Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,533
[music playing]
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,600
Why am I suitable for the job?
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,633
Because I love charity.
4
00:00:07,733 --> 00:00:11,833
I mean, nearly all my clothes
are from charity shops.
5
00:00:11,933 --> 00:00:13,600
Yes I can see that.
6
00:00:13,700 --> 00:00:16,833
The point is I hate all this.
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,767
You know-- North Koreans.
8
00:00:18,867 --> 00:00:20,500
Bad lot guys.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
Red squirrels.
10
00:00:21,900 --> 00:00:23,600
Come back!
11
00:00:23,700 --> 00:00:28,133
Female circumcision--
that is a nuisance.
12
00:00:28,233 --> 00:00:29,933
You said you can
start immediately.
13
00:00:30,033 --> 00:00:31,100
Yeah, yeah.
14
00:00:31,200 --> 00:00:31,900
I could just ditch
my flowering job.
15
00:00:32,000 --> 00:00:32,500
It's shit anyway.
16
00:00:32,600 --> 00:00:33,767
Great.
17
00:00:33,867 --> 00:00:35,000
Well, the offer's there.
18
00:00:35,100 --> 00:00:36,200
As I said, it's a two
week trial period.
19
00:00:36,300 --> 00:00:38,433
Yeah.
Can I just stop you?
20
00:00:38,533 --> 00:00:39,733
Is this-- you know--
21
00:00:39,833 --> 00:00:42,967
like, a proper job?
22
00:00:43,067 --> 00:00:45,567
We like to think so, yes.
23
00:00:45,667 --> 00:00:46,667
Yeah.
24
00:00:46,767 --> 00:00:47,700
It's not that I don't
want to do something
25
00:00:47,800 --> 00:00:48,633
massively meaningful--
26
00:00:48,733 --> 00:00:49,600
It's 10 pounds an hour.
27
00:00:49,700 --> 00:00:50,533
Bingo.
28
00:00:50,633 --> 00:00:51,767
Sign me up.
29
00:00:51,867 --> 00:00:55,300
[theme music playing]
30
00:01:12,400 --> 00:01:14,700
Being on Jobseeker's
is no excuse for dressing
31
00:01:14,800 --> 00:01:16,133
offensively to work.
32
00:01:16,233 --> 00:01:20,033
My advice-- turn
mere cash benefits
33
00:01:20,133 --> 00:01:23,000
into cashmere benefits.
34
00:01:23,100 --> 00:01:26,133
I've been Bunny Farnham-Lyon,
lifestyle blogger.
35
00:01:26,233 --> 00:01:28,800
Leave me some comments or just
give me a thumbs up below.
36
00:01:28,900 --> 00:01:29,800
Oh god, that sounds rude.
37
00:01:29,900 --> 00:01:32,500
Shit.
38
00:01:32,600 --> 00:01:33,433
Right.
39
00:01:33,533 --> 00:01:34,867
A couple of questions.
- I know.
40
00:01:34,967 --> 00:01:36,033
Why am I doing it?
41
00:01:36,133 --> 00:01:37,233
Look, I don't know
if you've noticed,
42
00:01:37,333 --> 00:01:39,333
but women are really
in right now, Meg.
43
00:01:39,433 --> 00:01:41,867
We are totally the hot gender
sex, and not just women.
44
00:01:41,967 --> 00:01:42,800
Also, poverty.
45
00:01:42,900 --> 00:01:43,767
A huge trend.
46
00:01:43,867 --> 00:01:45,267
So, it's a winning combo.
47
00:01:45,367 --> 00:01:48,567
So once your views go up,
then you can really monetize.
48
00:01:48,667 --> 00:01:49,467
Right.
49
00:01:49,567 --> 00:01:50,533
Yes.
50
00:01:50,633 --> 00:01:51,700
You mentioned your
Jobseeker's Allowance.
51
00:01:51,800 --> 00:01:53,200
Yeah.
52
00:01:53,300 --> 00:01:54,700
So you've been claiming that
while working for Malcolm,
53
00:01:54,800 --> 00:01:55,867
have you?
54
00:01:55,967 --> 00:01:58,067
- Of course I have.
- OK.
55
00:01:58,167 --> 00:02:00,267
You do realize you
can't have a job
56
00:02:00,367 --> 00:02:03,200
and claim Jobseeker's Allowance?
57
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
I don't have a "job" job.
58
00:02:04,900 --> 00:02:08,067
Just handing out flyers for a
bit until I get a proper job.
59
00:02:08,167 --> 00:02:09,833
Tell that to the Jobcentre.
60
00:02:09,933 --> 00:02:13,167
It's not called "Dream
Jobseeker's Allowance", Bunny.
61
00:02:13,267 --> 00:02:15,300
I mean, you are
a benefits cheat.
62
00:02:15,400 --> 00:02:16,433
Wait.
63
00:02:16,533 --> 00:02:17,733
Is this some kind of
justice thing because you
64
00:02:17,833 --> 00:02:19,300
work at a charity, now?
65
00:02:19,400 --> 00:02:20,233
No.
66
00:02:20,333 --> 00:02:21,800
But I am really
excited about that.
67
00:02:21,900 --> 00:02:22,933
They've got bean bags.
68
00:02:23,033 --> 00:02:24,500
Whoa.
69
00:02:24,600 --> 00:02:26,067
And more importantly, I get to
see the look on Malcolm's face
70
00:02:26,167 --> 00:02:28,133
when I tell him I
quit later today.
71
00:02:28,233 --> 00:02:29,200
Oh, can I come?
72
00:02:29,300 --> 00:02:29,967
Yes.
73
00:02:30,067 --> 00:02:33,300
[music playing]
74
00:02:35,867 --> 00:02:38,767
But alas, Malcolm, it was
never going to be forever.
75
00:02:38,867 --> 00:02:41,100
Well, Laura told me that
you can't work for me anymore.
76
00:02:41,200 --> 00:02:42,567
How did she know?
77
00:02:42,667 --> 00:02:44,400
It's a shame, because all
this could have been yours.
78
00:02:44,500 --> 00:02:45,800
Yeah, shame.
79
00:02:45,900 --> 00:02:47,300
All what?
80
00:02:47,400 --> 00:02:50,267
Running a pop-up bar event
to launch Pure Angel Vodka.
81
00:02:50,367 --> 00:02:51,933
Told Laura to tell you about it.
82
00:02:52,033 --> 00:02:52,833
Free vodka.
