All language subtitles for My Boss is a Serial Killer (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,292 --> 00:00:35,250 Bogie! Let's go back. 2 00:00:35,333 --> 00:00:37,667 No way. We've come this far. 3 00:00:39,667 --> 00:00:41,000 Checked the battery? 4 00:00:41,167 --> 00:00:42,417 It's full. 5 00:00:44,208 --> 00:00:45,292 Bogie! 6 00:00:45,875 --> 00:00:47,167 Are we really doing it? 7 00:00:47,250 --> 00:00:49,042 Of course. Here we go. 8 00:01:04,208 --> 00:01:06,250 Now it's midnight. 9 00:01:06,333 --> 00:01:09,542 Rumor has it that you'll hear a strange noise at this hour. 10 00:01:30,208 --> 00:01:31,875 It's coming from above. 11 00:02:01,417 --> 00:02:02,292 What is it? 12 00:02:04,833 --> 00:02:09,625 Finally, the mystery behind the Thai music room has been solved. 13 00:02:09,708 --> 00:02:12,792 If you like our myth-busting videos, 14 00:02:12,875 --> 00:02:14,917 please subscribe to our Gie-Sa Channel. 15 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Press Like and Share, and leave some comments. 16 00:02:19,083 --> 00:02:20,167 175 LIKES 17 00:02:22,042 --> 00:02:23,750 GIE-SA CHALLENGE 18 00:02:23,833 --> 00:02:27,250 TWO BUDDIES, GIE AND SA, SEEK THE TRUTH 19 00:02:27,333 --> 00:02:30,792 BEHIND A VIRAL VIDEO SHARED AMONG STUDENTS 20 00:03:23,875 --> 00:03:27,875 JobTH.com, Thailand's number one job site. 21 00:03:28,958 --> 00:03:30,875 These are commercial ads made by other companies 22 00:03:30,958 --> 00:03:33,208 aiming to target young people. 23 00:03:33,292 --> 00:03:37,917 Personally, I think we should try this method as well 24 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 if we want to target the young gens. 25 00:03:42,542 --> 00:03:44,375 That's unnecessary, Pann. 26 00:03:44,458 --> 00:03:46,500 Our brand is long-established. 27 00:03:46,875 --> 00:03:50,250 It's enough to focus on the current customers. 28 00:03:51,208 --> 00:03:53,958 But our sales has been dropping! 29 00:03:54,333 --> 00:03:58,000 Many businesses have been disrupted. 30 00:03:58,292 --> 00:04:02,542 If we don't try something new, we may soon become one of them. 31 00:04:08,875 --> 00:04:11,125 I see his point. 32 00:04:12,000 --> 00:04:15,083 If we don't target young generations, 33 00:04:15,417 --> 00:04:18,917 I'm afraid we might end up like Pann said. 34 00:04:22,708 --> 00:04:25,625 To go along with his suggestion, 35 00:04:25,708 --> 00:04:27,375 does anyone have any ideas? 36 00:04:27,833 --> 00:04:28,750 Mr. Ton. 37 00:04:29,083 --> 00:04:33,333 A project this important shouldn't be handled by us. 38 00:04:33,417 --> 00:04:37,375 If we compare the age of the target audience to… 39 00:04:40,583 --> 00:04:42,083 ours… 40 00:04:42,833 --> 00:04:45,250 Okay. I know who's the best fit for this. 41 00:04:52,333 --> 00:04:53,250 Mesa. 42 00:05:02,625 --> 00:05:04,292 What is it, Lin? 43 00:05:04,792 --> 00:05:05,875 It's happening again. 44 00:05:14,708 --> 00:05:18,583 The smell is still there. It hasn't been long gone. 45 00:05:20,750 --> 00:05:22,667 You put it in this morning, right? 46 00:05:44,625 --> 00:05:45,583 Come in. 47 00:05:51,542 --> 00:05:52,750 Here it is, ma'am. 48 00:05:55,708 --> 00:05:58,042 What about the sponsorship request this morning? 49 00:05:58,125 --> 00:06:01,417 It's all taken care of. The details are in the e-mail I sent you. 50 00:06:02,875 --> 00:06:04,708 If what you said is true, 51 00:06:04,833 --> 00:06:07,333 the culprit must have done it during lunch. 52 00:06:07,625 --> 00:06:11,958 Everyone went for lunch, except two people. 53 00:06:12,875 --> 00:06:16,167 Ake from Sales and Aunty Mui. 54 00:06:19,125 --> 00:06:21,083 Could it be… 55 00:06:22,167 --> 00:06:23,167 Ake? 56 00:06:25,375 --> 00:06:26,958 I don't think so. 57 00:06:29,750 --> 00:06:31,833 He has diabetes. 58 00:06:32,292 --> 00:06:37,042 He didn't go out for lunch since his girlfriend made lunch for him. 59 00:06:40,000 --> 00:06:41,125 So… 60 00:06:42,292 --> 00:06:44,042 It's Aunty Mui? 61 00:06:50,750 --> 00:06:53,042 She's the sole suspect. 62 00:06:53,125 --> 00:06:54,333 I think… 63 00:06:55,167 --> 00:06:56,417 It's not her. 64 00:06:59,333 --> 00:07:00,917 A bog roll. 65 00:07:01,333 --> 00:07:04,125 She put it in because she hates the smell of durian. 66 00:07:04,208 --> 00:07:07,417 She thought this would absorb the odor. 67 00:07:11,250 --> 00:07:13,583 Are you eavesdropping on us? 68 00:07:13,667 --> 00:07:18,292 Hating the smell of durian doesn't mean she hates eating it. 69 00:07:31,042 --> 00:07:32,208 This smell… 70 00:07:46,667 --> 00:07:51,083 Lin, never put durians in the fridge again. 71 00:07:51,167 --> 00:07:53,375 Got it? It stinks! 72 00:07:54,083 --> 00:07:55,250 Got it. 73 00:07:55,833 --> 00:07:58,042 Follow me to the meeting room. 74 00:07:59,125 --> 00:08:00,042 Mesa as well. 75 00:08:00,250 --> 00:08:01,375 Me? 76 00:08:05,958 --> 00:08:08,750 Bogie, how old are you? 77 00:08:10,042 --> 00:08:11,042 Pardon? 78 00:08:13,167 --> 00:08:15,583 Only for those under 30? 79 00:08:15,667 --> 00:08:17,042 Yes. 80 00:08:17,125 --> 00:08:19,542 This campaign is focusing on the young. 81 00:08:20,042 --> 00:08:23,250 So the boss asked me to gather all the youngsters for ideas. 82 00:08:25,083 --> 00:08:30,500 Shouldn't we hire an ad agency for something like this? 83 00:08:31,500 --> 00:08:34,375 Indeed! That's the way, right? 84 00:08:36,417 --> 00:08:37,792 But… 85 00:08:39,542 --> 00:08:42,292 We should gather the ideas from young people 86 00:08:42,458 --> 00:08:45,875 under 30 years old in our office. 87 00:08:45,958 --> 00:08:48,083 Let them brainstorm. 88 00:08:48,167 --> 00:08:50,458 They can surely relate to the target audience. 89 00:08:51,875 --> 00:08:56,000 Are people under 30 in this office 90 00:08:56,083 --> 00:08:57,833 only the three of us? 91 00:08:58,167 --> 00:09:00,000 Actually, there's another. 92 00:09:16,917 --> 00:09:17,958 Hello? 93 00:09:18,833 --> 00:09:20,333 I'm working, Mom. 94 00:09:33,042 --> 00:09:34,375 Now everyone's here. 95 00:09:41,500 --> 00:09:44,375 All right. Throw me any ideas. 96 00:10:03,667 --> 00:10:06,083 How come the clock is running that fast? 97 00:10:11,417 --> 00:10:14,458 How about new packaging and logo? 98 00:10:14,542 --> 00:10:17,667 This way, we can shed our traditional image. 99 00:10:18,708 --> 00:10:19,708 Hang on. 100 00:10:20,042 --> 00:10:23,458 If we change that much, won't it affect our integrity? 101 00:10:23,583 --> 00:10:26,000 Say, we keep our original brand characteristic 102 00:10:26,083 --> 00:10:28,875 and only modernize it? 103 00:10:29,000 --> 00:10:30,958 Aren't you playing it too safe? 104 00:10:31,042 --> 00:10:33,375 It may not attract the young, you know? 105 00:10:33,458 --> 00:10:35,458 They aren't our only target audience. 106 00:10:35,542 --> 00:10:37,375 We can't ignore our current customers. 107 00:10:37,458 --> 00:10:39,833 But this project is aimed at the young. 108 00:10:46,875 --> 00:10:48,375 I have a conclusion. 109 00:10:49,000 --> 00:10:50,375 Which is? 110 00:10:50,667 --> 00:10:54,333 That we should call it a day! I'm done! 111 00:10:56,000 --> 00:10:57,458 That's your conclusion? 112 00:10:58,292 --> 00:10:59,542 How's the clock? 113 00:10:59,917 --> 00:11:00,833 Good. 114 00:11:01,208 --> 00:11:02,125 Good as new? 115 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Gone for good. 116 00:11:31,208 --> 00:11:32,875 Have you seen my flash drive? 117 00:11:33,792 --> 00:11:36,500 What does it look like? 118 00:11:38,125 --> 00:11:41,833 It's puppy-shaped, about this size. 119 00:11:41,917 --> 00:11:44,708 When you plug it in, it will… 120 00:11:45,958 --> 00:11:47,000 It will… 121 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 It will move rhythmically, like… 122 00:11:50,667 --> 00:11:52,917 Back and forth, kind of. 123 00:11:56,125 --> 00:11:59,792 -Haven't seen it. -I see. Thanks. 124 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Wait! 125 00:12:18,667 --> 00:12:19,583 Is this it? 126 00:12:20,875 --> 00:12:21,917 Yes. 127 00:12:23,500 --> 00:12:24,625 Thank you. 128 00:12:31,583 --> 00:12:36,250 DOUBLE QUAIL BRAND 129 00:12:50,208 --> 00:12:54,875 So the flash drive that's with Joke is yours? 130 00:12:55,375 --> 00:12:57,250 Yeah. We must have switched it. 131 00:12:57,417 --> 00:12:58,500 I see. 132 00:12:59,750 --> 00:13:00,917 The thing is… 133 00:13:02,917 --> 00:13:05,292 I found this in his flash drive. 134 00:13:13,333 --> 00:13:16,667 OFFICE GIRLS, WATCH OUT! 135 00:13:19,917 --> 00:13:23,917 THE SERIAL KILLER "OFFICE GIRLS HUNTER" STILL AT LARGE! 