in. Where's Deyna? 87 00:06:11,507 --> 00:06:13,773 Babysitters don't just fall from the sky, you know. 88 00:06:13,898 --> 00:06:15,440 - Lino! - Marvin! 89 00:06:15,565 --> 00:06:18,382 - Looking good. - Doing all right, yeah? 90 00:06:19,898 --> 00:06:22,482 - This is for you. - My first tie? 91 00:06:28,482 --> 00:06:30,859 With a compass and an altitude meter. 92 00:06:31,564 --> 00:06:33,405 Dude, are you out of your mind? 93 00:06:38,314 --> 00:06:41,773 Tonight the two of us are gonna live it up! 94 00:06:43,023 --> 00:06:44,357 Pizza for Johnny! 95 00:06:44,482 --> 00:06:46,773 - What? - Got any cash left? 96 00:06:47,967 --> 00:06:49,367 Cash! 97 00:06:51,286 --> 00:06:52,686 I'll be right back, okay? 98 00:06:56,189 --> 00:06:58,732 - Keep the change. - Wow. Thanks. 99 00:06:59,189 --> 00:07:02,273 Take care, bro. Guys, the pizza's here! 100 00:07:04,924 --> 00:07:06,569 One, two, three! 101 00:07:08,337 --> 00:07:10,236 Four, five! 102 00:07:11,148 --> 00:07:13,190 You didn't sign anything, did you? 103 00:07:13,940 --> 00:07:15,898 No, I did. That consent form. 104 00:07:16,023 --> 00:07:17,423 You idiot! 105 00:07:23,189 --> 00:07:25,791 Dude, I had to sign in blood. Is that a bad sign? 106 00:07:27,357 --> 00:07:29,814 - You can't sign something... - Is that for me? 107 00:07:29,939 --> 00:07:32,857 ...you didn't read. That's just stupid, bro. 108 00:07:33,357 --> 00:07:35,732 That is really damn stupid, bro. 109 00:07:38,148 --> 00:07:40,189 Lino, chill. He was just some nutjob. 110 00:07:40,357 --> 00:07:42,605 Who would we inherit anything from? 111 00:07:45,939 --> 00:07:47,339 Hey. 112 00:07:48,939 --> 00:07:50,339 Hey. 113 00:08:12,218 --> 00:08:13,618 That's mine. 114 00:08:16,242 --> 00:08:18,492 - Hello? - Kick them out and pack a bag. 115 00:08:19,291 --> 00:08:21,340 Can't you do that somewhere else? 116 00:08:21,523 --> 00:08:23,064 - Give me a second. - Yeah. 117 00:08:24,991 --> 00:08:26,411 What was that? 118 00:08:26,537 --> 00:08:29,121 Kick them all out and pack a bag. Okay? 119 00:08:29,991 --> 00:08:34,179 No way. Unless you got some more of those envelopes for me. 120 00:08:34,305 --> 00:08:36,848 You'll never have to worry about money again. 121 00:08:37,642 --> 00:08:39,310 I'll pick you up in an hour. 122 00:08:40,186 --> 00:08:41,586 Take it or leave it. 123 00:08:48,459 --> 00:08:49,859 "Take it or leave it"? 124 00:08:52,409 --> 00:08:55,285 Guys, wake up! You need to get out. 125 00:08:56,119 --> 00:08:58,161 Dude, you don't even know these people. 126 00:08:58,783 --> 00:09:02,522 You have no idea where they'll take you. What if it's a scam? 127 00:09:02,648 --> 00:09:05,148 I'm serious. They'll pull a bag over your head 128 00:09:05,273 --> 00:09:07,606 and do some Guantanamo-style waterboarding. 129 00:09:07,732 --> 00:09:11,173 They're psychos, dude. Nobody just hands out money like that. 130 00:09:12,190 --> 00:09:14,732 Bro, until they realize I'm the wrong guy, 131 00:09:14,857 --> 00:09:17,162 I might get some more cash. Cool, right? 132 00:09:17,288 --> 00:09:19,122 - Yeah, but... - Just chill. 133 00:09:25,255 --> 00:09:26,944 I'll call when I know what's going on. 134 00:09:28,362 --> 00:09:29,762 Let's go. 135 00:09:30,565 --> 00:09:33,298 - "Let's go." - Look at him, dude! 136 00:10:06,416 --> 00:10:07,816 All right then. 137 00:10:09,706 --> 00:10:12,572 - Are we flying in that? - We're not, no. 138 00:10:12,698 --> 00:10:14,705 - You are. - You're not coming? 139 00:10:15,932 --> 00:10:17,682 My work is done here. 140 00:10:26,814 --> 00:10:28,353 All righty, then. 141 00:10:28,479 --> 00:10:30,271 - See you. - Yup. 142 00:10:43,150 --> 00:10:45,856 Welcome, Mr. Pohlmann. How are you today? 143 00:10:46,192 --> 00:10:47,775 I'm fine, thank you. 144 00:10:47,940 --> 00:10:49,525 Please come on board. 145 00:11:05,450 --> 00:11:08,337 Sorry, where are we actually flying to? 146 00:11:08,493 --> 00:11:10,092 To Florence. 147 00:11:45,584 --> 00:11:47,334 Good morning, Signor Pohlman. 148 00:11:49,584 --> 00:11:52,039 - My name is Marco Benetti. - John. 149 00:11:52,165 --> 00:11:55,147 My colleagues, Salvatore Totti and Michaela Gentili. 