83
00:02:52,933 --> 00:02:54,133
20 pounds an hour.
84
00:02:54,233 --> 00:02:55,133
Plus hot males.
85
00:02:55,233 --> 00:02:56,933
MEG: That's the dream.
86
00:02:57,033 --> 00:02:58,100
Tuck that shirt in.
87
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
MEG: Laura?
88
00:02:59,300 --> 00:03:00,533
Yeah.
89
00:03:00,633 --> 00:03:02,167
Laura was the only one to
apply for the role of manager.
90
00:03:02,267 --> 00:03:04,233
It's a shame about your
night blindness, Meg.
91
00:03:04,333 --> 00:03:06,667
And Bunny, when exactly
are you being deported?
92
00:03:06,767 --> 00:03:07,600
What?
93
00:03:07,700 --> 00:03:09,033
Shit.
94
00:03:09,133 --> 00:03:10,100
It's not what you think.
95
00:03:10,200 --> 00:03:11,767
Oh, right because
what I think is
96
00:03:11,867 --> 00:03:13,833
that you royally
stitched us up to get
97
00:03:13,933 --> 00:03:15,700
a sweet job for yourself.
98
00:03:15,800 --> 00:03:17,133
Yeah, it is what you think.
99
00:03:17,233 --> 00:03:18,867
Unbelievable.
100
00:03:18,967 --> 00:03:20,133
All I care.
101
00:03:20,233 --> 00:03:22,233
I mean, I've got my
own shit going on now.
102
00:03:22,333 --> 00:03:24,333
I've got a bean bag, yeah?
103
00:03:24,433 --> 00:03:25,700
Wouldn't want to drink here.
104
00:03:25,800 --> 00:03:26,900
That's why I don't work here.
105
00:03:27,000 --> 00:03:28,200
Not getting in
like that anyway.
106
00:03:28,300 --> 00:03:29,967
Malcolm, you
seriously putting Laura
107
00:03:30,067 --> 00:03:32,000
in charge around free vodka?
108
00:03:32,100 --> 00:03:34,633
I give it 17 minutes before
the police are called.
109
00:03:34,733 --> 00:03:35,767
Good luck without us.
110
00:03:35,867 --> 00:03:37,933
Bunny, anything to add?
111
00:03:38,033 --> 00:03:39,600
I think it's going
to be really great.
112
00:03:39,700 --> 00:03:40,767
Well done, peeps.
113
00:03:40,867 --> 00:03:42,700
You don't know
what's happened here.
114
00:03:42,800 --> 00:03:44,067
No.
115
00:03:44,167 --> 00:03:47,133
[music playing]
116
00:03:49,033 --> 00:03:50,133
This is the mood wall.
117
00:03:50,233 --> 00:03:52,367
Great place for
sharing creative ideas,
118
00:03:52,467 --> 00:03:54,833
or running Oscar sweepstakes.
119
00:03:54,933 --> 00:03:55,733
Wow.
120
00:03:55,833 --> 00:03:57,133
And you've met Rebecca?
121
00:03:57,233 --> 00:03:58,333
I know, I know, Roger.
122
00:03:58,433 --> 00:03:59,733
Right.
123
00:03:59,833 --> 00:04:01,867
But, let's not try and make it
happen, let's make it happen.
124
00:04:01,967 --> 00:04:02,900
OK?
125
00:04:03,000 --> 00:04:04,467
Just giving Meg
the grand tour.
126
00:04:04,567 --> 00:04:05,400
Hi.
127
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Cool dog.
128
00:04:06,600 --> 00:04:08,367
Is there a stranger
in the office Harper?
129
00:04:08,467 --> 00:04:09,933
Yes there is.
130
00:04:10,033 --> 00:04:11,633
Say hello, Harper.
131
00:04:11,733 --> 00:04:13,000
Hello, Harper.
132
00:04:13,100 --> 00:04:14,267
Say hello.
133
00:04:14,367 --> 00:04:15,467
Say hello.
134
00:04:15,567 --> 00:04:19,900
Say hell-- Weird.
135
00:04:20,000 --> 00:04:23,833
It's like she's
completely ignoring you.
136
00:04:23,933 --> 00:04:25,067
Oh.
137
00:04:25,167 --> 00:04:26,800
Um, well I actually
had some really good
138
00:04:26,900 --> 00:04:30,100
ideas about raising awareness of
the oil drilling in the Arctic.
139
00:04:30,200 --> 00:04:33,033
She's had some really
good ideas, yes she has.
140
00:04:33,133 --> 00:04:36,000
Yes. (MOCKINGLY) She has
had some really good ideas
141
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
about the video
blog from the point
142
00:04:38,200 --> 00:04:41,733
of view of a dying polar bear.
143
00:04:41,833 --> 00:04:44,100
What are you doing?
144
00:04:44,200 --> 00:04:46,567
Well there's no point in
telling Harper is there?
145
00:04:46,667 --> 00:04:47,767
She's a dog.
146
00:04:47,867 --> 00:04:48,700
Harper say bye-bye.
147
00:04:51,667 --> 00:04:52,967
Don't worry.
148
00:04:53,067 --> 00:04:54,867
She's been weird with the dog
ever since she became single.
149
00:04:54,967 --> 00:04:57,233
For all intents and
purposes, it's her baby.
150
00:04:57,333 --> 00:04:58,767
She's even had it baptized.
151
00:04:58,867 --> 00:04:59,700
Anyway.
152
00:04:59,800 --> 00:05:00,967
Guys?
153
00:05:01,067 --> 00:05:02,300
Pub o'clock, yeah?
154
00:05:02,400 --> 00:05:03,100
Way, hey!
155
00:05:03,200 --> 00:05:05,133
Ah, go on then.
156
00:05:05,233 --> 00:05:06,133
Meg's initiation.
157
00:05:06,233 --> 00:05:07,333
MAN: She's working on it.
158
00:05:07,433 --> 00:05:09,533
Because women are
really in, right now.
159
00:05:09,633 --> 00:05:11,333
It's not just your
run-of-the-mill, like--
160
00:05:11,433 --> 00:05:12,267
makeup tutorial.
161
00:05:12,367 --> 00:05:13,500
No.
162
00:05:13,600 --> 00:05:16,600
Um, this is lifestyle
advice, it's fashion, and--
163
00:05:16,700 --> 00:05:18,700
Would you require
evidence that you've
164
00:05:18,800 --> 00:05:20,300
been actively seeking work?
165
00:05:20,400 --> 00:05:22,467
This is the dole office,
not Dragon's Den.
