All language subtitles for D i S A S03E09 Uncle Arnolf 720p BYU WEB-DL AAC2 0 x264-DarkSaber (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,370 Baldric: A second Tovenaar has risen? 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,471 Sporg: [high-pitched cackle] 3 00:00:04,472 --> 00:00:05,372 [smack] 4 00:00:05,373 --> 00:00:06,239 - If I had known it was you, 5 00:00:06,240 --> 00:00:08,141 I would have left you in the ground! 6 00:00:08,142 --> 00:00:09,943 - There must be a way to return them to their graves 7 00:00:09,944 --> 00:00:10,777 for good? 8 00:00:10,778 --> 00:00:11,878 Hexela: Put out the flame. 9 00:00:11,879 --> 00:00:13,413 Gretta: How shall we get to the immortal flame? 10 00:00:13,414 --> 00:00:16,383 Baldric: We would need someone who can bend time. 11 00:00:16,384 --> 00:00:17,784 - That's how we send all correspondence 12 00:00:17,785 --> 00:00:18,752 to Uncle Arnolf. 13 00:00:18,753 --> 00:00:20,220 - So, how do we know that he got it? 14 00:00:20,221 --> 00:00:22,555 [knocking] 15 00:00:22,556 --> 00:00:25,024 [knocking] 16 00:00:25,025 --> 00:00:27,293 Gretta: We mustn't irritate him. 17 00:00:27,294 --> 00:00:29,062 - Got it. 18 00:00:29,063 --> 00:00:30,630 Baldric: He's a very particular man. 19 00:00:30,631 --> 00:00:31,431 [knocking] 20 00:00:31,432 --> 00:00:34,167 Gretta: And a bit vindictive. 21 00:00:34,168 --> 00:00:35,235 - Oh, I know. 22 00:00:35,236 --> 00:00:37,404 Gretta: But he is the one chance of saving us now. 23 00:00:37,405 --> 00:00:41,508 - If he will. 24 00:00:41,509 --> 00:00:47,313 Gretta: [heavy sigh] 25 00:00:47,314 --> 00:00:48,715 Dwight: Uncle Arno.... 26 00:00:48,716 --> 00:00:49,249 Gretta: Ugh. 27 00:00:49,250 --> 00:00:50,150 Chlodwig! 28 00:00:50,151 --> 00:00:52,585 Chlodwig: I come bearing doughnuts. 29 00:00:52,586 --> 00:00:53,420 Baldric: Oo. 30 00:00:53,421 --> 00:00:55,321 I'll take one. 31 00:00:55,322 --> 00:00:57,690 Chlodwig: And this one is yours by rights, Sir Dwight. 32 00:00:57,691 --> 00:00:58,992 - It is? 33 00:00:58,993 --> 00:01:01,294 Chlodwig: You are after all a member in good standing 34 00:01:01,295 --> 00:01:04,397 in the Order of Guy Club. 35 00:01:04,398 --> 00:01:06,132 Gretta: Chlodwig, this is important. 36 00:01:06,133 --> 00:01:07,467 - Most important. 37 00:01:07,468 --> 00:01:08,968 The honor has fallen upon me 38 00:01:08,969 --> 00:01:13,640 to host this month's Guy Club assembly. 39 00:01:13,641 --> 00:01:14,174 - What? 40 00:01:14,175 --> 00:01:15,041 - Assembly? 41 00:01:15,042 --> 00:01:17,110 [knocking] 42 00:01:17,111 --> 00:01:17,977 Baldric: Oo. 43 00:01:17,978 --> 00:01:18,545 Uh. 44 00:01:18,546 --> 00:01:19,145 Gretta: It's him. 45 00:01:19,146 --> 00:01:25,852 - Oh, uh. 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,554 - I'm here for the thing. 47 00:01:27,555 --> 00:01:28,822 - Uh. 48 00:01:28,823 --> 00:01:30,089 - I've got Fudge Stripes. 49 00:01:30,090 --> 00:01:31,491 - Enter, brother. 50 00:01:31,492 --> 00:01:35,428 Care for a doughnut? 51 00:01:35,429 --> 00:01:37,363 Dronelover #99: Hey! 52 00:01:37,364 --> 00:01:39,265 - Chlodwig, this is actually a really bad time. 53 00:01:39,266 --> 00:01:40,467 [knocking] 54 00:01:40,468 --> 00:01:48,741 Dwight: Got it. 55 00:01:48,742 --> 00:01:49,976 Come on in. 56 00:01:49,977 --> 00:01:51,277 Have a doughnut. 57 00:01:51,278 --> 00:01:53,213 - Ah, welcome! 58 00:01:53,214 --> 00:01:54,948 You brought a pie! 59 00:01:54,949 --> 00:01:55,815 - It's a quiche. 