150 00:11:55,688 --> 00:11:58,234 - Hi! - We'll accompany you to the estate. 151 00:11:58,360 --> 00:11:59,590 Estate? 152 00:12:00,304 --> 00:12:04,235 - Where are we going? - You'll find out there. Sir... 153 00:12:07,328 --> 00:12:08,728 I'll ride with her. 154 00:13:36,834 --> 00:13:38,571 Welcome to Villa Vacchi. 155 00:13:39,236 --> 00:13:41,693 Will you please follow me, Signor Pohlmann. 156 00:13:48,666 --> 00:13:50,041 Please wait here. 157 00:13:50,167 --> 00:13:52,917 I will announce your arrival to Signor Vacchi. 158 00:14:06,829 --> 00:14:08,287 Signor Pohlmann, 159 00:14:09,489 --> 00:14:11,516 if you will follow me, please. 160 00:14:12,364 --> 00:14:13,764 This way. 161 00:14:19,739 --> 00:14:21,280 - Good day. - Hello. 162 00:14:21,985 --> 00:14:23,443 Thank you, Farnese. 163 00:14:27,197 --> 00:14:29,822 This is my grandfather, Cristoforo Vacchi. 164 00:14:30,280 --> 00:14:32,930 Good morning, Signor Pohlmann. 165 00:14:34,529 --> 00:14:37,173 I trust you had a pleasant journey? 166 00:14:40,739 --> 00:14:42,197 You may sit down, please. 167 00:14:55,603 --> 00:14:57,183 My name is Franca Vacchi. 168 00:14:58,160 --> 00:15:01,280 Our family have been in Florence for several centuries 169 00:15:01,405 --> 00:15:04,280 working as lawyers and asset managers. 170 00:15:05,072 --> 00:15:06,730 These documents confirm that. 171 00:15:06,856 --> 00:15:10,314 Well, before this goes any further, I'd like to say... 172 00:15:11,495 --> 00:15:13,412 I have no idea what I'm doing here. 173 00:15:14,074 --> 00:15:16,074 Listen, my mother's dead, 174 00:15:16,200 --> 00:15:18,659 our father left us, I don't know him. 175 00:15:18,785 --> 00:15:20,243 My brother and I, we're... 176 00:15:20,817 --> 00:15:22,217 We're orphans. 177 00:15:23,734 --> 00:15:26,566 And I don't mean that it isn't cool. 178 00:15:28,052 --> 00:15:31,013 The jet and the limo and all of that. 179 00:15:31,817 --> 00:15:34,642 It's... It's really cool. 180 00:15:35,949 --> 00:15:37,728 But we've got nothing to inherit. 181 00:15:38,780 --> 00:15:40,180 So I think 182 00:15:40,984 --> 00:15:42,384 this whole thing 183 00:15:43,317 --> 00:15:44,717 is a misunderstanding. 184 00:15:45,786 --> 00:15:47,918 I'm sorry. Sorry. 185 00:15:48,316 --> 00:15:49,716 No. 186 00:15:50,524 --> 00:15:52,161 It is not. 187 00:15:56,108 --> 00:15:59,066 Your name is Giovanni Pohlmann, is that correct? 188 00:15:59,522 --> 00:16:01,022 John. Please. 189 00:16:02,567 --> 00:16:03,967 So, 190 00:16:04,442 --> 00:16:05,842 John... 191 00:16:06,278 --> 00:16:10,845 You are the heir to a considerable fortune. 192 00:16:11,442 --> 00:16:14,359 We invited you here to inform you 193 00:16:14,920 --> 00:16:19,170 of the amount and the general terms of the inheritance, 194 00:16:19,967 --> 00:16:23,771 and if you agree to accept it... 195 00:16:23,897 --> 00:16:26,951 To discuss with you the steps necessary 196 00:16:27,077 --> 00:16:28,785 for the transfer of ownership. 197 00:16:31,484 --> 00:16:32,884 Not so fast, please. 198 00:16:34,871 --> 00:16:37,328 I don't get any of this. I mean, 199 00:16:38,327 --> 00:16:39,727 who died? 200 00:16:41,359 --> 00:16:43,817 Come, John. 201 00:16:44,774 --> 00:16:46,717 We have something to show you. 202 00:16:52,149 --> 00:16:53,549 Okay. 203 00:16:58,442 --> 00:17:01,567 Since 1525, 204 00:17:02,150 --> 00:17:06,405 we have archived here all the descendants of Giacomo Fontanelli. 205 00:17:07,149 --> 00:17:10,692 The waves of emigration in the 19th and 20th centuries 206 00:17:10,817 --> 00:17:13,692 have presented us with enormous challenges 207 00:17:13,817 --> 00:17:17,994 I have to admit, particularly during the Second World War, 208 00:17:18,120 --> 00:17:21,225 as you can see here from the original family tree. 209 00:17:23,790 --> 00:17:27,359 But over the past two years, using the most modern means, 210 00:17:27,803 --> 00:17:30,109 we have located all the original hereditary lines 211 00:17:30,234 --> 00:17:33,467 that had been lost in the past centuries. 