Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,292 --> 00:00:35,250
Bogie! Let's go back.
2
00:00:35,333 --> 00:00:37,667
No way. We've come this far.
3
00:00:39,667 --> 00:00:41,000
Checked the battery?
4
00:00:41,167 --> 00:00:42,417
It's full.
5
00:00:44,208 --> 00:00:45,292
Bogie!
6
00:00:45,875 --> 00:00:47,167
Are we really doing it?
7
00:00:47,250 --> 00:00:49,042
Of course. Here we go.
8
00:01:04,208 --> 00:01:06,250
Now it's midnight.
9
00:01:06,333 --> 00:01:09,542
Rumor has it that you'll hear
a strange noise at this hour.
10
00:01:30,208 --> 00:01:31,875
It's coming from above.
11
00:02:01,417 --> 00:02:02,292
What is it?
12
00:02:04,833 --> 00:02:09,625
Finally, the mystery behind
the Thai music room has been solved.
13
00:02:09,708 --> 00:02:12,792
If you like our myth-busting videos,
14
00:02:12,875 --> 00:02:14,917
please subscribe to our Gie-Sa Channel.
15
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Press Like and Share,
and leave some comments.
16
00:02:19,083 --> 00:02:20,167
175 LIKES
17
00:02:22,042 --> 00:02:23,750
GIE-SA CHALLENGE
18
00:02:23,833 --> 00:02:27,250
TWO BUDDIES, GIE AND SA, SEEK THE TRUTH
19
00:02:27,333 --> 00:02:30,792
BEHIND A VIRAL VIDEO
SHARED AMONG STUDENTS
20
00:03:23,875 --> 00:03:27,875
JobTH.com, Thailand's number one job site.
21
00:03:28,958 --> 00:03:30,875
These are commercial ads
made by other companies
22
00:03:30,958 --> 00:03:33,208
aiming to target young people.
23
00:03:33,292 --> 00:03:37,917
Personally, I think
we should try this method as well
24
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
if we want to target the young gens.
25
00:03:42,542 --> 00:03:44,375
That's unnecessary, Pann.
26
00:03:44,458 --> 00:03:46,500
Our brand is long-established.
27
00:03:46,875 --> 00:03:50,250
It's enough to focus on
the current customers.
28
00:03:51,208 --> 00:03:53,958
But our sales has been dropping!
29
00:03:54,333 --> 00:03:58,000
Many businesses have been disrupted.
30
00:03:58,292 --> 00:04:02,542
If we don't try something new,
we may soon become one of them.
31
00:04:08,875 --> 00:04:11,125
I see his point.
32
00:04:12,000 --> 00:04:15,083
If we don't target young generations,
33
00:04:15,417 --> 00:04:18,917
I'm afraid we might end up like Pann said.
34
00:04:22,708 --> 00:04:25,625
To go along with his suggestion,
35
00:04:25,708 --> 00:04:27,375
does anyone have any ideas?
36
00:04:27,833 --> 00:04:28,750
Mr. Ton.
37
00:04:29,083 --> 00:04:33,333
A project this important
shouldn't be handled by us.
38
00:04:33,417 --> 00:04:37,375
If we compare the age
of the target audience to…
39
00:04:40,583 --> 00:04:42,083
ours…
40
00:04:42,833 --> 00:04:45,250
Okay. I know who's the best fit for this.
41
00:04:52,333 --> 00:04:53,250
Mesa.
42
00:05:02,625 --> 00:05:04,292
What is it, Lin?
43
00:05:04,792 --> 00:05:05,875
It's happening again.
44
00:05:14,708 --> 00:05:18,583
The smell is still there.
It hasn't been long gone.
45
00:05:20,750 --> 00:05:22,667
You put it in this morning, right?
46
00:05:44,625 --> 00:05:45,583
Come in.
47
00:05:51,542 --> 00:05:52,750
Here it is, ma'am.
48
00:05:55,708 --> 00:05:58,042
What about the sponsorship request
this morning?
49
00:05:58,125 --> 00:06:01,417
It's all taken care of.
The details are in the e-mail I sent you.
50
00:06:02,875 --> 00:06:04,708
If what you said is true,
51
00:06:04,833 --> 00:06:07,333
the culprit must have done it
during lunch.
52
00:06:07,625 --> 00:06:11,958
Everyone went for lunch,
except two people.
53
00:06:12,875 --> 00:06:16,167
Ake from Sales and Aunty Mui.
54
00:06:19,125 --> 00:06:21,083
Could it be…
55
00:06:22,167 --> 00:06:23,167
Ake?
56
00:06:25,375 --> 00:06:26,958
I don't think so.
57
00:06:29,750 --> 00:06:31,833
He has diabetes.
58
00:06:32,292 --> 00:06:37,042
He didn't go out for lunchsince his girlfriend made lunch for him.
59
00:06:40,000 --> 00:06:41,125
So…
60
00:06:42,292 --> 00:06:44,042
It's Aunty Mui?
61
00:06:50,750 --> 00:06:53,042
She's the sole suspect.
62
00:06:53,125 --> 00:06:54,333
I think…
63
00:06:55,167 --> 00:06:56,417
It's not her.
64
00:06:59,333 --> 00:07:00,917
A bog roll.
65
00:07:01,333 --> 00:07:04,125
She put it in
because she hates the smell of durian.
66
00:07:04,208 --> 00:07:07,417
She thought this would absorb the odor.
67
00:07:11,250 --> 00:07:13,583
Are you eavesdropping on us?
68
00:07:13,667 --> 00:07:18,292
Hating the smell of durian
doesn't mean she hates eating it.
69
00:07:31,042 --> 00:07:32,208
This smell…
70
00:07:46,667 --> 00:07:51,083
Lin, never put durians
in the fridge again.
71
00:07:51,167 --> 00:07:53,375
Got it? It stinks!
72
00:07:54,083 --> 00:07:55,250
Got it.
73
00:07:55,833 --> 00:07:58,042
Follow me to the meeting room.
74
00:07:59,125 --> 00:08:00,042
Mesa as well.
75
00:08:00,250 --> 00:08:01,375
Me?
76
00:08:05,958 --> 00:08:08,750
Bogie, how old are you?
77
00:08:10,042 --> 00:08:11,042
Pardon?
78
00:08:13,167 --> 00:08:15,583
Only for those under 30?
79
00:08:15,667 --> 00:08:17,042
Yes.
80
00:08:17,125 --> 00:08:19,542
This campaign is focusing on the young.
81
00:08:20,042 --> 00:08:23,250
So the boss asked me to gather
all the youngsters for ideas.
82
00:08:25,083 --> 00:08:30,500
Shouldn't we hire an ad agency
for something like this?
83
00:08:31,500 --> 00:08:34,375
Indeed! That's the way, right?
84
00:08:36,417 --> 00:08:37,792
But…
85
00:08:39,542 --> 00:08:42,292
We should gather the ideas
from young people
86
00:08:42,458 --> 00:08:45,875
under 30 years old in our office.
87
00:08:45,958 --> 00:08:48,083
Let them brainstorm.
88
00:08:48,167 --> 00:08:50,458
They can surely relate
to the target audience.
89
00:08:51,875 --> 00:08:56,000
Are people under 30 in this office
90
00:08:56,083 --> 00:08:57,833
only the three of us?
91
00:08:58,167 --> 00:09:00,000
Actually, there's another.
92
00:09:16,917 --> 00:09:17,958
Hello?
93
00:09:18,833 --> 00:09:20,333
I'm working, Mom.
94
00:09:33,042 --> 00:09:34,375
Now everyone's here.
95
00:09:41,500 --> 00:09:44,375
All right. Throw me any ideas.
96
00:10:03,667 --> 00:10:06,083
How come the clock is running that fast?
97
00:10:11,417 --> 00:10:14,458
How about new packaging and logo?
98
00:10:14,542 --> 00:10:17,667
This way,
we can shed our traditional image.
99
00:10:18,708 --> 00:10:19,708
Hang on.
100
00:10:20,042 --> 00:10:23,458
If we change that much,
won't it affect our integrity?
101
00:10:23,583 --> 00:10:26,000
Say, we keep our
original brand characteristic
102
00:10:26,083 --> 00:10:28,875
and only modernize it?
103
00:10:29,000 --> 00:10:30,958
Aren't you playing it too safe?
104
00:10:31,042 --> 00:10:33,375
It may not attract the young, you know?
105
00:10:33,458 --> 00:10:35,458
They aren't our only target audience.
106
00:10:35,542 --> 00:10:37,375
We can't ignore our current customers.
107
00:10:37,458 --> 00:10:39,833
But this project is aimed at the young.
108
00:10:46,875 --> 00:10:48,375
I have a conclusion.
109
00:10:49,000 --> 00:10:50,375
Which is?
110
00:10:50,667 --> 00:10:54,333
That we should call it a day! I'm done!
111
00:10:56,000 --> 00:10:57,458
That's your conclusion?
112
00:10:58,292 --> 00:10:59,542
How's the clock?
113
00:10:59,917 --> 00:11:00,833
Good.
114
00:11:01,208 --> 00:11:02,125
Good as new?
115
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Gone for good.
116
00:11:31,208 --> 00:11:32,875
Have you seen my flash drive?
117
00:11:33,792 --> 00:11:36,500
What does it look like?
118
00:11:38,125 --> 00:11:41,833
It's puppy-shaped, about this size.
119
00:11:41,917 --> 00:11:44,708
When you plug it in, it will…
120
00:11:45,958 --> 00:11:47,000
It will…
121
00:11:47,750 --> 00:11:50,000
It will move rhythmically, like…
122
00:11:50,667 --> 00:11:52,917
Back and forth, kind of.
123
00:11:56,125 --> 00:11:59,792
-Haven't seen it.
-I see. Thanks.
124
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Wait!
125
00:12:18,667 --> 00:12:19,583
Is this it?
126
00:12:20,875 --> 00:12:21,917
Yes.
127
00:12:23,500 --> 00:12:24,625
Thank you.
128
00:12:31,583 --> 00:12:36,250
DOUBLE QUAIL BRAND
129
00:12:50,208 --> 00:12:54,875
So the flash drive
that's with Joke is yours?
130
00:12:55,375 --> 00:12:57,250
Yeah. We must have switched it.
131
00:12:57,417 --> 00:12:58,500
I see.
132
00:12:59,750 --> 00:13:00,917
The thing is…
133
00:13:02,917 --> 00:13:05,292
I found this in his flash drive.
134
00:13:13,333 --> 00:13:16,667
OFFICE GIRLS, WATCH OUT!
135
00:13:19,917 --> 00:13:23,917
THE SERIAL KILLER "OFFICE GIRLS HUNTER"
STILL AT LARGE!
