All language subtitles for One.Trillion.Dollars.S01E01.720p.WEB.H264-EDITH
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,161 --> 00:00:27,161
Money has never
played a role in my life.
2
00:00:27,953 --> 00:00:30,911
I thought this made me free,
but that's just bullshit.
3
00:00:31,911 --> 00:00:35,703
It pervades everything.
It has infected us. Made us dependent.
4
00:00:36,703 --> 00:00:39,036
Money determines
every second of our lives.
5
00:00:40,119 --> 00:00:42,578
Even though it's nothing more
than printed paper,
6
00:00:42,982 --> 00:00:45,107
we believe it's worth something.
7
00:00:46,130 --> 00:00:47,530
We have to believe in it.
8
00:00:48,216 --> 00:00:51,301
If we don't, everything collapses.
9
00:01:12,682 --> 00:01:14,099
I'm all done.
10
00:01:14,225 --> 00:01:16,891
Call if you have anything.
If not, I'll come back.
11
00:01:17,148 --> 00:01:18,732
We'll see. Come on back.
12
00:01:24,905 --> 00:01:26,905
Hey, John! Happy birthday, dude.
13
00:01:27,031 --> 00:01:28,698
- Drinking already?
- You know it.
14
00:01:28,940 --> 00:01:31,065
- You coming later?
- Bye.
15
00:01:31,190 --> 00:01:32,690
Morning.
16
00:01:32,815 --> 00:01:34,232
- Hey, Speedy Gonzales.
- Hey.
17
00:01:34,357 --> 00:01:35,648
- How are you?
- Doing good.
18
00:01:35,773 --> 00:01:37,357
How was it at the Charité?
19
00:01:37,482 --> 00:01:39,190
Since when do you care?
20
00:01:39,315 --> 00:01:41,148
Don't try to pretend.
21
00:01:42,019 --> 00:01:44,464
That doctor you delivered
those samples to. Is she cute?
22
00:01:45,347 --> 00:01:46,815
I fell in love with her voice.
23
00:01:46,940 --> 00:01:49,690
You know when you hear a voice
and think it's your dream girl?
24
00:01:50,523 --> 00:01:52,884
Oh, and she asked for your number.
25
00:01:53,010 --> 00:01:54,410
- Really?
- Yup.
26
00:01:55,898 --> 00:01:57,298
I gave her mine.
27
00:02:00,898 --> 00:02:02,958
Here, you can jump in the saddle again.
28
00:02:03,315 --> 00:02:04,715
Thank you. Spandau?
29
00:02:05,148 --> 00:02:06,273
You kidding me?
30
00:02:06,398 --> 00:02:08,190
- Asked for you explicitly.
- Who?
31
00:02:08,315 --> 00:02:09,565
No idea. Some guy.
32
00:02:09,690 --> 00:02:12,148
You'll get a big tip.
It'll be a quickie. Just do it.
33
00:02:13,495 --> 00:02:14,895
Thanks.
34
00:02:16,430 --> 00:02:17,888
Sorry, man. Not today.
35
00:02:19,287 --> 00:02:22,440
I have to get booze for tonight
or we'll be drinking water.
36
00:02:22,565 --> 00:02:23,982
All right.
37
00:02:24,107 --> 00:02:26,690
And crushed ice, or the
caipirinhas taste like shit.
38
00:02:26,815 --> 00:02:28,732
- Cocktail umbrellas, too?
- Yeah, why not?
39
00:02:29,459 --> 00:02:30,859
Bye.
40
00:03:02,534 --> 00:03:05,409
John Pohlmann?
Was Spandau too far for you?
41
00:03:05,535 --> 00:03:07,609
Karasch. I'm an heir locator.
42
00:03:09,299 --> 00:03:12,632
I've been hired
43
00:03:12,780 --> 00:03:14,614
to seek the potential heirs
44
00:03:15,690 --> 00:03:17,648
of an estate.
45
00:03:17,773 --> 00:03:19,982
For that I would need
46
00:03:20,107 --> 00:03:23,398
your signature
on this consent form, please.
47
00:03:23,523 --> 00:03:25,607
And also,
48
00:03:26,100 --> 00:03:29,100
a saliva sample for a DNA match.
49
00:03:29,982 --> 00:03:32,249
Sorry, but there's nobody
I'd inherit anything from.
50
00:03:33,245 --> 00:03:34,645
My client
51
00:03:35,071 --> 00:03:37,857
is willing to compensate you
for your time.
52
00:03:37,982 --> 00:03:39,654
And who is your client?
53
00:03:40,056 --> 00:03:42,389
I'm afraid I'm not at liberty to say.
54
00:03:46,268 --> 00:03:48,685
Two thousand.
Feel free to count it yourself.
55
00:03:53,190 --> 00:03:57,190
- For a DNA sample?
- Yes, and for not working
56
00:03:57,315 --> 00:03:59,990
as a bike messenger
until the claim is settled.
57
00:04:00,116 --> 00:04:02,815
- For how long?
- Forty-eight hours max.
58
00:04:05,482 --> 00:04:06,882
For twice the amount.
59
00:04:07,529 --> 00:04:08,929
Twice the amount.
60
00:04:10,440 --> 00:04:12,148
Oh, shit, public utilities?
61
00:04:14,940 --> 00:04:16,548
- Hello.
- Hello.
62
00:04:25,599 --> 00:04:26,999
Right.
63
00:04:28,752 --> 00:04:30,152
I'll be in touch.
64
00:04:32,111 --> 00:04:33,511
- Bye.
- Bye.
65
00:04:34,663 --> 00:04:36,063
Scary.
66
00:04:36,189 --> 00:04:38,523
Bro, that was scary.
Who was that?
67
00:04:39,997 --> 00:04:41,397
Santa Claus.
68
00:04:44,603 --> 00:04:46,228
Why?
69
00:04:46,357 --> 00:04:47,927
Why did he give you that?
70
00:04:48,314 --> 00:04:50,857
Huh?
Why'd he give you all that money?
71
00:04:50,982 --> 00:04:53,027
That should be enough
for the electricity bill.