136 00:13:28,875 --> 00:13:34,417 ACCORDING TO THE EVIDENCE FROM DR. AUNG, THE CRIMINOLOGIST, 137 00:13:38,083 --> 00:13:41,125 THE REAL KILLER IS… 138 00:13:44,542 --> 00:13:47,833 THE BIG BOSS OF DOUBLE QUAIL! 139 00:13:50,167 --> 00:13:51,208 What the heck is this? 140 00:13:52,750 --> 00:13:55,417 You look all stressed out because of this? 141 00:13:56,125 --> 00:13:57,750 Isn't it creepy? 142 00:13:57,833 --> 00:13:59,708 You know, one of the victims 143 00:13:59,917 --> 00:14:02,083 was from our office. 144 00:14:02,958 --> 00:14:04,333 You know her? 145 00:14:05,958 --> 00:14:08,792 No. She died before we started working here. 146 00:14:10,375 --> 00:14:11,583 I think 147 00:14:13,750 --> 00:14:16,958 it's somewhat worth considering 148 00:14:18,333 --> 00:14:19,500 about… 149 00:14:24,292 --> 00:14:26,000 What's gotten into Joke? 150 00:14:28,792 --> 00:14:30,833 What? How can you joke about this? 151 00:14:31,292 --> 00:14:33,167 What? Why be anxious about it? 152 00:14:33,250 --> 00:14:36,375 Even if this Office Girls Hunter is real, 153 00:14:36,458 --> 00:14:38,792 do you really think he is Mr. Ton, our boss? 154 00:14:38,875 --> 00:14:39,833 Come on! 155 00:14:39,917 --> 00:14:43,125 Who says a decent rich guy can't be a serial killer? 156 00:14:43,208 --> 00:14:44,833 Yeah, he can. 157 00:14:45,958 --> 00:14:48,958 Wait. No! I didn't mean it like that. 158 00:14:49,042 --> 00:14:50,667 I mean, Mr. Ton, he's… 159 00:14:50,750 --> 00:14:51,667 I am what? 160 00:14:56,583 --> 00:14:58,375 Are you talking about me? 161 00:14:58,458 --> 00:15:00,250 -No, Boss! -No, sir. 162 00:15:00,333 --> 00:15:02,542 We were talking about some celeb. 163 00:15:02,625 --> 00:15:03,708 That's right. 164 00:15:04,125 --> 00:15:05,875 Which one? 165 00:15:06,917 --> 00:15:09,208 Ton Juckkrit. 166 00:15:10,208 --> 00:15:11,500 -Amarat. -Yeah. 167 00:15:11,667 --> 00:15:12,500 That's right. 168 00:15:12,667 --> 00:15:13,917 You youngsters know him? 169 00:15:14,917 --> 00:15:18,000 My mom loves watching old dramas. 170 00:15:22,417 --> 00:15:25,083 Thought you were gossiping about me. 171 00:15:25,375 --> 00:15:28,750 You could, though. Just don't let me hear it. 172 00:15:33,292 --> 00:15:36,000 Are you two in the team working on the project with Pann? 173 00:15:36,875 --> 00:15:38,583 -Yes, sir. -Yes, sir. 174 00:15:39,375 --> 00:15:42,625 That's good. Please do your best, then. 175 00:15:43,625 --> 00:15:46,792 Our company's future lies in the hands of the new gen like you. 176 00:16:03,625 --> 00:16:04,583 Seriously? 177 00:16:05,667 --> 00:16:07,583 You folded an LCD monitor? 178 00:16:18,125 --> 00:16:19,667 Why can't you understand it? 179 00:16:19,750 --> 00:16:22,083 I told you to quit doing that! 180 00:16:23,250 --> 00:16:25,208 -What? -Don't force me to get real! 181 00:16:26,167 --> 00:16:29,500 You can't threaten me! You think I'm afraid of you? 182 00:16:43,667 --> 00:16:44,583 What's wrong? 183 00:16:46,750 --> 00:16:49,417 You look like you just witnessed a murder. 184 00:16:50,167 --> 00:16:53,708 It's nothing. I forgot something, so I came back in. 185 00:16:54,292 --> 00:16:55,542 -I'll get going. -Okay. 186 00:17:01,042 --> 00:17:05,833 What do you think Boss and Joke were arguing about? 187 00:17:07,958 --> 00:17:11,375 Don't think about it. Just go home and rest. 188 00:17:11,458 --> 00:17:13,417 You think I can sleep after that? 189 00:17:25,708 --> 00:17:29,042 "OFFICE GIRLS HUNTER" STILL AT LARGE! 190 00:17:29,125 --> 00:17:32,750 LAPAT CHIDDEE "MINT" WORKED AT IKIGAI COMPANY 191 00:17:51,917 --> 00:17:54,375 NOTIFICATION: THIS DAY IN THE PAST 192 00:18:13,542 --> 00:18:15,708 NINE YEARS AGO 193 00:18:15,792 --> 00:18:17,917 MESA MASE HAS ADDED PICS TO ALBUM GIE-SA 194 00:18:23,333 --> 00:18:26,417 I know we aren't together any more 195 00:18:27,042 --> 00:18:30,000 I know we are just friends now 196 00:18:30,792 --> 00:18:36,292 I keep telling myself that all the time 197 00:18:38,125 --> 00:18:41,167 Never hope it'd be the same 198 00:18:41,792 --> 00:18:44,708 Never hope we'd start over 199 00:18:45,542 --> 00:18:51,125 As I know it's already too late 200 00:18:51,208 --> 00:18:53,292 SUSPECT FOUND. LOOK FOR EVIDENCE? SKIP OR USE HELP 201 00:18:56,125 --> 00:18:58,208 NEW VICTIM FOUND. GO BACK OR MOVE FORWARD 202 00:19:00,208 --> 00:19:01,125 Bogie. 203 00:19:03,042 --> 00:19:04,583 You're here too, Boss? 204 00:19:05,167 --> 00:19:07,208 I came here for business. 205 00:19:07,292 --> 00:19:10,458 -I see. -A meeting with my father's friends. 206 00:19:10,542 --> 00:19:12,958 They like to have a meeting at the karaoke center. 207 00:19:13,542 --> 00:19:15,083 Brilliant meeting place. 208 00:19:17,750 --> 00:19:20,417 What are you doing, looking all tense? 209 00:19:21,167 --> 00:19:24,917 I'm playing a game. It's quite hard, though. 210 00:19:25,875 --> 00:19:28,042 This level isn't that hard, actually. 211 00:19:28,125 --> 00:19:30,042 You play this game, too? 212 00:19:30,125 --> 00:19:31,833 I completed it several times. 213 00:19:31,917 --> 00:19:35,833 Wait. You aren't pulling my leg, aren't you? 214 00:19:35,917 --> 00:19:38,917 I'm not joking. I have a trick, too. 215 00:19:40,833 --> 00:19:42,458 What trick? 216 00:19:45,167 --> 00:19:47,708 You have to think like a killer. 217 00:20:55,583 --> 00:20:56,708 Are you all right? 218 00:20:58,583 --> 00:21:00,583 I can't stop thinking about it. 219 00:21:15,375 --> 00:21:16,750 Morning, Boss. 220 00:21:23,500 --> 00:21:24,542 Good morning, Boss. 221 00:21:29,500 --> 00:21:31,708 You knew everything, right? 222 00:21:32,833 --> 00:21:33,958 I'm sorry. 223 00:21:35,500 --> 00:21:37,875 Guess I have to resort to extreme measures. 224 00:21:37,958 --> 00:21:39,250 I can't let this continue. 225 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 What would we do if that happened? 226 00:22:06,167 --> 00:22:07,375 Morning, Boss. 227 00:22:09,333 --> 00:22:10,458 Good morning. 228 00:22:16,792 --> 00:22:18,208 You knew everything, right? 229 00:22:20,125 --> 00:22:23,542 I'm sorry. I can't let this continue. 230 00:22:23,667 --> 00:22:26,250 I have to resort to extreme measures. 231 00:22:29,583 --> 00:22:31,208 Just sell the entire stock. 232 00:22:31,500 --> 00:22:33,250 No need to keep it any longer. 233 00:22:43,792 --> 00:22:46,583 -What's wrong? -Nothing. 234 00:22:46,667 --> 00:22:48,375 It's our floor. Aren't you coming? 235 00:22:50,042 --> 00:22:51,042 Right, sir. 236 00:22:57,292 --> 00:22:58,292 Wait! 237 00:23:01,417 --> 00:23:02,333 Yes? 238 00:23:02,792 --> 00:23:05,208 This thing dropped from your bag. 239 00:23:06,250 --> 00:23:08,500 -Thank you, Boss. -Be more careful. 240 00:23:08,833 --> 00:23:10,583 You might lose important files. 241 00:23:15,583 --> 00:23:17,208 Do you think he knows? 242 00:23:18,208 --> 00:23:19,208 Knows what? 243 00:23:19,417 --> 00:23:21,417 Knows that we know that he… 244 00:23:21,750 --> 00:23:26,083 Gosh, Lin. Let's not imagine things. 245 00:23:26,167 --> 00:23:28,500 Wait until we see Joke and ask him. 246 00:23:30,500 --> 00:23:31,750 He quit? 247 00:23:35,500 --> 00:23:39,000 Kids these days are good for nothing. 248 00:23:39,625 --> 00:23:42,375 They always quit after a short time. 249 00:23:45,083 --> 00:23:47,792 Personal branding will attract our target audience 250 00:23:47,875 --> 00:23:49,917 and increase our brand awareness. 251 00:23:52,833 --> 00:23:54,750 This idea is interesting. 252 00:24:10,250 --> 00:24:11,375 Mesa. 253 00:24:13,333 --> 00:24:14,250 Mesa. 254 00:24:14,583 --> 00:24:15,500 Mesa! 255 00:24:18,208 --> 00:24:19,125 Yes? 256 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 Wanna add anything? 257 00:24:25,750 --> 00:24:27,500 No, I don't. 258 00:24:28,417 --> 00:24:30,458 Have you thought at all? 259 00:24:31,667 --> 00:24:33,167 Of course, I have, 260 00:24:33,250 --> 00:24:36,542 but I didn't prepare a presentation. 261 00:24:38,333 --> 00:24:40,792 You can just tell us. 262 00:24:43,292 --> 00:24:44,583 Are you sure? 263 00:24:44,667 --> 00:24:46,958 Yes. Just share it if you prepared one. 264 00:24:50,125 --> 00:24:51,042 Right. 265 00:24:51,792 --> 00:24:52,750 Well… 266 00:24:54,125 --> 00:24:56,833 Our Double Quail 267 00:24:56,917 --> 00:25:01,875 is a long-established brand of T-shirts 268 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 with a long history. 269 00:25:05,167 --> 00:25:08,208 So I think we should 270 00:25:08,333 --> 00:25:12,417 use this long history 271 00:25:13,958 --> 00:25:17,042 and modernize it. 272 00:25:17,125 --> 00:25:18,583 Hang on. 273 00:25:18,708 --> 00:25:21,042 That's exactly what I said last time. 274 00:25:21,125 --> 00:25:23,042 You said it may not attract the young. 