166
00:05:22,567 --> 00:05:25,067
Well, um, it really
does take like-- a while
167
00:05:25,167 --> 00:05:26,300
to build up a following.
168
00:05:26,400 --> 00:05:28,700
Um, I'll send you the link.
169
00:05:28,800 --> 00:05:30,267
Right.
170
00:05:30,367 --> 00:05:32,500
Have you had any form of paid
work since you last signed on?
171
00:05:32,600 --> 00:05:35,533
I have not done any
flyering or temping
172
00:05:35,633 --> 00:05:37,333
or babysitting work for
my mom's friend Hillary,
173
00:05:37,433 --> 00:05:39,567
if that is what you mean.
174
00:05:39,667 --> 00:05:41,267
Okay.
175
00:05:41,367 --> 00:05:42,700
Sign here please, Elizabeth.
176
00:05:42,800 --> 00:05:43,733
Oh god, it's the best bit.
177
00:05:46,800 --> 00:05:49,700
[music playing]
178
00:05:56,633 --> 00:05:58,867
Has anyone read
that "Observer" piece
179
00:05:58,967 --> 00:06:01,533
about underage sex
trafficking in Brazil?
180
00:06:01,633 --> 00:06:02,400
It's sickening.
181
00:06:02,500 --> 00:06:03,667
I wonder if the
problem wouldn't
182
00:06:03,767 --> 00:06:05,800
be quite so huge if
teenage Brazilian girls
183
00:06:05,900 --> 00:06:08,000
weren't so incredibly fit.
184
00:06:08,100 --> 00:06:09,833
Coo-hoo!
185
00:06:09,933 --> 00:06:11,667
[laughs]
186
00:06:11,767 --> 00:06:13,000
I'm sorry about them, Meg.
187
00:06:13,100 --> 00:06:13,933
No, no, no.
188
00:06:14,033 --> 00:06:14,967
It's fine.
189
00:06:15,067 --> 00:06:16,200
I love humor.
190
00:06:16,300 --> 00:06:17,500
Well you've got to
laugh, haven't you?
191
00:06:17,600 --> 00:06:19,467
So how long is
your probation, Meg?
192
00:06:19,567 --> 00:06:21,533
Oh, my appraisal's
next week so--
193
00:06:21,633 --> 00:06:22,800
fingers crossed.
194
00:06:22,900 --> 00:06:24,100
Any advice?
195
00:06:24,200 --> 00:06:25,900
Rebecca just wants to
work with cool people.
196
00:06:26,000 --> 00:06:27,667
People who get the
general vibe and keep
197
00:06:27,767 --> 00:06:30,067
it light around the office,
because things can get intense,
198
00:06:30,167 --> 00:06:31,967
and she does get stressed.
199
00:06:32,067 --> 00:06:33,333
Better get back.
200
00:06:33,433 --> 00:06:34,767
Got a video conference
with a human rights lawyer
201
00:06:34,867 --> 00:06:35,767
about the Leila campaign.
202
00:06:35,867 --> 00:06:36,733
What's Leila?
203
00:06:36,833 --> 00:06:38,533
Even she doesn't know.
204
00:06:38,633 --> 00:06:41,867
[laughs] Leila is
a transgender woman
205
00:06:41,967 --> 00:06:44,567
facing the death penalty
in Iran after being
206
00:06:44,667 --> 00:06:46,967
caught using a urinal.
207
00:06:47,067 --> 00:06:51,300
[laughs]
208
00:06:51,400 --> 00:06:53,233
The Iranian government is
fighting a losing battle.
209
00:06:53,333 --> 00:06:54,933
No point telling a
transgender person they
210
00:06:55,033 --> 00:06:56,067
can't have it both ways.
211
00:06:59,167 --> 00:07:01,100
[laughs]
212
00:07:01,200 --> 00:07:02,267
All right.
213
00:07:02,367 --> 00:07:03,467
I think we've got
time for one more.
214
00:07:03,567 --> 00:07:04,400
Way!
215
00:07:04,500 --> 00:07:05,667
Way.
216
00:07:05,767 --> 00:07:06,967
[burps]
217
00:07:07,067 --> 00:07:08,500
- Oh, gosh.
- Sorry.
218
00:07:08,600 --> 00:07:09,500
ALL: Down it!
219
00:07:09,600 --> 00:07:10,467
Down it!
220
00:07:10,567 --> 00:07:11,467
Down it!
221
00:07:11,567 --> 00:07:12,467
Down it!
222
00:07:12,567 --> 00:07:13,433
Down it!
223
00:07:13,533 --> 00:07:14,433
Down it!
224
00:07:14,533 --> 00:07:15,833
Down it!
225
00:07:15,933 --> 00:07:18,033
[burps] (WHISPERS) Sorry.
226
00:07:18,133 --> 00:07:19,567
[inaudible]
delivered our petition.
227
00:07:19,667 --> 00:07:22,933
We'll just give him a few days
to wrestle with his conscience.
228
00:07:23,033 --> 00:07:24,767
That's if he's got one.
229
00:07:24,867 --> 00:07:29,167
[laughs]
230
00:07:29,267 --> 00:07:31,200
Sadly, it may be
too late for Leila,
231
00:07:31,300 --> 00:07:32,867
but hopefully our
efforts will be
232
00:07:32,967 --> 00:07:35,633
part of the springboard
for genuine reforms
233
00:07:35,733 --> 00:07:39,133
for transgender people living
under repressive regimes.
234
00:07:39,233 --> 00:07:41,733
I can't thank you
enough for your hard work.
235
00:07:41,833 --> 00:07:43,567
No, thank you, Shamil.
236
00:07:43,667 --> 00:07:44,867
Anything else to add?
237
00:07:44,967 --> 00:07:48,667
Yeah, the thing I always
find with transgenders is--
238
00:07:48,767 --> 00:07:53,733
(IMITATING ALEX) they
always want it both ways.
239
00:07:53,833 --> 00:08:00,667
[chuckles awkwardly] Because
they have tits and a willy.
240
00:08:00,767 --> 00:08:05,633
[chuckles awkwardly] Or tits
and no willy, sometimes.
241
00:08:05,733 --> 00:08:08,233
Can you just wait
outside for me please, Meg?
242
00:08:08,333 --> 00:08:09,267
What?
243
00:08:09,367 --> 00:08:13,033
I was just trying
to keep it light.
244
00:08:13,133 --> 00:08:16,233
(MOUTHING) Get out.