72
00:04:53,732 --> 00:04:55,314
Why'd he give you so much money?
73
00:04:55,439 --> 00:04:57,982
Have you ever seen
this much money, dude?
74
00:05:14,439 --> 00:05:16,772
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
75
00:05:16,898 --> 00:05:21,498
Happy birthday to you
76
00:05:22,689 --> 00:05:27,289
Happy birthday to you
77
00:05:28,495 --> 00:05:33,095
Happy birthday, dear John
78
00:05:34,773 --> 00:05:39,373
Happy birthday to you
79
00:05:44,135 --> 00:05:46,648
John! John! John!
80
00:05:46,773 --> 00:05:48,932
Oh, my God, he's 25!
81
00:05:51,482 --> 00:05:52,882
You're 25
82
00:05:55,318 --> 00:05:56,718
You're 25
83
00:05:58,898 --> 00:06:00,298
You're 25
84
00:06:05,982 --> 00:06:08,232
- Hey. Hey.
- Hey!
85
00:06:08,357 --> 00:06:10,023
- Happy birthday, kid.
- Thanks, man.
86
00:06:10,148 --> 00:06:11,381
Come in. Where's Deyna?
87
00:06:11,507 --> 00:06:13,773
Babysitters don't just fall
from the sky, you know.
88
00:06:13,898 --> 00:06:15,440
- Lino!
- Marvin!
89
00:06:15,565 --> 00:06:18,382
- Looking good.
- Doing all right, yeah?
90
00:06:19,898 --> 00:06:22,482
- This is for you.
- My first tie?
91
00:06:28,482 --> 00:06:30,859
With a compass and an altitude meter.
92
00:06:31,564 --> 00:06:33,405
Dude, are you out of your mind?
93
00:06:38,314 --> 00:06:41,773
Tonight the two of us
are gonna live it up!
94
00:06:43,023 --> 00:06:44,357
Pizza for Johnny!
95
00:06:44,482 --> 00:06:46,773
- What?
- Got any cash left?
96
00:06:47,967 --> 00:06:49,367
Cash!
97
00:06:51,286 --> 00:06:52,686
I'll be right back, okay?
98
00:06:56,189 --> 00:06:58,732
- Keep the change.
- Wow. Thanks.
99
00:06:59,189 --> 00:07:02,273
Take care, bro.
Guys, the pizza's here!
100
00:07:04,924 --> 00:07:06,569
One, two, three!
101
00:07:08,337 --> 00:07:10,236
Four, five!
102
00:07:11,148 --> 00:07:13,190
You didn't sign anything, did you?
103
00:07:13,940 --> 00:07:15,898
No, I did. That consent form.
104
00:07:16,023 --> 00:07:17,423
You idiot!
105
00:07:23,189 --> 00:07:25,791
Dude, I had to sign in blood.
Is that a bad sign?
106
00:07:27,357 --> 00:07:29,814
- You can't sign something...
- Is that for me?
107
00:07:29,939 --> 00:07:32,857
...you didn't read.
That's just stupid, bro.
108
00:07:33,357 --> 00:07:35,732
That is really damn stupid, bro.
109
00:07:38,148 --> 00:07:40,189
Lino, chill.
He was just some nutjob.
110
00:07:40,357 --> 00:07:42,605
Who would we inherit anything from?
111
00:07:45,939 --> 00:07:47,339
Hey.
112
00:07:48,939 --> 00:07:50,339
Hey.
113
00:08:12,218 --> 00:08:13,618
That's mine.
114
00:08:16,242 --> 00:08:18,492
- Hello?
- Kick them out and pack a bag.
115
00:08:19,291 --> 00:08:21,340
Can't you do that somewhere else?
116
00:08:21,523 --> 00:08:23,064
- Give me a second.
- Yeah.
117
00:08:24,991 --> 00:08:26,411
What was that?
118
00:08:26,537 --> 00:08:29,121
Kick them all out
and pack a bag. Okay?
119
00:08:29,991 --> 00:08:34,179
No way. Unless you got some more
of those envelopes for me.
120
00:08:34,305 --> 00:08:36,848
You'll never have to worry
about money again.
121
00:08:37,642 --> 00:08:39,310
I'll pick you up in an hour.
122
00:08:40,186 --> 00:08:41,586
Take it or leave it.
123
00:08:48,459 --> 00:08:49,859
"Take it or leave it"?
124
00:08:52,409 --> 00:08:55,285
Guys, wake up!
You need to get out.
125
00:08:56,119 --> 00:08:58,161
Dude, you don't even know these people.
126
00:08:58,783 --> 00:09:02,522
You have no idea where they'll
take you. What if it's a scam?
127
00:09:02,648 --> 00:09:05,148
I'm serious.
They'll pull a bag over your head
128
00:09:05,273 --> 00:09:07,606
and do some
Guantanamo-style waterboarding.
129
00:09:07,732 --> 00:09:11,173
They're psychos, dude.
Nobody just hands out money like that.
130
00:09:12,190 --> 00:09:14,732
Bro, until they realize
I'm the wrong guy,
131
00:09:14,857 --> 00:09:17,162
I might get some more cash.
Cool, right?
132
00:09:17,288 --> 00:09:19,122
- Yeah, but...
- Just chill.
133
00:09:25,255 --> 00:09:26,944
I'll call when I know what's going on.
134
00:09:28,362 --> 00:09:29,762
Let's go.
135
00:09:30,565 --> 00:09:33,298
- "Let's go."
- Look at him, dude!
136
00:10:06,416 --> 00:10:07,816
All right then.
137
00:10:09,706 --> 00:10:12,572
- Are we flying in that?
- We're not, no.
138
00:10:12,698 --> 00:10:14,705
- You are.
- You're not coming?
139
00:10:15,932 --> 00:10:17,682
My work is done here.
140
00:10:26,814 --> 00:10:28,353
All righty, then.
141
00:10:28,479 --> 00:10:30,271
- See you.
- Yup.
142
00:10:43,150 --> 00:10:45,856
Welcome, Mr. Pohlmann.
How are you today?