60 00:01:55,816 --> 00:01:58,785 Chlodwig: Oh, what a fellow! 61 00:01:58,786 --> 00:01:59,886 Baldric: Prince Chlodwig, 62 00:01:59,887 --> 00:02:05,158 take your doughnuts and your quiche pies hence. 63 00:02:05,159 --> 00:02:06,326 - What's amiss, fellows? 64 00:02:06,327 --> 00:02:08,461 - It's kinda the end of the world, buddy. 65 00:02:08,462 --> 00:02:11,197 Baldric: Get these poopnoddys out of here! 66 00:02:11,198 --> 00:02:12,298 - Poopnoddys? 67 00:02:12,299 --> 00:02:14,334 [knocking] 68 00:02:14,335 --> 00:02:15,568 Allow me. 69 00:02:15,569 --> 00:02:19,005 Dwight: Uh. 70 00:02:19,006 --> 00:02:19,873 - Am I late? 71 00:02:19,874 --> 00:02:21,407 - Exactly punctual, brother. 72 00:02:21,408 --> 00:02:24,177 Do come in. 73 00:02:24,178 --> 00:02:25,478 Dwight: Hey. 74 00:02:25,479 --> 00:02:27,480 Gretta: Enough, Chlodwig! 75 00:02:27,481 --> 00:02:29,983 The second Tovenaar has risen. 76 00:02:29,984 --> 00:02:30,950 Chlodwig: How? 77 00:02:30,951 --> 00:02:32,185 Dwight: Long story. 78 00:02:32,186 --> 00:02:32,752 Chlodwig: When? 79 00:02:32,753 --> 00:02:33,920 Baldric: Last night. 80 00:02:33,921 --> 00:02:35,855 Gretta: There is one chance of stopping them. 81 00:02:35,856 --> 00:02:37,423 Man: Have you got a knife? 82 00:02:37,424 --> 00:02:38,791 - [muffled] And some milk. 83 00:02:38,792 --> 00:02:39,893 [knocking] 84 00:02:39,894 --> 00:02:41,261 Gretta: Uh. 85 00:02:41,262 --> 00:02:41,895 Baldric: Oh. 86 00:02:41,896 --> 00:02:42,762 Gretta: [frustrated growl] 87 00:02:42,763 --> 00:02:47,667 Get off my step before I boil the oil! 88 00:02:47,668 --> 00:02:48,668 Uncle Arnolf! 89 00:02:48,669 --> 00:02:49,369 I- I- 90 00:02:49,370 --> 00:02:51,905 Dwight: She did not mean you! 91 00:02:51,906 --> 00:02:53,006 Gretta: I most certainly did not. 92 00:02:53,007 --> 00:02:54,874 Baldric: Do come in. 93 00:02:54,875 --> 00:02:56,276 Ha, ha, ha, ha. 94 00:02:56,277 --> 00:02:58,011 Gretta: Would you like a doughnut? 95 00:02:58,012 --> 00:03:01,481 Or a Fudge Stripe or a quiche? 96 00:03:01,482 --> 00:03:03,182 Dronelover #99: Welcome to Guy Club. 97 00:03:03,183 --> 00:03:07,287 - We have orange pop too. 98 00:03:07,288 --> 00:03:09,889 - I have no need of you. 99 00:03:09,890 --> 00:03:10,924 [Pfff] 100 00:03:10,925 --> 00:03:12,559 Baldric: Oh. 101 00:03:12,560 --> 00:03:13,393 [small boom] 102 00:03:13,394 --> 00:03:15,695 Dwight: But, where did they go? 103 00:03:15,696 --> 00:03:18,665 - On a journey through the cosmos. 104 00:03:18,666 --> 00:03:21,968 - And when are they coming back? 105 00:03:21,969 --> 00:03:22,535 - Who? 106 00:03:22,536 --> 00:03:23,202 Dwight: Chlodwig! 107 00:03:23,203 --> 00:03:24,304 And the- the Guy Club guys. 108 00:03:24,305 --> 00:03:28,508 You're bringing them back, right? 109 00:03:28,509 --> 00:03:30,376 - This is tiresome. 110 00:03:30,377 --> 00:03:31,311 I'm leaving. 111 00:03:31,312 --> 00:03:35,014 Baldric and Gretta: No, no, no, no, no. 112 00:03:35,015 --> 00:03:37,216 Gretta: We thank you for coming Uncle Arnolf. 113 00:03:37,217 --> 00:03:38,318 Arnolf: Indeed. 114 00:03:38,319 --> 00:03:40,553 Your letter smelled of... 115 00:03:40,554 --> 00:03:41,754 hysteria. 116 00:03:41,755 --> 00:03:45,658 Baldric: The situation is most dire. 117 00:03:45,659 --> 00:03:47,126 - Says you. 118 00:03:47,127 --> 00:03:47,694 - [small puff] 119 00:03:47,695 --> 00:03:48,761 Gretta: Uncle Arnolf, 120 00:03:48,762 --> 00:03:50,396 the Tovenaar that was once buried 121 00:03:50,397 --> 00:03:56,135 in this dark realm has risen. 