245
00:08:16,333 --> 00:08:17,867
There is no out,
because it's an open--
246
00:08:17,967 --> 00:08:18,800
Just out of my vision.
247
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
Oh, cock.
248
00:08:27,200 --> 00:08:28,833
I can still see you.
249
00:08:28,933 --> 00:08:31,133
Is this OK, or can
you still see me?
250
00:08:31,233 --> 00:08:32,733
Rebecca, I need to go.
251
00:08:32,833 --> 00:08:34,400
I'll call you later.
252
00:08:34,500 --> 00:08:35,567
(WHISPERS) Sure.
253
00:08:35,667 --> 00:08:36,867
What about now?
254
00:08:36,967 --> 00:08:40,333
[music playing]
255
00:08:46,567 --> 00:08:47,400
Sit down, Meg.
256
00:08:51,133 --> 00:08:52,933
[dog yelps]
257
00:08:53,033 --> 00:08:54,533
Oh, Jesus!
258
00:08:54,633 --> 00:08:55,467
Sorry.
259
00:08:55,567 --> 00:08:56,967
I thought it was
a scatter cushion.
260
00:08:57,067 --> 00:08:59,467
My darling little cherub.
261
00:08:59,567 --> 00:09:00,967
Darling, baby.
262
00:09:01,067 --> 00:09:02,200
It's going to be OK.
263
00:09:02,300 --> 00:09:04,433
What the hell were
you doing back there?
264
00:09:04,533 --> 00:09:06,867
Look, I realize
you get stressed.
265
00:09:06,967 --> 00:09:08,167
Excuse me?
266
00:09:08,267 --> 00:09:10,700
I was just trying to
you know, keep it light.
267
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
Do you know why we don't
make jokes about the oppression
268
00:09:12,900 --> 00:09:14,467
of transgender people?
269
00:09:14,567 --> 00:09:19,967
(ANGRILY) Because it's
not fucking funny, Meg.
270
00:09:20,067 --> 00:09:22,900
You can think about your apology
to Shamil when you take Harper
271
00:09:23,000 --> 00:09:24,500
out for afternoon stroll.
272
00:09:24,600 --> 00:09:25,433
Oh.
273
00:09:28,867 --> 00:09:31,133
You're going to need these.
274
00:09:31,233 --> 00:09:33,167
It's just a little
bag that you're
275
00:09:33,267 --> 00:09:35,700
going to use to pick
up the shit that
276
00:09:35,800 --> 00:09:38,600
comes out of Harper's asshole.
277
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
[music playing]
278
00:09:40,100 --> 00:09:42,567
Toodle pip.
279
00:09:42,667 --> 00:09:46,100
[music playing]
280
00:09:53,000 --> 00:09:53,833
Ah!
281
00:09:53,933 --> 00:09:56,800
Oh!
282
00:09:56,900 --> 00:10:00,333
[gags] I'm going to be sick.
283
00:10:00,433 --> 00:10:01,467
MEG: Oh, yeah.
284
00:10:01,567 --> 00:10:03,400
Such a fun job, and I'm
definitely fitting in.
285
00:10:03,500 --> 00:10:05,100
So it's not just
sitting in a room
286
00:10:05,200 --> 00:10:07,700
watching the unfunny bits,
some comic relief, and crying?
287
00:10:07,800 --> 00:10:08,633
No.
288
00:10:08,733 --> 00:10:09,667
How's the blogging going?
289
00:10:09,767 --> 00:10:10,833
Oh yeah, really great.
290
00:10:10,933 --> 00:10:12,700
Another 900,000 views
and then I would
291
00:10:12,800 --> 00:10:14,033
have made my first tenner.
292
00:10:14,133 --> 00:10:16,400
Is no one going to
ask me about my new job?
293
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Nope.
294
00:10:17,600 --> 00:10:19,267
God, are you still
pissed off with me, Meg?
295
00:10:19,367 --> 00:10:21,533
Well, it's no use
crying over spilt milk.
296
00:10:21,633 --> 00:10:22,733
Spilt milk?
297
00:10:22,833 --> 00:10:23,767
I'm really angry, Laura.
298
00:10:23,867 --> 00:10:24,900
You forced me off my job.
299
00:10:25,000 --> 00:10:25,833
Why did you do it?
300
00:10:25,933 --> 00:10:27,467
Look, it's complicated.
301
00:10:27,567 --> 00:10:28,633
You wouldn't understand.
302
00:10:28,733 --> 00:10:30,800
Try me.
303
00:10:30,900 --> 00:10:32,967
[sighs] Truth is--
304
00:10:33,067 --> 00:10:34,867
I really, really
wanted that job.
305
00:10:34,967 --> 00:10:36,300
And?
306
00:10:36,400 --> 00:10:39,533
And-- I really, really
didn't want you to get the job.
307
00:10:39,633 --> 00:10:40,600
Right.
308
00:10:40,700 --> 00:10:42,233
It's less complicated
than I was hoping.
309
00:10:42,333 --> 00:10:44,133
Come to the pop-up
bar tomorrow night.
310
00:10:44,233 --> 00:10:45,900
Free drinks all
night to say sorry.
311
00:10:46,000 --> 00:10:48,967
Can I bring my boss and
everyone in the office?
312
00:10:49,067 --> 00:10:50,700
That might get them to like me--
313
00:10:50,800 --> 00:10:52,100
even more.
314
00:10:52,200 --> 00:10:54,167
Fine, bring your new
mates, but I'm warning you--
315
00:10:54,267 --> 00:10:55,200
I've got a system.
316
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
What kind of system?
317
00:10:56,700 --> 00:10:59,700
I only let in fitties or
people who look like celebs.
318
00:10:59,800 --> 00:11:01,500
Ah, shit.
319
00:11:01,600 --> 00:11:02,500
I've got to go.
320
00:11:02,600 --> 00:11:04,367
That fat lad from
"Emmerdale" tweeted.
321
00:11:04,467 --> 00:11:05,567
He's in me bar.
322
00:11:05,667 --> 00:11:06,900
"I'm cleaning up."
323
00:11:07,000 --> 00:11:08,867
Not for long, you fat prick.
324
00:11:08,967 --> 00:11:10,600
Not for long.
325
00:11:10,700 --> 00:11:14,100
[music playing]
326
00:11:21,300 --> 00:11:22,133
How's it going, Meg?
327
00:11:22,233 --> 00:11:23,100
Ah, yeah brilliant.