275 00:25:23,750 --> 00:25:25,958 Well, actually, 276 00:25:27,292 --> 00:25:30,458 backing our strategy with stories 277 00:25:30,542 --> 00:25:33,250 is better than doing a straight sale. 278 00:25:34,167 --> 00:25:37,250 We can't just focus only on young people. 279 00:25:37,333 --> 00:25:40,667 Hey! I said that last time, too. Are you messing with me? 280 00:25:45,583 --> 00:25:47,583 Your ideas are both interesting. 281 00:25:49,125 --> 00:25:51,208 You're a team. No need to fight. 282 00:26:06,542 --> 00:26:08,958 TEA THAT CARES "THE MOST" 283 00:26:18,083 --> 00:26:20,417 Didn't I tell you to turn notifications off? 284 00:26:21,208 --> 00:26:22,167 I'm sorry. 285 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 Actually, your ideas 286 00:26:27,917 --> 00:26:29,167 can be put together. 287 00:26:31,417 --> 00:26:34,833 We'll utilize our Boss and his story. 288 00:26:34,917 --> 00:26:36,792 That's a good idea. 289 00:26:36,875 --> 00:26:40,833 This company has been passed down to him from his father. 290 00:26:41,667 --> 00:26:44,792 So to present the story of our brand, 291 00:26:44,875 --> 00:26:46,792 he's the best fit for this. 292 00:26:47,792 --> 00:26:49,458 He has a great personality. 293 00:26:50,292 --> 00:26:51,417 Plus good looks. 294 00:26:54,667 --> 00:26:56,000 Don't you think so? 295 00:26:59,583 --> 00:27:01,250 So what do you say? 296 00:27:03,667 --> 00:27:05,125 I'm okay with that. 297 00:27:06,500 --> 00:27:09,833 I think it's good. Boss has been on media before. 298 00:27:09,917 --> 00:27:13,167 He also has lots of followers on Facebook. 299 00:27:14,000 --> 00:27:15,625 You snooped around his Facebook? 300 00:27:16,875 --> 00:27:20,292 Just a little research about him. 301 00:27:24,208 --> 00:27:27,042 I have a conclusion now. 302 00:27:27,792 --> 00:27:29,583 Which is? 303 00:27:29,917 --> 00:27:31,125 Well… 304 00:27:31,208 --> 00:27:33,375 Bogie, check Boss' schedule 305 00:27:33,458 --> 00:27:35,667 and look for media programs to have him on. 306 00:27:35,750 --> 00:27:37,792 So people get to know more about him. 307 00:27:38,208 --> 00:27:39,458 Lin, Mesa. 308 00:27:39,625 --> 00:27:42,250 Come up with a story and make a scoop about him. 309 00:27:42,917 --> 00:27:44,125 Whoa. 310 00:27:44,208 --> 00:27:45,583 He's serious this time. 311 00:27:45,667 --> 00:27:46,583 Of course I am! 312 00:27:46,667 --> 00:27:48,792 Have you seen me goofing around? 313 00:27:49,875 --> 00:27:52,042 Guys, this project is crucial. 314 00:27:52,125 --> 00:27:56,542 Go do your part now. Starting from today. Go. 315 00:27:58,333 --> 00:28:02,083 You think this campaign will really attract the young generation? 316 00:28:04,000 --> 00:28:06,583 I don't know. Just get it over with. 317 00:28:12,625 --> 00:28:14,375 Aren't you curious at all? 318 00:28:16,125 --> 00:28:17,917 What's the use of it now? 319 00:28:18,000 --> 00:28:19,792 Joke isn't here to ask anymore. 320 00:28:25,542 --> 00:28:27,500 Gie. Want a burger? 321 00:28:28,208 --> 00:28:30,667 You can have this. 322 00:28:30,750 --> 00:28:33,125 Nah. You eat that one, Lin. 323 00:28:35,167 --> 00:28:36,792 Isn't that right? 324 00:28:36,875 --> 00:28:38,625 You like cheese burgers more. 325 00:28:39,625 --> 00:28:40,708 Yes. 326 00:28:49,125 --> 00:28:51,083 JOKE: HELP! 327 00:28:51,167 --> 00:28:52,042 Help? 328 00:29:02,458 --> 00:29:05,125 THE BIG BOSS OF DOUBLE QUAIL! 329 00:29:22,083 --> 00:29:25,667 Don't tell me you believe this Dr. Aung? 330 00:29:26,792 --> 00:29:30,583 I didn't believe him. It's just a suspicion. 331 00:29:30,667 --> 00:29:34,458 We saw Joke arguing with Boss. Then he suddenly quit. 332 00:29:34,958 --> 00:29:38,625 Perhaps he stumbled upon some of Boss' secrets? 333 00:29:39,375 --> 00:29:41,167 That Boss is a serial killer? 334 00:29:43,458 --> 00:29:45,417 Why didn't you just ask him? 335 00:29:47,042 --> 00:29:49,125 He already quit, didn't he? 336 00:29:49,875 --> 00:29:54,083 So what? There're so many ways to contact him. 337 00:29:54,333 --> 00:29:55,542 We're sorry. 338 00:29:55,625 --> 00:29:58,917 The number you've dialed cannot be reached. 339 00:30:03,000 --> 00:30:05,208 How do you know he lives here? 340 00:30:05,708 --> 00:30:07,958 Just say my connections spread far. 341 00:30:08,042 --> 00:30:09,625 Seriously? 342 00:30:22,375 --> 00:30:23,667 Maybe he's out. 343 00:30:25,833 --> 00:30:26,958 Now what? 344 00:30:27,417 --> 00:30:30,125 -We can't do anything now. -Let's go home. 345 00:30:30,708 --> 00:30:31,958 We're already here. 346 00:30:32,042 --> 00:30:32,958 What? 347 00:30:33,125 --> 00:30:34,667 You were scared earlier! 348 00:30:34,750 --> 00:30:36,583 What do you want exactly? 349 00:30:39,375 --> 00:30:41,500 Guess we have to pick the lock. 350 00:30:53,125 --> 00:30:54,375 Good gracious! 351 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 Hey. 352 00:31:11,000 --> 00:31:11,917 Guys! 353 00:31:22,333 --> 00:31:25,417 Let's not imagine things now. 354 00:31:25,500 --> 00:31:27,125 You'll be spooked for nothing. 355 00:31:27,208 --> 00:31:29,167 But look at his room! 356 00:31:29,250 --> 00:31:32,000 Maybe he doesn't have time to tidy up. 357 00:31:32,083 --> 00:31:34,750 You know, there are people like that. 358 00:31:35,625 --> 00:31:39,167 Come on, Gie! Can't you see all this mess? 359 00:31:39,250 --> 00:31:40,750 Like it's been ransacked. 360 00:31:40,875 --> 00:31:42,000 Ransacked, my ass. 361 00:31:42,083 --> 00:31:44,375 Valuables are still here. 362 00:31:44,458 --> 00:31:48,292 It's more like the room has been searched. 363 00:31:51,208 --> 00:31:52,458 Could it be… 364 00:32:09,625 --> 00:32:11,667 Don't tell me that you… 365 00:32:11,750 --> 00:32:13,167 We have no choice. 366 00:32:13,250 --> 00:32:15,000 We have to destroy the evidence. 367 00:32:15,500 --> 00:32:16,625 Boss already saw it. 368 00:32:16,708 --> 00:32:17,625 But… 369 00:32:19,250 --> 00:32:21,083 No! 370 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 So what are we going to do now? 371 00:32:36,417 --> 00:32:38,375 Should we report it? 372 00:32:40,667 --> 00:32:43,042 I mean about Joke going missing. 373 00:32:43,667 --> 00:32:45,458 What if the police ask us anything? 374 00:32:47,042 --> 00:32:50,708 Who would believe you? All this serial killer thing. 375 00:32:50,792 --> 00:32:53,583 And those slides he made were so lame. 376 00:32:54,625 --> 00:32:56,667 No solid evidence at all. 377 00:33:04,792 --> 00:33:06,167 You're right. 378 00:33:06,292 --> 00:33:10,042 No one would believe such a thing. 379 00:33:15,250 --> 00:33:18,917 But actually, there's another person 380 00:33:19,000 --> 00:33:20,792 we can talk about this with. 381 00:33:29,458 --> 00:33:32,500 Should we really go this far? 382 00:33:54,083 --> 00:33:55,708 I thought he was that Dr… 383 00:33:56,292 --> 00:33:58,417 It's Dr. Aung. 384 00:34:03,875 --> 00:34:05,250 You contacted me, right? 385 00:34:06,750 --> 00:34:09,208 -Yes. It's about the case-- -Not here. 386 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Follow me. 387 00:34:16,208 --> 00:34:17,250 Hey! 388 00:34:19,292 --> 00:34:20,375 It's all right. 389 00:34:31,292 --> 00:34:32,333 Please come in. 390 00:35:10,083 --> 00:35:12,000 DETECTIVE CONAN 391 00:35:19,083 --> 00:35:23,792 From the looks of your boss, it fits the profiling I analyzed. 392 00:35:25,708 --> 00:35:28,375 But I still don't firmly believe 393 00:35:29,000 --> 00:35:33,583 that your boss is the Office Girls Hunter. 394 00:35:35,708 --> 00:35:37,708 Why? 395 00:35:37,792 --> 00:35:42,417 Because all this time, this killer's been very careful. 396 00:35:43,250 --> 00:35:45,667 That's why there's never been a suspect. 397 00:35:47,708 --> 00:35:49,250 With no suspect, 398 00:35:50,458 --> 00:35:53,958 every case turned out to be a suicide. 399 00:35:55,917 --> 00:35:58,250 So why, this time, 400 00:35:58,542 --> 00:36:01,917 would the killer kill his colleague? 401 00:36:04,125 --> 00:36:07,500 Are you saying that it was all a coincidence? 402 00:36:09,542 --> 00:36:12,667 I'd say it's just a conspiracy theory. 403 00:36:17,833 --> 00:36:18,833 But… 404 00:36:23,417 --> 00:36:27,958 My theory, however, is also a conspiracy one. 405 00:36:30,208 --> 00:36:31,375 But don't worry. 