143
00:10:46,192 --> 00:10:47,775
I'm fine, thank you.
144
00:10:47,940 --> 00:10:49,525
Please come on board.
145
00:11:05,450 --> 00:11:08,337
Sorry, where are we actually flying to?
146
00:11:08,493 --> 00:11:10,092
To Florence.
147
00:11:45,584 --> 00:11:47,334
Good morning, Signor Pohlman.
148
00:11:49,584 --> 00:11:52,039
- My name is Marco Benetti.
- John.
149
00:11:52,165 --> 00:11:55,147
My colleagues, Salvatore Totti
and Michaela Gentili.
150
00:11:55,688 --> 00:11:58,234
- Hi!
- We'll accompany you to the estate.
151
00:11:58,360 --> 00:11:59,590
Estate?
152
00:12:00,304 --> 00:12:04,235
- Where are we going?
- You'll find out there. Sir...
153
00:12:07,328 --> 00:12:08,728
I'll ride with her.
154
00:13:36,834 --> 00:13:38,571
Welcome to Villa Vacchi.
155
00:13:39,236 --> 00:13:41,693
Will you please follow me,
Signor Pohlmann.
156
00:13:48,666 --> 00:13:50,041
Please wait here.
157
00:13:50,167 --> 00:13:52,917
I will announce your arrival
to Signor Vacchi.
158
00:14:06,829 --> 00:14:08,287
Signor Pohlmann,
159
00:14:09,489 --> 00:14:11,516
if you will follow me, please.
160
00:14:12,364 --> 00:14:13,764
This way.
161
00:14:19,739 --> 00:14:21,280
- Good day.
- Hello.
162
00:14:21,985 --> 00:14:23,443
Thank you, Farnese.
163
00:14:27,197 --> 00:14:29,822
This is my grandfather,
Cristoforo Vacchi.
164
00:14:30,280 --> 00:14:32,930
Good morning, Signor Pohlmann.
165
00:14:34,529 --> 00:14:37,173
I trust you had a pleasant journey?
166
00:14:40,739 --> 00:14:42,197
You may sit down, please.
167
00:14:55,603 --> 00:14:57,183
My name is Franca Vacchi.
168
00:14:58,160 --> 00:15:01,280
Our family have been in Florence
for several centuries
169
00:15:01,405 --> 00:15:04,280
working as lawyers and asset managers.
170
00:15:05,072 --> 00:15:06,730
These documents confirm that.
171
00:15:06,856 --> 00:15:10,314
Well, before this goes
any further, I'd like to say...
172
00:15:11,495 --> 00:15:13,412
I have no idea what I'm doing here.
173
00:15:14,074 --> 00:15:16,074
Listen, my mother's dead,
174
00:15:16,200 --> 00:15:18,659
our father left us, I don't know him.
175
00:15:18,785 --> 00:15:20,243
My brother and I, we're...
176
00:15:20,817 --> 00:15:22,217
We're orphans.
177
00:15:23,734 --> 00:15:26,566
And I don't mean that it isn't cool.
178
00:15:28,052 --> 00:15:31,013
The jet and the limo and all of that.
179
00:15:31,817 --> 00:15:34,642
It's...
It's really cool.
180
00:15:35,949 --> 00:15:37,728
But we've got nothing to inherit.
181
00:15:38,780 --> 00:15:40,180
So I think
182
00:15:40,984 --> 00:15:42,384
this whole thing
183
00:15:43,317 --> 00:15:44,717
is a misunderstanding.
184
00:15:45,786 --> 00:15:47,918
I'm sorry. Sorry.
185
00:15:48,316 --> 00:15:49,716
No.
186
00:15:50,524 --> 00:15:52,161
It is not.
187
00:15:56,108 --> 00:15:59,066
Your name is Giovanni Pohlmann,
is that correct?
188
00:15:59,522 --> 00:16:01,022
John. Please.
189
00:16:02,567 --> 00:16:03,967
So,
190
00:16:04,442 --> 00:16:05,842
John...
191
00:16:06,278 --> 00:16:10,845
You are the heir
to a considerable fortune.
192
00:16:11,442 --> 00:16:14,359
We invited you here to inform you
193
00:16:14,920 --> 00:16:19,170
of the amount and the general
terms of the inheritance,
194
00:16:19,967 --> 00:16:23,771
and if you agree to accept it...
195
00:16:23,897 --> 00:16:26,951
To discuss with you the steps necessary
196
00:16:27,077 --> 00:16:28,785
for the transfer of ownership.
197
00:16:31,484 --> 00:16:32,884
Not so fast, please.
198
00:16:34,871 --> 00:16:37,328
I don't get any of this.
I mean,
199
00:16:38,327 --> 00:16:39,727
who died?
200
00:16:41,359 --> 00:16:43,817
Come, John.
201
00:16:44,774 --> 00:16:46,717
We have something to show you.
202
00:16:52,149 --> 00:16:53,549
Okay.
203
00:16:58,442 --> 00:17:01,567
Since 1525,
204
00:17:02,150 --> 00:17:06,405
we have archived here all the
descendants of Giacomo Fontanelli.
205
00:17:07,149 --> 00:17:10,692
The waves of emigration in
the 19th and 20th centuries
206
00:17:10,817 --> 00:17:13,692
have presented us
with enormous challenges
207
00:17:13,817 --> 00:17:17,994
I have to admit, particularly
during the Second World War,
208
00:17:18,120 --> 00:17:21,225
as you can see here
from the original family tree.
209
00:17:23,790 --> 00:17:27,359
But over the past two years,
using the most modern means,
210
00:17:27,803 --> 00:17:30,109
we have located all the original
hereditary lines
211
00:17:30,234 --> 00:17:33,467
that had been lost
in the past centuries.
212
00:17:34,281 --> 00:17:35,681
Including yours.
213
00:17:38,069 --> 00:17:39,469
May I show you?
214
00:17:46,650 --> 00:17:48,525
In the Fontanelli family tomb,
215
00:17:48,650 --> 00:17:51,567
we were able to secure
mitochondrial DNA
216
00:17:51,730 --> 00:17:55,717
that helped us
to complete missing lines.