212 00:17:34,281 --> 00:17:35,681 Including yours. 213 00:17:38,069 --> 00:17:39,469 May I show you? 214 00:17:46,650 --> 00:17:48,525 In the Fontanelli family tomb, 215 00:17:48,650 --> 00:17:51,567 we were able to secure mitochondrial DNA 216 00:17:51,730 --> 00:17:55,717 that helped us to complete missing lines. 217 00:18:20,547 --> 00:18:21,947 You spied on me? 218 00:18:22,430 --> 00:18:23,830 Yes. 219 00:18:24,400 --> 00:18:25,889 What the hell? Are you serious? 220 00:18:26,015 --> 00:18:28,348 We had all potential heirs under surveillance. 221 00:18:28,932 --> 00:18:31,253 So why am I the only one here, then? 222 00:18:34,807 --> 00:18:36,348 What about, for example, 223 00:18:37,312 --> 00:18:38,712 Kenji Takahashi? 224 00:18:39,300 --> 00:18:41,414 He is three days older then you. 225 00:18:41,540 --> 00:18:42,940 Yeah, so what? 226 00:18:44,411 --> 00:18:45,494 Follow me. 227 00:18:45,620 --> 00:18:47,140 "I, Giacomo Fontanelli, 228 00:18:47,265 --> 00:18:49,140 by the salvation of my soul, 229 00:18:49,265 --> 00:18:52,932 decree that whoever will be my youngest male descendant, 230 00:18:53,057 --> 00:18:55,723 in the year of our Lord 2023, 231 00:18:55,848 --> 00:18:57,682 on September 23rd, 232 00:18:57,807 --> 00:18:59,557 'ex lege aetas legitima', 233 00:18:59,682 --> 00:19:02,598 shall inherit all my earthly belongings." 234 00:19:03,182 --> 00:19:04,582 "Ex lege" what? 235 00:19:04,708 --> 00:19:06,980 "Ex lege aetas legitima". It's Latin. 236 00:19:07,598 --> 00:19:09,473 Refers to the age of legal adulthood 237 00:19:09,598 --> 00:19:11,714 prescribed in the Middle Ages. 238 00:19:11,980 --> 00:19:15,570 That was 25 years at the time. That would be you. 239 00:19:21,450 --> 00:19:23,157 Okay. And what's the catch? 240 00:19:24,515 --> 00:19:26,182 There is no catch. 241 00:19:26,348 --> 00:19:28,830 But there is one important addition. 242 00:19:29,910 --> 00:19:31,994 Of course. And that is? 243 00:19:33,723 --> 00:19:35,884 Giacomo Fontanelli had a dream 244 00:19:36,010 --> 00:19:39,015 which was so bright and intense 245 00:19:39,140 --> 00:19:42,722 that the rest of his life was determined by it. 246 00:19:43,598 --> 00:19:48,783 In this dream he saw a time that was "D annis futuris". 247 00:19:48,909 --> 00:19:52,128 That is, 500 years in the future. 248 00:19:52,807 --> 00:19:56,182 He described it as an age of screaming misery 249 00:19:56,348 --> 00:19:57,807 and abject fear, 250 00:19:57,932 --> 00:20:00,564 in which no one saw a way out. 251 00:20:00,723 --> 00:20:03,955 "Nec usquam spes erat". 252 00:20:04,390 --> 00:20:07,048 Nowhere was there hope. 253 00:20:08,799 --> 00:20:11,191 He also saw God in his dream. 254 00:20:12,598 --> 00:20:16,424 God's will was that he should bequeath all his fortune 255 00:20:16,550 --> 00:20:19,464 to whoever would be his youngest male descendant 256 00:20:19,590 --> 00:20:22,340 on the 500th anniversary of his dream. 257 00:20:24,015 --> 00:20:28,190 This heir is chosen to give people back their lost future. 258 00:20:29,785 --> 00:20:31,185 And that's me? 259 00:20:35,515 --> 00:20:36,915 Come on, guys. 260 00:20:39,168 --> 00:20:40,568 You're kidding right? 261 00:20:43,973 --> 00:20:45,847 The original amount 262 00:20:45,973 --> 00:20:48,223 was not much by today's standards, 263 00:20:48,348 --> 00:20:49,973 not even 10,000 euros. 264 00:20:51,640 --> 00:20:55,254 However, your ancestor had a strong ally. 265 00:20:55,682 --> 00:20:57,082 Time. 266 00:20:57,223 --> 00:21:00,848 Through compound interest, the inheritance has grown to a sum 267 00:21:00,973 --> 00:21:05,431 whose magnitude most certainly puts the heir in a position 268 00:21:05,557 --> 00:21:08,765 to be able to influence world events. 269 00:21:12,527 --> 00:21:13,944 So how big is the fish? 270 00:21:15,803 --> 00:21:17,203 How much is it? 271 00:21:17,640 --> 00:21:20,068 I suggest we go back to the conference room. 272 00:21:20,194 --> 00:21:21,944 Come on, spit it out. How much is it? 273 00:21:22,355 --> 00:21:25,058 Five million, 10 million, 20? 