406 00:36:32,583 --> 00:36:35,458 I will seek the truth behind this. 407 00:36:37,125 --> 00:36:38,792 You know why? 408 00:36:39,500 --> 00:36:40,542 Why? 409 00:36:42,708 --> 00:36:46,708 Because of victims. The victims are real. 410 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 "CAR RETRIEVED FROM UNDERWATER 411 00:36:51,667 --> 00:36:52,708 OFFICE GIRL DEAD INSIDE, NO VALUABLES FOUND 412 00:36:52,792 --> 00:36:54,917 So what should we do now? 413 00:36:56,708 --> 00:37:01,042 I think you all should act normal. 414 00:37:09,333 --> 00:37:12,083 Gather more information about the suspect. 415 00:37:14,292 --> 00:37:16,125 Get to know him better. 416 00:37:17,625 --> 00:37:19,208 Learn about his office 417 00:37:21,167 --> 00:37:23,542 and his relationship with his family. 418 00:37:26,583 --> 00:37:30,333 They got divorced when Mr. Ton was little. 419 00:37:30,708 --> 00:37:33,375 And after they got divorced, 420 00:37:33,458 --> 00:37:37,917 his mother moved abroad and never contacted home again. 421 00:37:38,583 --> 00:37:42,208 No wonder there're only photos of Boss and his father. 422 00:37:44,542 --> 00:37:47,125 The fact that his mom left must be a traumatic memory. 423 00:37:47,667 --> 00:37:51,250 These victims could reflect the image of the mother 424 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 in the killer's mind. 425 00:37:53,583 --> 00:37:56,792 Then our Boss is really… 426 00:37:56,875 --> 00:37:58,375 Calm down, will you? 427 00:37:58,458 --> 00:38:02,250 His mom leaving him could make him kill women? 428 00:38:03,375 --> 00:38:08,083 Edmund Kemper killed many women. 429 00:38:08,625 --> 00:38:11,083 His last victim 430 00:38:11,875 --> 00:38:14,208 was his mother. 431 00:38:15,333 --> 00:38:18,250 But Dr. Aung said, according to psychological principle-- 432 00:38:18,333 --> 00:38:23,333 Those psychological principles that link everything to a motherly issue 433 00:38:23,417 --> 00:38:27,208 derived from psychoanalysis by Sigmund Freud. 434 00:38:27,292 --> 00:38:30,792 There is lots of controversy about that nowadays. 435 00:38:31,875 --> 00:38:33,833 I didn't get a word you said. 436 00:38:36,208 --> 00:38:37,208 Bogie. 437 00:38:37,292 --> 00:38:38,250 Yes? 438 00:38:38,333 --> 00:38:40,583 You come with me to the show this afternoon. 439 00:38:40,875 --> 00:38:41,792 All right. 440 00:38:42,333 --> 00:38:44,917 Okay. I'll get my things. 441 00:39:07,542 --> 00:39:08,625 What show? 442 00:39:09,500 --> 00:39:13,125 It's the show Pann asked me to contact. 443 00:39:13,208 --> 00:39:14,542 We have a shoot this afternoon. 444 00:39:14,708 --> 00:39:16,833 -Do you have to go too? -Yeah. 445 00:39:17,458 --> 00:39:20,375 To take pictures and post on social media. 446 00:39:23,208 --> 00:39:27,042 It's all right. He wouldn't kill me during the recording. 447 00:39:27,125 --> 00:39:27,958 Gie! 448 00:39:28,417 --> 00:39:31,083 Watch it! He might hear you. 449 00:39:31,167 --> 00:39:33,792 How could he hear me? He's in his room. 450 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 How can you be so sure? 451 00:39:37,417 --> 00:39:39,292 Have you never noticed? 452 00:39:40,625 --> 00:39:43,208 Whenever we've talked about him, 453 00:39:45,333 --> 00:39:48,417 he's showed up every time. 454 00:40:07,292 --> 00:40:08,125 Yes, Boss? 455 00:40:08,792 --> 00:40:10,167 -See? -Yes. 456 00:40:12,208 --> 00:40:13,125 All right. 457 00:40:17,125 --> 00:40:18,375 What did he say? 458 00:40:19,042 --> 00:40:24,000 He said if you're ready, meet him at the car. 459 00:40:31,958 --> 00:40:33,750 How are you girls working together? 460 00:40:34,750 --> 00:40:35,750 Yes? 461 00:40:37,875 --> 00:40:40,333 Is the campaign going on smoothly? 462 00:40:45,042 --> 00:40:49,083 We're doing just fine. Everyone is professional. 463 00:40:49,167 --> 00:40:53,083 Are you close to Mesa too? 464 00:40:55,875 --> 00:40:57,375 Not really. 465 00:40:59,708 --> 00:41:00,917 Why do you ask? 466 00:41:01,000 --> 00:41:03,708 Normally, I see her with Lin. 467 00:41:04,875 --> 00:41:07,167 Today I saw you with them. That's why. 468 00:41:07,333 --> 00:41:08,333 Right. 469 00:41:10,500 --> 00:41:14,542 Actually, I am not that close with her. 470 00:41:14,625 --> 00:41:18,125 -We just went to the same high school. -I see. 471 00:41:19,042 --> 00:41:21,958 You're so lucky to get to work with an old friend. 472 00:41:24,500 --> 00:41:26,208 Well, yes. 473 00:41:41,042 --> 00:41:42,875 Let's not get involved in this. 474 00:41:45,083 --> 00:41:46,583 How can we not? 475 00:41:46,708 --> 00:41:49,875 It's not often we come across something this huge for our channel. 476 00:41:51,208 --> 00:41:54,292 The headmaster may have nothing to do with this. 477 00:41:54,667 --> 00:41:57,417 The only evidence we have is this photo. 478 00:41:57,500 --> 00:42:00,958 Do you even know how much he got from lunch budget? 479 00:42:03,208 --> 00:42:05,125 See? You have nothing. 480 00:42:08,125 --> 00:42:13,250 But if you and I dig deeper into this, we may find more evidence. 481 00:42:16,292 --> 00:42:21,792 Mesa, you and I are high school students, not police officers. 482 00:42:23,042 --> 00:42:25,208 If things aren't like what we assume, 483 00:42:25,292 --> 00:42:27,792 it won't end easily with just points deduction. 484 00:42:32,917 --> 00:42:35,708 Can't we stick to making videos for fun? 485 00:42:37,000 --> 00:42:39,542 We have done a pretty good job all this time. 486 00:42:54,167 --> 00:42:55,250 But I don't think… 487 00:43:00,042 --> 00:43:01,917 I can do it anymore. 488 00:43:08,417 --> 00:43:09,542 I'm sorry. 489 00:43:20,833 --> 00:43:24,292 If you don't get what you want, you'll just quit, right? 490 00:43:34,792 --> 00:43:36,000 Are you all right? 491 00:43:44,000 --> 00:43:46,667 -Where are you going? -I'm making coffee. 492 00:43:48,667 --> 00:43:51,917 I heard photography is your hobby. 493 00:43:52,000 --> 00:43:53,125 That's right. 494 00:43:53,708 --> 00:43:55,333 What's your photography style? 495 00:43:56,000 --> 00:43:58,708 My style varies actually. 496 00:44:00,167 --> 00:44:03,833 But I prefer taking photos of 497 00:44:05,375 --> 00:44:06,500 women. 498 00:44:08,417 --> 00:44:10,000 -Wow! -Look at that! 499 00:44:10,083 --> 00:44:12,875 -I was so drunk that day. -What year was it? 500 00:44:12,958 --> 00:44:16,000 Everyone was so young. 501 00:44:16,083 --> 00:44:17,792 What are you all looking at? 502 00:44:17,875 --> 00:44:20,042 We're looking at Ake's photo. 503 00:44:20,125 --> 00:44:22,292 Look. He was so slim at the time. 504 00:44:23,333 --> 00:44:26,125 Of course, one has to grow. Look at your hair style. 505 00:44:27,583 --> 00:44:28,583 Look at this. 506 00:44:28,667 --> 00:44:30,042 Look at our Boss. 507 00:44:30,125 --> 00:44:31,708 -He looks just the same. -Yeah. 508 00:44:31,792 --> 00:44:33,042 -Forever hot. -Like a vampire. 509 00:44:33,125 --> 00:44:34,167 I'm falling for him. 510 00:44:34,250 --> 00:44:35,625 I was hot, too. 511 00:44:36,708 --> 00:44:37,792 You think? 512 00:44:37,875 --> 00:44:40,792 Where is she now? 513 00:44:44,958 --> 00:44:46,958 She passed away. 514 00:44:50,250 --> 00:44:51,833 Let's get back to work, everyone. 515 00:44:53,042 --> 00:44:54,958 Okay. Get back to work. 516 00:45:05,500 --> 00:45:08,958 It's sad to talk about the dead. 517 00:45:10,958 --> 00:45:12,042 Is that it? 518 00:45:12,125 --> 00:45:14,125 Yeah. That's it. 519 00:45:14,292 --> 00:45:18,375 It's just that she seemed to be too close to Mr. Ton. 520 00:45:18,542 --> 00:45:20,333 They're close friends. So what? 521 00:45:20,542 --> 00:45:23,000 Nothing is wrong about that. 522 00:45:23,083 --> 00:45:28,042 It's nothing if they were just colleagues. They were way beyond that. 523 00:45:28,958 --> 00:45:29,875 Listen. 524 00:45:30,417 --> 00:45:33,583 When Miss Anne started to work here, 525 00:45:33,708 --> 00:45:36,750 everyone said that she got in through special connections. 526 00:45:38,458 --> 00:45:40,708 If what you heard is true, 527 00:45:40,958 --> 00:45:42,833 now I know 528 00:45:42,917 --> 00:45:46,750 why the killer stopped killing for six years. 529 00:45:47,792 --> 00:45:49,083 Why? 530 00:45:50,417 --> 00:45:54,083 He made a mistake. From his actions, 531 00:45:54,875 --> 00:45:56,917 the killer was very careful. 532 00:45:57,833 --> 00:46:01,292 But the last time, he killed someone close to him. 533 00:46:02,083 --> 00:46:04,042 The police started to have eyes on him. 534 00:46:06,750 --> 00:46:08,542 What are you taking? 535 00:46:12,292 --> 00:46:15,708 I need your picture to post on Instagram. 536 00:46:17,583 --> 00:46:19,417 I'm on Instagram? 537 00:46:20,458 --> 00:46:22,333 I made an account for you, 538 00:46:22,417 --> 00:46:25,125 so people get to know you from various sources. 