122 00:03:56,136 --> 00:03:59,105 - It was only a matter of time. 123 00:03:59,106 --> 00:04:00,540 ♪♪ 124 00:04:00,541 --> 00:04:01,808 Dwight: Okay, so about a thousand years ago, 125 00:04:01,809 --> 00:04:03,843 there was this princess, Gretta. 126 00:04:03,844 --> 00:04:05,044 And she was in big trouble 127 00:04:05,045 --> 00:04:07,547 because she had lots of enemies and not a lot of friends. 128 00:04:07,548 --> 00:04:09,582 ♪♪ 129 00:04:09,583 --> 00:04:13,419 So, her court magician, Baldric cast the Champion Spell. 130 00:04:13,420 --> 00:04:14,520 It put everyone in the woods to sleep 131 00:04:14,521 --> 00:04:15,622 until a champion would come, 132 00:04:15,623 --> 00:04:16,589 break the spell with his kiss 133 00:04:16,590 --> 00:04:18,858 and deal with Gretta's big, scary enemies. 134 00:04:18,859 --> 00:04:21,060 But that guy never showed up. 135 00:04:21,061 --> 00:04:22,929 Instead... 136 00:04:22,930 --> 00:04:23,596 [kiss] 137 00:04:23,597 --> 00:04:25,798 they got me. 138 00:04:25,799 --> 00:04:26,566 Ah! 139 00:04:26,567 --> 00:04:30,837 ♪♪ 140 00:04:30,838 --> 00:04:31,738 Ow! 141 00:04:31,739 --> 00:04:46,686 ♪♪ 142 00:04:46,687 --> 00:04:47,253 ♪♪ 143 00:04:47,254 --> 00:04:56,129 [hawk cry] 144 00:04:56,130 --> 00:04:57,530 Sir Aldred: This is where Osric hid one bone 145 00:04:57,531 --> 00:04:59,198 from each Tovenaar? 146 00:04:59,199 --> 00:05:01,467 Sporg: So said the raven. 147 00:05:01,468 --> 00:05:06,005 Within that crypt. 148 00:05:06,006 --> 00:05:07,173 - I've been here. 149 00:05:07,174 --> 00:05:08,775 I've looked in that crypt. 150 00:05:08,776 --> 00:05:11,477 I would know if it was packed full of Tovenaar bones. 151 00:05:11,478 --> 00:05:16,649 - The raven was most emphatic. 152 00:05:16,650 --> 00:05:19,018 - If I open that crypt and find it empty, 153 00:05:19,019 --> 00:05:21,154 I'll stuff that bird with all his bird friends 154 00:05:21,155 --> 00:05:23,289 and roast them on a spit. 155 00:05:23,290 --> 00:05:25,725 - Careful, brother. 156 00:05:25,726 --> 00:05:32,532 You don't want to make an enemy of the birds. 157 00:05:32,533 --> 00:05:37,970 [scrape] 158 00:05:37,971 --> 00:05:40,206 - Well, that's a surprise. 159 00:05:40,207 --> 00:05:41,541 Could there be another crypt in here? 160 00:05:41,542 --> 00:05:42,909 Sir Aldred: Sporg, I'm gonna kill you now 161 00:05:42,910 --> 00:05:44,510 and put you back in your boxes. 162 00:05:44,511 --> 00:05:47,113 Sporg: Or maybe... 163 00:05:47,114 --> 00:05:49,148 Hello. 164 00:05:49,149 --> 00:05:52,051 What's this? 165 00:05:52,052 --> 00:05:57,757 - [gulping] 166 00:05:57,758 --> 00:06:00,159 Dwight: So, I have to come back to the Guy Club guys. 167 00:06:00,160 --> 00:06:04,464 We can't just leave them in the cosmos. 168 00:06:04,465 --> 00:06:07,133 - [satisfied exhale] 169 00:06:07,134 --> 00:06:09,202 This makes everything worth it. 170 00:06:09,203 --> 00:06:10,169 Baldric: Ah. 171 00:06:10,170 --> 00:06:11,270 Gretta: Uncle Arnolf, 172 00:06:11,271 --> 00:06:14,173 the Tovenaars mean to bring back their brotherhood. 173 00:06:14,174 --> 00:06:15,875 We must act quickly. 174 00:06:15,876 --> 00:06:19,011 Baldric: Their strength grows by the hour. 175 00:06:19,012 --> 00:06:21,180 - Only if they have found the reliquary. 176 00:06:21,181 --> 00:06:21,714 - [stammers] 177 00:06:21,715 --> 00:06:23,783 - The reliquary? 