328
00:11:23,200 --> 00:11:24,233
I'm absolutely loving here.
329
00:11:24,333 --> 00:11:25,267
What are you doing?
330
00:11:25,367 --> 00:11:26,367
- Data entry.
- Right.
331
00:11:26,467 --> 00:11:27,433
Scrap that.
332
00:11:27,533 --> 00:11:28,733
I've got something
more pressing for you.
333
00:11:28,833 --> 00:11:30,433
Harper needs
soothing for her nap.
334
00:11:30,533 --> 00:11:31,400
Ah, right.
335
00:11:31,500 --> 00:11:32,667
You want me to take
her for a walk.
336
00:11:32,767 --> 00:11:34,800
No, actually, I want
you to sing for her.
337
00:11:34,900 --> 00:11:37,733
[laughs] Yeah,
I'll take her now.
338
00:11:37,833 --> 00:11:39,200
I wasn't being sarcastic.
339
00:11:39,300 --> 00:11:41,900
She likes it when I sing to
her, but don't have time.
340
00:11:42,000 --> 00:11:43,300
Really?
341
00:11:43,400 --> 00:11:44,433
Really.
342
00:11:44,533 --> 00:11:45,367
Is there a problem?
343
00:11:45,467 --> 00:11:46,133
No.
344
00:11:46,233 --> 00:11:50,067
No, I didn't think so.
345
00:11:50,167 --> 00:11:52,333
(SINGING) Twinkle,
twinkle little--
346
00:11:52,433 --> 00:11:55,700
She's a dog, Meg, not a baby.
347
00:11:55,800 --> 00:11:56,600
Right, sorry.
348
00:12:00,967 --> 00:12:05,433
(SINGING) I heard he
sang a good song--
349
00:12:05,533 --> 00:12:06,633
More feeling.
350
00:12:06,733 --> 00:12:09,567
(SINGING, EMOTIONALLY)
--I heard he had a style--
351
00:12:09,667 --> 00:12:10,900
More soul.
352
00:12:11,000 --> 00:12:17,000
(SINGING, SOULFULLY) Strumming
my pain with his fingers,
353
00:12:17,100 --> 00:12:18,533
singing my life with--
354
00:12:18,633 --> 00:12:19,467
Roger.
355
00:12:19,567 --> 00:12:22,000
(SINGING) --his words.
356
00:12:22,100 --> 00:12:22,933
Killing me softly--
357
00:12:23,033 --> 00:12:24,333
Just assign it for me.
358
00:12:24,433 --> 00:12:29,933
(SINGING) --with his song,
killing me softly, with
359
00:12:30,033 --> 00:12:35,033
his song, (WHISPERS) telling--
360
00:12:35,133 --> 00:12:37,367
She's asleep.
361
00:12:37,467 --> 00:12:39,067
[snoring]
362
00:12:39,167 --> 00:12:43,567
Oh, Meg.
363
00:12:43,667 --> 00:12:46,900
Harper loves you.
364
00:12:47,000 --> 00:12:49,500
Keep going.
365
00:12:49,600 --> 00:12:50,700
But-- you sure?
366
00:12:50,800 --> 00:12:54,167
Because she's-- she's--
(SINGING --with his song.
367
00:12:56,800 --> 00:13:00,967
(HUMMING) Bow bow
bow bow bow Oh--
368
00:13:01,067 --> 00:13:06,933
[music playing]
369
00:13:07,033 --> 00:13:08,467
Not tonight, love.
370
00:13:08,567 --> 00:13:09,767
What?
371
00:13:09,867 --> 00:13:11,867
He's coming in, but you need
to buy some straighteners.
372
00:13:11,967 --> 00:13:12,800
We're on a date.
373
00:13:17,533 --> 00:13:19,000
Are those
prescription glasses?
374
00:13:19,100 --> 00:13:20,067
Nice try.
375
00:13:23,100 --> 00:13:24,733
Whose wedding is it?
- It's mine.
376
00:13:24,833 --> 00:13:25,767
Last night of freedom.
377
00:13:25,867 --> 00:13:26,800
Are you famous?
378
00:13:26,900 --> 00:13:27,700
No.
379
00:13:27,800 --> 00:13:28,933
I didn't think so.
380
00:13:29,033 --> 00:13:30,100
They're fine, but
you're not coming in.
381
00:13:30,200 --> 00:13:31,033
Oh, come on.
382
00:13:31,133 --> 00:13:32,400
We'll be no trouble.
383
00:13:32,500 --> 00:13:33,900
But you'd still be
dressed head to toe in last
384
00:13:34,000 --> 00:13:35,467
season's [inaudible] mark.
385
00:13:35,567 --> 00:13:39,733
[music playing]
386
00:13:42,767 --> 00:13:43,700
Steve.
387
00:13:43,800 --> 00:13:44,733
No texting.
388
00:13:44,833 --> 00:13:45,700
We're here to work.
389
00:13:45,800 --> 00:13:46,633
Sorry, Laura.
390
00:13:46,733 --> 00:13:49,100
It won't happen again.
391
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
Fucking prick knows the rules.
392
00:13:51,100 --> 00:13:52,867
Feels weird saying
this Laura, but--
393
00:13:52,967 --> 00:13:54,167
I'm impressed.
394
00:13:54,267 --> 00:13:56,000
You seem to be running a
very professional ship.
395
00:13:56,100 --> 00:13:58,433
Yeah, didn't fuck it up
in 17 minutes did I, Meg?
396
00:13:58,533 --> 00:13:59,167
No.
397
00:13:59,267 --> 00:14:00,600
Sorry about that.
398
00:14:00,700 --> 00:14:01,833
So my work mates are on the way.
You've got the names?
399
00:14:01,933 --> 00:14:03,000
Yeah, sorry.
400
00:14:06,500 --> 00:14:08,067
Bunny?
401
00:14:08,167 --> 00:14:09,533
Tell me you're not
working for Laura?
402
00:14:09,633 --> 00:14:10,267
No.
403
00:14:10,367 --> 00:14:11,400
How could you say that?
404
00:14:11,500 --> 00:14:12,967
Oh, female
intuition, and the fact
405
00:14:13,067 --> 00:14:15,867
that you're wearing the uniform
and carrying a tray of drinks.
406
00:14:15,967 --> 00:14:17,300
Well, you're wrong.
407
00:14:17,400 --> 00:14:18,933
I just felt for the black
dress tonight and drinks.
408
00:14:19,033 --> 00:14:20,100
It's a bar.