539 00:46:27,792 --> 00:46:30,875 Then take another one. Like, a candid photo. 540 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Whoa, Boss. If you're posing like this, 541 00:46:38,417 --> 00:46:41,500 how about we check the lighting and all too? 542 00:46:41,583 --> 00:46:44,125 -Do I look too serious? -Extremely. 543 00:46:52,292 --> 00:46:55,458 Boss. Can I ask you something? 544 00:46:55,958 --> 00:46:57,792 What is it? 545 00:46:59,208 --> 00:47:03,458 In the parking lot the other day, what were you arguing with Joke about? 546 00:47:07,208 --> 00:47:10,708 This killer used to kill continuously. 547 00:47:11,125 --> 00:47:14,792 I think he must be so desperate now. 548 00:47:15,875 --> 00:47:17,792 Try imagining this. 549 00:47:17,917 --> 00:47:21,292 It's like a heavy smoker trying to quit smoking. 550 00:47:24,083 --> 00:47:25,208 He smoked pot? 551 00:47:25,792 --> 00:47:27,125 Yes. 552 00:47:32,708 --> 00:47:34,917 I thought it was a cigarette. 553 00:47:35,000 --> 00:47:37,042 But the smell wasn't it. 554 00:47:42,333 --> 00:47:45,958 I didn't really care if he smoked pot. 555 00:47:46,042 --> 00:47:49,375 But he shouldn't do it at work. 556 00:47:49,458 --> 00:47:52,833 I warned him many times, but he didn't listen. 557 00:47:55,083 --> 00:47:58,292 Isn't there any way for us to prove this? 558 00:47:59,333 --> 00:48:02,208 Actually, there is. 559 00:48:03,917 --> 00:48:06,042 We'd like to present the history of the brand 560 00:48:06,125 --> 00:48:08,250 built up by his father. 561 00:48:08,417 --> 00:48:10,875 So you want to make a scoop at his place? 562 00:48:11,667 --> 00:48:12,583 That's right. 563 00:48:13,625 --> 00:48:15,333 That's a good idea. 564 00:48:15,458 --> 00:48:18,792 I rarely see you being this serious at work. 565 00:48:23,167 --> 00:48:26,000 -Finding evidence? -Yeah. 566 00:48:26,542 --> 00:48:28,542 Remember what Dr. Aung said? 567 00:48:28,625 --> 00:48:34,292 Many serial killers take items from his victims as trophies. 568 00:48:34,375 --> 00:48:38,042 What if you're caught? You'll be in big trouble. 569 00:48:38,500 --> 00:48:39,833 That's why I need your help. 570 00:48:40,583 --> 00:48:44,292 One more thing, Bogie can't know about this. 571 00:48:44,792 --> 00:48:47,250 I'd like Bogie to tag along and take some photos as well. 572 00:48:47,333 --> 00:48:49,583 For behind-the-scene use. Okay? 573 00:48:50,042 --> 00:48:50,958 All right. 574 00:49:19,083 --> 00:49:20,458 Hey! Where are you going? 575 00:49:21,000 --> 00:49:21,917 Number two. 576 00:49:22,208 --> 00:49:23,125 Right now? 577 00:49:23,375 --> 00:49:24,458 Of course! 578 00:49:24,583 --> 00:49:27,083 I can't hold it any longer. Let me go. 579 00:50:49,583 --> 00:50:52,167 Where's the restroom? 580 00:51:08,167 --> 00:51:10,458 Okay. Thank you very much. 581 00:51:19,083 --> 00:51:23,667 Many serial killers take items from his victims as trophies. 582 00:51:37,458 --> 00:51:38,625 Mr. Ton! 583 00:51:40,333 --> 00:51:42,917 We're not done yet. 584 00:51:43,042 --> 00:51:45,083 But the script says that's all. 585 00:51:46,375 --> 00:51:48,375 We need some extra info. 586 00:51:52,417 --> 00:51:55,083 What do you think about PM 2.5 crisis? 587 00:52:06,667 --> 00:52:10,000 Who is more appealing, me or Lisa of BLACKPINK? 588 00:52:13,375 --> 00:52:15,375 Send me the list if you have more questions. 589 00:52:15,458 --> 00:52:16,750 I'll answer later. 590 00:52:30,083 --> 00:52:32,250 Shit! Fuck! 591 00:53:18,833 --> 00:53:21,417 You and Mesa are up to something, right? 592 00:53:52,625 --> 00:53:53,583 What is it? 593 00:53:54,292 --> 00:53:56,750 I need to take your photos. 594 00:53:57,167 --> 00:53:59,208 I thought you got everything. 595 00:53:59,292 --> 00:54:01,417 It's not often we get to be at your place. 596 00:54:01,500 --> 00:54:06,333 So I'd like to take photos of you while at home. 597 00:54:07,000 --> 00:54:11,333 Just like candid photography. 598 00:54:30,833 --> 00:54:32,708 Are you out of your mind? 599 00:54:33,208 --> 00:54:35,917 You use work as an excuse to snoop around his place? 600 00:54:36,000 --> 00:54:37,542 What's got into you? 601 00:54:38,167 --> 00:54:41,833 If I didn't do it, how else were we going to prove this case? 602 00:54:42,792 --> 00:54:45,667 You really have to satisfy your curiosity, don't you? 603 00:54:45,750 --> 00:54:47,625 Are you Detective Conan or what? 604 00:54:48,000 --> 00:54:51,292 This is a matter of life and death. I can't just let it go! 605 00:54:51,375 --> 00:54:55,000 Because it's a serious matter. that's why you shouldn't get involved! 606 00:54:55,083 --> 00:54:57,792 What about Joke? He's still missing. 607 00:54:58,167 --> 00:55:00,708 I asked Boss about him. 608 00:55:00,792 --> 00:55:02,708 Boss argued with him 609 00:55:02,792 --> 00:55:06,625 because Joke was smoking weed at work. You know that? 610 00:55:07,583 --> 00:55:09,750 So you believe everything he said? 611 00:55:09,917 --> 00:55:13,250 What about you? You won't believe anyone at all? 612 00:55:13,500 --> 00:55:18,208 Let me ask you. That Dr. Aung is he more trustable than our boss? 613 00:55:31,333 --> 00:55:35,500 That film you gave me, I sent it to my acquaintance to develop. 614 00:55:40,417 --> 00:55:42,583 It should be ready in a few days. 615 00:55:45,583 --> 00:55:48,917 Well, where's that other friend of yours? 616 00:55:50,083 --> 00:55:52,042 She won't be joining us anymore. 617 00:56:03,583 --> 00:56:06,583 I was asking about you. Thought you wouldn't come. 618 00:56:08,792 --> 00:56:10,792 I went to get the witness. 619 00:56:17,167 --> 00:56:18,083 Hey! 620 00:56:18,708 --> 00:56:19,625 Hey. 621 00:56:20,125 --> 00:56:21,250 Hey! 622 00:56:27,167 --> 00:56:28,167 Who is this? 623 00:56:33,625 --> 00:56:35,042 "IS MARIJUANA A MAGIC CURE?" 624 00:56:35,125 --> 00:56:39,042 After talking to you about Joke, I thought I had to look into it. 625 00:56:50,208 --> 00:56:53,792 MY FAVORITE IDOLS, WON'T MISS IT FOR THE WORLD 626 00:57:35,750 --> 00:57:39,292 What about those slides and the room that looked like a crime scene? 627 00:57:39,792 --> 00:57:44,542 Think carefully about how you got yourself into this. 628 00:57:49,375 --> 00:57:51,708 Have you seen my flash drive? 629 00:57:52,792 --> 00:57:54,542 I thought it was mine. 630 00:57:55,083 --> 00:57:56,292 Wait until we see Joke. 631 00:57:56,375 --> 00:57:57,500 Maybe he's out. 632 00:57:57,583 --> 00:57:58,417 Let's go home. 633 00:57:58,500 --> 00:57:59,667 We're already here! 634 00:57:59,750 --> 00:58:01,792 What were Boss and Joke arguing about? 635 00:58:01,875 --> 00:58:03,458 I can't stop thinking about it. 636 00:58:03,542 --> 00:58:04,667 Aren't you curious at all? 637 00:58:04,750 --> 00:58:09,000 Aren't you curious at all? 638 00:58:17,500 --> 00:58:19,292 Let me reply to this first. 639 00:58:28,917 --> 00:58:30,333 Why did you do that? 640 00:58:35,583 --> 00:58:38,250 It's because of your Gie-Sa Channel. 641 00:58:38,750 --> 00:58:41,000 I was a top fan of your channel. 642 00:58:42,292 --> 00:58:44,208 When I heard the news… 643 00:58:44,542 --> 00:58:46,833 Hello, everyone. Gie-Sa is here again. 644 00:58:46,917 --> 00:58:49,625 We'd like to make a statement today. 645 00:58:52,208 --> 00:58:55,292 CLOSING THE CHANNEL 646 00:58:55,375 --> 00:58:56,792 We're closing the channel. 647 00:58:57,417 --> 00:59:00,542 We are in grade 12 now. 648 00:59:00,625 --> 00:59:02,708 We are going to different colleges. 649 00:59:02,792 --> 00:59:06,000 So we decide to close this channel. 650 00:59:06,083 --> 00:59:08,292 We hope you liked our channel. 651 00:59:08,750 --> 00:59:10,000 And, 652 00:59:11,542 --> 00:59:15,167 thank you for following us all this time. 653 00:59:15,292 --> 00:59:16,292 That's right. 654 00:59:16,375 --> 00:59:19,042 Well, if we have a chance, 655 00:59:19,125 --> 00:59:22,125 we may collaborate again. 656 00:59:22,875 --> 00:59:25,958 I'd like to thank everyone for the support. 657 00:59:26,042 --> 00:59:27,792 Thank you so much. 658 00:59:27,917 --> 00:59:28,917 Thank you. 659 00:59:30,167 --> 00:59:31,167 Bye. 660 00:59:35,583 --> 00:59:37,750 Are you that Linhui? 661 00:59:41,500 --> 00:59:42,750 What Linhui? 662 00:59:43,750 --> 00:59:47,958 She left comments on all our videos. Remember? 663 00:59:48,042 --> 00:59:49,917 FC. LIKE YOUR CLIPS A LOT. 664 00:59:56,208 --> 00:59:58,250 How did you get involved in this? 665 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 That day, 666 01:00:02,583 --> 01:00:04,458 I forgot something at work. 667 01:00:20,292 --> 01:00:23,583 THE BIG BOSS OF DOUBLE QUAIL! 