217
00:18:20,547 --> 00:18:21,947
You spied on me?
218
00:18:22,430 --> 00:18:23,830
Yes.
219
00:18:24,400 --> 00:18:25,889
What the hell? Are you serious?
220
00:18:26,015 --> 00:18:28,348
We had all potential heirs
under surveillance.
221
00:18:28,932 --> 00:18:31,253
So why am I the only one here, then?
222
00:18:34,807 --> 00:18:36,348
What about, for example,
223
00:18:37,312 --> 00:18:38,712
Kenji Takahashi?
224
00:18:39,300 --> 00:18:41,414
He is three days older then you.
225
00:18:41,540 --> 00:18:42,940
Yeah, so what?
226
00:18:44,411 --> 00:18:45,494
Follow me.
227
00:18:45,620 --> 00:18:47,140
"I, Giacomo Fontanelli,
228
00:18:47,265 --> 00:18:49,140
by the salvation of my soul,
229
00:18:49,265 --> 00:18:52,932
decree that whoever will be
my youngest male descendant,
230
00:18:53,057 --> 00:18:55,723
in the year of our Lord 2023,
231
00:18:55,848 --> 00:18:57,682
on September 23rd,
232
00:18:57,807 --> 00:18:59,557
'ex lege aetas legitima',
233
00:18:59,682 --> 00:19:02,598
shall inherit
all my earthly belongings."
234
00:19:03,182 --> 00:19:04,582
"Ex lege" what?
235
00:19:04,708 --> 00:19:06,980
"Ex lege aetas legitima".
It's Latin.
236
00:19:07,598 --> 00:19:09,473
Refers to the age of legal adulthood
237
00:19:09,598 --> 00:19:11,714
prescribed in the Middle Ages.
238
00:19:11,980 --> 00:19:15,570
That was 25 years at the time.
That would be you.
239
00:19:21,450 --> 00:19:23,157
Okay. And what's the catch?
240
00:19:24,515 --> 00:19:26,182
There is no catch.
241
00:19:26,348 --> 00:19:28,830
But there is one important addition.
242
00:19:29,910 --> 00:19:31,994
Of course. And that is?
243
00:19:33,723 --> 00:19:35,884
Giacomo Fontanelli had a dream
244
00:19:36,010 --> 00:19:39,015
which was so bright and intense
245
00:19:39,140 --> 00:19:42,722
that the rest of his life
was determined by it.
246
00:19:43,598 --> 00:19:48,783
In this dream he saw a time
that was "D annis futuris".
247
00:19:48,909 --> 00:19:52,128
That is, 500 years in the future.
248
00:19:52,807 --> 00:19:56,182
He described it as an age
of screaming misery
249
00:19:56,348 --> 00:19:57,807
and abject fear,
250
00:19:57,932 --> 00:20:00,564
in which no one saw a way out.
251
00:20:00,723 --> 00:20:03,955
"Nec usquam spes erat".
252
00:20:04,390 --> 00:20:07,048
Nowhere was there hope.
253
00:20:08,799 --> 00:20:11,191
He also saw God in his dream.
254
00:20:12,598 --> 00:20:16,424
God's will was that
he should bequeath all his fortune
255
00:20:16,550 --> 00:20:19,464
to whoever would be
his youngest male descendant
256
00:20:19,590 --> 00:20:22,340
on the 500th anniversary of his dream.
257
00:20:24,015 --> 00:20:28,190
This heir is chosen
to give people back their lost future.
258
00:20:29,785 --> 00:20:31,185
And that's me?
259
00:20:35,515 --> 00:20:36,915
Come on, guys.
260
00:20:39,168 --> 00:20:40,568
You're kidding right?
261
00:20:43,973 --> 00:20:45,847
The original amount
262
00:20:45,973 --> 00:20:48,223
was not much by today's standards,
263
00:20:48,348 --> 00:20:49,973
not even 10,000 euros.
264
00:20:51,640 --> 00:20:55,254
However,
your ancestor had a strong ally.
265
00:20:55,682 --> 00:20:57,082
Time.
266
00:20:57,223 --> 00:21:00,848
Through compound interest,
the inheritance has grown to a sum
267
00:21:00,973 --> 00:21:05,431
whose magnitude most certainly
puts the heir in a position
268
00:21:05,557 --> 00:21:08,765
to be able to influence world events.
269
00:21:12,527 --> 00:21:13,944
So how big is the fish?
270
00:21:15,803 --> 00:21:17,203
How much is it?
271
00:21:17,640 --> 00:21:20,068
I suggest we go back
to the conference room.
272
00:21:20,194 --> 00:21:21,944
Come on, spit it out.
How much is it?
273
00:21:22,355 --> 00:21:25,058
Five million, 10 million, 20?
274
00:21:30,926 --> 00:21:32,326
It's one trillion.
275
00:21:34,719 --> 00:21:36,802
A thousand billion dollars.
276
00:21:43,015 --> 00:21:44,415
Did he just say
277
00:21:45,348 --> 00:21:46,748
one trillion dollars?
278
00:21:48,720 --> 00:21:50,120
Precisely.
279
00:21:50,430 --> 00:21:54,724
Once the will is executed,
the money is yours.
280
00:21:55,408 --> 00:21:57,690
You can do whatever you want with it.
281
00:22:00,017 --> 00:22:01,433
But what did this...
282
00:22:03,452 --> 00:22:07,146
What did this Giacomo see in his dream?
I mean, what should the heir do?
283
00:22:07,619 --> 00:22:09,619
He saw the heir doing the right thing.
284
00:22:11,652 --> 00:22:13,652
"The right thing."
What's that supposed to be?
285
00:22:16,165 --> 00:22:19,007
Whatever gives humanity back
its lost future.
286
00:22:24,286 --> 00:22:25,686
John.
287
00:22:27,261 --> 00:22:29,344
I have to ask you.
288
00:22:30,290 --> 00:22:34,624
Are you ready
to accept the inheritance?
289
00:22:46,374 --> 00:22:47,774
Can I...?