136
00:13:28,875 --> 00:13:34,417
ACCORDING TO THE EVIDENCE FROM
DR. AUNG, THE CRIMINOLOGIST,
137
00:13:38,083 --> 00:13:41,125
THE REAL KILLER IS…
138
00:13:44,542 --> 00:13:47,833
THE BIG BOSS OF DOUBLE QUAIL!
139
00:13:50,167 --> 00:13:51,208
What the heck is this?
140
00:13:52,750 --> 00:13:55,417
You look all stressed out because of this?
141
00:13:56,125 --> 00:13:57,750
Isn't it creepy?
142
00:13:57,833 --> 00:13:59,708
You know, one of the victims
143
00:13:59,917 --> 00:14:02,083
was from our office.
144
00:14:02,958 --> 00:14:04,333
You know her?
145
00:14:05,958 --> 00:14:08,792
No. She died
before we started working here.
146
00:14:10,375 --> 00:14:11,583
I think
147
00:14:13,750 --> 00:14:16,958
it's somewhat worth considering
148
00:14:18,333 --> 00:14:19,500
about…
149
00:14:24,292 --> 00:14:26,000
What's gotten into Joke?
150
00:14:28,792 --> 00:14:30,833
What? How can you joke about this?
151
00:14:31,292 --> 00:14:33,167
What? Why be anxious about it?
152
00:14:33,250 --> 00:14:36,375
Even if this Office Girls Hunter is real,
153
00:14:36,458 --> 00:14:38,792
do you really think
he is Mr. Ton, our boss?
154
00:14:38,875 --> 00:14:39,833
Come on!
155
00:14:39,917 --> 00:14:43,125
Who says a decent rich guy
can't be a serial killer?
156
00:14:43,208 --> 00:14:44,833
Yeah, he can.
157
00:14:45,958 --> 00:14:48,958
Wait. No! I didn't mean it like that.
158
00:14:49,042 --> 00:14:50,667
I mean, Mr. Ton, he's…
159
00:14:50,750 --> 00:14:51,667
I am what?
160
00:14:56,583 --> 00:14:58,375
Are you talking about me?
161
00:14:58,458 --> 00:15:00,250
-No, Boss!
-No, sir.
162
00:15:00,333 --> 00:15:02,542
We were talking about some celeb.
163
00:15:02,625 --> 00:15:03,708
That's right.
164
00:15:04,125 --> 00:15:05,875
Which one?
165
00:15:06,917 --> 00:15:09,208
Ton Juckkrit.
166
00:15:10,208 --> 00:15:11,500
-Amarat.
-Yeah.
167
00:15:11,667 --> 00:15:12,500
That's right.
168
00:15:12,667 --> 00:15:13,917
You youngsters know him?
169
00:15:14,917 --> 00:15:18,000
My mom loves watching old dramas.
170
00:15:22,417 --> 00:15:25,083
Thought you were gossiping about me.
171
00:15:25,375 --> 00:15:28,750
You could, though.
Just don't let me hear it.
172
00:15:33,292 --> 00:15:36,000
Are you two in the team
working on the project with Pann?
173
00:15:36,875 --> 00:15:38,583
-Yes, sir.
-Yes, sir.
174
00:15:39,375 --> 00:15:42,625
That's good. Please do your best, then.
175
00:15:43,625 --> 00:15:46,792
Our company's future
lies in the hands of the new gen like you.
176
00:16:03,625 --> 00:16:04,583
Seriously?
177
00:16:05,667 --> 00:16:07,583
You folded an LCD monitor?
178
00:16:18,125 --> 00:16:19,667
Why can't you understand it?
179
00:16:19,750 --> 00:16:22,083
I told you to quit doing that!
180
00:16:23,250 --> 00:16:25,208
-What?
-Don't force me to get real!
181
00:16:26,167 --> 00:16:29,500
You can't threaten me!
You think I'm afraid of you?
182
00:16:43,667 --> 00:16:44,583
What's wrong?
183
00:16:46,750 --> 00:16:49,417
You look like you just witnessed a murder.
184
00:16:50,167 --> 00:16:53,708
It's nothing.
I forgot something, so I came back in.
185
00:16:54,292 --> 00:16:55,542
-I'll get going.
-Okay.
186
00:17:01,042 --> 00:17:05,833
What do you think Boss and Joke
were arguing about?
187
00:17:07,958 --> 00:17:11,375
Don't think about it.
Just go home and rest.
188
00:17:11,458 --> 00:17:13,417
You think I can sleep after that?
189
00:17:25,708 --> 00:17:29,042
"OFFICE GIRLS HUNTER" STILL AT LARGE!
190
00:17:29,125 --> 00:17:32,750
LAPAT CHIDDEE "MINT"
WORKED AT IKIGAI COMPANY
191
00:17:51,917 --> 00:17:54,375
NOTIFICATION: THIS DAY IN THE PAST
192
00:18:13,542 --> 00:18:15,708
NINE YEARS AGO
193
00:18:15,792 --> 00:18:17,917
MESA MASE HAS ADDED PICS TO ALBUM GIE-SA
194
00:18:23,333 --> 00:18:26,417
I know we aren't together any more
195
00:18:27,042 --> 00:18:30,000
I know we are just friends now
196
00:18:30,792 --> 00:18:36,292
I keep telling myself that all the time
197
00:18:38,125 --> 00:18:41,167
Never hope it'd be the same
198
00:18:41,792 --> 00:18:44,708
Never hope we'd start over
199
00:18:45,542 --> 00:18:51,125
As I know it's already too late
200
00:18:51,208 --> 00:18:53,292
SUSPECT FOUND. LOOK FOR EVIDENCE?
SKIP OR USE HELP
201
00:18:56,125 --> 00:18:58,208
NEW VICTIM FOUND.
GO BACK OR MOVE FORWARD
202
00:19:00,208 --> 00:19:01,125
Bogie.
203
00:19:03,042 --> 00:19:04,583
You're here too, Boss?
204
00:19:05,167 --> 00:19:07,208
I came here for business.
205
00:19:07,292 --> 00:19:10,458
-I see.
-A meeting with my father's friends.
206
00:19:10,542 --> 00:19:12,958
They like to have a meeting
at the karaoke center.
207
00:19:13,542 --> 00:19:15,083
Brilliant meeting place.
208
00:19:17,750 --> 00:19:20,417
What are you doing, looking all tense?
209
00:19:21,167 --> 00:19:24,917
I'm playing a game.
It's quite hard, though.
210
00:19:25,875 --> 00:19:28,042
This level isn't that hard, actually.
211
00:19:28,125 --> 00:19:30,042
You play this game, too?
212
00:19:30,125 --> 00:19:31,833
I completed it several times.
213
00:19:31,917 --> 00:19:35,833
Wait. You aren't
pulling my leg, aren't you?
214
00:19:35,917 --> 00:19:38,917
I'm not joking. I have a trick, too.
215
00:19:40,833 --> 00:19:42,458
What trick?
216
00:19:45,167 --> 00:19:47,708
You have to think like a killer.
217
00:20:55,583 --> 00:20:56,708
Are you all right?
218
00:20:58,583 --> 00:21:00,583
I can't stop thinking about it.
219
00:21:15,375 --> 00:21:16,750
Morning, Boss.
220
00:21:23,500 --> 00:21:24,542
Good morning, Boss.
221
00:21:29,500 --> 00:21:31,708
You knew everything, right?
222
00:21:32,833 --> 00:21:33,958
I'm sorry.
223
00:21:35,500 --> 00:21:37,875
Guess I have to resort to
extreme measures.
224
00:21:37,958 --> 00:21:39,250
I can't let this continue.
225
00:21:50,500 --> 00:21:53,000
What would we do if that happened?
226
00:22:06,167 --> 00:22:07,375
Morning, Boss.
227
00:22:09,333 --> 00:22:10,458
Good morning.
228
00:22:16,792 --> 00:22:18,208
You knew everything, right?
229
00:22:20,125 --> 00:22:23,542
I'm sorry. I can't let this continue.
230
00:22:23,667 --> 00:22:26,250
I have to resort to extreme measures.
231
00:22:29,583 --> 00:22:31,208
Just sell the entire stock.
232
00:22:31,500 --> 00:22:33,250
No need to keep it any longer.
233
00:22:43,792 --> 00:22:46,583
-What's wrong?
-Nothing.
234
00:22:46,667 --> 00:22:48,375
It's our floor. Aren't you coming?
235
00:22:50,042 --> 00:22:51,042
Right, sir.
236
00:22:57,292 --> 00:22:58,292
Wait!
237
00:23:01,417 --> 00:23:02,333
Yes?
238
00:23:02,792 --> 00:23:05,208
This thing dropped from your bag.
239
00:23:06,250 --> 00:23:08,500
-Thank you, Boss.
-Be more careful.
240
00:23:08,833 --> 00:23:10,583
You might lose important files.
241
00:23:15,583 --> 00:23:17,208
Do you think he knows?
242
00:23:18,208 --> 00:23:19,208
Knows what?
243
00:23:19,417 --> 00:23:21,417
Knows that we know that he…
244
00:23:21,750 --> 00:23:26,083
Gosh, Lin. Let's not imagine things.
245
00:23:26,167 --> 00:23:28,500
Wait until we see Joke and ask him.
246
00:23:30,500 --> 00:23:31,750
He quit?
247
00:23:35,500 --> 00:23:39,000
Kids these days are good for nothing.
248
00:23:39,625 --> 00:23:42,375
They always quit after a short time.
249
00:23:45,083 --> 00:23:47,792
Personal branding
will attract our target audience
250
00:23:47,875 --> 00:23:49,917
and increase our brand awareness.
251
00:23:52,833 --> 00:23:54,750
This idea is interesting.
252
00:24:10,250 --> 00:24:11,375
Mesa.
253
00:24:13,333 --> 00:24:14,250
Mesa.
254
00:24:14,583 --> 00:24:15,500
Mesa!
255
00:24:18,208 --> 00:24:19,125
Yes?
256
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Wanna add anything?
257
00:24:25,750 --> 00:24:27,500
No, I don't.
258
00:24:28,417 --> 00:24:30,458
Have you thought at all?
259
00:24:31,667 --> 00:24:33,167
Of course, I have,
260
00:24:33,250 --> 00:24:36,542
but I didn't prepare a presentation.
261
00:24:38,333 --> 00:24:40,792
You can just tell us.
262
00:24:43,292 --> 00:24:44,583
Are you sure?
263
00:24:44,667 --> 00:24:46,958
Yes. Just share it if you prepared one.
264
00:24:50,125 --> 00:24:51,042
Right.
265
00:24:51,792 --> 00:24:52,750
Well…
266
00:24:54,125 --> 00:24:56,833
Our Double Quail
267
00:24:56,917 --> 00:25:01,875
is a long-established brand of T-shirts
268
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
with a long history.