668 01:00:26,000 --> 01:00:27,542 Shit! 669 01:00:33,042 --> 01:00:35,708 He was planning to post those slides online 670 01:00:35,792 --> 01:00:38,458 to get back at Boss for reprimanding him. 671 01:00:39,125 --> 01:00:42,458 He also planned to resign and go back his mom's. 672 01:00:42,542 --> 01:00:43,958 So he had nothing to lose. 673 01:00:45,167 --> 01:00:49,042 That's when I came up with this plan. 674 01:00:50,000 --> 01:00:52,917 The plan to reunite the legendary Gie-Sa 675 01:00:53,917 --> 01:00:56,750 once again. 676 01:00:58,792 --> 01:01:02,958 I never intended for things to escalate this much. 677 01:01:04,708 --> 01:01:08,708 So, you didn't believe the serial killer thing? 678 01:01:08,792 --> 01:01:11,292 The profiling by Dr. Aung 679 01:01:11,667 --> 01:01:13,708 could fit anyone. 680 01:01:13,958 --> 01:01:15,917 It even fits my dad's profile. 681 01:01:18,875 --> 01:01:23,833 And all the cases were closed by the police. 682 01:01:25,750 --> 01:01:29,167 So I thought if you combined force, 683 01:01:29,667 --> 01:01:31,750 you'd figure this out soon enough. 684 01:01:32,375 --> 01:01:34,750 Just like all the vids you made. 685 01:01:35,083 --> 01:01:40,792 You'd always found out that those rumors were all groundless. 686 01:01:44,458 --> 01:01:47,542 I'm sorry, Mesa! Please don't be mad at me! 687 01:02:05,208 --> 01:02:07,542 Stop. Don't you dare leave. 688 01:03:21,042 --> 01:03:23,167 All right. How's our scoop? 689 01:03:23,542 --> 01:03:28,042 It's being edited now. It'll be done after the long holiday. 690 01:03:28,625 --> 01:03:30,250 Okay. Great. 691 01:03:31,417 --> 01:03:35,042 Hold on! After the long holiday? 692 01:03:38,292 --> 01:03:42,000 Didn't we plan to finish it before the holiday? 693 01:03:42,542 --> 01:03:46,542 Can't it be done sooner? It's just a simple scoop. 694 01:03:46,667 --> 01:03:49,083 Come on! I got the footage yesterday. 695 01:03:49,167 --> 01:03:52,917 Didn't you say the deadline was next week? Now it's this week? 696 01:03:53,000 --> 01:03:56,083 No one can do it. No way! 697 01:03:56,167 --> 01:03:58,458 Right. I understand. 698 01:04:01,667 --> 01:04:03,333 Unacceptable. 699 01:04:03,417 --> 01:04:07,458 If we postpone it, all schedule will be affected. 700 01:04:07,875 --> 01:04:10,458 I kept reminding you of the deadline. 701 01:04:10,792 --> 01:04:14,542 Mesa, let me ask you. 702 01:04:14,625 --> 01:04:17,042 Where were you so preoccupied with all these days? 703 01:04:17,542 --> 01:04:19,792 How could you fail to do this simple task? 704 01:04:20,667 --> 01:04:26,500 Don't you see when you fail, it affects the whole team? 705 01:04:27,125 --> 01:04:28,083 Pann… 706 01:04:29,792 --> 01:04:33,000 I get it that an office job is boring. 707 01:04:33,292 --> 01:04:36,333 I'm sure it's not a dream job for a young gen like you. 708 01:04:36,542 --> 01:04:41,458 But you got a job in this company. You get paid for it. 709 01:04:41,542 --> 01:04:43,708 Could you at least be more serious? 710 01:04:44,000 --> 01:04:47,250 Don't just cut corners on a daily basis. 711 01:04:47,333 --> 01:04:52,333 Lots of people struggle so much to find a job. 712 01:04:53,458 --> 01:04:55,125 Now that you have one, 713 01:04:56,208 --> 01:04:58,625 can't you be grateful for that? 714 01:04:59,625 --> 01:05:03,875 Pann, you can't blame her alone for this. 715 01:05:04,708 --> 01:05:06,333 -Actually, there was-- -Hey! 716 01:05:10,292 --> 01:05:11,333 What is it? 717 01:05:15,292 --> 01:05:17,958 Spit it out or I'll scold you more. 718 01:05:21,625 --> 01:05:22,750 It's like this. 719 01:05:30,250 --> 01:05:33,667 Office Girls Hunter? 720 01:05:48,583 --> 01:05:49,583 Are you for real? 721 01:05:54,583 --> 01:05:56,167 All right. I get it now. 722 01:05:57,375 --> 01:06:00,417 But that has nothing to do with your failure. 723 01:06:00,833 --> 01:06:05,083 Pann, if the scoop is done on time, 724 01:06:05,167 --> 01:06:07,250 all will be good, right? 725 01:06:08,500 --> 01:06:10,417 I guess so. 726 01:06:12,750 --> 01:06:15,208 I'm sure Mesa can manage it. 727 01:06:20,542 --> 01:06:22,208 I haven't done this for ages. 728 01:06:22,792 --> 01:06:25,125 It's quite a handful. 729 01:06:25,250 --> 01:06:26,208 Is it this one? 730 01:06:30,792 --> 01:06:32,000 Thanks. 731 01:06:32,208 --> 01:06:34,583 Hey. Don't sweat it. 732 01:06:38,000 --> 01:06:42,542 I think I have to seriously consider what Pann said. 733 01:06:43,292 --> 01:06:44,292 Which is? 734 01:06:45,417 --> 01:06:47,417 My work. 735 01:06:48,000 --> 01:06:51,583 I know I did a sloppy job. 736 01:06:51,667 --> 01:06:53,708 I wasn't passionate about it. 737 01:06:54,792 --> 01:06:58,083 Is this what they call being burnt out? 738 01:06:59,917 --> 01:07:01,375 Hey. 739 01:07:01,458 --> 01:07:04,625 Well, you can be burnt out only if you have ever 740 01:07:04,708 --> 01:07:06,667 gotten serious, right? 741 01:07:07,167 --> 01:07:11,125 Whoa! That's harsh. So mean! 742 01:07:13,458 --> 01:07:17,458 But then again, I don't really love my job. 743 01:07:18,833 --> 01:07:22,833 But when you were investigating our boss, 744 01:07:23,208 --> 01:07:25,375 you were like an eager beaver. 745 01:07:27,500 --> 01:07:31,208 Though I know deep down that this serial killer thing 746 01:07:32,792 --> 01:07:36,875 was total nonsense, I just couldn't get it out of my head. 747 01:07:38,500 --> 01:07:41,042 That's so typically you. 748 01:07:41,917 --> 01:07:46,875 You're always into these kind of things. That's why I created a channel with you. 749 01:07:54,958 --> 01:07:57,667 Burning the midnight oil just like old times. 750 01:08:00,417 --> 01:08:01,458 Yeah. 751 01:08:07,375 --> 01:08:08,750 It was so much fun, though. 752 01:08:30,708 --> 01:08:34,292 I didn't even know about YouTubers back then. 753 01:08:35,333 --> 01:08:38,958 We only did it for fun. The view count was teensy weensy. 754 01:08:39,292 --> 01:08:42,042 When any clip reached 10,000 of views, 755 01:08:42,375 --> 01:08:44,875 -we went to karaoke to celebrate. -Karaoke! 756 01:08:51,375 --> 01:08:55,000 It's a pity. We made a lot of vids. 757 01:08:55,125 --> 01:08:56,667 But they're all gone. 758 01:09:02,083 --> 01:09:03,167 Who told you that? 759 01:09:08,917 --> 01:09:09,833 Look at you. 760 01:09:16,750 --> 01:09:18,917 I planned to delete them. 761 01:09:19,000 --> 01:09:22,208 But I couldn't bring myself to do so. 762 01:09:28,042 --> 01:09:29,875 -Thanks. -Hey. 763 01:09:30,375 --> 01:09:32,208 Stop thanking me already. 764 01:09:32,292 --> 01:09:36,958 That's not my thanks for the work. 765 01:09:37,958 --> 01:09:39,708 I'm thanking you for not deleting them. 766 01:10:16,000 --> 01:10:16,917 Boss. 767 01:10:18,375 --> 01:10:21,000 I have some work to finish. 768 01:10:21,125 --> 01:10:23,458 How is it working with the young generation? 769 01:10:23,542 --> 01:10:26,708 Well, we're still adapting. 770 01:10:26,792 --> 01:10:28,792 But it gets better with time. 771 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 That's good. 772 01:10:32,083 --> 01:10:35,875 On the day of the shoot at your place, they didn't cause any trouble, right? 773 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 Why? 774 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 It's nothing. 775 01:10:45,208 --> 01:10:46,875 Why do you ask then? 776 01:10:48,083 --> 01:10:50,792 I'm just asking. 777 01:10:53,042 --> 01:10:54,833 Just asking? 778 01:10:56,000 --> 01:10:58,917 Yes, just making conversation. 779 01:11:09,458 --> 01:11:12,500 It's so quiet when there's no one here, right? 780 01:11:15,583 --> 01:11:16,625 Yeah. 781 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 Why do you suddenly mention that? 782 01:11:24,750 --> 01:11:26,833 From what you asked me earlier, 783 01:11:28,625 --> 01:11:30,667 I was thinking about that too. 784 01:11:35,917 --> 01:11:37,500 Are you still here, sir? 785 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 Well, 786 01:11:40,958 --> 01:11:42,375 I'm about to leave. 787 01:11:50,000 --> 01:11:51,042 What's the matter? 788 01:11:53,625 --> 01:11:55,292 -It's nothing. -Right. 789 01:11:56,500 --> 01:11:57,875 -I'll leave now. -Okay. 790 01:12:23,667 --> 01:12:25,708 MESA, I AM REALLY SORRY 791 01:12:29,208 --> 01:12:31,125 DR. AUNG 792 01:12:40,875 --> 01:12:42,250 What is it? 793 01:12:42,333 --> 01:12:45,458 Are you with Mesa? I can't reach her. 794 01:12:46,125 --> 01:12:48,542 Neither can I. 795 01:12:50,292 --> 01:12:52,500 I guess she blocked my contact. 796 01:12:53,167 --> 01:12:54,167 Oh, really? 797 01:12:55,875 --> 01:12:57,458 I'm so sorry. 