290
00:22:48,530 --> 00:22:50,078
I need a bit of fresh air.
291
00:23:00,953 --> 00:23:02,353
One
292
00:23:02,920 --> 00:23:05,389
freaking trillion dollars.
293
00:23:07,374 --> 00:23:08,774
Shit!
294
00:23:47,119 --> 00:23:48,519
I accept the inheritance.
295
00:23:50,390 --> 00:23:53,681
Then allow me to congratulate you.
296
00:23:54,328 --> 00:23:57,078
You will become
the richest person in the world.
297
00:24:07,453 --> 00:24:08,853
Come.
298
00:24:12,619 --> 00:24:15,177
The reading of the will
will be in five days.
299
00:24:15,303 --> 00:24:18,286
Until then, you will stay here.
300
00:24:18,411 --> 00:24:19,811
Okay. Cool.
301
00:24:21,453 --> 00:24:22,853
Do you have a pool?
302
00:24:23,411 --> 00:24:25,078
There's still a lot to do.
303
00:24:25,953 --> 00:24:29,119
You've already met Farnese.
He's at your disposal around the clock.
304
00:24:30,369 --> 00:24:34,244
We're aware you might feel the need to
tell your friends about the inheritance.
305
00:24:35,286 --> 00:24:38,286
But that will be possible only
after the reading of the will.
306
00:24:38,411 --> 00:24:41,036
There are thousands
of descendants worldwide.
307
00:24:41,161 --> 00:24:45,036
Should it become known that
a trillion-dollar inheritance is outstanding,
308
00:24:45,161 --> 00:24:47,430
it would trigger a flood of litigation.
309
00:24:49,766 --> 00:24:52,078
This will be your accommodation
in the next few days.
310
00:24:52,203 --> 00:24:54,745
Wow. Am I sleeping on that?
311
00:24:54,871 --> 00:24:56,271
This way.
312
00:24:59,786 --> 00:25:04,119
Your ancestor drew up rules on how
to reward our work as asset managers.
313
00:25:05,196 --> 00:25:07,821
We have documented all the receipts.
314
00:25:08,441 --> 00:25:10,602
You can review them at your leisure.
315
00:25:10,868 --> 00:25:14,453
And when the will is probated, you
have to certify to the probate court
316
00:25:14,579 --> 00:25:17,494
that the assets
were properly managed by us.
317
00:25:17,619 --> 00:25:20,394
- Is that for me?
- Yes.
318
00:25:20,619 --> 00:25:23,078
We have an appointment tomorrow
in Florence
319
00:25:23,203 --> 00:25:24,953
at the Belizean consulate.
320
00:25:25,078 --> 00:25:28,767
You need to change your citizenship
to avoid inheritance tax.
321
00:25:29,286 --> 00:25:30,686
How did you know my size?
322
00:25:31,241 --> 00:25:33,176
John, are you following all of this?
323
00:25:33,302 --> 00:25:34,702
Sure.
324
00:25:34,828 --> 00:25:37,703
Farnese is your private secretary.
During my stay, he takes care of me,
325
00:25:37,828 --> 00:25:39,369
but in reality,
he's supposed to make sure
326
00:25:39,494 --> 00:25:42,115
I don't tell anyone
about the inheritance.
327
00:25:42,241 --> 00:25:45,786
I am supposed to clear your
family in front of the court,
328
00:25:46,453 --> 00:25:49,950
and become a citizen of Belize.
329
00:25:50,939 --> 00:25:54,630
The only thing that I didn't get
was the tax part.
330
00:25:55,860 --> 00:25:58,039
Wouldn't it be a first step
towards a better future
331
00:25:58,165 --> 00:25:59,832
if everyone paid their taxes?
332
00:26:01,018 --> 00:26:02,435
We are obliged to provide the heir
333
00:26:02,561 --> 00:26:05,751
with as large a sum as possible
at the reading of the will.
334
00:26:05,877 --> 00:26:07,435
But after that,
335
00:26:07,828 --> 00:26:10,750
if you want to give half
to the state, we won't stop you.
336
00:26:10,876 --> 00:26:12,827
- Half of it?
- Fifty percent.
337
00:26:13,151 --> 00:26:17,154
All German nationals are subject
to unlimited taxation in Germany.
338
00:26:17,280 --> 00:26:20,905
Tax bracket three, 50 percent,
$500 billion.
339
00:26:23,244 --> 00:26:25,368
If you have any further questions...
340
00:26:25,494 --> 00:26:27,978
- I'll ask Farnese.
- Correct.
341
00:26:37,036 --> 00:26:38,304
Shit.
342
00:26:38,430 --> 00:26:41,911
John, why the hell
would they give you money?
343
00:26:43,074 --> 00:26:45,425
No idea, man.
Because they're crazy.
344
00:26:45,581 --> 00:26:48,661
- And it's not a scam?
- I don't think so.
345
00:26:48,786 --> 00:26:50,186
Take a look at this.
346
00:26:51,275 --> 00:26:53,253
Does that look like a scam to you?
347
00:26:57,286 --> 00:26:59,078
Dude, where are you?
348
00:26:59,203 --> 00:27:00,841
It's a damn castle.
349
00:27:00,967 --> 00:27:02,592
Okay, how much money is it?
350
00:27:02,718 --> 00:27:04,374
I'm not allowed to say.
351
00:27:04,500 --> 00:27:06,119
Oh, bullshit.
Don't be like that.
352
00:27:06,244 --> 00:27:08,155
I'll call you tomorrow.
Everything's cool.
353
00:27:08,281 --> 00:27:10,243
Are you a millionaire now or what?
354
00:27:10,369 --> 00:27:11,769
Bye.
355
00:27:13,453 --> 00:27:14,853
Very funny.
356
00:27:21,987 --> 00:27:23,514
The shoes didn't fit.
357
00:27:33,668 --> 00:27:35,068
Greetings.
358
00:28:43,908 --> 00:28:45,308
Please put this on.
359
00:28:48,267 --> 00:28:49,667
Giovanni Fontanelli?