269
00:25:05,167 --> 00:25:08,208
So I think we should
270
00:25:08,333 --> 00:25:12,417
use this long history
271
00:25:13,958 --> 00:25:17,042
and modernize it.
272
00:25:17,125 --> 00:25:18,583
Hang on.
273
00:25:18,708 --> 00:25:21,042
That's exactly what I said last time.
274
00:25:21,125 --> 00:25:23,042
You said it may not attract the young.
275
00:25:23,750 --> 00:25:25,958
Well, actually,
276
00:25:27,292 --> 00:25:30,458
backing our strategy with stories
277
00:25:30,542 --> 00:25:33,250
is better than doing a straight sale.
278
00:25:34,167 --> 00:25:37,250
We can't just focus only on young people.
279
00:25:37,333 --> 00:25:40,667
Hey! I said that last time, too.
Are you messing with me?
280
00:25:45,583 --> 00:25:47,583
Your ideas are both interesting.
281
00:25:49,125 --> 00:25:51,208
You're a team. No need to fight.
282
00:26:06,542 --> 00:26:08,958
TEA THAT CARES "THE MOST"
283
00:26:18,083 --> 00:26:20,417
Didn't I tell you
to turn notifications off?
284
00:26:21,208 --> 00:26:22,167
I'm sorry.
285
00:26:25,000 --> 00:26:26,875
Actually, your ideas
286
00:26:27,917 --> 00:26:29,167
can be put together.
287
00:26:31,417 --> 00:26:34,833
We'll utilize our Boss and his story.
288
00:26:34,917 --> 00:26:36,792
That's a good idea.
289
00:26:36,875 --> 00:26:40,833
This company has been passed down
to him from his father.
290
00:26:41,667 --> 00:26:44,792
So to present the story of our brand,
291
00:26:44,875 --> 00:26:46,792
he's the best fit for this.
292
00:26:47,792 --> 00:26:49,458
He has a great personality.
293
00:26:50,292 --> 00:26:51,417
Plus good looks.
294
00:26:54,667 --> 00:26:56,000
Don't you think so?
295
00:26:59,583 --> 00:27:01,250
So what do you say?
296
00:27:03,667 --> 00:27:05,125
I'm okay with that.
297
00:27:06,500 --> 00:27:09,833
I think it's good.
Boss has been on media before.
298
00:27:09,917 --> 00:27:13,167
He also has lots of followers on Facebook.
299
00:27:14,000 --> 00:27:15,625
You snooped around his Facebook?
300
00:27:16,875 --> 00:27:20,292
Just a little research about him.
301
00:27:24,208 --> 00:27:27,042
I have a conclusion now.
302
00:27:27,792 --> 00:27:29,583
Which is?
303
00:27:29,917 --> 00:27:31,125
Well…
304
00:27:31,208 --> 00:27:33,375
Bogie, check Boss' schedule
305
00:27:33,458 --> 00:27:35,667
and look for media programs
to have him on.
306
00:27:35,750 --> 00:27:37,792
So people get to know more about him.
307
00:27:38,208 --> 00:27:39,458
Lin, Mesa.
308
00:27:39,625 --> 00:27:42,250
Come up with a story
and make a scoop about him.
309
00:27:42,917 --> 00:27:44,125
Whoa.
310
00:27:44,208 --> 00:27:45,583
He's serious this time.
311
00:27:45,667 --> 00:27:46,583
Of course I am!
312
00:27:46,667 --> 00:27:48,792
Have you seen me goofing around?
313
00:27:49,875 --> 00:27:52,042
Guys, this project is crucial.
314
00:27:52,125 --> 00:27:56,542
Go do your part now.
Starting from today. Go.
315
00:27:58,333 --> 00:28:02,083
You think this campaign
will really attract the young generation?
316
00:28:04,000 --> 00:28:06,583
I don't know. Just get it over with.
317
00:28:12,625 --> 00:28:14,375
Aren't you curious at all?
318
00:28:16,125 --> 00:28:17,917
What's the use of it now?
319
00:28:18,000 --> 00:28:19,792
Joke isn't here to ask anymore.
320
00:28:25,542 --> 00:28:27,500
Gie. Want a burger?
321
00:28:28,208 --> 00:28:30,667
You can have this.
322
00:28:30,750 --> 00:28:33,125
Nah. You eat that one, Lin.
323
00:28:35,167 --> 00:28:36,792
Isn't that right?
324
00:28:36,875 --> 00:28:38,625
You like cheese burgers more.
325
00:28:39,625 --> 00:28:40,708
Yes.
326
00:28:49,125 --> 00:28:51,083
JOKE: HELP!
327
00:28:51,167 --> 00:28:52,042
Help?
328
00:29:02,458 --> 00:29:05,125
THE BIG BOSS OF DOUBLE QUAIL!
329
00:29:22,083 --> 00:29:25,667
Don't tell me you believe this Dr. Aung?
330
00:29:26,792 --> 00:29:30,583
I didn't believe him.
It's just a suspicion.
331
00:29:30,667 --> 00:29:34,458
We saw Joke arguing with Boss.
Then he suddenly quit.
332
00:29:34,958 --> 00:29:38,625
Perhaps he stumbled upon
some of Boss' secrets?
333
00:29:39,375 --> 00:29:41,167
That Boss is a serial killer?
334
00:29:43,458 --> 00:29:45,417
Why didn't you just ask him?
335
00:29:47,042 --> 00:29:49,125
He already quit, didn't he?
336
00:29:49,875 --> 00:29:54,083
So what?
There're so many ways to contact him.
337
00:29:54,333 --> 00:29:55,542
We're sorry.
338
00:29:55,625 --> 00:29:58,917
The number you've dialedcannot be reached.
339
00:30:03,000 --> 00:30:05,208
How do you know he lives here?
340
00:30:05,708 --> 00:30:07,958
Just say my connections spread far.
341
00:30:08,042 --> 00:30:09,625
Seriously?
342
00:30:22,375 --> 00:30:23,667
Maybe he's out.
343
00:30:25,833 --> 00:30:26,958
Now what?
344
00:30:27,417 --> 00:30:30,125
-We can't do anything now.
-Let's go home.
345
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
We're already here.
346
00:30:32,042 --> 00:30:32,958
What?
347
00:30:33,125 --> 00:30:34,667
You were scared earlier!
348
00:30:34,750 --> 00:30:36,583
What do you want exactly?
349
00:30:39,375 --> 00:30:41,500
Guess we have to pick the lock.
350
00:30:53,125 --> 00:30:54,375
Good gracious!
351
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
Hey.
352
00:31:11,000 --> 00:31:11,917
Guys!
353
00:31:22,333 --> 00:31:25,417
Let's not imagine things now.
354
00:31:25,500 --> 00:31:27,125
You'll be spooked for nothing.
355
00:31:27,208 --> 00:31:29,167
But look at his room!
356
00:31:29,250 --> 00:31:32,000
Maybe he doesn't have time to tidy up.
357
00:31:32,083 --> 00:31:34,750
You know, there are people like that.
358
00:31:35,625 --> 00:31:39,167
Come on, Gie!
Can't you see all this mess?
359
00:31:39,250 --> 00:31:40,750
Like it's been ransacked.
360
00:31:40,875 --> 00:31:42,000
Ransacked, my ass.
361
00:31:42,083 --> 00:31:44,375
Valuables are still here.
362
00:31:44,458 --> 00:31:48,292
It's more like the room has been searched.
363
00:31:51,208 --> 00:31:52,458
Could it be…
364
00:32:09,625 --> 00:32:11,667
Don't tell me that you…
365
00:32:11,750 --> 00:32:13,167
We have no choice.
366
00:32:13,250 --> 00:32:15,000
We have to destroy the evidence.
367
00:32:15,500 --> 00:32:16,625
Boss already saw it.
368
00:32:16,708 --> 00:32:17,625
But…
369
00:32:19,250 --> 00:32:21,083
No!
370
00:32:30,458 --> 00:32:33,583
So what are we going to do now?
371
00:32:36,417 --> 00:32:38,375
Should we report it?
372
00:32:40,667 --> 00:32:43,042
I mean about Joke going missing.
373
00:32:43,667 --> 00:32:45,458
What if the police ask us anything?
374
00:32:47,042 --> 00:32:50,708
Who would believe you?
All this serial killer thing.
375
00:32:50,792 --> 00:32:53,583
And those slides he made were so lame.
376
00:32:54,625 --> 00:32:56,667
No solid evidence at all.
377
00:33:04,792 --> 00:33:06,167
You're right.
378
00:33:06,292 --> 00:33:10,042
No one would believe such a thing.
379
00:33:15,250 --> 00:33:18,917
But actually, there's another person
380
00:33:19,000 --> 00:33:20,792
we can talk about this with.
381
00:33:29,458 --> 00:33:32,500
Should we really go this far?
382
00:33:54,083 --> 00:33:55,708
I thought he was that Dr…
383
00:33:56,292 --> 00:33:58,417
It's Dr. Aung.
384
00:34:03,875 --> 00:34:05,250
You contacted me, right?
385
00:34:06,750 --> 00:34:09,208
-Yes. It's about the case--
-Not here.
386
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Follow me.
387
00:34:16,208 --> 00:34:17,250
Hey!
388
00:34:19,292 --> 00:34:20,375
It's all right.
389
00:34:31,292 --> 00:34:32,333
Please come in.
390
00:35:10,083 --> 00:35:12,000
DETECTIVE CONAN
391
00:35:19,083 --> 00:35:23,792
From the looks of your boss,
it fits the profiling I analyzed.
392
00:35:25,708 --> 00:35:28,375
But I still don't firmly believe
393
00:35:29,000 --> 00:35:33,583
that your boss
is the Office Girls Hunter.
394
00:35:35,708 --> 00:35:37,708
Why?
395
00:35:37,792 --> 00:35:42,417
Because all this time,
this killer's been very careful.
396
00:35:43,250 --> 00:35:45,667
That's why there's never been a suspect.
397
00:35:47,708 --> 00:35:49,250
With no suspect,
398
00:35:50,458 --> 00:35:53,958
every case turned out to be a suicide.
399
00:35:55,917 --> 00:35:58,250
So why, this time,
400
00:35:58,542 --> 00:36:01,917
would the killer kill his colleague?
401
00:36:04,125 --> 00:36:07,500
Are you saying
that it was all a coincidence?
402
00:36:09,542 --> 00:36:12,667
I'd say it's just a conspiracy theory.
403
00:36:17,833 --> 00:36:18,833
But…
404
00:36:23,417 --> 00:36:27,958
My theory, however,
is also a conspiracy one.
405
00:36:30,208 --> 00:36:31,375
But don't worry.