274 00:21:30,926 --> 00:21:32,326 It's one trillion. 275 00:21:34,719 --> 00:21:36,802 A thousand billion dollars. 276 00:21:43,015 --> 00:21:44,415 Did he just say 277 00:21:45,348 --> 00:21:46,748 one trillion dollars? 278 00:21:48,720 --> 00:21:50,120 Precisely. 279 00:21:50,430 --> 00:21:54,724 Once the will is executed, the money is yours. 280 00:21:55,408 --> 00:21:57,690 You can do whatever you want with it. 281 00:22:00,017 --> 00:22:01,433 But what did this... 282 00:22:03,452 --> 00:22:07,146 What did this Giacomo see in his dream? I mean, what should the heir do? 283 00:22:07,619 --> 00:22:09,619 He saw the heir doing the right thing. 284 00:22:11,652 --> 00:22:13,652 "The right thing." What's that supposed to be? 285 00:22:16,165 --> 00:22:19,007 Whatever gives humanity back its lost future. 286 00:22:24,286 --> 00:22:25,686 John. 287 00:22:27,261 --> 00:22:29,344 I have to ask you. 288 00:22:30,290 --> 00:22:34,624 Are you ready to accept the inheritance? 289 00:22:46,374 --> 00:22:47,774 Can I...? 290 00:22:48,530 --> 00:22:50,078 I need a bit of fresh air. 291 00:23:00,953 --> 00:23:02,353 One 292 00:23:02,920 --> 00:23:05,389 freaking trillion dollars. 293 00:23:07,374 --> 00:23:08,774 Shit! 294 00:23:47,119 --> 00:23:48,519 I accept the inheritance. 295 00:23:50,390 --> 00:23:53,681 Then allow me to congratulate you. 296 00:23:54,328 --> 00:23:57,078 You will become the richest person in the world. 297 00:24:07,453 --> 00:24:08,853 Come. 298 00:24:12,619 --> 00:24:15,177 The reading of the will will be in five days. 299 00:24:15,303 --> 00:24:18,286 Until then, you will stay here. 300 00:24:18,411 --> 00:24:19,811 Okay. Cool. 301 00:24:21,453 --> 00:24:22,853 Do you have a pool? 302 00:24:23,411 --> 00:24:25,078 There's still a lot to do. 303 00:24:25,953 --> 00:24:29,119 You've already met Farnese. He's at your disposal around the clock. 304 00:24:30,369 --> 00:24:34,244 We're aware you might feel the need to tell your friends about the inheritance. 305 00:24:35,286 --> 00:24:38,286 But that will be possible only after the reading of the will. 306 00:24:38,411 --> 00:24:41,036 There are thousands of descendants worldwide. 307 00:24:41,161 --> 00:24:45,036 Should it become known that a trillion-dollar inheritance is outstanding, 308 00:24:45,161 --> 00:24:47,430 it would trigger a flood of litigation. 309 00:24:49,766 --> 00:24:52,078 This will be your accommodation in the next few days. 310 00:24:52,203 --> 00:24:54,745 Wow. Am I sleeping on that? 311 00:24:54,871 --> 00:24:56,271 This way. 312 00:24:59,786 --> 00:25:04,119 Your ancestor drew up rules on how to reward our work as asset managers. 313 00:25:05,196 --> 00:25:07,821 We have documented all the receipts. 314 00:25:08,441 --> 00:25:10,602 You can review them at your leisure. 315 00:25:10,868 --> 00:25:14,453 And when the will is probated, you have to certify to the probate court 316 00:25:14,579 --> 00:25:17,494 that the assets were properly managed by us. 317 00:25:17,619 --> 00:25:20,394 - Is that for me? - Yes. 318 00:25:20,619 --> 00:25:23,078 We have an appointment tomorrow in Florence 319 00:25:23,203 --> 00:25:24,953 at the Belizean consulate. 320 00:25:25,078 --> 00:25:28,767 You need to change your citizenship to avoid inheritance tax. 321 00:25:29,286 --> 00:25:30,686 How did you know my size? 322 00:25:31,241 --> 00:25:33,176 John, are you following all of this? 323 00:25:33,302 --> 00:25:34,702 Sure. 324 00:25:34,828 --> 00:25:37,703 Farnese is your private secretary. During my stay, he takes care of me, 325 00:25:37,828 --> 00:25:39,369 but in reality, he's supposed to make sure 326 00:25:39,494 --> 00:25:42,115 I don't tell anyone about the inheritance. 327 00:25:42,241 --> 00:25:45,786 I am supposed to clear your family in front of the court, 328 00:25:46,453 --> 00:25:49,950 and become a citizen of Belize. 329 00:25:50,939 --> 00:25:54,630 The only thing that I didn't get was the tax part. 330 00:25:55,860 --> 00:25:58,039 Wouldn't it be a first step towards a better future 331 00:25:58,165 --> 00:25:59,832 if everyone paid their taxes? 