360
00:28:52,085 --> 00:28:54,627
It would have actually been nice
if you asked me before you just...
361
00:28:54,752 --> 00:28:56,918
Your mother was a Fontanelli by birth.
362
00:28:57,710 --> 00:28:58,960
My mother's dead.
363
00:28:59,085 --> 00:29:01,960
It's part of the agreement that you
take the name of your ancestors.
364
00:29:05,127 --> 00:29:06,790
A Belizean passport
365
00:29:06,916 --> 00:29:10,296
grants visa-free entry to 156 countries
366
00:29:10,422 --> 00:29:11,874
including, of course,
367
00:29:12,000 --> 00:29:13,400
the Schengen Area.
368
00:29:13,556 --> 00:29:17,491
We levy neither inheritance tax
nor capital gains tax.
369
00:29:22,220 --> 00:29:23,620
Welcome.
370
00:29:24,171 --> 00:29:25,727
Thank you.
371
00:29:30,918 --> 00:29:33,293
So what are we going to do next?
372
00:29:33,418 --> 00:29:35,210
- Heading back.
- Come on.
373
00:29:35,335 --> 00:29:37,377
I want to get something to eat.
I'm starving.
374
00:29:40,085 --> 00:29:43,107
I've never been to Florence.
Is there a place where we can eat?
375
00:29:43,233 --> 00:29:46,793
Please get in the car. Your safety
is the most important thing for us.
376
00:29:46,918 --> 00:29:48,539
You're the richest man in the world.
377
00:29:48,665 --> 00:29:50,540
You're a lucrative target
for a kidnapping.
378
00:29:50,918 --> 00:29:53,668
Technically I'm not yet
the richest man in the world.
379
00:29:53,793 --> 00:29:56,306
So I'm going to get
something to eat now.
380
00:29:56,432 --> 00:29:59,044
I'm not about to sit in this
stupid car again for ages.
381
00:29:59,170 --> 00:30:00,570
Are you coming?
382
00:30:01,377 --> 00:30:03,252
Come on. Where's
your favorite restaurant?
383
00:30:03,377 --> 00:30:04,777
Just follow him.
384
00:30:11,915 --> 00:30:13,474
Thank you.
385
00:30:13,600 --> 00:30:15,360
A pizzeria would have been fine.
386
00:30:15,918 --> 00:30:18,092
You asked where to get a good meal.
387
00:30:20,101 --> 00:30:22,529
So is there anything you can recommend?
388
00:30:22,843 --> 00:30:25,443
They're known
for their carbonara pasta.
389
00:30:26,335 --> 00:30:28,553
- Thank you.
- Thirty-six euros for pasta?
390
00:30:29,918 --> 00:30:32,710
They don't put bourbon
into it or anything?
391
00:30:34,296 --> 00:30:36,084
But it sounds good, I'll take it.
392
00:30:36,210 --> 00:30:37,664
As the main course?
393
00:30:37,790 --> 00:30:39,190
Surprise me.
394
00:30:40,335 --> 00:30:43,210
I would like the risotto, please,
395
00:30:43,335 --> 00:30:45,627
and for the gentleman, pasta Carbonara.
396
00:30:45,752 --> 00:30:49,627
And for the main course,
beef fillet, please,
397
00:30:49,752 --> 00:30:52,394
- and the fish of the day for me.
- Thank you very much.
398
00:30:59,097 --> 00:31:00,497
Cheers.
399
00:31:04,105 --> 00:31:05,960
Always by the stem, never by the glass.
400
00:31:06,085 --> 00:31:08,032
Otherwise the wine will get warm.
401
00:31:18,507 --> 00:31:20,249
What do you know about me?
402
00:31:21,795 --> 00:31:23,296
Pictures in the archive?
403
00:31:24,918 --> 00:31:27,418
Do you think that's fair?
I don't know anything about you,
404
00:31:27,543 --> 00:31:30,475
and you, I guess,
know everything about me.
405
00:31:31,324 --> 00:31:32,818
Level playing field.
406
00:31:32,944 --> 00:31:35,036
I get to ask you three questions,
407
00:31:35,162 --> 00:31:36,954
and you have to answer them honestly.
408
00:31:39,460 --> 00:31:40,889
Two.
409
00:31:41,015 --> 00:31:43,725
Okay. Fine with me. Two.
410
00:31:46,183 --> 00:31:47,583
First question.
411
00:31:47,918 --> 00:31:50,377
You and your family managed
the assets for centuries
412
00:31:50,502 --> 00:31:52,667
without anybody knowing about it.
413
00:31:52,793 --> 00:31:54,710
Why didn't you just keep the money?
414
00:31:55,652 --> 00:31:57,542
Nobody would have ever known.
415
00:31:57,668 --> 00:31:59,290
God would have known.
416
00:32:00,526 --> 00:32:03,026
Okay, that is really strange.
417
00:32:04,218 --> 00:32:05,618
Second question.
418
00:32:06,558 --> 00:32:08,907
How many times have you been
to this restaurant?
419
00:32:10,261 --> 00:32:12,621
- Never before.
- I knew it!
420
00:32:13,674 --> 00:32:15,274
No, really, I knew it.
421
00:32:15,400 --> 00:32:18,110
This place doesn't suit you at all.
422
00:32:19,673 --> 00:32:22,148
You are trying to impress me,
aren't you?
423
00:32:22,697 --> 00:32:24,280
That's a third question.
424
00:32:30,340 --> 00:32:33,355
Let me get this straight.
The money is not for me,
425
00:32:34,403 --> 00:32:36,459
I'm supposed to save the world with it.
426
00:32:36,585 --> 00:32:40,044
Feed the masses, end wars.
Things like that, right?
427
00:32:40,170 --> 00:32:42,477
I think I'm just gonna keep
a few million,
428
00:32:43,049 --> 00:32:45,102
and donate the rest to the poor.
429
00:32:48,875 --> 00:32:51,652
- That would be an option, yes.
- But...?
430
00:32:52,824 --> 00:32:54,224
But?
431
00:32:56,429 --> 00:32:58,356
What do you mean by poverty?