406
00:36:32,583 --> 00:36:35,458
I will seek the truth behind this.
407
00:36:37,125 --> 00:36:38,792
You know why?
408
00:36:39,500 --> 00:36:40,542
Why?
409
00:36:42,708 --> 00:36:46,708
Because of victims. The victims are real.
410
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
"CAR RETRIEVED FROM UNDERWATER
411
00:36:51,667 --> 00:36:52,708
OFFICE GIRL DEAD INSIDE,
NO VALUABLES FOUND
412
00:36:52,792 --> 00:36:54,917
So what should we do now?
413
00:36:56,708 --> 00:37:01,042
I think you all should act normal.
414
00:37:09,333 --> 00:37:12,083
Gather more information about the suspect.
415
00:37:14,292 --> 00:37:16,125
Get to know him better.
416
00:37:17,625 --> 00:37:19,208
Learn about his office
417
00:37:21,167 --> 00:37:23,542
and his relationship with his family.
418
00:37:26,583 --> 00:37:30,333
They got divorced
when Mr. Ton was little.
419
00:37:30,708 --> 00:37:33,375
And after they got divorced,
420
00:37:33,458 --> 00:37:37,917
his mother moved abroad
and never contacted home again.
421
00:37:38,583 --> 00:37:42,208
No wonder there're only
photos of Boss and his father.
422
00:37:44,542 --> 00:37:47,125
The fact that his mom left
must be a traumatic memory.
423
00:37:47,667 --> 00:37:51,250
These victims
could reflect the image of the mother
424
00:37:51,625 --> 00:37:53,458
in the killer's mind.
425
00:37:53,583 --> 00:37:56,792
Then our Boss is really…
426
00:37:56,875 --> 00:37:58,375
Calm down, will you?
427
00:37:58,458 --> 00:38:02,250
His mom leaving him
could make him kill women?
428
00:38:03,375 --> 00:38:08,083
Edmund Kemper killed many women.
429
00:38:08,625 --> 00:38:11,083
His last victim
430
00:38:11,875 --> 00:38:14,208
was his mother.
431
00:38:15,333 --> 00:38:18,250
But Dr. Aung said,
according to psychological principle--
432
00:38:18,333 --> 00:38:23,333
Those psychological principles
that link everything to a motherly issue
433
00:38:23,417 --> 00:38:27,208
derived from psychoanalysis
by Sigmund Freud.
434
00:38:27,292 --> 00:38:30,792
There is lots of controversy
about that nowadays.
435
00:38:31,875 --> 00:38:33,833
I didn't get a word you said.
436
00:38:36,208 --> 00:38:37,208
Bogie.
437
00:38:37,292 --> 00:38:38,250
Yes?
438
00:38:38,333 --> 00:38:40,583
You come with me to the show
this afternoon.
439
00:38:40,875 --> 00:38:41,792
All right.
440
00:38:42,333 --> 00:38:44,917
Okay. I'll get my things.
441
00:39:07,542 --> 00:39:08,625
What show?
442
00:39:09,500 --> 00:39:13,125
It's the show Pann asked me to contact.
443
00:39:13,208 --> 00:39:14,542
We have a shoot this afternoon.
444
00:39:14,708 --> 00:39:16,833
-Do you have to go too?
-Yeah.
445
00:39:17,458 --> 00:39:20,375
To take pictures and post on social media.
446
00:39:23,208 --> 00:39:27,042
It's all right.
He wouldn't kill me during the recording.
447
00:39:27,125 --> 00:39:27,958
Gie!
448
00:39:28,417 --> 00:39:31,083
Watch it! He might hear you.
449
00:39:31,167 --> 00:39:33,792
How could he hear me? He's in his room.
450
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
How can you be so sure?
451
00:39:37,417 --> 00:39:39,292
Have you never noticed?
452
00:39:40,625 --> 00:39:43,208
Whenever we've talked about him,
453
00:39:45,333 --> 00:39:48,417
he's showed up every time.
454
00:40:07,292 --> 00:40:08,125
Yes, Boss?
455
00:40:08,792 --> 00:40:10,167
-See?
-Yes.
456
00:40:12,208 --> 00:40:13,125
All right.
457
00:40:17,125 --> 00:40:18,375
What did he say?
458
00:40:19,042 --> 00:40:24,000
He said if you're ready,
meet him at the car.
459
00:40:31,958 --> 00:40:33,750
How are you girls working together?
460
00:40:34,750 --> 00:40:35,750
Yes?
461
00:40:37,875 --> 00:40:40,333
Is the campaign going on smoothly?
462
00:40:45,042 --> 00:40:49,083
We're doing just fine.
Everyone is professional.
463
00:40:49,167 --> 00:40:53,083
Are you close to Mesa too?
464
00:40:55,875 --> 00:40:57,375
Not really.
465
00:40:59,708 --> 00:41:00,917
Why do you ask?
466
00:41:01,000 --> 00:41:03,708
Normally, I see her with Lin.
467
00:41:04,875 --> 00:41:07,167
Today I saw you with them. That's why.
468
00:41:07,333 --> 00:41:08,333
Right.
469
00:41:10,500 --> 00:41:14,542
Actually, I am not that close with her.
470
00:41:14,625 --> 00:41:18,125
-We just went to the same high school.
-I see.
471
00:41:19,042 --> 00:41:21,958
You're so lucky
to get to work with an old friend.
472
00:41:24,500 --> 00:41:26,208
Well, yes.
473
00:41:41,042 --> 00:41:42,875
Let's not get involved in this.
474
00:41:45,083 --> 00:41:46,583
How can we not?
475
00:41:46,708 --> 00:41:49,875
It's not often we come across
something this huge for our channel.
476
00:41:51,208 --> 00:41:54,292
The headmaster
may have nothing to do with this.
477
00:41:54,667 --> 00:41:57,417
The only evidence we have is this photo.
478
00:41:57,500 --> 00:42:00,958
Do you even know
how much he got from lunch budget?
479
00:42:03,208 --> 00:42:05,125
See? You have nothing.
480
00:42:08,125 --> 00:42:13,250
But if you and I dig deeper into this,
we may find more evidence.
481
00:42:16,292 --> 00:42:21,792
Mesa, you and I are high school students,
not police officers.
482
00:42:23,042 --> 00:42:25,208
If things aren't like what we assume,
483
00:42:25,292 --> 00:42:27,792
it won't end easily
with just points deduction.
484
00:42:32,917 --> 00:42:35,708
Can't we stick to making videos for fun?
485
00:42:37,000 --> 00:42:39,542
We have done
a pretty good job all this time.
486
00:42:54,167 --> 00:42:55,250
But I don't think…
487
00:43:00,042 --> 00:43:01,917
I can do it anymore.
488
00:43:08,417 --> 00:43:09,542
I'm sorry.
489
00:43:20,833 --> 00:43:24,292
If you don't get what you want,
you'll just quit, right?
490
00:43:34,792 --> 00:43:36,000
Are you all right?
491
00:43:44,000 --> 00:43:46,667
-Where are you going?
-I'm making coffee.
492
00:43:48,667 --> 00:43:51,917
I heard photography is your hobby.
493
00:43:52,000 --> 00:43:53,125
That's right.
494
00:43:53,708 --> 00:43:55,333
What's your photography style?
495
00:43:56,000 --> 00:43:58,708
My style varies actually.
496
00:44:00,167 --> 00:44:03,833
But I prefer taking photos of
497
00:44:05,375 --> 00:44:06,500
women.
498
00:44:08,417 --> 00:44:10,000
-Wow!
-Look at that!
499
00:44:10,083 --> 00:44:12,875
-I was so drunk that day.
-What year was it?
500
00:44:12,958 --> 00:44:16,000
Everyone was so young.
501
00:44:16,083 --> 00:44:17,792
What are you all looking at?
502
00:44:17,875 --> 00:44:20,042
We're looking at Ake's photo.
503
00:44:20,125 --> 00:44:22,292
Look. He was so slim at the time.
504
00:44:23,333 --> 00:44:26,125
Of course, one has to grow.
Look at your hair style.
505
00:44:27,583 --> 00:44:28,583
Look at this.
506
00:44:28,667 --> 00:44:30,042
Look at our Boss.
507
00:44:30,125 --> 00:44:31,708
-He looks just the same.
-Yeah.
508
00:44:31,792 --> 00:44:33,042
-Forever hot.
-Like a vampire.
509
00:44:33,125 --> 00:44:34,167
I'm falling for him.
510
00:44:34,250 --> 00:44:35,625
I was hot, too.
511
00:44:36,708 --> 00:44:37,792
You think?
512
00:44:37,875 --> 00:44:40,792
Where is she now?
513
00:44:44,958 --> 00:44:46,958
She passed away.
514
00:44:50,250 --> 00:44:51,833
Let's get back to work, everyone.
515
00:44:53,042 --> 00:44:54,958
Okay. Get back to work.
516
00:45:05,500 --> 00:45:08,958
It's sad to talk about the dead.
517
00:45:10,958 --> 00:45:12,042
Is that it?
518
00:45:12,125 --> 00:45:14,125
Yeah. That's it.
519
00:45:14,292 --> 00:45:18,375
It's just that
she seemed to be too close to Mr. Ton.
520
00:45:18,542 --> 00:45:20,333
They're close friends. So what?
521
00:45:20,542 --> 00:45:23,000
Nothing is wrong about that.
522
00:45:23,083 --> 00:45:28,042
It's nothing if they were just colleagues.
They were way beyond that.
523
00:45:28,958 --> 00:45:29,875
Listen.
524
00:45:30,417 --> 00:45:33,583
When Miss Anne started to work here,
525
00:45:33,708 --> 00:45:36,750
everyone said that
she got in through special connections.
526
00:45:38,458 --> 00:45:40,708
If what you heard is true,
527
00:45:40,958 --> 00:45:42,833
now I know
528
00:45:42,917 --> 00:45:46,750
why the killer stopped killing for six years.
529
00:45:47,792 --> 00:45:49,083
Why?
530
00:45:50,417 --> 00:45:54,083
He made a mistake. From his actions,
531
00:45:54,875 --> 00:45:56,917
the killer was very careful.
532
00:45:57,833 --> 00:46:01,292
But the last time,
he killed someone close to him.
533
00:46:02,083 --> 00:46:04,042
The police started to have eyes on him.
534
00:46:06,750 --> 00:46:08,542
What are you taking?
535
00:46:12,292 --> 00:46:15,708
I need your picture to post on Instagram.
536
00:46:17,583 --> 00:46:19,417
I'm on Instagram?
537
00:46:20,458 --> 00:46:22,333
I made an account for you,
538
00:46:22,417 --> 00:46:25,125
so people get to know
you from various sources.
539
00:46:27,792 --> 00:46:30,875
Then take another one.