332 00:26:01,018 --> 00:26:02,435 We are obliged to provide the heir 333 00:26:02,561 --> 00:26:05,751 with as large a sum as possible at the reading of the will. 334 00:26:05,877 --> 00:26:07,435 But after that, 335 00:26:07,828 --> 00:26:10,750 if you want to give half to the state, we won't stop you. 336 00:26:10,876 --> 00:26:12,827 - Half of it? - Fifty percent. 337 00:26:13,151 --> 00:26:17,154 All German nationals are subject to unlimited taxation in Germany. 338 00:26:17,280 --> 00:26:20,905 Tax bracket three, 50 percent, $500 billion. 339 00:26:23,244 --> 00:26:25,368 If you have any further questions... 340 00:26:25,494 --> 00:26:27,978 - I'll ask Farnese. - Correct. 341 00:26:37,036 --> 00:26:38,304 Shit. 342 00:26:38,430 --> 00:26:41,911 John, why the hell would they give you money? 343 00:26:43,074 --> 00:26:45,425 No idea, man. Because they're crazy. 344 00:26:45,581 --> 00:26:48,661 - And it's not a scam? - I don't think so. 345 00:26:48,786 --> 00:26:50,186 Take a look at this. 346 00:26:51,275 --> 00:26:53,253 Does that look like a scam to you? 347 00:26:57,286 --> 00:26:59,078 Dude, where are you? 348 00:26:59,203 --> 00:27:00,841 It's a damn castle. 349 00:27:00,967 --> 00:27:02,592 Okay, how much money is it? 350 00:27:02,718 --> 00:27:04,374 I'm not allowed to say. 351 00:27:04,500 --> 00:27:06,119 Oh, bullshit. Don't be like that. 352 00:27:06,244 --> 00:27:08,155 I'll call you tomorrow. Everything's cool. 353 00:27:08,281 --> 00:27:10,243 Are you a millionaire now or what? 354 00:27:10,369 --> 00:27:11,769 Bye. 355 00:27:13,453 --> 00:27:14,853 Very funny. 356 00:27:21,987 --> 00:27:23,514 The shoes didn't fit. 357 00:27:33,668 --> 00:27:35,068 Greetings. 358 00:28:43,908 --> 00:28:45,308 Please put this on. 359 00:28:48,267 --> 00:28:49,667 Giovanni Fontanelli? 360 00:28:52,085 --> 00:28:54,627 It would have actually been nice if you asked me before you just... 361 00:28:54,752 --> 00:28:56,918 Your mother was a Fontanelli by birth. 362 00:28:57,710 --> 00:28:58,960 My mother's dead. 363 00:28:59,085 --> 00:29:01,960 It's part of the agreement that you take the name of your ancestors. 364 00:29:05,127 --> 00:29:06,790 A Belizean passport 365 00:29:06,916 --> 00:29:10,296 grants visa-free entry to 156 countries 366 00:29:10,422 --> 00:29:11,874 including, of course, 367 00:29:12,000 --> 00:29:13,400 the Schengen Area. 368 00:29:13,556 --> 00:29:17,491 We levy neither inheritance tax nor capital gains tax. 369 00:29:22,220 --> 00:29:23,620 Welcome. 370 00:29:24,171 --> 00:29:25,727 Thank you. 371 00:29:30,918 --> 00:29:33,293 So what are we going to do next? 372 00:29:33,418 --> 00:29:35,210 - Heading back. - Come on. 373 00:29:35,335 --> 00:29:37,377 I want to get something to eat. I'm starving. 374 00:29:40,085 --> 00:29:43,107 I've never been to Florence. Is there a place where we can eat? 375 00:29:43,233 --> 00:29:46,793 Please get in the car. Your safety is the most important thing for us. 376 00:29:46,918 --> 00:29:48,539 You're the richest man in the world. 377 00:29:48,665 --> 00:29:50,540 You're a lucrative target for a kidnapping. 378 00:29:50,918 --> 00:29:53,668 Technically I'm not yet the richest man in the world. 379 00:29:53,793 --> 00:29:56,306 So I'm going to get something to eat now. 380 00:29:56,432 --> 00:29:59,044 I'm not about to sit in this stupid car again for ages. 381 00:29:59,170 --> 00:30:00,570 Are you coming? 382 00:30:01,377 --> 00:30:03,252 Come on. Where's your favorite restaurant? 383 00:30:03,377 --> 00:30:04,777 Just follow him. 384 00:30:11,915 --> 00:30:13,474 Thank you. 385 00:30:13,600 --> 00:30:15,360 A pizzeria would have been fine. 386 00:30:15,918 --> 00:30:18,092 You asked where to get a good meal. 387 00:30:20,101 --> 00:30:22,529 So is there anything you can recommend? 388 00:30:22,843 --> 00:30:25,443 They're known for their carbonara pasta. 389 00:30:26,335 --> 00:30:28,553 - Thank you. - Thirty-six euros for pasta? 390 00:30:29,918 --> 00:30:32,710 They don't put bourbon into it or anything? 