432
00:32:58,710 --> 00:33:01,935
- People who are starving.
- According to the WHO,
433
00:33:02,162 --> 00:33:04,287
that would be 800 million people.
434
00:33:04,902 --> 00:33:07,735
And if you divide one trillion
by 800 million,
435
00:33:08,485 --> 00:33:11,693
each person will get $1250.
436
00:33:13,117 --> 00:33:15,450
Do you think that's enough
to change anything?
437
00:33:16,313 --> 00:33:17,713
Okay, I got it.
438
00:33:18,872 --> 00:33:20,272
But 500 years ahead.
439
00:33:22,617 --> 00:33:24,017
So,
440
00:33:24,670 --> 00:33:26,690
what would you do with the money?
441
00:33:34,185 --> 00:33:35,585
What's wrong?
442
00:33:36,277 --> 00:33:37,818
It's better if we left now.
443
00:33:37,943 --> 00:33:40,860
I'm sorry. I shouldn't have gotten involved.
We're obliged to stay neutral.
444
00:33:40,986 --> 00:33:43,120
It doesn't matter
what I would do with the money.
445
00:33:43,609 --> 00:33:45,973
I'm not the heir. I'm sorry.
446
00:33:46,152 --> 00:33:48,026
We didn't even have our pasta yet.
447
00:33:48,152 --> 00:33:49,552
Shall we?
448
00:34:31,985 --> 00:34:33,860
What took you so long?
449
00:34:33,985 --> 00:34:36,318
He wanted to get something to eat.
450
00:34:36,985 --> 00:34:39,902
Why didn't you come along?
With Lorenzo, you were there.
451
00:34:40,610 --> 00:34:42,281
I always thought
452
00:34:42,527 --> 00:34:44,568
I'd only have to do this once.
453
00:34:47,614 --> 00:34:49,014
He is
454
00:34:50,193 --> 00:34:51,593
a very common man.
455
00:35:49,234 --> 00:35:52,276
Susanna makes the best
ricotta mezzaluna.
456
00:35:53,485 --> 00:35:55,890
You can't get them better
anywhere else.
457
00:36:02,065 --> 00:36:03,465
So,
458
00:36:03,610 --> 00:36:07,068
how does it feel to be
the richest man in the world?
459
00:36:09,781 --> 00:36:11,181
Hungry.
460
00:36:13,903 --> 00:36:15,303
Do you mind if I...?
461
00:36:15,885 --> 00:36:17,285
Yes, of course. Please.
462
00:36:26,985 --> 00:36:28,693
A 2013.
463
00:36:30,539 --> 00:36:33,164
A perfect Morellino di Scansano.
464
00:36:35,398 --> 00:36:37,070
From my father's cellar.
465
00:36:44,338 --> 00:36:46,754
Gregorio Vacchi,
I am the uncle of Franca.
466
00:36:46,880 --> 00:36:48,280
- John.
- I know.
467
00:36:49,568 --> 00:36:53,509
The man we have been waiting
500 years for.
468
00:36:53,735 --> 00:36:55,444
Hope I'm not a disappointment.
469
00:36:55,570 --> 00:36:57,070
Don't worry about that.
470
00:36:58,152 --> 00:37:03,282
After 500 years, the expectations
are so high, no one could fulfill them.
471
00:37:12,679 --> 00:37:14,720
No need to wait any longer.
472
00:37:15,360 --> 00:37:17,927
Here you are.
Looking good.
473
00:37:20,301 --> 00:37:21,701
And so what?
474
00:37:22,940 --> 00:37:24,606
What are you going to do now?
475
00:37:27,101 --> 00:37:31,083
You mean,
how am I saving the world?
476
00:37:35,263 --> 00:37:38,027
No, I mean tomorrow.
What are you doing tomorrow?
477
00:37:38,253 --> 00:37:40,736
There's a tailor coming in
to take my measurements.
478
00:37:42,856 --> 00:37:44,481
Sartoria Marchesi.
479
00:37:45,410 --> 00:37:47,302
He's my father's tailor.
480
00:37:47,985 --> 00:37:49,484
And if you ask me,
481
00:37:49,610 --> 00:37:52,027
he was already my grandfather's too.
482
00:37:54,953 --> 00:37:56,473
That will do.
483
00:37:58,242 --> 00:38:00,700
We are going on an excursion tomorrow.
484
00:38:02,167 --> 00:38:04,860
- Where to?
- To Florence.
485
00:38:04,985 --> 00:38:06,385
To my tailor's.
486
00:38:09,505 --> 00:38:10,905
Good night, sir.
487
00:38:13,288 --> 00:38:14,688
It was a pleasure.
488
00:38:37,479 --> 00:38:39,226
- Andrea.
- Gregorio.
489
00:38:39,352 --> 00:38:41,281
- How are you?
- Good, and you?
490
00:38:41,407 --> 00:38:44,154
I saw you yesterday.
At the golf tournament.
491
00:38:45,240 --> 00:38:46,694
Thank you.
492
00:38:46,820 --> 00:38:48,220
Congratulations.
493
00:38:52,985 --> 00:38:55,169
A real beauty. Isn't it?
494
00:38:55,295 --> 00:38:57,290
It would suit me well too, wouldn't it?
495
00:38:57,436 --> 00:39:00,937
It would only be appropriate,
for the richest man in the world.
496
00:39:02,599 --> 00:39:05,224
How much does something like that cost?
Half a million?
497
00:39:06,084 --> 00:39:08,209
More like one million.
498
00:39:09,502 --> 00:39:11,419
You can't get a car like that
in a store.
499
00:39:11,545 --> 00:39:16,073
Only regular customers get it,
or family and friends.
500
00:39:18,617 --> 00:39:21,440
Andrea's father and Piero Ferrari
went to school together.
501
00:39:21,753 --> 00:39:24,042
Yeah, it's like that.
502
00:39:24,700 --> 00:39:27,670
But for twice the price,
503
00:39:28,219 --> 00:39:29,619
he might consider it.
504
00:39:30,607 --> 00:39:32,007
Who?