Like, a candid photo.
540
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Whoa, Boss. If you're posing like this,
541
00:46:38,417 --> 00:46:41,500
how about
we check the lighting and all too?
542
00:46:41,583 --> 00:46:44,125
-Do I look too serious?
-Extremely.
543
00:46:52,292 --> 00:46:55,458
Boss. Can I ask you something?
544
00:46:55,958 --> 00:46:57,792
What is it?
545
00:46:59,208 --> 00:47:03,458
In the parking lot the other day,
what were you arguing with Joke about?
546
00:47:07,208 --> 00:47:10,708
This killer used to kill continuously.
547
00:47:11,125 --> 00:47:14,792
I think he must be so desperate now.
548
00:47:15,875 --> 00:47:17,792
Try imagining this.
549
00:47:17,917 --> 00:47:21,292
It's like a heavy smokertrying to quit smoking.
550
00:47:24,083 --> 00:47:25,208
He smoked pot?
551
00:47:25,792 --> 00:47:27,125
Yes.
552
00:47:32,708 --> 00:47:34,917
I thought it was a cigarette.
553
00:47:35,000 --> 00:47:37,042
But the smell wasn't it.
554
00:47:42,333 --> 00:47:45,958
I didn't really care if he smoked pot.
555
00:47:46,042 --> 00:47:49,375
But he shouldn't do it at work.
556
00:47:49,458 --> 00:47:52,833
I warned him many times,
but he didn't listen.
557
00:47:55,083 --> 00:47:58,292
Isn't there any way for us to prove this?
558
00:47:59,333 --> 00:48:02,208
Actually, there is.
559
00:48:03,917 --> 00:48:06,042
We'd like to present
the history of the brand
560
00:48:06,125 --> 00:48:08,250
built up by his father.
561
00:48:08,417 --> 00:48:10,875
So you want to make a scoop at his place?
562
00:48:11,667 --> 00:48:12,583
That's right.
563
00:48:13,625 --> 00:48:15,333
That's a good idea.
564
00:48:15,458 --> 00:48:18,792
I rarely see you
being this serious at work.
565
00:48:23,167 --> 00:48:26,000
-Finding evidence?
-Yeah.
566
00:48:26,542 --> 00:48:28,542
Remember what Dr. Aung said?
567
00:48:28,625 --> 00:48:34,292
Many serial killers
take items from his victims as trophies.
568
00:48:34,375 --> 00:48:38,042
What if you're caught?
You'll be in big trouble.
569
00:48:38,500 --> 00:48:39,833
That's why I need your help.
570
00:48:40,583 --> 00:48:44,292
One more thing,
Bogie can't know about this.
571
00:48:44,792 --> 00:48:47,250
I'd like Bogie to tag along
and take some photos as well.
572
00:48:47,333 --> 00:48:49,583
For behind-the-scene use. Okay?
573
00:48:50,042 --> 00:48:50,958
All right.
574
00:49:19,083 --> 00:49:20,458
Hey! Where are you going?
575
00:49:21,000 --> 00:49:21,917
Number two.
576
00:49:22,208 --> 00:49:23,125
Right now?
577
00:49:23,375 --> 00:49:24,458
Of course!
578
00:49:24,583 --> 00:49:27,083
I can't hold it any longer. Let me go.
579
00:50:49,583 --> 00:50:52,167
Where's the restroom?
580
00:51:08,167 --> 00:51:10,458
Okay. Thank you very much.
581
00:51:19,083 --> 00:51:23,667
Many serial killerstake items from his victims as trophies.
582
00:51:37,458 --> 00:51:38,625
Mr. Ton!
583
00:51:40,333 --> 00:51:42,917
We're not done yet.
584
00:51:43,042 --> 00:51:45,083
But the script says that's all.
585
00:51:46,375 --> 00:51:48,375
We need some extra info.
586
00:51:52,417 --> 00:51:55,083
What do you think about PM 2.5 crisis?
587
00:52:06,667 --> 00:52:10,000
Who is more appealing,
me or Lisa of BLACKPINK?
588
00:52:13,375 --> 00:52:15,375
Send me the list
if you have more questions.
589
00:52:15,458 --> 00:52:16,750
I'll answer later.
590
00:52:30,083 --> 00:52:32,250
Shit! Fuck!
591
00:53:18,833 --> 00:53:21,417
You and Mesa are up to something, right?
592
00:53:52,625 --> 00:53:53,583
What is it?
593
00:53:54,292 --> 00:53:56,750
I need to take your photos.
594
00:53:57,167 --> 00:53:59,208
I thought you got everything.
595
00:53:59,292 --> 00:54:01,417
It's not often we get to be at your place.
596
00:54:01,500 --> 00:54:06,333
So I'd like to
take photos of you while at home.
597
00:54:07,000 --> 00:54:11,333
Just like candid photography.
598
00:54:30,833 --> 00:54:32,708
Are you out of your mind?
599
00:54:33,208 --> 00:54:35,917
You use work as an excuse
to snoop around his place?
600
00:54:36,000 --> 00:54:37,542
What's got into you?
601
00:54:38,167 --> 00:54:41,833
If I didn't do it,
how else were we going to prove this case?
602
00:54:42,792 --> 00:54:45,667
You really have to
satisfy your curiosity, don't you?
603
00:54:45,750 --> 00:54:47,625
Are you Detective Conan or what?
604
00:54:48,000 --> 00:54:51,292
This is a matter of life and death.
I can't just let it go!
605
00:54:51,375 --> 00:54:55,000
Because it's a serious matter.
that's why you shouldn't get involved!
606
00:54:55,083 --> 00:54:57,792
What about Joke? He's still missing.
607
00:54:58,167 --> 00:55:00,708
I asked Boss about him.
608
00:55:00,792 --> 00:55:02,708
Boss argued with him
609
00:55:02,792 --> 00:55:06,625
because Joke was smoking weed at work.
You know that?
610
00:55:07,583 --> 00:55:09,750
So you believe everything he said?
611
00:55:09,917 --> 00:55:13,250
What about you?
You won't believe anyone at all?
612
00:55:13,500 --> 00:55:18,208
Let me ask you. That Dr. Aung
is he more trustable than our boss?
613
00:55:31,333 --> 00:55:35,500
That film you gave me,
I sent it to my acquaintance to develop.
614
00:55:40,417 --> 00:55:42,583
It should be ready in a few days.
615
00:55:45,583 --> 00:55:48,917
Well, where's that other friend of yours?
616
00:55:50,083 --> 00:55:52,042
She won't be joining us anymore.
617
00:56:03,583 --> 00:56:06,583
I was asking about you.
Thought you wouldn't come.
618
00:56:08,792 --> 00:56:10,792
I went to get the witness.
619
00:56:17,167 --> 00:56:18,083
Hey!
620
00:56:18,708 --> 00:56:19,625
Hey.
621
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
Hey!
622
00:56:27,167 --> 00:56:28,167
Who is this?
623
00:56:33,625 --> 00:56:35,042
"IS MARIJUANA A MAGIC CURE?"
624
00:56:35,125 --> 00:56:39,042
After talking to you about Joke,I thought I had to look into it.
625
00:56:50,208 --> 00:56:53,792
MY FAVORITE IDOLS,
WON'T MISS IT FOR THE WORLD
626
00:57:35,750 --> 00:57:39,292
What about those slides and
the room that looked like a crime scene?
627
00:57:39,792 --> 00:57:44,542
Think carefully about
how you got yourself into this.
628
00:57:49,375 --> 00:57:51,708
Have you seen my flash drive?
629
00:57:52,792 --> 00:57:54,542
I thought it was mine.
630
00:57:55,083 --> 00:57:56,292
Wait until we see Joke.
631
00:57:56,375 --> 00:57:57,500
Maybe he's out.
632
00:57:57,583 --> 00:57:58,417
Let's go home.
633
00:57:58,500 --> 00:57:59,667
We're already here!
634
00:57:59,750 --> 00:58:01,792
What were Boss and Joke arguing about?
635
00:58:01,875 --> 00:58:03,458
I can't stop thinking about it.
636
00:58:03,542 --> 00:58:04,667
Aren't you curious at all?
637
00:58:04,750 --> 00:58:09,000
Aren't you curious at all?
638
00:58:17,500 --> 00:58:19,292
Let me reply to this first.
639
00:58:28,917 --> 00:58:30,333
Why did you do that?
640
00:58:35,583 --> 00:58:38,250
It's because of your Gie-Sa Channel.
641
00:58:38,750 --> 00:58:41,000
I was a top fan of your channel.
642
00:58:42,292 --> 00:58:44,208
When I heard the news…
643
00:58:44,542 --> 00:58:46,833
Hello, everyone. Gie-Sa is here again.
644
00:58:46,917 --> 00:58:49,625
We'd like to make a statement today.
645
00:58:52,208 --> 00:58:55,292
CLOSING THE CHANNEL
646
00:58:55,375 --> 00:58:56,792
We're closing the channel.
647
00:58:57,417 --> 00:59:00,542
We are in grade 12 now.
648
00:59:00,625 --> 00:59:02,708
We are going to different colleges.
649
00:59:02,792 --> 00:59:06,000
So we decide to close this channel.
650
00:59:06,083 --> 00:59:08,292
We hope you liked our channel.
651
00:59:08,750 --> 00:59:10,000
And,
652
00:59:11,542 --> 00:59:15,167
thank you for following us all this time.
653
00:59:15,292 --> 00:59:16,292
That's right.
654
00:59:16,375 --> 00:59:19,042
Well, if we have a chance,
655
00:59:19,125 --> 00:59:22,125
we may collaborate again.
656
00:59:22,875 --> 00:59:25,958
I'd like to thank everyone for the support.
657
00:59:26,042 --> 00:59:27,792
Thank you so much.
658
00:59:27,917 --> 00:59:28,917
Thank you.
659
00:59:30,167 --> 00:59:31,167
Bye.
660
00:59:35,583 --> 00:59:37,750
Are you that Linhui?
661
00:59:41,500 --> 00:59:42,750
What Linhui?
662
00:59:43,750 --> 00:59:47,958
She left comments
on all our videos. Remember?
663
00:59:48,042 --> 00:59:49,917
FC. LIKE YOUR CLIPS A LOT.
664
00:59:56,208 --> 00:59:58,250
How did you get involved in this?
665
00:59:59,875 --> 01:00:01,125
That day,
666
01:00:02,583 --> 01:00:04,458
I forgot something at work.
667
01:00:20,292 --> 01:00:23,583
THE BIG BOSS OF DOUBLE QUAIL!
668
01:00:26,000 --> 01:00:27,542
Shit!
669
01:00:33,042 --> 01:00:35,708
He was planningto post those slides online
670
01:00:35,792 --> 01:00:38,458
to get back at Boss for reprimanding him.