409
00:14:22,967 --> 00:14:24,433
[gulps] Mmm.
410
00:14:28,300 --> 00:14:34,733
[gulps] [exhales]
Hair of the dog.
411
00:14:34,833 --> 00:14:36,500
Wow.
412
00:14:36,600 --> 00:14:37,800
Tidy.
413
00:14:37,900 --> 00:14:39,267
Oh, god.
414
00:14:39,367 --> 00:14:41,100
That's Alex, and the rest
of my mates from the office.
415
00:14:43,667 --> 00:14:44,667
Evening all.
416
00:14:44,767 --> 00:14:46,600
Glad you could make it.
417
00:14:46,700 --> 00:14:47,967
Cool place, eh?
418
00:14:48,067 --> 00:14:49,567
Yeah, I had a bit of
grief from that weird cow
419
00:14:49,667 --> 00:14:50,800
on the door.
420
00:14:50,900 --> 00:14:51,967
She wouldn't let me in
because I had a BlackBerry.
421
00:14:52,067 --> 00:14:53,333
Oh, shit.
SOLs.
422
00:14:53,433 --> 00:14:55,033
But we mentioned your
name, and she waved us in.
423
00:14:55,133 --> 00:14:56,267
- Amazatron.
- Sorry?
424
00:14:56,367 --> 00:14:57,200
Nothing.
425
00:14:57,300 --> 00:14:58,100
Bar?
426
00:15:00,000 --> 00:15:01,300
Fine.
Fine.
427
00:15:01,400 --> 00:15:02,067
Fine.
428
00:15:02,167 --> 00:15:02,967
Offensive.
429
00:15:03,067 --> 00:15:04,267
You see Steve over there?
430
00:15:04,367 --> 00:15:05,700
He's gonna snap your
ankles off if you
431
00:15:05,800 --> 00:15:08,400
ever try to get into my pop-up
bar again wearing Crocs.
432
00:15:08,500 --> 00:15:10,567
Get out me sight.
433
00:15:10,667 --> 00:15:12,933
[club music playing]
434
00:15:13,033 --> 00:15:15,467
[background chatter]
435
00:15:15,567 --> 00:15:16,200
Oh, Rebecca?
436
00:15:16,300 --> 00:15:18,633
Do you want another--
437
00:15:18,733 --> 00:15:19,933
Where's she off?
438
00:15:20,033 --> 00:15:22,400
Oh, probably the toilet
for a bit of the old--
439
00:15:22,500 --> 00:15:23,167
[sniffs]
440
00:15:23,267 --> 00:15:25,333
She love the blow.
441
00:15:25,433 --> 00:15:26,167
What?
442
00:15:26,267 --> 00:15:28,300
Rebecca is a massive cokehead.
443
00:15:28,400 --> 00:15:29,533
Who isn't?
444
00:15:29,633 --> 00:15:31,133
Uh, me isn't.
445
00:15:31,233 --> 00:15:33,933
I think Susie maybe holding.
446
00:15:34,033 --> 00:15:37,367
[club music playing]
447
00:15:37,467 --> 00:15:38,333
Bunny?
448
00:15:38,433 --> 00:15:39,700
I found something out.
- I'm sorry.
449
00:15:39,800 --> 00:15:40,600
I'll replace it.
- What?
450
00:15:40,700 --> 00:15:41,533
No.
451
00:15:41,633 --> 00:15:42,733
It's not a charity.
452
00:15:42,833 --> 00:15:44,033
It's a drugs ring.
453
00:15:44,133 --> 00:15:46,733
Rebecca is a "Charlie" user.
454
00:15:46,833 --> 00:15:48,067
Rebecca, your boss?
455
00:15:48,167 --> 00:15:49,333
Contraversh.
456
00:15:49,433 --> 00:15:51,367
That's why she doesn't
like me, probably.
457
00:15:51,467 --> 00:15:53,567
Because she can tell
I'm not a druggie.
458
00:15:53,667 --> 00:15:56,100
I feel like I should
confront her, yeah.
459
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
Give her a good
talking to about--
460
00:15:57,700 --> 00:16:00,567
about-- hypocrisy,
and the rule of law.
461
00:16:00,667 --> 00:16:02,200
Meg.
Seriously.
462
00:16:02,300 --> 00:16:03,533
Chill the fuck out.
463
00:16:03,633 --> 00:16:04,967
Stop trying to shock
everybody all of the time.
464
00:16:05,067 --> 00:16:06,300
Nobody likes a busybody twat.
465
00:16:06,400 --> 00:16:08,100
Maybe that's why she
doesn't like you.
466
00:16:08,200 --> 00:16:09,667
Hmm, well don't hold back.
467
00:16:09,767 --> 00:16:11,500
So you have to have a sense of
humor about these things, Meg.
468
00:16:11,600 --> 00:16:13,500
You're not in your
charity place now.
469
00:16:13,600 --> 00:16:14,700
You are in a bar.
470
00:16:14,800 --> 00:16:16,267
Judge the room.
471
00:16:16,367 --> 00:16:18,500
You just need to realize that
sometimes people bend the rules
472
00:16:18,600 --> 00:16:19,900
and that is OK.
473
00:16:20,000 --> 00:16:20,833
OK?
474
00:16:20,933 --> 00:16:21,733
Yes.
475
00:16:21,833 --> 00:16:23,200
OK.
476
00:16:23,300 --> 00:16:24,433
I'm cool with that.
477
00:16:24,533 --> 00:16:25,333
Toodles.
478
00:16:30,367 --> 00:16:34,100
And Max here is brand
executive of Pure Angel Vodka
479
00:16:34,200 --> 00:16:36,500
and he's very impressed with
what we've achieved, Laura.
480
00:16:36,600 --> 00:16:38,167
Great.
Thanks.
481
00:16:38,267 --> 00:16:40,833
In fact, he's-- uh, renewed
the contract and extended
482
00:16:40,933 --> 00:16:42,167
it for another month.
483
00:16:42,267 --> 00:16:43,300
So, congratulations.
484
00:16:43,400 --> 00:16:44,433
Month?
485
00:16:44,533 --> 00:16:46,467
You'll be managing the
team for another month.
486
00:16:46,567 --> 00:16:48,500
Well done.
487
00:16:48,600 --> 00:16:51,567
Laura, do I get a
celebratory kiss as well?
488
00:16:51,667 --> 00:16:52,633
Yeah, 18!
489
00:16:52,733 --> 00:16:53,767
I did it.