391 00:30:34,296 --> 00:30:36,084 But it sounds good, I'll take it. 392 00:30:36,210 --> 00:30:37,664 As the main course? 393 00:30:37,790 --> 00:30:39,190 Surprise me. 394 00:30:40,335 --> 00:30:43,210 I would like the risotto, please, 395 00:30:43,335 --> 00:30:45,627 and for the gentleman, pasta Carbonara. 396 00:30:45,752 --> 00:30:49,627 And for the main course, beef fillet, please, 397 00:30:49,752 --> 00:30:52,394 - and the fish of the day for me. - Thank you very much. 398 00:30:59,097 --> 00:31:00,497 Cheers. 399 00:31:04,105 --> 00:31:05,960 Always by the stem, never by the glass. 400 00:31:06,085 --> 00:31:08,032 Otherwise the wine will get warm. 401 00:31:18,507 --> 00:31:20,249 What do you know about me? 402 00:31:21,795 --> 00:31:23,296 Pictures in the archive? 403 00:31:24,918 --> 00:31:27,418 Do you think that's fair? I don't know anything about you, 404 00:31:27,543 --> 00:31:30,475 and you, I guess, know everything about me. 405 00:31:31,324 --> 00:31:32,818 Level playing field. 406 00:31:32,944 --> 00:31:35,036 I get to ask you three questions, 407 00:31:35,162 --> 00:31:36,954 and you have to answer them honestly. 408 00:31:39,460 --> 00:31:40,889 Two. 409 00:31:41,015 --> 00:31:43,725 Okay. Fine with me. Two. 410 00:31:46,183 --> 00:31:47,583 First question. 411 00:31:47,918 --> 00:31:50,377 You and your family managed the assets for centuries 412 00:31:50,502 --> 00:31:52,667 without anybody knowing about it. 413 00:31:52,793 --> 00:31:54,710 Why didn't you just keep the money? 414 00:31:55,652 --> 00:31:57,542 Nobody would have ever known. 415 00:31:57,668 --> 00:31:59,290 God would have known. 416 00:32:00,526 --> 00:32:03,026 Okay, that is really strange. 417 00:32:04,218 --> 00:32:05,618 Second question. 418 00:32:06,558 --> 00:32:08,907 How many times have you been to this restaurant? 419 00:32:10,261 --> 00:32:12,621 - Never before. - I knew it! 420 00:32:13,674 --> 00:32:15,274 No, really, I knew it. 421 00:32:15,400 --> 00:32:18,110 This place doesn't suit you at all. 422 00:32:19,673 --> 00:32:22,148 You are trying to impress me, aren't you? 423 00:32:22,697 --> 00:32:24,280 That's a third question. 424 00:32:30,340 --> 00:32:33,355 Let me get this straight. The money is not for me, 425 00:32:34,403 --> 00:32:36,459 I'm supposed to save the world with it. 426 00:32:36,585 --> 00:32:40,044 Feed the masses, end wars. Things like that, right? 427 00:32:40,170 --> 00:32:42,477 I think I'm just gonna keep a few million, 428 00:32:43,049 --> 00:32:45,102 and donate the rest to the poor. 429 00:32:48,875 --> 00:32:51,652 - That would be an option, yes. - But...? 430 00:32:52,824 --> 00:32:54,224 But? 431 00:32:56,429 --> 00:32:58,356 What do you mean by poverty? 432 00:32:58,710 --> 00:33:01,935 - People who are starving. - According to the WHO, 433 00:33:02,162 --> 00:33:04,287 that would be 800 million people. 434 00:33:04,902 --> 00:33:07,735 And if you divide one trillion by 800 million, 435 00:33:08,485 --> 00:33:11,693 each person will get $1250. 436 00:33:13,117 --> 00:33:15,450 Do you think that's enough to change anything? 437 00:33:16,313 --> 00:33:17,713 Okay, I got it. 438 00:33:18,872 --> 00:33:20,272 But 500 years ahead. 439 00:33:22,617 --> 00:33:24,017 So, 440 00:33:24,670 --> 00:33:26,690 what would you do with the money? 441 00:33:34,185 --> 00:33:35,585 What's wrong? 442 00:33:36,277 --> 00:33:37,818 It's better if we left now. 443 00:33:37,943 --> 00:33:40,860 I'm sorry. I shouldn't have gotten involved. We're obliged to stay neutral. 444 00:33:40,986 --> 00:33:43,120 It doesn't matter what I would do with the money. 445 00:33:43,609 --> 00:33:45,973 I'm not the heir. I'm sorry. 446 00:33:46,152 --> 00:33:48,026 We didn't even have our pasta yet. 447 00:33:48,152 --> 00:33:49,552 Shall we? 448 00:34:31,985 --> 00:34:33,860 What took you so long? 449 00:34:33,985 --> 00:34:36,318 He wanted to get something to eat. 450 00:34:36,985 --> 00:34:39,902 Why didn't you come along? With Lorenzo, you were there. 