671
01:00:39,125 --> 01:00:42,458
He also planned to resignand go back his mom's.
672
01:00:42,542 --> 01:00:43,958
So he had nothing to lose.
673
01:00:45,167 --> 01:00:49,042
That's when I came up with this plan.
674
01:00:50,000 --> 01:00:52,917
The plan to reunite the legendary Gie-Sa
675
01:00:53,917 --> 01:00:56,750
once again.
676
01:00:58,792 --> 01:01:02,958
I never intended
for things to escalate this much.
677
01:01:04,708 --> 01:01:08,708
So, you didn't believe
the serial killer thing?
678
01:01:08,792 --> 01:01:11,292
The profiling by Dr. Aung
679
01:01:11,667 --> 01:01:13,708
could fit anyone.
680
01:01:13,958 --> 01:01:15,917
It even fits my dad's profile.
681
01:01:18,875 --> 01:01:23,833
And all the cases
were closed by the police.
682
01:01:25,750 --> 01:01:29,167
So I thought if you combined force,
683
01:01:29,667 --> 01:01:31,750
you'd figure this out soon enough.
684
01:01:32,375 --> 01:01:34,750
Just like all the vids you made.
685
01:01:35,083 --> 01:01:40,792
You'd always found out
that those rumors were all groundless.
686
01:01:44,458 --> 01:01:47,542
I'm sorry, Mesa!
Please don't be mad at me!
687
01:02:05,208 --> 01:02:07,542
Stop. Don't you dare leave.
688
01:03:21,042 --> 01:03:23,167
All right. How's our scoop?
689
01:03:23,542 --> 01:03:28,042
It's being edited now.
It'll be done after the long holiday.
690
01:03:28,625 --> 01:03:30,250
Okay. Great.
691
01:03:31,417 --> 01:03:35,042
Hold on! After the long holiday?
692
01:03:38,292 --> 01:03:42,000
Didn't we plan
to finish it before the holiday?
693
01:03:42,542 --> 01:03:46,542
Can't it be done sooner?
It's just a simple scoop.
694
01:03:46,667 --> 01:03:49,083
Come on! I got the footage yesterday.
695
01:03:49,167 --> 01:03:52,917
Didn't you say the deadline was next week?Now it's this week?
696
01:03:53,000 --> 01:03:56,083
No one can do it. No way!
697
01:03:56,167 --> 01:03:58,458
Right. I understand.
698
01:04:01,667 --> 01:04:03,333
Unacceptable.
699
01:04:03,417 --> 01:04:07,458
If we postpone it,
all schedule will be affected.
700
01:04:07,875 --> 01:04:10,458
I kept reminding you of the deadline.
701
01:04:10,792 --> 01:04:14,542
Mesa, let me ask you.
702
01:04:14,625 --> 01:04:17,042
Where were you so preoccupied
with all these days?
703
01:04:17,542 --> 01:04:19,792
How could you fail to do this simple task?
704
01:04:20,667 --> 01:04:26,500
Don't you see when you fail,
it affects the whole team?
705
01:04:27,125 --> 01:04:28,083
Pann…
706
01:04:29,792 --> 01:04:33,000
I get it that an office job is boring.
707
01:04:33,292 --> 01:04:36,333
I'm sure it's not a dream job
for a young gen like you.
708
01:04:36,542 --> 01:04:41,458
But you got a job in this company.
You get paid for it.
709
01:04:41,542 --> 01:04:43,708
Could you at least be more serious?
710
01:04:44,000 --> 01:04:47,250
Don't just cut corners on a daily basis.
711
01:04:47,333 --> 01:04:52,333
Lots of people
struggle so much to find a job.
712
01:04:53,458 --> 01:04:55,125
Now that you have one,
713
01:04:56,208 --> 01:04:58,625
can't you be grateful for that?
714
01:04:59,625 --> 01:05:03,875
Pann, you can't blame her alone for this.
715
01:05:04,708 --> 01:05:06,333
-Actually, there was--
-Hey!
716
01:05:10,292 --> 01:05:11,333
What is it?
717
01:05:15,292 --> 01:05:17,958
Spit it out or I'll scold you more.
718
01:05:21,625 --> 01:05:22,750
It's like this.
719
01:05:30,250 --> 01:05:33,667
Office Girls Hunter?
720
01:05:48,583 --> 01:05:49,583
Are you for real?
721
01:05:54,583 --> 01:05:56,167
All right. I get it now.
722
01:05:57,375 --> 01:06:00,417
But that has nothing
to do with your failure.
723
01:06:00,833 --> 01:06:05,083
Pann, if the scoop is done on time,
724
01:06:05,167 --> 01:06:07,250
all will be good, right?
725
01:06:08,500 --> 01:06:10,417
I guess so.
726
01:06:12,750 --> 01:06:15,208
I'm sure Mesa can manage it.
727
01:06:20,542 --> 01:06:22,208
I haven't done this for ages.
728
01:06:22,792 --> 01:06:25,125
It's quite a handful.
729
01:06:25,250 --> 01:06:26,208
Is it this one?
730
01:06:30,792 --> 01:06:32,000
Thanks.
731
01:06:32,208 --> 01:06:34,583
Hey. Don't sweat it.
732
01:06:38,000 --> 01:06:42,542
I think I have to
seriously consider what Pann said.
733
01:06:43,292 --> 01:06:44,292
Which is?
734
01:06:45,417 --> 01:06:47,417
My work.
735
01:06:48,000 --> 01:06:51,583
I know I did a sloppy job.
736
01:06:51,667 --> 01:06:53,708
I wasn't passionate about it.
737
01:06:54,792 --> 01:06:58,083
Is this what they call being burnt out?
738
01:06:59,917 --> 01:07:01,375
Hey.
739
01:07:01,458 --> 01:07:04,625
Well, you can be burnt out only
if you have ever
740
01:07:04,708 --> 01:07:06,667
gotten serious, right?
741
01:07:07,167 --> 01:07:11,125
Whoa! That's harsh. So mean!
742
01:07:13,458 --> 01:07:17,458
But then again,
I don't really love my job.
743
01:07:18,833 --> 01:07:22,833
But when you were investigating our boss,
744
01:07:23,208 --> 01:07:25,375
you were like an eager beaver.
745
01:07:27,500 --> 01:07:31,208
Though I know deep down
that this serial killer thing
746
01:07:32,792 --> 01:07:36,875
was total nonsense,
I just couldn't get it out of my head.
747
01:07:38,500 --> 01:07:41,042
That's so typically you.
748
01:07:41,917 --> 01:07:46,875
You're always into these kind of things.
That's why I created a channel with you.
749
01:07:54,958 --> 01:07:57,667
Burning the midnight oil
just like old times.
750
01:08:00,417 --> 01:08:01,458
Yeah.
751
01:08:07,375 --> 01:08:08,750
It was so much fun, though.
752
01:08:30,708 --> 01:08:34,292
I didn't even know
about YouTubers back then.
753
01:08:35,333 --> 01:08:38,958
We only did it for fun.
The view count was teensy weensy.
754
01:08:39,292 --> 01:08:42,042
When any clip reached 10,000 of views,
755
01:08:42,375 --> 01:08:44,875
-we went to karaoke to celebrate.
-Karaoke!
756
01:08:51,375 --> 01:08:55,000
It's a pity. We made a lot of vids.
757
01:08:55,125 --> 01:08:56,667
But they're all gone.
758
01:09:02,083 --> 01:09:03,167
Who told you that?
759
01:09:08,917 --> 01:09:09,833
Look at you.
760
01:09:16,750 --> 01:09:18,917
I planned to delete them.
761
01:09:19,000 --> 01:09:22,208
But I couldn't bring myself to do so.
762
01:09:28,042 --> 01:09:29,875
-Thanks.
-Hey.
763
01:09:30,375 --> 01:09:32,208
Stop thanking me already.
764
01:09:32,292 --> 01:09:36,958
That's not my thanks for the work.
765
01:09:37,958 --> 01:09:39,708
I'm thanking you for not deleting them.
766
01:10:16,000 --> 01:10:16,917
Boss.
767
01:10:18,375 --> 01:10:21,000
I have some work to finish.
768
01:10:21,125 --> 01:10:23,458
How is it
working with the young generation?
769
01:10:23,542 --> 01:10:26,708
Well, we're still adapting.
770
01:10:26,792 --> 01:10:28,792
But it gets better with time.
771
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
That's good.
772
01:10:32,083 --> 01:10:35,875
On the day of the shoot at your place,
they didn't cause any trouble, right?
773
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
Why?
774
01:10:42,125 --> 01:10:43,125
It's nothing.
775
01:10:45,208 --> 01:10:46,875
Why do you ask then?
776
01:10:48,083 --> 01:10:50,792
I'm just asking.
777
01:10:53,042 --> 01:10:54,833
Just asking?
778
01:10:56,000 --> 01:10:58,917
Yes, just making conversation.
779
01:11:09,458 --> 01:11:12,500
It's so quiet
when there's no one here, right?
780
01:11:15,583 --> 01:11:16,625
Yeah.
781
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
Why do you suddenly mention that?
782
01:11:24,750 --> 01:11:26,833
From what you asked me earlier,
783
01:11:28,625 --> 01:11:30,667
I was thinking about that too.
784
01:11:35,917 --> 01:11:37,500
Are you still here, sir?
785
01:11:38,667 --> 01:11:39,667
Well,
786
01:11:40,958 --> 01:11:42,375
I'm about to leave.
787
01:11:50,000 --> 01:11:51,042
What's the matter?
788
01:11:53,625 --> 01:11:55,292
-It's nothing.
-Right.
789
01:11:56,500 --> 01:11:57,875
-I'll leave now.
-Okay.
790
01:12:23,667 --> 01:12:25,708
MESA, I AM REALLY SORRY
791
01:12:29,208 --> 01:12:31,125
DR. AUNG
792
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
What is it?
793
01:12:42,333 --> 01:12:45,458
Are you with Mesa? I can't reach her.
794
01:12:46,125 --> 01:12:48,542
Neither can I.
795
01:12:50,292 --> 01:12:52,500
I guess she blocked my contact.
796
01:12:53,167 --> 01:12:54,167
Oh, really?
797
01:12:55,875 --> 01:12:57,458
I'm so sorry.
798
01:12:58,250 --> 01:13:01,292
I did mess everything up.
799
01:13:03,458 --> 01:13:05,625
I might not believe your theory,
800
01:13:06,417 --> 01:13:08,042
but I shouldn't cause trouble.
801
01:13:08,958 --> 01:13:12,250
Leave that for now.We have a more urgent matter.
802
01:13:12,333 --> 01:13:13,625
I got all photos developed.
803
01:13:14,750 --> 01:13:16,042
Look at this photo.