490
00:16:53,867 --> 00:16:55,000
Feel weird.
491
00:16:55,100 --> 00:16:56,533
I think I'm feeling--
achievement.
492
00:16:56,633 --> 00:16:59,200
- Let's celebrate with a shot.
- Sorry.
493
00:16:59,300 --> 00:17:00,533
I'm working.
- Oh, come on.
494
00:17:00,633 --> 00:17:01,467
I insist.
495
00:17:01,567 --> 00:17:03,533
We're all working.
496
00:17:03,633 --> 00:17:07,833
[music playing]
497
00:17:07,933 --> 00:17:09,333
Be rude not to.
498
00:17:13,067 --> 00:17:14,167
Hey Laura, guess what.
499
00:17:14,267 --> 00:17:17,133
Meg's boss is a cokehead.
500
00:17:17,233 --> 00:17:18,367
What you say?
501
00:17:18,467 --> 00:17:19,867
I think there's some
kind of drugs ring
502
00:17:19,967 --> 00:17:22,033
and this Rebecca character
deals to all the other workers.
503
00:17:22,133 --> 00:17:23,567
Not on my watch.
504
00:17:23,667 --> 00:17:24,500
Oopsie.
505
00:17:29,900 --> 00:17:31,767
Laura to security.
506
00:17:31,867 --> 00:17:32,733
Get me Steve!
507
00:17:32,833 --> 00:17:35,700
I'm not [inaudible].
508
00:17:35,800 --> 00:17:37,033
What up, sisters?
509
00:17:37,133 --> 00:17:38,233
You are, Meg.
510
00:17:38,333 --> 00:17:39,000
Yeah.
511
00:17:39,100 --> 00:17:41,267
Just chillin'.
512
00:17:41,367 --> 00:17:43,700
Where's Snow White at?
513
00:17:43,800 --> 00:17:44,600
Hi, Meg.
514
00:17:44,700 --> 00:17:45,700
It's a great venue.
515
00:17:45,800 --> 00:17:47,367
Sure is, pal.
516
00:17:47,467 --> 00:17:48,700
So-- what have we
been doing then?
517
00:17:48,800 --> 00:17:50,167
Just powdering our noses?
518
00:17:50,267 --> 00:17:52,900
Do you want to borrow
some make-up, Meg?
519
00:17:53,000 --> 00:17:53,833
No, thanks.
520
00:17:53,933 --> 00:17:55,900
I've got my own supply.
521
00:17:56,000 --> 00:17:56,800
Huh?
522
00:17:56,900 --> 00:17:59,133
I'm not going to snitch.
523
00:17:59,233 --> 00:18:03,033
Look, we all do a little
line from time to time.
524
00:18:03,133 --> 00:18:06,267
We've all invited
"Charles" to the party.
525
00:18:06,367 --> 00:18:09,900
Yeah, I know, and I don't mind.
526
00:18:10,000 --> 00:18:13,367
In fact, I am also a user.
527
00:18:13,467 --> 00:18:14,567
Yeah.
528
00:18:14,667 --> 00:18:18,133
So we can just share that
fact and bond over it.
529
00:18:20,800 --> 00:18:24,067
Meg, I'm going to pretend
I didn't hear that, OK?
530
00:18:24,167 --> 00:18:25,900
Look, I think we've all had
a bit too much to drink.
531
00:18:26,000 --> 00:18:27,767
I'm going to go now.
532
00:18:27,867 --> 00:18:30,533
We'll talk.
533
00:18:30,633 --> 00:18:32,867
What, so you don't
use recreational drugs?
534
00:18:32,967 --> 00:18:33,900
No, Meg.
535
00:18:34,000 --> 00:18:35,367
This isn't a drugs ring?
536
00:18:35,467 --> 00:18:36,133
No, Meg.
537
00:18:36,233 --> 00:18:38,267
But Alex said--
538
00:18:38,367 --> 00:18:40,900
those little fuckers.
539
00:18:41,000 --> 00:18:41,833
Ha-ha!
540
00:18:41,933 --> 00:18:43,067
You little fuckers.
541
00:18:43,167 --> 00:18:44,633
What did you do?
542
00:18:44,733 --> 00:18:47,967
Well, I pretended I condoned
the use of cocaine of course.
543
00:18:48,067 --> 00:18:49,133
Is that what you were doing?
544
00:18:49,233 --> 00:18:51,067
Oh, this is priceless.
545
00:18:51,167 --> 00:18:52,667
I was trying to
get her to like me.
546
00:18:52,767 --> 00:18:54,100
Do not manhandle me.
547
00:18:54,200 --> 00:18:56,833
I'm being ejected for
suspected cocaine use.
548
00:18:56,933 --> 00:18:57,867
Anyone know why this might be?
549
00:18:57,967 --> 00:18:59,267
What?
550
00:18:59,367 --> 00:19:00,533
I'll see you in the morning
Meg, for your appraisal.
551
00:19:00,633 --> 00:19:02,867
- Am I fired?
- First thing in the morning.
552
00:19:02,967 --> 00:19:03,867
That wasn't a no.
553
00:19:03,967 --> 00:19:05,467
I will leave of my own accord.
554
00:19:05,567 --> 00:19:06,900
I'm almost certain
this is a violation.
555
00:19:07,000 --> 00:19:08,433
- Uh, Meg?
- Yes?
556
00:19:08,533 --> 00:19:09,500
Well done, Bunny.
557
00:19:09,600 --> 00:19:11,433
Thanks to you, my
life's a disaster zone.
558
00:19:11,533 --> 00:19:12,367
Again.
559
00:19:12,467 --> 00:19:14,567
I am genuinely
sad to hear that.
560
00:19:14,667 --> 00:19:17,733
Look I want you to
be the first to know.
561
00:19:17,833 --> 00:19:18,800
I lied.
562
00:19:18,900 --> 00:19:20,333
I have been working for Laura.
563
00:19:20,433 --> 00:19:21,533
No shit.
564
00:19:21,633 --> 00:19:23,267
Shall we go?
- Well where's Laura?
565
00:19:23,367 --> 00:19:24,800
We should say goodbye.
She just said she was--
566
00:19:24,900 --> 00:19:25,700
Whoa!
567
00:19:27,933 --> 00:19:28,733
Yeah!
568
00:19:33,767 --> 00:19:35,067
[laughs]
569
00:19:35,167 --> 00:19:36,633
Yeah, all right!
570
00:19:36,733 --> 00:19:37,633
Woo!