451 00:34:40,610 --> 00:34:42,281 I always thought 452 00:34:42,527 --> 00:34:44,568 I'd only have to do this once. 453 00:34:47,614 --> 00:34:49,014 He is 454 00:34:50,193 --> 00:34:51,593 a very common man. 455 00:35:49,234 --> 00:35:52,276 Susanna makes the best ricotta mezzaluna. 456 00:35:53,485 --> 00:35:55,890 You can't get them better anywhere else. 457 00:36:02,065 --> 00:36:03,465 So, 458 00:36:03,610 --> 00:36:07,068 how does it feel to be the richest man in the world? 459 00:36:09,781 --> 00:36:11,181 Hungry. 460 00:36:13,903 --> 00:36:15,303 Do you mind if I...? 461 00:36:15,885 --> 00:36:17,285 Yes, of course. Please. 462 00:36:26,985 --> 00:36:28,693 A 2013. 463 00:36:30,539 --> 00:36:33,164 A perfect Morellino di Scansano. 464 00:36:35,398 --> 00:36:37,070 From my father's cellar. 465 00:36:44,338 --> 00:36:46,754 Gregorio Vacchi, I am the uncle of Franca. 466 00:36:46,880 --> 00:36:48,280 - John. - I know. 467 00:36:49,568 --> 00:36:53,509 The man we have been waiting 500 years for. 468 00:36:53,735 --> 00:36:55,444 Hope I'm not a disappointment. 469 00:36:55,570 --> 00:36:57,070 Don't worry about that. 470 00:36:58,152 --> 00:37:03,282 After 500 years, the expectations are so high, no one could fulfill them. 471 00:37:12,679 --> 00:37:14,720 No need to wait any longer. 472 00:37:15,360 --> 00:37:17,927 Here you are. Looking good. 473 00:37:20,301 --> 00:37:21,701 And so what? 474 00:37:22,940 --> 00:37:24,606 What are you going to do now? 475 00:37:27,101 --> 00:37:31,083 You mean, how am I saving the world? 476 00:37:35,263 --> 00:37:38,027 No, I mean tomorrow. What are you doing tomorrow? 477 00:37:38,253 --> 00:37:40,736 There's a tailor coming in to take my measurements. 478 00:37:42,856 --> 00:37:44,481 Sartoria Marchesi. 479 00:37:45,410 --> 00:37:47,302 He's my father's tailor. 480 00:37:47,985 --> 00:37:49,484 And if you ask me, 481 00:37:49,610 --> 00:37:52,027 he was already my grandfather's too. 482 00:37:54,953 --> 00:37:56,473 That will do. 483 00:37:58,242 --> 00:38:00,700 We are going on an excursion tomorrow. 484 00:38:02,167 --> 00:38:04,860 - Where to? - To Florence. 485 00:38:04,985 --> 00:38:06,385 To my tailor's. 486 00:38:09,505 --> 00:38:10,905 Good night, sir. 487 00:38:13,288 --> 00:38:14,688 It was a pleasure. 488 00:38:37,479 --> 00:38:39,226 - Andrea. - Gregorio. 489 00:38:39,352 --> 00:38:41,281 - How are you? - Good, and you? 490 00:38:41,407 --> 00:38:44,154 I saw you yesterday. At the golf tournament. 491 00:38:45,240 --> 00:38:46,694 Thank you. 492 00:38:46,820 --> 00:38:48,220 Congratulations. 493 00:38:52,985 --> 00:38:55,169 A real beauty. Isn't it? 494 00:38:55,295 --> 00:38:57,290 It would suit me well too, wouldn't it? 495 00:38:57,436 --> 00:39:00,937 It would only be appropriate, for the richest man in the world. 496 00:39:02,599 --> 00:39:05,224 How much does something like that cost? Half a million? 497 00:39:06,084 --> 00:39:08,209 More like one million. 498 00:39:09,502 --> 00:39:11,419 You can't get a car like that in a store. 499 00:39:11,545 --> 00:39:16,073 Only regular customers get it, or family and friends. 500 00:39:18,617 --> 00:39:21,440 Andrea's father and Piero Ferrari went to school together. 501 00:39:21,753 --> 00:39:24,042 Yeah, it's like that. 502 00:39:24,700 --> 00:39:27,670 But for twice the price, 503 00:39:28,219 --> 00:39:29,619 he might consider it. 504 00:39:30,607 --> 00:39:32,007 Who? 505 00:39:33,875 --> 00:39:35,169 Andrea. 506 00:39:35,295 --> 00:39:36,695 I can talk to him. 507 00:39:41,914 --> 00:39:43,314 Crazy man. 508 00:39:43,917 --> 00:39:46,458 You can get a whole palace for that money in Berlin. 509 00:39:49,600 --> 00:39:52,902 My friend, to select the fabric and the cuts for the suits, 510 00:39:53,613 --> 00:39:57,113 it took us more or less two hours, right? 511 00:39:57,735 --> 00:40:01,251 Do you know how much your fortune has increased in that time? 512 00:40:04,383 --> 00:40:05,966 By nine million. 513 00:40:09,002 --> 00:40:11,752 You need to learn to think in different terms. 514 00:40:48,468 --> 00:40:49,868 You know, John, 515 00:40:50,523 --> 00:40:53,464 money doesn't make you a different person. 