804
01:13:17,000 --> 01:13:19,542
It was taken on the day Miss Anne died.
805
01:13:19,625 --> 01:13:23,417
From the outfit she was wearing,it's the same outfit on her dead body.
806
01:13:24,125 --> 01:13:27,583
It must be the reasonthat the police called for your boss.
807
01:13:28,792 --> 01:13:32,500
Another thing,look at the pendant on her neck.
808
01:13:34,167 --> 01:13:37,375
Now compare it to the photofrom Ton's place taken by Mesa.
809
01:13:38,542 --> 01:13:40,917
Whoa! It's the same pendant.
810
01:13:42,958 --> 01:13:44,250
I'll call you back.
811
01:13:56,708 --> 01:13:58,125
Have you chosen the song?
812
01:13:58,625 --> 01:14:01,333
What? This song, really?
813
01:14:01,417 --> 01:14:02,958
Just say it if you can't handle it.
814
01:14:16,500 --> 01:14:20,333
Lin, are you out of your mind?
815
01:14:41,333 --> 01:14:42,625
Please come in.
816
01:14:50,750 --> 01:14:52,292
Dr. Aung.
817
01:14:54,125 --> 01:14:57,000
The pain in my heart
818
01:14:57,292 --> 01:15:00,083
I kept it all inside
819
01:15:00,542 --> 01:15:03,250
Memories of those heartache nights
820
01:15:03,333 --> 01:15:04,375
Nights without you
821
01:15:04,875 --> 01:15:06,667
Nights without you
822
01:15:07,125 --> 01:15:09,833
Silence is so tormenting
823
01:15:10,250 --> 01:15:13,333
I used to see you all the time
824
01:15:13,500 --> 01:15:16,083
But now that I see you again
825
01:15:16,208 --> 01:15:17,958
I can't hold it in
826
01:15:18,042 --> 01:15:20,417
It hurts deep down
827
01:15:20,500 --> 01:15:22,000
My wound
828
01:15:22,083 --> 01:15:23,375
Keeps discouraging me
829
01:15:23,458 --> 01:15:24,792
No love is certain
830
01:15:24,875 --> 01:15:26,917
Even you hated me
831
01:15:27,000 --> 01:15:28,500
Be mad at me
832
01:15:28,583 --> 01:15:31,750
I still love you
833
01:15:31,833 --> 01:15:35,042
It hurts deep down, my wound
834
01:15:35,125 --> 01:15:36,458
Keeps discouraging me
835
01:15:36,542 --> 01:15:37,917
No love is certain
836
01:15:38,000 --> 01:15:41,458
Even you hated me, be mad at me
837
01:15:41,542 --> 01:15:44,917
I still love you
838
01:15:46,667 --> 01:15:48,167
Your condo is kind of creepy.
839
01:15:51,958 --> 01:15:53,000
I'm used to it.
840
01:15:55,583 --> 01:15:56,667
Bye.
841
01:16:18,208 --> 01:16:19,208
Mesa.
842
01:16:22,667 --> 01:16:23,667
Boss?
843
01:16:31,792 --> 01:16:34,708
Captain, the suspect isn't at home.
844
01:16:42,208 --> 01:16:44,542
What are you doing here?
845
01:16:44,625 --> 01:16:46,458
I need to talk with you. It's important.
846
01:16:50,500 --> 01:16:52,500
Are you all right?
847
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
Don't worry. That's not my blood.
848
01:17:09,042 --> 01:17:11,125
Mesa.
849
01:17:11,292 --> 01:17:12,375
Mesa!
850
01:17:16,375 --> 01:17:17,292
Mesa!
851
01:18:05,500 --> 01:18:08,042
Mr. Angkarn Manotham or Dr. Aung,
852
01:18:08,125 --> 01:18:11,000
An administrator ofCriminal Mind by Dr. Aung page,
853
01:18:11,083 --> 01:18:13,042
was found dead in his apartment.
854
01:18:17,250 --> 01:18:19,125
Last night at 00:45 a.m.,
855
01:18:19,208 --> 01:18:23,292
the police officers had arrestedMr. Tontrakarn Penkul,
856
01:18:23,375 --> 01:18:25,208
the chairman ofDouble Quail Company Limited.
857
01:18:25,292 --> 01:18:26,875
Holy shit.
858
01:18:34,833 --> 01:18:38,833
DEATH SENTENCE ONLY
859
01:18:38,958 --> 01:18:40,000
I knew it.
860
01:18:40,500 --> 01:18:41,625
It's chaos now.
861
01:18:46,917 --> 01:18:49,458
What about Lin? Does she know?
862
01:18:54,208 --> 01:18:55,042
EVIDENCE FROM DR. AUNG
863
01:18:55,125 --> 01:18:58,958
I only saw her email this morning.
864
01:18:59,625 --> 01:19:04,417
There were tons of calls from her.
I called back, but no one answered.
865
01:19:04,500 --> 01:19:06,292
I don't know if something happened to her.
866
01:19:06,375 --> 01:19:07,542
IT'S ALL MY FAULT
867
01:19:07,625 --> 01:19:09,292
I'LL TALK TO DR. AUNG FOR MORE INFO
868
01:19:09,375 --> 01:19:10,333
SEE YOU AT THE OFFICE
869
01:19:10,417 --> 01:19:11,250
P.S. SORRY AGAIN
870
01:19:11,875 --> 01:19:14,542
Must be the photos you took.
871
01:19:14,625 --> 01:19:17,250
So he wanted to silence Dr. Aung.
872
01:19:24,375 --> 01:19:27,250
Let's not overthink it.
Maybe it's nothing.
873
01:19:31,667 --> 01:19:34,250
It escalated this far. How is it nothing?
874
01:19:36,208 --> 01:19:40,333
Boss is already arrested.
The police are handling it.
875
01:19:40,417 --> 01:19:43,208
Let them do their jobs.
876
01:19:45,167 --> 01:19:47,750
What if it's someone else's doing?
877
01:19:47,833 --> 01:19:51,708
Now Lin is missing and Boss is in custody.
878
01:19:52,458 --> 01:19:55,292
Maybe she just lost her phone.
879
01:19:55,500 --> 01:19:58,208
Stop imagining things.
880
01:19:58,292 --> 01:20:02,375
Gie. Can't you just
see eye to eye with me?
881
01:20:02,458 --> 01:20:05,708
Why do you keep
dismissing it like it's nothing?
882
01:20:11,583 --> 01:20:12,583
Mesa.
883
01:20:15,000 --> 01:20:18,750
When will you realize that
all I do is because I care for you?
884
01:20:20,917 --> 01:20:23,250
Then why don't you care about how I feel?
885
01:20:24,500 --> 01:20:26,125
Do you know
886
01:20:26,208 --> 01:20:29,500
how hurt I feel
when you never take my side?
887
01:20:35,125 --> 01:20:36,208
Actually…
888
01:20:38,458 --> 01:20:39,875
you have not changed at all.
889
01:21:32,833 --> 01:21:34,375
Earlier this afternoon,
890
01:21:34,458 --> 01:21:38,292
the lawyer has bailed outMr. Tontrakarn Penkul,
891
01:21:38,375 --> 01:21:42,542
the suspect in the murderof Mr. Angkarn Manotham or Dr. Aung.
892
01:21:46,708 --> 01:21:49,458
#RIP DR. AUNG
893
01:21:49,542 --> 01:21:51,792
#RIP DR. AUNG
894
01:21:53,417 --> 01:21:55,292
Bogie. Are you coming with us?
895
01:22:38,292 --> 01:22:42,125
You said you had important thing to say.
What is it?
896
01:22:51,208 --> 01:22:55,958
The film you got was
the last set of photos I took of Anne.
897
01:22:59,125 --> 01:23:00,708
We were together back then.
898
01:23:02,958 --> 01:23:04,542
She left me.
899
01:23:06,833 --> 01:23:07,958
But then one day,
900
01:23:09,292 --> 01:23:11,375
she applied for a job in the company.
901
01:23:16,500 --> 01:23:19,042
Maybe I still couldn't get over her,
902
01:23:20,000 --> 01:23:21,625
so I approved her application.
903
01:23:29,417 --> 01:23:34,125
When we worked together,
all those feelings kept flooding back.
904
01:23:48,750 --> 01:23:50,792
But I was not so sure about her.
905
01:23:52,292 --> 01:23:56,333
So I couldn't take our relationship seriously again.
906
01:24:01,000 --> 01:24:02,458
I never thought…
907
01:24:04,833 --> 01:24:07,208
that would be my last chance.
908
01:24:19,417 --> 01:24:22,458
I spent years looking for the culprit.
909
01:24:23,500 --> 01:24:25,083
The more I investigated,
910
01:24:26,083 --> 01:24:29,125
the more I felt I was going crazy.
911
01:24:31,292 --> 01:24:33,667
It was a wild goose chase.
912
01:24:36,042 --> 01:24:38,875
One day, I finally realized
913
01:24:39,875 --> 01:24:42,500
that I should let it go.
914
01:24:46,000 --> 01:24:47,833
When I knew what you guys were up to…
915
01:24:50,125 --> 01:24:52,375
I decided to continue my investigation.
916
01:24:54,542 --> 01:24:56,125
Then I found out
917
01:24:57,542 --> 01:25:00,208
the one coming up with all these theories.
918
01:25:00,292 --> 01:25:01,667
CRIMINAL MIND BY DR. AUNG
919
01:25:01,750 --> 01:25:03,375
SHE DID NOT RETURN HOME…
920
01:25:49,167 --> 01:25:50,083
Mister!
921
01:25:50,708 --> 01:25:51,625
Mister.
922
01:25:53,042 --> 01:25:53,958
Mister!
923
01:26:02,792 --> 01:26:05,458
What about Miss Anne's pendant?
924
01:26:05,708 --> 01:26:09,542
I had it specially made.
There are two of them.
925
01:26:09,625 --> 01:26:12,167
I have one. Anne had one.
926
01:26:29,375 --> 01:26:31,000
Hang on, Boss.
927
01:26:31,083 --> 01:26:32,292
You're saying
928
01:26:33,208 --> 01:26:36,333
that pendant was specially made
and there are two of them?
929
01:26:37,000 --> 01:26:37,833
That's right.
930
01:27:12,833 --> 01:27:14,167
What are you doing here?
931
01:27:15,958 --> 01:27:16,875
Pann.
932
01:27:18,417 --> 01:27:21,167
I wanted to discuss about work,
933
01:27:21,250 --> 01:27:24,292
but I've changed my mind.
934
01:27:47,000 --> 01:27:49,125
BOGIE
935
01:27:50,625 --> 01:27:52,458
Hello? Bogie, where are you?
936
01:27:54,625 --> 01:27:55,792
What's up, Mesa?