505
00:39:33,875 --> 00:39:35,169
Andrea.
506
00:39:35,295 --> 00:39:36,695
I can talk to him.
507
00:39:41,914 --> 00:39:43,314
Crazy man.
508
00:39:43,917 --> 00:39:46,458
You can get a whole palace
for that money in Berlin.
509
00:39:49,600 --> 00:39:52,902
My friend, to select the fabric
and the cuts for the suits,
510
00:39:53,613 --> 00:39:57,113
it took us more or less
two hours, right?
511
00:39:57,735 --> 00:40:01,251
Do you know how much your fortune
has increased in that time?
512
00:40:04,383 --> 00:40:05,966
By nine million.
513
00:40:09,002 --> 00:40:11,752
You need to learn to think
in different terms.
514
00:40:48,468 --> 00:40:49,868
You know, John,
515
00:40:50,523 --> 00:40:53,464
money doesn't make you
a different person.
516
00:40:55,675 --> 00:40:57,682
Nor does it make you a better one.
517
00:40:58,300 --> 00:41:01,966
But what you do with money,
518
00:41:03,008 --> 00:41:06,133
that shows who you really are.
519
00:41:10,966 --> 00:41:14,106
Hey, guys. Where were you?
We were looking for you.
520
00:41:14,232 --> 00:41:15,632
What the hell?
521
00:41:19,974 --> 00:41:21,557
Oh, look who's there.
You made it.
522
00:41:21,683 --> 00:41:24,183
They don't tell you the truth.
You're in danger.
523
00:41:24,309 --> 00:41:25,351
What?
524
00:41:25,477 --> 00:41:28,394
There was an accident
on the road up the mountain.
525
00:41:29,133 --> 00:41:30,533
Don't look.
526
00:41:31,175 --> 00:41:32,575
Hey, John.
527
00:41:33,894 --> 00:41:35,798
Let's meet there early tomorrow.
528
00:41:45,340 --> 00:41:46,740
Let's go, guys.
529
00:42:52,198 --> 00:42:53,930
What is it?
530
00:42:54,755 --> 00:42:56,155
Excuse me.
531
00:42:57,255 --> 00:43:00,047
It's about Signor John.
We can't find him.
532
00:43:02,864 --> 00:43:04,264
What?
533
00:43:06,753 --> 00:43:08,523
What the hell happened?
534
00:43:08,649 --> 00:43:10,049
He's gone.
535
00:43:10,300 --> 00:43:13,258
- Where did he go?
- A bicycle is missing.
536
00:43:13,510 --> 00:43:15,316
Go. Find him!
537
00:46:10,270 --> 00:46:11,777
What happened here?
538
00:46:12,066 --> 00:46:13,591
- They're tracking you.
- What?
539
00:46:13,716 --> 00:46:15,455
We don't have much time.
540
00:46:15,581 --> 00:46:17,400
They're already on their way here.
541
00:46:21,385 --> 00:46:22,785
Come on.
542
00:46:23,536 --> 00:46:26,750
Wait.
Who the hell is Lorenzo Fontanelli?
543
00:46:27,872 --> 00:46:29,830
Was he supposed to inherit before me?
544
00:46:32,105 --> 00:46:33,700
He's dead, right?
545
00:46:34,140 --> 00:46:35,540
Shit!
546
00:46:39,769 --> 00:46:42,995
They claim it was an accident,
but that's a lie.
547
00:46:50,750 --> 00:46:52,354
Lorenzo was my brother.
548
00:46:53,127 --> 00:46:54,591
Who are you?
549
00:46:54,717 --> 00:46:57,409
I'm a police officer in Friuli.
550
00:46:57,753 --> 00:47:00,211
After Enzo's death,
I took a leave of absence.
551
00:47:00,337 --> 00:47:01,921
The Vacchis didn't know me.
552
00:47:02,046 --> 00:47:05,385
Then I applied for the security job
under an assumed name.
553
00:47:06,671 --> 00:47:08,921
I must prove that someone
is killing the heirs
554
00:47:09,046 --> 00:47:11,004
to gain control over the fortune
555
00:47:11,129 --> 00:47:13,404
and all the power that comes with it.
556
00:47:13,530 --> 00:47:15,296
Because they are afraid of this power?
557
00:47:15,421 --> 00:47:17,587
If I find out
who comes after Enzo and you,
558
00:47:17,712 --> 00:47:19,629
maybe I can prove who killed him.
559
00:47:19,754 --> 00:47:21,546
It has to be one of the heirs.
560
00:47:25,286 --> 00:47:28,067
I have to get back.
I can't let Benetti see me here.
561
00:47:28,313 --> 00:47:29,958
Please, John.
562
00:47:30,421 --> 00:47:31,821
Help me.
563
00:47:33,232 --> 00:47:34,737
I just know one name.
564
00:47:35,921 --> 00:47:37,900
Kenji Takahashi from Osaka.
565
00:47:38,837 --> 00:47:40,400
He's just three days older than me.
566
00:47:40,591 --> 00:47:41,796
And after that?
567
00:47:41,921 --> 00:47:43,941
I don't know.
Some guy from Paris.
568
00:47:44,067 --> 00:47:45,271
Paris.
569
00:47:45,397 --> 00:47:46,883
What's his name?
570
00:47:47,009 --> 00:47:48,444
No idea.
571
00:47:48,570 --> 00:47:50,570
Thank you.
Come on, we need to go.
572
00:48:02,129 --> 00:48:03,529
What?
573
00:48:07,740 --> 00:48:09,140
What?
574
00:48:20,504 --> 00:48:22,264
Yeah, I have the next name.
575
00:48:25,340 --> 00:48:26,757
Yeah, he's with me.
576
00:48:54,930 --> 00:48:56,240
I told you
577
00:48:56,366 --> 00:48:59,504
that you were destined
for something very special.
578
00:49:02,923 --> 00:49:04,323
But first,
579
00:49:05,462 --> 00:49:09,100
you need to understand who you are
580
00:49:09,921 --> 00:49:11,812
and where you are from.
581
00:49:48,932 --> 00:49:53,532
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
41136