178 00:06:23,784 --> 00:06:26,352 - Where Osric the Grim hid one bone 179 00:06:26,353 --> 00:06:29,088 from each Tovenaar slain. 180 00:06:29,089 --> 00:06:33,192 - He did what? 181 00:06:33,193 --> 00:06:34,594 [clank] 182 00:06:34,595 --> 00:06:44,437 [scraping] 183 00:06:44,438 --> 00:06:47,173 [distant howl] 184 00:06:47,174 --> 00:06:48,241 - Osric wanted to ensure 185 00:06:48,242 --> 00:06:52,011 that no Tovenaar skeleton could ever be complete. 186 00:06:52,012 --> 00:06:55,782 So no Tovenaar could ever rise again. 187 00:06:55,783 --> 00:06:59,886 He built a reliquary in a secret location, 188 00:06:59,887 --> 00:07:02,054 and guarded it with a deadly spell. 189 00:07:14,534 --> 00:07:16,602 Sporg: Who's that do you suppose? 190 00:07:16,603 --> 00:07:24,410 - Not one of us. 191 00:07:24,411 --> 00:07:27,146 - Osric thought he was so clever. 192 00:07:27,147 --> 00:07:28,548 Put all your eggs in one basket, 193 00:07:28,549 --> 00:07:30,683 then guard that basket. 194 00:07:30,684 --> 00:07:32,785 Dwight: Wait, if there's one bone from each Tovenaar 195 00:07:32,786 --> 00:07:34,353 all together in one hiding place... 196 00:07:34,354 --> 00:07:36,889 Gretta: If someone were to find that hiding place... 197 00:07:36,890 --> 00:07:41,561 Baldric: They could use the bones to find all the rest. 198 00:07:41,562 --> 00:07:44,697 [ominous music] 199 00:07:44,698 --> 00:07:50,203 ♪♪ 200 00:07:50,204 --> 00:08:02,181 ♪♪ 201 00:08:02,182 --> 00:08:03,549 - Aldred! 202 00:08:03,550 --> 00:08:07,787 I found something. 203 00:08:07,788 --> 00:08:10,556 - So did I. 204 00:08:10,557 --> 00:08:22,668 [ominous music] 205 00:08:22,669 --> 00:08:24,103 - [crazed laughter] 206 00:08:24,104 --> 00:08:27,340 - We did it! 207 00:08:27,341 --> 00:08:28,374 Sir Aldred: We did it. 208 00:08:28,375 --> 00:08:31,043 We did it. 209 00:08:31,044 --> 00:08:32,545 They're all here. 210 00:08:32,546 --> 00:08:35,147 All our brothers. 211 00:08:35,148 --> 00:08:35,915 Every one. 212 00:08:35,916 --> 00:08:37,683 Sporg: The dark times return! 213 00:08:37,684 --> 00:08:38,084 Both: [ecstatic shouts] 214 00:08:38,085 --> 00:08:39,185 Sporg: Yes! 215 00:08:39,186 --> 00:08:40,253 Yes! 216 00:08:40,254 --> 00:08:42,321 Just a-- Wait just a minute. 217 00:08:42,322 --> 00:08:44,290 I'm confused. 218 00:08:44,291 --> 00:08:50,329 If one bone from each Tovenaar is here... 219 00:08:50,330 --> 00:08:51,664 Dwight: Well then how did Sir Aldred find the bones 220 00:08:51,665 --> 00:08:54,467 for the dude he just brought back? 221 00:08:54,468 --> 00:08:58,204 - That's a question for a thief. 222 00:08:58,205 --> 00:09:02,808 And I know just the one. 223 00:09:02,809 --> 00:09:05,478 [magical zip] 224 00:09:05,479 --> 00:09:06,812 Wenzo: Ya, cha, cha, chi. 225 00:09:06,813 --> 00:09:08,014 Ya, cha, chi. 226 00:09:08,015 --> 00:09:10,683 Ya, cha, chi. 227 00:09:10,684 --> 00:09:12,084 [poof] 228 00:09:12,085 --> 00:09:16,289 Dwight: [freaked out noises] 229 00:09:16,290 --> 00:09:19,025 Oh. 230 00:09:19,026 --> 00:09:20,259 - Wenzo Thief. 231 00:09:20,260 --> 00:09:23,062 Wenzo: Mm, mm, it's Wenzo Pretzelmaker now. 232 00:09:23,063 --> 00:09:24,030 Dwight: Hm, nice! 233 00:09:24,031 --> 00:09:25,131 Look at you! 234 00:09:25,132 --> 00:09:26,165 I'm proud of you, man. 235 00:09:26,166 --> 00:09:27,033 Wenzo: Thank you. 236 00:09:27,034 --> 00:09:28,534 Bob says, if I play my cards right, 237 00:09:28,535 --> 00:09:32,438 I may one day be Wenzo Franchiseowner. 238 00:09:32,439 --> 00:09:33,472 Would anyone like a pretzel? 