798 01:12:58,250 --> 01:13:01,292 I did mess everything up. 799 01:13:03,458 --> 01:13:05,625 I might not believe your theory, 800 01:13:06,417 --> 01:13:08,042 but I shouldn't cause trouble. 801 01:13:08,958 --> 01:13:12,250 Leave that for now. We have a more urgent matter. 802 01:13:12,333 --> 01:13:13,625 I got all photos developed. 803 01:13:14,750 --> 01:13:16,042 Look at this photo. 804 01:13:17,000 --> 01:13:19,542 It was taken on the day Miss Anne died. 805 01:13:19,625 --> 01:13:23,417 From the outfit she was wearing, it's the same outfit on her dead body. 806 01:13:24,125 --> 01:13:27,583 It must be the reason that the police called for your boss. 807 01:13:28,792 --> 01:13:32,500 Another thing, look at the pendant on her neck. 808 01:13:34,167 --> 01:13:37,375 Now compare it to the photo from Ton's place taken by Mesa. 809 01:13:38,542 --> 01:13:40,917 Whoa! It's the same pendant. 810 01:13:42,958 --> 01:13:44,250 I'll call you back. 811 01:13:56,708 --> 01:13:58,125 Have you chosen the song? 812 01:13:58,625 --> 01:14:01,333 What? This song, really? 813 01:14:01,417 --> 01:14:02,958 Just say it if you can't handle it. 814 01:14:16,500 --> 01:14:20,333 Lin, are you out of your mind? 815 01:14:41,333 --> 01:14:42,625 Please come in. 816 01:14:50,750 --> 01:14:52,292 Dr. Aung. 817 01:14:54,125 --> 01:14:57,000 The pain in my heart 818 01:14:57,292 --> 01:15:00,083 I kept it all inside 819 01:15:00,542 --> 01:15:03,250 Memories of those heartache nights 820 01:15:03,333 --> 01:15:04,375 Nights without you 821 01:15:04,875 --> 01:15:06,667 Nights without you 822 01:15:07,125 --> 01:15:09,833 Silence is so tormenting 823 01:15:10,250 --> 01:15:13,333 I used to see you all the time 824 01:15:13,500 --> 01:15:16,083 But now that I see you again 825 01:15:16,208 --> 01:15:17,958 I can't hold it in 826 01:15:18,042 --> 01:15:20,417 It hurts deep down 827 01:15:20,500 --> 01:15:22,000 My wound 828 01:15:22,083 --> 01:15:23,375 Keeps discouraging me 829 01:15:23,458 --> 01:15:24,792 No love is certain 830 01:15:24,875 --> 01:15:26,917 Even you hated me 831 01:15:27,000 --> 01:15:28,500 Be mad at me 832 01:15:28,583 --> 01:15:31,750 I still love you 833 01:15:31,833 --> 01:15:35,042 It hurts deep down, my wound 834 01:15:35,125 --> 01:15:36,458 Keeps discouraging me 835 01:15:36,542 --> 01:15:37,917 No love is certain 836 01:15:38,000 --> 01:15:41,458 Even you hated me, be mad at me 837 01:15:41,542 --> 01:15:44,917 I still love you 838 01:15:46,667 --> 01:15:48,167 Your condo is kind of creepy. 839 01:15:51,958 --> 01:15:53,000 I'm used to it. 840 01:15:55,583 --> 01:15:56,667 Bye. 841 01:16:18,208 --> 01:16:19,208 Mesa. 842 01:16:22,667 --> 01:16:23,667 Boss? 843 01:16:31,792 --> 01:16:34,708 Captain, the suspect isn't at home. 844 01:16:42,208 --> 01:16:44,542 What are you doing here? 845 01:16:44,625 --> 01:16:46,458 I need to talk with you. It's important. 846 01:16:50,500 --> 01:16:52,500 Are you all right? 847 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Don't worry. That's not my blood. 848 01:17:09,042 --> 01:17:11,125 Mesa. 849 01:17:11,292 --> 01:17:12,375 Mesa! 850 01:17:16,375 --> 01:17:17,292 Mesa! 851 01:18:05,500 --> 01:18:08,042 Mr. Angkarn Manotham or Dr. Aung, 852 01:18:08,125 --> 01:18:11,000 An administrator of Criminal Mind by Dr. Aung page, 853 01:18:11,083 --> 01:18:13,042 was found dead in his apartment. 854 01:18:17,250 --> 01:18:19,125 Last night at 00:45 a.m., 855 01:18:19,208 --> 01:18:23,292 the police officers had arrested Mr. Tontrakarn Penkul, 856 01:18:23,375 --> 01:18:25,208 the chairman of Double Quail Company Limited. 857 01:18:25,292 --> 01:18:26,875 Holy shit. 858 01:18:34,833 --> 01:18:38,833 DEATH SENTENCE ONLY 859 01:18:38,958 --> 01:18:40,000 I knew it. 860 01:18:40,500 --> 01:18:41,625 It's chaos now. 861 01:18:46,917 --> 01:18:49,458 What about Lin? Does she know? 862 01:18:54,208 --> 01:18:55,042 EVIDENCE FROM DR. AUNG 863 01:18:55,125 --> 01:18:58,958 I only saw her email this morning. 864 01:18:59,625 --> 01:19:04,417 There were tons of calls from her. I called back, but no one answered. 865 01:19:04,500 --> 01:19:06,292 I don't know if something happened to her. 866 01:19:06,375 --> 01:19:07,542 IT'S ALL MY FAULT 867 01:19:07,625 --> 01:19:09,292 I'LL TALK TO DR. AUNG FOR MORE INFO 868 01:19:09,375 --> 01:19:10,333 SEE YOU AT THE OFFICE 869 01:19:10,417 --> 01:19:11,250 P.S. SORRY AGAIN 870 01:19:11,875 --> 01:19:14,542 Must be the photos you took. 871 01:19:14,625 --> 01:19:17,250 So he wanted to silence Dr. Aung. 872 01:19:24,375 --> 01:19:27,250 Let's not overthink it. Maybe it's nothing. 873 01:19:31,667 --> 01:19:34,250 It escalated this far. How is it nothing? 874 01:19:36,208 --> 01:19:40,333 Boss is already arrested. The police are handling it. 875 01:19:40,417 --> 01:19:43,208 Let them do their jobs. 876 01:19:45,167 --> 01:19:47,750 What if it's someone else's doing? 877 01:19:47,833 --> 01:19:51,708 Now Lin is missing and Boss is in custody. 878 01:19:52,458 --> 01:19:55,292 Maybe she just lost her phone. 879 01:19:55,500 --> 01:19:58,208 Stop imagining things. 880 01:19:58,292 --> 01:20:02,375 Gie. Can't you just see eye to eye with me? 881 01:20:02,458 --> 01:20:05,708 Why do you keep dismissing it like it's nothing? 882 01:20:11,583 --> 01:20:12,583 Mesa. 883 01:20:15,000 --> 01:20:18,750 When will you realize that all I do is because I care for you? 884 01:20:20,917 --> 01:20:23,250 Then why don't you care about how I feel? 885 01:20:24,500 --> 01:20:26,125 Do you know 886 01:20:26,208 --> 01:20:29,500 how hurt I feel when you never take my side? 887 01:20:35,125 --> 01:20:36,208 Actually… 888 01:20:38,458 --> 01:20:39,875 you have not changed at all. 889 01:21:32,833 --> 01:21:34,375 Earlier this afternoon, 890 01:21:34,458 --> 01:21:38,292 the lawyer has bailed out Mr. Tontrakarn Penkul, 891 01:21:38,375 --> 01:21:42,542 the suspect in the murder of Mr. Angkarn Manotham or Dr. Aung. 892 01:21:46,708 --> 01:21:49,458 #RIP DR. AUNG 893 01:21:49,542 --> 01:21:51,792 #RIP DR. AUNG 894 01:21:53,417 --> 01:21:55,292 Bogie. Are you coming with us? 895 01:22:38,292 --> 01:22:42,125 You said you had important thing to say. What is it? 896 01:22:51,208 --> 01:22:55,958 The film you got was the last set of photos I took of Anne. 897 01:22:59,125 --> 01:23:00,708 We were together back then. 898 01:23:02,958 --> 01:23:04,542 She left me. 899 01:23:06,833 --> 01:23:07,958 But then one day, 900 01:23:09,292 --> 01:23:11,375 she applied for a job in the company. 901 01:23:16,500 --> 01:23:19,042 Maybe I still couldn't get over her, 902 01:23:20,000 --> 01:23:21,625 so I approved her application. 903 01:23:29,417 --> 01:23:34,125 When we worked together, all those feelings kept flooding back. 904 01:23:48,750 --> 01:23:50,792 But I was not so sure about her. 905 01:23:52,292 --> 01:23:56,333 So I couldn't take our relationship seriously again. 906 01:24:01,000 --> 01:24:02,458 I never thought… 907 01:24:04,833 --> 01:24:07,208 that would be my last chance. 908 01:24:19,417 --> 01:24:22,458 I spent years looking for the culprit. 909 01:24:23,500 --> 01:24:25,083 The more I investigated, 910 01:24:26,083 --> 01:24:29,125 the more I felt I was going crazy. 911 01:24:31,292 --> 01:24:33,667 It was a wild goose chase. 912 01:24:36,042 --> 01:24:38,875 One day, I finally realized 913 01:24:39,875 --> 01:24:42,500 that I should let it go. 914 01:24:46,000 --> 01:24:47,833 When I knew what you guys were up to… 915 01:24:50,125 --> 01:24:52,375 I decided to continue my investigation. 916 01:24:54,542 --> 01:24:56,125 Then I found out 917 01:24:57,542 --> 01:25:00,208 the one coming up with all these theories. 918 01:25:00,292 --> 01:25:01,667 CRIMINAL MIND BY DR. AUNG 919 01:25:01,750 --> 01:25:03,375 SHE DID NOT RETURN HOME… 920 01:25:49,167 --> 01:25:50,083 Mister! 921 01:25:50,708 --> 01:25:51,625 Mister. 922 01:25:53,042 --> 01:25:53,958 Mister! 923 01:26:02,792 --> 01:26:05,458 What about Miss Anne's pendant? 924 01:26:05,708 --> 01:26:09,542 I had it specially made. There are two of them. 925 01:26:09,625 --> 01:26:12,167 I have one. Anne had one. 926 01:26:29,375 --> 01:26:31,000 Hang on, Boss. 927 01:26:31,083 --> 01:26:32,292 You're saying 928 01:26:33,208 --> 01:26:36,333 that pendant was specially made and there are two of them? 929 01:26:37,000 --> 01:26:37,833 That's right. 930 01:27:12,833 --> 01:27:14,167 What are you doing here? 931 01:27:15,958 --> 01:27:16,875 Pann. 932 01:27:18,417 --> 01:27:21,167 I wanted to discuss about work, 933 01:27:21,250 --> 01:27:24,292 but I've changed my mind. 934 01:27:47,000 --> 01:27:49,125 BOGIE 935 01:27:50,625 --> 01:27:52,458 Hello? Bogie, where are you? 936 01:27:54,625 --> 01:27:55,792 What's up, Mesa? 937 01:27:58,375 --> 01:27:59,292 Pann? 938 01:28:05,875 --> 01:28:07,167 Where's Bogie? 