937
01:27:58,375 --> 01:27:59,292
Pann?
938
01:28:05,875 --> 01:28:07,167
Where's Bogie?
939
01:28:08,875 --> 01:28:12,792
The snoopy friends of yours,
they are with me now.
940
01:28:14,583 --> 01:28:17,083
Both Bogie and Lin.
941
01:28:23,833 --> 01:28:25,208
Are you going to work?
942
01:28:25,292 --> 01:28:28,292
-Hop in!
-Pann. Do you live around here?
943
01:28:28,375 --> 01:28:30,375
I ran an errand in the area. Hop in!
944
01:28:30,833 --> 01:28:32,000
I see.
945
01:28:47,750 --> 01:28:49,250
Mesa! It's Pann!
946
01:28:49,625 --> 01:28:51,750
Bogie, are you all right?
947
01:28:51,833 --> 01:28:53,917
Bogie!
948
01:28:55,667 --> 01:28:57,667
How about a briefing first?
949
01:28:59,125 --> 01:29:01,125
The objective is to help your friends.
950
01:29:01,750 --> 01:29:03,708
Pann, what do you want?
951
01:29:03,792 --> 01:29:06,833
You have to come to the office alone.
952
01:29:07,708 --> 01:29:09,167
You can't tell the police.
953
01:29:10,833 --> 01:29:12,625
You have half-an-hour.
954
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Hopefully, you'll meet the deadline this time.
955
01:29:55,250 --> 01:29:56,625
Are you still here?
956
01:29:57,167 --> 01:29:59,417
I still have some work to finish.
957
01:29:59,500 --> 01:30:00,417
I see.
958
01:30:00,500 --> 01:30:01,667
You can go home.
959
01:30:01,750 --> 01:30:03,542
I'll turn off the lights
960
01:30:03,625 --> 01:30:05,250
-and lock the door when I'm done.
-Okay.
961
01:30:05,333 --> 01:30:07,250
Thank you very much then.
962
01:30:07,333 --> 01:30:08,542
-All right.
-Please.
963
01:30:15,125 --> 01:30:16,625
Do you hear something?
964
01:30:19,667 --> 01:30:21,292
-It's nothing, I guess.
-No?
965
01:30:38,375 --> 01:30:39,625
What's going on here?
966
01:31:41,792 --> 01:31:42,792
Pann.
967
01:31:45,083 --> 01:31:46,375
Why are you doing this?
968
01:31:49,333 --> 01:31:52,292
You read from his site, right?
What did it say?
969
01:32:02,750 --> 01:32:03,792
Let me guess.
970
01:32:07,250 --> 01:32:10,833
The killer probably
has issues with family.
971
01:32:12,417 --> 01:32:14,042
Especially with a mother.
972
01:32:15,167 --> 01:32:18,083
Probably hates her.
973
01:32:18,167 --> 01:32:19,500
Something like that, right?
974
01:32:25,917 --> 01:32:28,042
Why would I hate my mom?
975
01:32:30,000 --> 01:32:32,208
My mom was also an office worker.
976
01:32:34,333 --> 01:32:37,125
She worked so hard to raise me.
977
01:32:38,000 --> 01:32:39,500
NOTICE OF DEBT COLLECTION
978
01:32:39,583 --> 01:32:41,292
During the economic recession…
979
01:32:45,125 --> 01:32:46,500
she was laid off.
980
01:33:25,500 --> 01:33:28,750
Why must that happen
to hard-working people?
981
01:33:29,500 --> 01:33:32,250
There're tons of
useless workers everywhere!
982
01:33:34,125 --> 01:33:38,375
Shouldn't it be them
who don't deserve to live?
983
01:34:10,792 --> 01:34:12,333
And that Anne…
984
01:34:15,042 --> 01:34:17,750
do you know how useless she was?
985
01:34:18,375 --> 01:34:20,750
That piece of junk couldn't do a thing!
986
01:34:21,458 --> 01:34:23,250
But she got to work here
987
01:34:23,750 --> 01:34:25,917
just because she's Boss' ex-girlfriend.
988
01:34:28,500 --> 01:34:30,833
Do you know what her position was?
989
01:34:32,917 --> 01:34:34,333
She was my superior.
990
01:34:36,917 --> 01:34:40,917
Coming here every morning
to work under a person like her…
991
01:34:43,500 --> 01:34:44,833
was my suffering.
992
01:34:47,542 --> 01:34:48,458
I knew…
993
01:34:51,000 --> 01:34:53,208
no matter how lame she was,
994
01:34:54,625 --> 01:34:56,458
Boss would never fire her.
995
01:34:58,542 --> 01:35:00,167
So I did him a favor.
996
01:35:38,042 --> 01:35:40,750
Just being unskillful,
incapable of work,
997
01:35:41,042 --> 01:35:42,750
did she really deserve to die?
998
01:35:45,792 --> 01:35:47,917
Have you never heard the phrase
999
01:35:48,625 --> 01:35:51,500
"Measure a man's worth
by his actions alone?"
1000
01:35:52,333 --> 01:35:55,375
Why care about those
worthless pieces of junk?
1001
01:35:57,875 --> 01:35:59,333
You're out of your mind.
1002
01:36:00,708 --> 01:36:02,250
Speaking of being good at work…
1003
01:36:04,833 --> 01:36:06,667
you aren't qualified, either.
1004
01:36:19,000 --> 01:36:21,625
What's wrong? Feeling dizzy?
1005
01:36:22,083 --> 01:36:23,917
You shouldn't have gotten up too fast.
1006
01:36:40,083 --> 01:36:41,000
Lin!
1007
01:37:54,458 --> 01:37:56,208
-You bastard!
-Lin!
1008
01:37:56,292 --> 01:37:57,625
Want to use in-house staff?
1009
01:37:59,083 --> 01:38:01,542
-Want those brats to work with me?
-Lin!
1010
01:38:01,625 --> 01:38:05,667
Do you know
what a hard time I had with them?
1011
01:38:42,167 --> 01:38:45,250
Come on out.
Let's get it over with.
1012
01:38:49,250 --> 01:38:52,667
Mesa, I'm sorry
1013
01:38:52,750 --> 01:38:55,625
for having never been on your side.
1014
01:39:00,625 --> 01:39:02,125
I acted like I was protecting you.
1015
01:39:05,708 --> 01:39:08,458
But I only did it for myself.
1016
01:39:09,208 --> 01:39:11,167
I am such a coward.
1017
01:39:37,042 --> 01:39:38,208
Darn it.
1018
01:39:39,583 --> 01:39:41,542
My patience is running out.
1019
01:39:42,875 --> 01:39:43,792
Lin.
1020
01:39:45,500 --> 01:39:47,833
She won't wake up.
What should we do?
1021
01:40:05,792 --> 01:40:06,875
It's busy.
1022
01:40:19,500 --> 01:40:21,000
Just come out now!
1023
01:40:22,333 --> 01:40:25,958
You come out now,
I promise it'll be done in one shot.
1024
01:41:04,292 --> 01:41:05,667
Wanna answer that first?
1025
01:41:11,875 --> 01:41:12,792
Great.
1026
01:42:28,917 --> 01:42:31,042
My aim really sucks.
1027
01:43:27,875 --> 01:43:29,875
What! A keyboard again?
1028
01:43:53,125 --> 01:43:54,542
Hey. How about this?
1029
01:44:06,167 --> 01:44:07,625
Nowhere to run, I guess.
1030
01:44:09,375 --> 01:44:12,292
Even if you kill us all,
you can't get away with it.
1031
01:44:13,042 --> 01:44:16,167
Yeah. Look at all this mess.
1032
01:44:16,250 --> 01:44:17,292
You can't cover it up.
1033
01:44:18,875 --> 01:44:20,792
Who said I would cover it up.
1034
01:44:24,375 --> 01:44:26,458
I just want to get some credit.
1035
01:44:30,542 --> 01:44:33,458
I worked so hard,
but no one appreciated it.
1036
01:44:34,625 --> 01:44:37,417
Even when I am a serial killer,
1037
01:44:37,500 --> 01:44:39,667
someone else took the credit for that.
1038
01:44:39,750 --> 01:44:43,708
That fake Dr. Aung I killed,
he is just a fabricator.
1039
01:44:44,250 --> 01:44:46,292
When no one acknowledges your work,
1040
01:44:47,417 --> 01:44:48,917
you'd feel so worthless.
1041
01:46:05,583 --> 01:46:06,500
Pann.
1042
01:46:07,917 --> 01:46:08,833
You're fired.
1043
01:46:57,958 --> 01:47:00,500
I am so sick of you, too!
1044
01:47:20,542 --> 01:47:23,833
1 MONTH LATER
1045
01:47:28,083 --> 01:47:30,125
It's finally revealed
1046
01:47:30,208 --> 01:47:33,583
who the real Office Girls Hunter is.
1047
01:47:36,708 --> 01:47:38,833
"Hard work never kills anyone."
1048
01:47:40,000 --> 01:47:41,292
Don't you think so?
1049
01:47:44,208 --> 01:47:45,250
How is it related?
1050
01:47:46,375 --> 01:47:50,417
Well, you know,they didn't work hard, so they got killed.
1051
01:47:50,500 --> 01:47:51,417
No?
1052
01:47:56,958 --> 01:48:01,167
Don't forget to subscribeand click the bell icon for Gie-Sa…
1053
01:48:01,250 --> 01:48:02,833
And Lin channel.
1054
01:48:05,000 --> 01:48:07,833
Ugh. The view count is so small.
1055
01:48:09,000 --> 01:48:10,292
Take it easy.
1056
01:48:10,375 --> 01:48:12,083
We only posted it ten minutes ago.
1057
01:48:13,000 --> 01:48:13,833
Yeah.
1058
01:48:13,958 --> 01:48:16,667
It doesn't matter whether
we have a small view count.
1059
01:48:17,667 --> 01:48:19,542
We won't get any sponsors then.
1060
01:48:21,458 --> 01:48:24,333
Hey, girls.
Boss wants to see you in his office.
1061
01:48:43,167 --> 01:48:45,167
What is it you need, Boss?
1062
01:48:45,250 --> 01:48:47,708
Well, I have been thinking.
1063
01:48:48,042 --> 01:48:50,917
The campaign you were working on
1064
01:48:51,500 --> 01:48:53,750
was actually good.
1065
01:48:53,833 --> 01:48:55,708
How about you continue and finish it?
1066
01:48:59,375 --> 01:49:01,917
Don't worry.
I have a professional to help you.
1067
01:49:07,125 --> 01:49:08,500
Here he comes.
1068
01:49:12,333 --> 01:49:14,083
He will help you on this campaign.
1069
01:49:16,833 --> 01:49:18,875
You should get to know each other now.
74847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.