239 00:09:33,473 --> 00:09:35,474 We have sea salt, cinnamon sugar. 240 00:09:35,475 --> 00:09:36,442 - Oh. 241 00:09:36,443 --> 00:09:37,977 Gretta: Now is not the time for pretzels. 242 00:09:37,978 --> 00:09:41,147 - [singsong] Cinnamon sugar. 243 00:09:41,148 --> 00:09:44,083 - Perhaps a cinnamon, why not? 244 00:09:44,084 --> 00:09:45,451 Baldric: The Tovenaar bone 245 00:09:45,452 --> 00:09:48,788 that you stole from Her Highnesses castle, 246 00:09:48,789 --> 00:09:50,723 what do you know about it? 247 00:09:50,724 --> 00:09:52,858 - No, sorry. 248 00:09:52,859 --> 00:09:54,927 I swore to my father I would never repeat that tale. 249 00:09:54,928 --> 00:09:55,661 [metallic draw] 250 00:09:55,662 --> 00:09:56,462 - Although he is dead, 251 00:09:56,463 --> 00:09:57,997 I suppose I could repeat the tale. 252 00:09:57,998 --> 00:09:58,965 [small laugh] 253 00:09:58,966 --> 00:09:59,498 [knife re-sheathed] 254 00:09:59,499 --> 00:10:01,867 Wenzo: Gather round. 255 00:10:01,868 --> 00:10:04,403 It happened one night long ago, when my father, 256 00:10:04,404 --> 00:10:06,305 Bozos Thief was but a lad. 257 00:10:06,306 --> 00:10:07,740 He and his brother, Fonzo-- 258 00:10:07,741 --> 00:10:09,108 - Fonzo? 259 00:10:09,109 --> 00:10:10,743 - Yes, Fonzo. 260 00:10:10,744 --> 00:10:15,081 They entered your castle bent on burglary. 261 00:10:15,082 --> 00:10:17,650 They came quite by accident to the secret chamber 262 00:10:17,651 --> 00:10:21,954 and found within the stone crypt. 263 00:10:21,955 --> 00:10:23,255 Thinking it to be filled with treasure 264 00:10:23,256 --> 00:10:26,025 they pried it open, but found nothing inside, 265 00:10:26,026 --> 00:10:28,728 except a simple brass ring. 266 00:10:28,729 --> 00:10:30,463 Fonzo grabbed the ring and found 267 00:10:30,464 --> 00:10:33,899 that it opened a hidden door with a staircase leading down. 268 00:10:33,900 --> 00:10:35,301 [scraping] 269 00:10:35,302 --> 00:10:36,669 My father stood watch 270 00:10:36,670 --> 00:10:39,572 while Fonzo descended the stairs 271 00:10:39,573 --> 00:10:43,642 and found thousands of Tovenaar relics. 272 00:10:43,643 --> 00:10:45,478 Baldric: Thousands? 273 00:10:45,479 --> 00:10:46,645 Wenzo: Yes. 274 00:10:46,646 --> 00:10:49,548 Now Fonzo knew the value of such a find, 275 00:10:49,549 --> 00:10:52,318 so he began to fill his bags 276 00:10:52,319 --> 00:10:54,687 with all the relics he could carry, 277 00:10:54,688 --> 00:10:59,592 but when he crossed the threshold of the crypt, 278 00:10:59,593 --> 00:11:05,664 the spell that guarded those relics took its revenge. 279 00:11:05,665 --> 00:11:11,337 [footsteps] 280 00:11:11,338 --> 00:11:13,639 [thunk] 281 00:11:13,640 --> 00:11:15,441 Sir Aldred: Ow. 282 00:11:15,442 --> 00:11:18,144 [grunts] 283 00:11:18,145 --> 00:11:19,779 What a nuisance. 284 00:11:19,780 --> 00:11:23,149 [thud] 285 00:11:23,150 --> 00:11:25,317 - Ah floof. 286 00:11:25,318 --> 00:11:27,386 [thunk] 287 00:11:27,387 --> 00:11:29,655 I hate this part. 288 00:11:29,656 --> 00:11:35,327 [crash] 289 00:11:35,328 --> 00:11:38,864 [whisperings] 290 00:11:38,865 --> 00:11:42,368 Wenzo: The relics fell back whence they had come. 291 00:11:42,369 --> 00:11:48,007 And Uncle Fonzo with them, just as the entry closed fast. 292 00:11:48,008 --> 00:11:52,611 But one little relic, tumbled from Fonzo's hands, 293 00:11:52,612 --> 00:11:56,615 rattled in the crypt and as fate willed it 294 00:11:56,616 --> 00:12:01,153 was not sealed up with the others. 