939 01:28:08,875 --> 01:28:12,792 The snoopy friends of yours, they are with me now. 940 01:28:14,583 --> 01:28:17,083 Both Bogie and Lin. 941 01:28:23,833 --> 01:28:25,208 Are you going to work? 942 01:28:25,292 --> 01:28:28,292 -Hop in! -Pann. Do you live around here? 943 01:28:28,375 --> 01:28:30,375 I ran an errand in the area. Hop in! 944 01:28:30,833 --> 01:28:32,000 I see. 945 01:28:47,750 --> 01:28:49,250 Mesa! It's Pann! 946 01:28:49,625 --> 01:28:51,750 Bogie, are you all right? 947 01:28:51,833 --> 01:28:53,917 Bogie! 948 01:28:55,667 --> 01:28:57,667 How about a briefing first? 949 01:28:59,125 --> 01:29:01,125 The objective is to help your friends. 950 01:29:01,750 --> 01:29:03,708 Pann, what do you want? 951 01:29:03,792 --> 01:29:06,833 You have to come to the office alone. 952 01:29:07,708 --> 01:29:09,167 You can't tell the police. 953 01:29:10,833 --> 01:29:12,625 You have half-an-hour. 954 01:29:13,375 --> 01:29:15,875 Hopefully, you'll meet the deadline this time. 955 01:29:55,250 --> 01:29:56,625 Are you still here? 956 01:29:57,167 --> 01:29:59,417 I still have some work to finish. 957 01:29:59,500 --> 01:30:00,417 I see. 958 01:30:00,500 --> 01:30:01,667 You can go home. 959 01:30:01,750 --> 01:30:03,542 I'll turn off the lights 960 01:30:03,625 --> 01:30:05,250 -and lock the door when I'm done. -Okay. 961 01:30:05,333 --> 01:30:07,250 Thank you very much then. 962 01:30:07,333 --> 01:30:08,542 -All right. -Please. 963 01:30:15,125 --> 01:30:16,625 Do you hear something? 964 01:30:19,667 --> 01:30:21,292 -It's nothing, I guess. -No? 965 01:30:38,375 --> 01:30:39,625 What's going on here? 966 01:31:41,792 --> 01:31:42,792 Pann. 967 01:31:45,083 --> 01:31:46,375 Why are you doing this? 968 01:31:49,333 --> 01:31:52,292 You read from his site, right? What did it say? 969 01:32:02,750 --> 01:32:03,792 Let me guess. 970 01:32:07,250 --> 01:32:10,833 The killer probably has issues with family. 971 01:32:12,417 --> 01:32:14,042 Especially with a mother. 972 01:32:15,167 --> 01:32:18,083 Probably hates her. 973 01:32:18,167 --> 01:32:19,500 Something like that, right? 974 01:32:25,917 --> 01:32:28,042 Why would I hate my mom? 975 01:32:30,000 --> 01:32:32,208 My mom was also an office worker. 976 01:32:34,333 --> 01:32:37,125 She worked so hard to raise me. 977 01:32:38,000 --> 01:32:39,500 NOTICE OF DEBT COLLECTION 978 01:32:39,583 --> 01:32:41,292 During the economic recession… 979 01:32:45,125 --> 01:32:46,500 she was laid off. 980 01:33:25,500 --> 01:33:28,750 Why must that happen to hard-working people? 981 01:33:29,500 --> 01:33:32,250 There're tons of useless workers everywhere! 982 01:33:34,125 --> 01:33:38,375 Shouldn't it be them who don't deserve to live? 983 01:34:10,792 --> 01:34:12,333 And that Anne… 984 01:34:15,042 --> 01:34:17,750 do you know how useless she was? 985 01:34:18,375 --> 01:34:20,750 That piece of junk couldn't do a thing! 986 01:34:21,458 --> 01:34:23,250 But she got to work here 987 01:34:23,750 --> 01:34:25,917 just because she's Boss' ex-girlfriend. 988 01:34:28,500 --> 01:34:30,833 Do you know what her position was? 989 01:34:32,917 --> 01:34:34,333 She was my superior. 990 01:34:36,917 --> 01:34:40,917 Coming here every morning to work under a person like her… 991 01:34:43,500 --> 01:34:44,833 was my suffering. 992 01:34:47,542 --> 01:34:48,458 I knew… 993 01:34:51,000 --> 01:34:53,208 no matter how lame she was, 994 01:34:54,625 --> 01:34:56,458 Boss would never fire her. 995 01:34:58,542 --> 01:35:00,167 So I did him a favor. 996 01:35:38,042 --> 01:35:40,750 Just being unskillful, incapable of work, 997 01:35:41,042 --> 01:35:42,750 did she really deserve to die? 998 01:35:45,792 --> 01:35:47,917 Have you never heard the phrase 999 01:35:48,625 --> 01:35:51,500 "Measure a man's worth by his actions alone?" 1000 01:35:52,333 --> 01:35:55,375 Why care about those worthless pieces of junk? 1001 01:35:57,875 --> 01:35:59,333 You're out of your mind. 1002 01:36:00,708 --> 01:36:02,250 Speaking of being good at work… 1003 01:36:04,833 --> 01:36:06,667 you aren't qualified, either. 1004 01:36:19,000 --> 01:36:21,625 What's wrong? Feeling dizzy? 1005 01:36:22,083 --> 01:36:23,917 You shouldn't have gotten up too fast. 1006 01:36:40,083 --> 01:36:41,000 Lin! 1007 01:37:54,458 --> 01:37:56,208 -You bastard! -Lin! 1008 01:37:56,292 --> 01:37:57,625 Want to use in-house staff? 1009 01:37:59,083 --> 01:38:01,542 -Want those brats to work with me? -Lin! 1010 01:38:01,625 --> 01:38:05,667 Do you know what a hard time I had with them? 1011 01:38:42,167 --> 01:38:45,250 Come on out. Let's get it over with. 1012 01:38:49,250 --> 01:38:52,667 Mesa, I'm sorry 1013 01:38:52,750 --> 01:38:55,625 for having never been on your side. 1014 01:39:00,625 --> 01:39:02,125 I acted like I was protecting you. 1015 01:39:05,708 --> 01:39:08,458 But I only did it for myself. 1016 01:39:09,208 --> 01:39:11,167 I am such a coward. 1017 01:39:37,042 --> 01:39:38,208 Darn it. 1018 01:39:39,583 --> 01:39:41,542 My patience is running out. 1019 01:39:42,875 --> 01:39:43,792 Lin. 1020 01:39:45,500 --> 01:39:47,833 She won't wake up. What should we do? 1021 01:40:05,792 --> 01:40:06,875 It's busy. 1022 01:40:19,500 --> 01:40:21,000 Just come out now! 1023 01:40:22,333 --> 01:40:25,958 You come out now, I promise it'll be done in one shot. 1024 01:41:04,292 --> 01:41:05,667 Wanna answer that first? 1025 01:41:11,875 --> 01:41:12,792 Great. 1026 01:42:28,917 --> 01:42:31,042 My aim really sucks. 1027 01:43:27,875 --> 01:43:29,875 What! A keyboard again? 1028 01:43:53,125 --> 01:43:54,542 Hey. How about this? 1029 01:44:06,167 --> 01:44:07,625 Nowhere to run, I guess. 1030 01:44:09,375 --> 01:44:12,292 Even if you kill us all, you can't get away with it. 1031 01:44:13,042 --> 01:44:16,167 Yeah. Look at all this mess. 1032 01:44:16,250 --> 01:44:17,292 You can't cover it up. 1033 01:44:18,875 --> 01:44:20,792 Who said I would cover it up. 1034 01:44:24,375 --> 01:44:26,458 I just want to get some credit. 1035 01:44:30,542 --> 01:44:33,458 I worked so hard, but no one appreciated it. 1036 01:44:34,625 --> 01:44:37,417 Even when I am a serial killer, 1037 01:44:37,500 --> 01:44:39,667 someone else took the credit for that. 1038 01:44:39,750 --> 01:44:43,708 That fake Dr. Aung I killed, he is just a fabricator. 1039 01:44:44,250 --> 01:44:46,292 When no one acknowledges your work, 1040 01:44:47,417 --> 01:44:48,917 you'd feel so worthless. 1041 01:46:05,583 --> 01:46:06,500 Pann. 1042 01:46:07,917 --> 01:46:08,833 You're fired. 1043 01:46:57,958 --> 01:47:00,500 I am so sick of you, too! 1044 01:47:20,542 --> 01:47:23,833 1 MONTH LATER 1045 01:47:28,083 --> 01:47:30,125 It's finally revealed 1046 01:47:30,208 --> 01:47:33,583 who the real Office Girls Hunter is. 1047 01:47:36,708 --> 01:47:38,833 "Hard work never kills anyone." 1048 01:47:40,000 --> 01:47:41,292 Don't you think so? 1049 01:47:44,208 --> 01:47:45,250 How is it related? 1050 01:47:46,375 --> 01:47:50,417 Well, you know, they didn't work hard, so they got killed. 1051 01:47:50,500 --> 01:47:51,417 No? 1052 01:47:56,958 --> 01:48:01,167 Don't forget to subscribe and click the bell icon for Gie-Sa… 1053 01:48:01,250 --> 01:48:02,833 And Lin channel. 1054 01:48:05,000 --> 01:48:07,833 Ugh. The view count is so small. 1055 01:48:09,000 --> 01:48:10,292 Take it easy. 1056 01:48:10,375 --> 01:48:12,083 We only posted it ten minutes ago. 1057 01:48:13,000 --> 01:48:13,833 Yeah. 1058 01:48:13,958 --> 01:48:16,667 It doesn't matter whether we have a small view count. 1059 01:48:17,667 --> 01:48:19,542 We won't get any sponsors then. 1060 01:48:21,458 --> 01:48:24,333 Hey, girls. Boss wants to see you in his office. 1061 01:48:43,167 --> 01:48:45,167 What is it you need, Boss? 1062 01:48:45,250 --> 01:48:47,708 Well, I have been thinking. 1063 01:48:48,042 --> 01:48:50,917 The campaign you were working on 1064 01:48:51,500 --> 01:48:53,750 was actually good. 1065 01:48:53,833 --> 01:48:55,708 How about you continue and finish it? 1066 01:48:59,375 --> 01:49:01,917 Don't worry. I have a professional to help you. 1067 01:49:07,125 --> 01:49:08,500 Here he comes. 1068 01:49:12,333 --> 01:49:14,083 He will help you on this campaign. 1069 01:49:16,833 --> 01:49:18,875 You should get to know each other now. 74847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.