571
00:19:37,733 --> 00:19:38,533
Woo!
572
00:19:41,700 --> 00:19:43,567
[gargles]
573
00:19:43,667 --> 00:19:46,933
[music playing]
574
00:19:47,033 --> 00:19:48,500
Yeah--
575
00:19:48,600 --> 00:19:49,900
[crowd gasps]
576
00:19:50,000 --> 00:19:53,267
Ha-ha-ha-ha Whoa-hey!
577
00:19:53,367 --> 00:19:57,767
Whoa, hey hey-- top
fucking manager, me.
578
00:19:57,867 --> 00:19:59,333
[glass breaks]
[crowd gasps]
579
00:19:59,433 --> 00:20:00,300
Whoa!
580
00:20:00,400 --> 00:20:01,067
[thuds]
581
00:20:01,167 --> 00:20:02,267
[music playing]
582
00:20:02,367 --> 00:20:03,267
Ahhh.
583
00:20:03,367 --> 00:20:04,667
Ha--
584
00:20:04,767 --> 00:20:06,533
She created the perfect bar.
585
00:20:06,633 --> 00:20:11,367
It was destined to destroy her.
- [groans]
586
00:20:12,433 --> 00:20:14,233
My top tip this
week-- is to splurge
587
00:20:14,333 --> 00:20:15,867
all of your
Jobseeker's Allowance
588
00:20:15,967 --> 00:20:17,233
on one fabulous jumpsuit.
589
00:20:17,333 --> 00:20:19,900
So you still look great
at your cash-in-hand job.
590
00:20:20,000 --> 00:20:21,733
Ooh!
Hand job.
591
00:20:25,000 --> 00:20:26,100
Interesting.
592
00:20:26,200 --> 00:20:29,933
Oh, bless you, thanks.
593
00:20:30,033 --> 00:20:33,733
[sighs] This is benefit fraud.
594
00:20:33,833 --> 00:20:37,433
You admit to claiming JSA
while in paid employment.
595
00:20:37,533 --> 00:20:41,267
(WHISPERS) That's
a serious crime.
596
00:20:41,367 --> 00:20:45,367
You'll receive a court summons
and you will be penalized.
597
00:20:45,467 --> 00:20:46,667
OK.
598
00:20:46,767 --> 00:20:48,900
But apart from that, would
you say that I was engaging?
599
00:20:49,000 --> 00:20:50,733
I mean, it does look
professional, right?
600
00:20:50,833 --> 00:20:52,400
I could really
use some feedback.
601
00:20:52,500 --> 00:20:55,400
[music playing]
602
00:20:58,933 --> 00:21:02,000
[phone rings]
603
00:21:03,900 --> 00:21:05,233
Meg.
604
00:21:05,333 --> 00:21:09,167
Let me start by saying
sorry about last night.
605
00:21:09,267 --> 00:21:12,500
Alex e-mailed me this morning to
tell me about his little joke.
606
00:21:12,600 --> 00:21:15,533
I'm just glad I didn't
sack you on the spot.
607
00:21:15,633 --> 00:21:16,633
I'm not sacked?
608
00:21:16,733 --> 00:21:18,167
No.
609
00:21:18,267 --> 00:21:20,933
Alex also explained that he
hasn't exactly helped you out
610
00:21:21,033 --> 00:21:23,000
to the strongest
start, but convinced
611
00:21:23,100 --> 00:21:24,867
me to give you one last chance.
612
00:21:24,967 --> 00:21:26,167
So that's what we're doing.
613
00:21:26,267 --> 00:21:27,833
Clean slate time.
614
00:21:27,933 --> 00:21:29,133
Thanks.
615
00:21:29,233 --> 00:21:31,400
Oh god, I'm really glad
I made it into work now.
616
00:21:31,500 --> 00:21:33,433
It's worth throwing
up on the metro for.
617
00:21:33,533 --> 00:21:35,233
Perhaps a little too
much information, Meg.
618
00:21:35,333 --> 00:21:36,000
Sorry.
619
00:21:36,100 --> 00:21:38,067
Boundaries.
620
00:21:38,167 --> 00:21:40,067
I've had to let
Alex go, of course.
621
00:21:40,167 --> 00:21:44,000
To make way for you on a
permanent, fully paid contract.
622
00:21:44,100 --> 00:21:45,533
And you're so good with Harper.
623
00:21:45,633 --> 00:21:48,867
Be a shame to see you go.
624
00:21:48,967 --> 00:21:51,433
[upbeat music playing]
625
00:21:51,533 --> 00:21:52,433
Come on, Harper.
626
00:21:52,533 --> 00:21:55,367
Good girl.
627
00:21:55,467 --> 00:21:56,767
[elevator rings]
628
00:21:57,867 --> 00:21:58,733
Oh.
629
00:21:58,833 --> 00:22:00,500
Alex.
630
00:22:00,600 --> 00:22:03,933
Congratulations.
631
00:22:04,033 --> 00:22:05,833
[sighs]
632
00:22:05,933 --> 00:22:07,700
Door open.
633
00:22:07,800 --> 00:22:08,633
Door closing.
634
00:22:12,667 --> 00:22:14,533
[dog whimpering]
635
00:22:14,633 --> 00:22:15,933
[dog whining, clawing]
636
00:22:16,033 --> 00:22:17,700
[gasps]
637
00:22:17,800 --> 00:22:20,433
[dog yelping]
638
00:22:20,533 --> 00:22:21,833
[beeping]
639
00:22:21,933 --> 00:22:23,800
[dog yelping]
640
00:22:23,900 --> 00:22:27,200
[tearing]
641
00:22:27,300 --> 00:22:28,133
[gasps]
642
00:22:29,833 --> 00:22:33,100
[music playing]
643
00:22:33,200 --> 00:22:34,933
Well I don't make deadlines
up for fun do I, Roger?
644
00:22:35,033 --> 00:22:36,300
Do I look like I'm
the sort of wit--
645
00:22:36,400 --> 00:22:38,767
oh, exactly.
Thank you.
646
00:22:38,867 --> 00:22:42,333
[music playing]
647
00:22:44,833 --> 00:22:46,700
Harper?
Roger, I'll call you back.
648
00:22:46,800 --> 00:22:47,833
I can't find Harper.
649
00:22:47,933 --> 00:22:48,767
Harper!
650
00:22:48,867 --> 00:22:51,700
[theme music]
651
00:23:14,767 --> 00:23:17,467
[bird clucking]
42302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.