295 00:12:01,154 --> 00:12:03,522 My father fled for his life 296 00:12:03,523 --> 00:12:07,560 and never spoke of what he had seen. 297 00:12:07,561 --> 00:12:11,197 Well, I should say that he never spoke of what he saw that night 298 00:12:11,198 --> 00:12:14,533 until we were flat broke in the poor house, 299 00:12:14,534 --> 00:12:16,936 and then he spoke of what he saw that night. 300 00:12:16,937 --> 00:12:20,206 We figured if we could sell the relic, 301 00:12:20,207 --> 00:12:23,542 for a pretty penny if we found the right buyer. 302 00:12:23,543 --> 00:12:25,845 - [sigh] Sir Aldred. 303 00:12:25,846 --> 00:12:29,715 Baldric: Then, Sir Aldred knows about the reliquary. 304 00:12:29,716 --> 00:12:31,417 Wenzo: No, no, no, no, no. 305 00:12:31,418 --> 00:12:33,819 No, we kept that part of the story to ourselves. 306 00:12:33,820 --> 00:12:34,453 - Oh. 307 00:12:34,454 --> 00:12:35,688 - Why? 308 00:12:35,689 --> 00:12:38,858 Wenzo: Well, we had no desire to meet Uncle Fonzo's fate, 309 00:12:38,859 --> 00:12:40,559 or Uncle Fonzo's remains. 310 00:12:40,560 --> 00:12:43,929 - Eugh. 311 00:12:43,930 --> 00:12:44,964 - So the relic 312 00:12:44,965 --> 00:12:46,599 that bounced around the crypt and got stuck... 313 00:12:46,600 --> 00:12:48,067 - Was the one that you stole. 314 00:12:48,068 --> 00:12:49,768 Wenzo: And I gave back to you, as you recall. 315 00:12:49,769 --> 00:12:51,137 Gretta: That I gave to Hexela. 316 00:12:51,138 --> 00:12:53,272 Dwight: That Sir Aldred stole from Hexela last night. 317 00:12:53,273 --> 00:12:54,907 Baldric: Most unfortunately. 318 00:12:54,908 --> 00:12:57,476 Dwight: And used to make the dead skeleton guy not dead. 319 00:12:57,477 --> 00:13:00,379 Wenzo: [exhales] 320 00:13:00,380 --> 00:13:01,480 - Huzzah. 321 00:13:01,481 --> 00:13:03,582 Mystery solved. 322 00:13:03,583 --> 00:13:04,683 [magical zip] 323 00:13:04,684 --> 00:13:10,256 - I'm off in like 20 if you guys wanted to hang out. 324 00:13:10,257 --> 00:13:11,924 [surprised exclamations] 325 00:13:11,925 --> 00:13:15,027 Baldric: [panicked exclamation] 326 00:13:15,028 --> 00:13:17,163 [clears throat] 327 00:13:17,164 --> 00:13:19,665 Dwight: So, maybe it's not as bad as we thought. 328 00:13:19,666 --> 00:13:20,966 Huh? 329 00:13:20,967 --> 00:13:23,169 Sounds like anybody that tries to take a bone 330 00:13:23,170 --> 00:13:25,604 from Osric's basement ends up dead. 331 00:13:25,605 --> 00:13:28,774 - But Tovenaars don't stay dead. 332 00:13:28,775 --> 00:13:34,513 [blowing] 333 00:13:34,514 --> 00:13:49,461 [blowing] 334 00:13:49,462 --> 00:13:55,935 [blowing] 335 00:13:55,936 --> 00:13:57,803 - That wasn't too bad. 336 00:13:57,804 --> 00:14:03,142 Though still not my favorite sensation. 337 00:14:03,143 --> 00:14:05,444 Remember the first time you died, Aldred? 338 00:14:05,445 --> 00:14:06,212 [laughs] 339 00:14:06,213 --> 00:14:08,147 - You dropped me off a cliff. 340 00:14:08,148 --> 00:14:09,815 - Slip of the hands. 341 00:14:09,816 --> 00:14:13,052 Sir Aldred: And not a week later you crushed me with an ox. 342 00:14:13,053 --> 00:14:15,254 Sporg: Dreadful way to die. 343 00:14:15,255 --> 00:14:16,155 Sir Aldred: When I think 344 00:14:16,156 --> 00:14:18,123 of how many times you've killed me... 345 00:14:18,124 --> 00:14:20,559 Sporg: Never by design. 346 00:14:20,560 --> 00:14:24,763 Whatever faults I have, my heart is pure. 347 00:14:24,764 --> 00:14:29,969 Now let's go take over the world. 