516 00:40:55,675 --> 00:40:57,682 Nor does it make you a better one. 517 00:40:58,300 --> 00:41:01,966 But what you do with money, 518 00:41:03,008 --> 00:41:06,133 that shows who you really are. 519 00:41:10,966 --> 00:41:14,106 Hey, guys. Where were you? We were looking for you. 520 00:41:14,232 --> 00:41:15,632 What the hell? 521 00:41:19,974 --> 00:41:21,557 Oh, look who's there. You made it. 522 00:41:21,683 --> 00:41:24,183 They don't tell you the truth. You're in danger. 523 00:41:24,309 --> 00:41:25,351 What? 524 00:41:25,477 --> 00:41:28,394 There was an accident on the road up the mountain. 525 00:41:29,133 --> 00:41:30,533 Don't look. 526 00:41:31,175 --> 00:41:32,575 Hey, John. 527 00:41:33,894 --> 00:41:35,798 Let's meet there early tomorrow. 528 00:41:45,340 --> 00:41:46,740 Let's go, guys. 529 00:42:52,198 --> 00:42:53,930 What is it? 530 00:42:54,755 --> 00:42:56,155 Excuse me. 531 00:42:57,255 --> 00:43:00,047 It's about Signor John. We can't find him. 532 00:43:02,864 --> 00:43:04,264 What? 533 00:43:06,753 --> 00:43:08,523 What the hell happened? 534 00:43:08,649 --> 00:43:10,049 He's gone. 535 00:43:10,300 --> 00:43:13,258 - Where did he go? - A bicycle is missing. 536 00:43:13,510 --> 00:43:15,316 Go. Find him! 537 00:46:10,270 --> 00:46:11,777 What happened here? 538 00:46:12,066 --> 00:46:13,591 - They're tracking you. - What? 539 00:46:13,716 --> 00:46:15,455 We don't have much time. 540 00:46:15,581 --> 00:46:17,400 They're already on their way here. 541 00:46:21,385 --> 00:46:22,785 Come on. 542 00:46:23,536 --> 00:46:26,750 Wait. Who the hell is Lorenzo Fontanelli? 543 00:46:27,872 --> 00:46:29,830 Was he supposed to inherit before me? 544 00:46:32,105 --> 00:46:33,700 He's dead, right? 545 00:46:34,140 --> 00:46:35,540 Shit! 546 00:46:39,769 --> 00:46:42,995 They claim it was an accident, but that's a lie. 547 00:46:50,750 --> 00:46:52,354 Lorenzo was my brother. 548 00:46:53,127 --> 00:46:54,591 Who are you? 549 00:46:54,717 --> 00:46:57,409 I'm a police officer in Friuli. 550 00:46:57,753 --> 00:47:00,211 After Enzo's death, I took a leave of absence. 551 00:47:00,337 --> 00:47:01,921 The Vacchis didn't know me. 552 00:47:02,046 --> 00:47:05,385 Then I applied for the security job under an assumed name. 553 00:47:06,671 --> 00:47:08,921 I must prove that someone is killing the heirs 554 00:47:09,046 --> 00:47:11,004 to gain control over the fortune 555 00:47:11,129 --> 00:47:13,404 and all the power that comes with it. 556 00:47:13,530 --> 00:47:15,296 Because they are afraid of this power? 557 00:47:15,421 --> 00:47:17,587 If I find out who comes after Enzo and you, 558 00:47:17,712 --> 00:47:19,629 maybe I can prove who killed him. 559 00:47:19,754 --> 00:47:21,546 It has to be one of the heirs. 560 00:47:25,286 --> 00:47:28,067 I have to get back. I can't let Benetti see me here. 561 00:47:28,313 --> 00:47:29,958 Please, John. 562 00:47:30,421 --> 00:47:31,821 Help me. 563 00:47:33,232 --> 00:47:34,737 I just know one name. 564 00:47:35,921 --> 00:47:37,900 Kenji Takahashi from Osaka. 565 00:47:38,837 --> 00:47:40,400 He's just three days older than me. 566 00:47:40,591 --> 00:47:41,796 And after that? 567 00:47:41,921 --> 00:47:43,941 I don't know. Some guy from Paris. 568 00:47:44,067 --> 00:47:45,271 Paris. 569 00:47:45,397 --> 00:47:46,883 What's his name? 570 00:47:47,009 --> 00:47:48,444 No idea. 571 00:47:48,570 --> 00:47:50,570 Thank you. Come on, we need to go. 572 00:48:02,129 --> 00:48:03,529 What? 573 00:48:07,740 --> 00:48:09,140 What? 574 00:48:20,504 --> 00:48:22,264 Yeah, I have the next name. 575 00:48:25,340 --> 00:48:26,757 Yeah, he's with me. 576 00:48:54,930 --> 00:48:56,240 I told you 577 00:48:56,366 --> 00:48:59,504 that you were destined for something very special. 578 00:49:02,923 --> 00:49:04,323 But first, 579 00:49:05,462 --> 00:49:09,100 you need to understand who you are 580 00:49:09,921 --> 00:49:11,812 and where you are from. 581 00:49:48,932 --> 00:49:53,532 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 41136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.