348 00:14:29,970 --> 00:14:32,771 Arnolf: Well, if that's all you needed, 349 00:14:32,772 --> 00:14:33,672 I'm off. 350 00:14:33,673 --> 00:14:36,108 - But wait, Uncle Arnolf, please. 351 00:14:36,109 --> 00:14:38,711 Dwight: What about Chlodwig? 352 00:14:38,712 --> 00:14:39,745 - Who? 353 00:14:39,746 --> 00:14:40,613 - Dude, really? 354 00:14:40,614 --> 00:14:41,647 Gretta: We spoke to a wyvern 355 00:14:41,648 --> 00:14:43,549 who said that if we put out the immortal flame 356 00:14:43,550 --> 00:14:46,118 the Tovenaars will be dead for good. 357 00:14:46,119 --> 00:14:47,386 Arnolf: It's not as easy as you think 358 00:14:47,387 --> 00:14:50,689 to put out the immortal flame. 359 00:14:50,690 --> 00:14:55,160 All who have tried have failed. 360 00:14:55,161 --> 00:14:57,896 - We will not yield without a fight. 361 00:14:57,897 --> 00:15:03,702 Though we may be doomed for failure, we must try. 362 00:15:03,703 --> 00:15:05,904 - I suppose, why not? 363 00:15:05,905 --> 00:15:08,741 Gretta: But the immortal flame is in a cave in the Pyrenees. 364 00:15:08,742 --> 00:15:10,976 Baldric: And time is running out. 365 00:15:10,977 --> 00:15:13,212 Arnolf: Ta-ta-ta, Time doesn't run 366 00:15:13,213 --> 00:15:16,315 so much as spin in joyful circles 367 00:15:16,316 --> 00:15:23,722 while drifting down a lazy, winding, bending stream. 368 00:15:23,723 --> 00:15:24,757 - 'Kay. 369 00:15:24,758 --> 00:15:28,460 - Can you get us to the immortal flame? 370 00:15:28,461 --> 00:15:30,596 - [inhales slowly] 371 00:15:30,597 --> 00:15:31,497 Yes. 372 00:15:31,498 --> 00:15:33,399 But you will need permission. 373 00:15:33,400 --> 00:15:34,133 Gretta: Permission? 374 00:15:34,134 --> 00:15:35,601 Baldric: From whom? 375 00:15:35,602 --> 00:15:37,936 - You would embark on a quest 376 00:15:37,937 --> 00:15:45,144 to change the trajectory of events and alter the future. 377 00:15:45,145 --> 00:15:45,944 - Eh, yeah. 378 00:15:45,945 --> 00:15:47,379 Yeah. 379 00:15:47,380 --> 00:15:49,014 - You need permission. 380 00:15:49,015 --> 00:15:52,051 From fate. 381 00:15:52,052 --> 00:15:53,719 [knocking] 382 00:15:53,720 --> 00:15:54,653 - [sighs] 383 00:15:54,654 --> 00:15:58,424 There is no Guy Club assembly today. 384 00:15:58,425 --> 00:16:02,361 If another Guy Club poopnoddy darkens this door. 385 00:16:02,362 --> 00:16:04,029 Oh. 386 00:16:04,030 --> 00:16:05,164 Hexie. 387 00:16:05,165 --> 00:16:08,033 - I'm ready for Madagascar. 388 00:16:08,034 --> 00:16:09,802 Baldric: That may not be necessary. 389 00:16:09,803 --> 00:16:10,803 Enter, enter. 390 00:16:10,804 --> 00:16:11,370 Come. 391 00:16:11,371 --> 00:16:14,206 - Oh. 392 00:16:14,207 --> 00:16:14,840 [gasp] 393 00:16:14,841 --> 00:16:17,609 Oh, sweet heaven, he came. 394 00:16:17,610 --> 00:16:20,245 - Wait, fate's a person? 395 00:16:20,246 --> 00:16:21,847 - Who told you that? 396 00:16:21,848 --> 00:16:24,550 - You said we had to get permission from fate. 397 00:16:24,551 --> 00:16:25,584 - Why would you assume-- 398 00:16:25,585 --> 00:16:28,187 Gretta: How do we get permission from fate? 399 00:16:28,188 --> 00:16:31,190 - First, you must find her. 400 00:16:31,191 --> 00:16:32,758 - Fate's a woman. 401 00:16:32,759 --> 00:16:33,592 - [exasperated sigh] 402 00:16:33,593 --> 00:16:36,829 She is neither a person, nor a woman. 403 00:16:36,830 --> 00:16:42,434 This is fate. 404 00:16:42,435 --> 00:16:43,202 Baldric: No, don't. 405 00:16:43,203 --> 00:16:44,603 Dwight: A bellybutton owl? 406 00:16:44,604 --> 00:16:46,105 Arnolf: She has crossed your path before, 407 00:16:46,106 --> 00:16:48,207 has she not, young champion? 408 00:16:48,208 --> 00:16:51,710 - Yeah, on the day that-- 409 00:16:51,711 --> 00:16:57,216 that was why I was in the woods. 410 00:16:57,217 --> 00:16:59,518 - Where do we find her? 411 00:16:59,519 --> 00:17:04,189 - In the last place you saw her. 412 00:17:04,190 --> 00:17:05,190 [birds calling] 413 00:17:05,191 --> 00:17:06,125 Sporg: There's a conversation 414 00:17:06,126 --> 00:17:09,595 we should have sooner rather than later. 415 00:17:09,596 --> 00:17:10,929 Is there anyone in the brotherhood 416 00:17:10,930 --> 00:17:13,165 we just as soon stayed in the ground, 417 00:17:13,166 --> 00:17:14,600 if you know what I mean? 418 00:17:14,601 --> 00:17:16,602 - I know exactly what you mean. 419 00:17:16,603 --> 00:17:19,471 Sporg: Now's our chance to trim the dead wood. 420 00:17:19,472 --> 00:17:21,707 - There's one name that comes to mind. 421 00:17:21,708 --> 00:17:24,343 Sporg: Probably the same I'm thinking of. 422 00:17:24,344 --> 00:17:27,613 Sir Aldred: Probably not. 423 00:17:27,614 --> 00:17:35,421 [birds chirping] 424 00:17:35,422 --> 00:17:37,556 Gretta: Oh, my bladder's leaking. 425 00:17:37,557 --> 00:17:38,357 Dwight: Oh, geez. 426 00:17:38,358 --> 00:17:39,925 Hey, don't feel bad, 427 00:17:39,926 --> 00:17:42,060 accidents happen to everyone at every age. 428 00:17:42,061 --> 00:17:44,196 Gretta: Ugh. 429 00:17:44,197 --> 00:17:47,433 Dwight: Wait, what bladder are we talking about? 430 00:17:47,434 --> 00:17:48,767 - Have you any water? 431 00:17:48,768 --> 00:17:52,438 - Yeah, yeah, sure thing. 432 00:17:52,439 --> 00:17:53,872 I hope you don't mind distilled water. 433 00:17:53,873 --> 00:17:56,975 Nana's got me on this colon rinse. 434 00:17:56,976 --> 00:17:58,977 From a spring in Tibet. 435 00:17:58,978 --> 00:17:59,912 Gretta: Hm. 436 00:17:59,913 --> 00:18:01,313 Dwight: So there's no fluorine compounds 437 00:18:01,314 --> 00:18:02,781 or hormones in it.. 438 00:18:02,782 --> 00:18:04,049 - [swishes] 439 00:18:04,050 --> 00:18:06,819 Mm. 440 00:18:06,820 --> 00:18:14,893 [birds calling] 441 00:18:14,894 --> 00:18:17,262 Dwight: It was right around here. 442 00:18:17,263 --> 00:18:25,003 It feels like yesterday but like a lifetime ago. 443 00:18:25,004 --> 00:18:28,440 I saw the bellybutton owl, 444 00:18:28,441 --> 00:18:31,310 I went to take a picture. 445 00:18:31,311 --> 00:18:36,215 Ah! 446 00:18:36,216 --> 00:18:38,750 You know the rest. 447 00:18:38,751 --> 00:18:40,819 Um. 448 00:18:40,820 --> 00:18:45,791 We should put up some caution tape. 449 00:18:45,792 --> 00:18:54,533 [mystical hooting] 450 00:18:54,534 --> 00:19:03,742 [silent except for footsteps] 451 00:19:03,743 --> 00:19:05,477 - You hear that? 452 00:19:05,478 --> 00:19:06,945 - What? 453 00:19:06,946 --> 00:19:17,523 - Not a sound. 454 00:19:17,524 --> 00:19:20,325 Gretta: I am Princess Gretta the Besieged, 455 00:19:20,326 --> 00:19:22,561 Eleventh Great Granddaughter of Osric the Grim 456 00:19:22,562 --> 00:19:29,768 and the last heir to the House of Moondragon. 457 00:19:29,769 --> 00:19:31,036 - I'm Dwight. 458 00:19:31,037 --> 00:19:35,040 Gretta: If you truly are fate, then you know what we want, 459 00:19:35,041 --> 00:19:37,242 and what's at stake. 460 00:19:37,243 --> 00:19:40,379 We must stop the Tovenaars lest the world be plunged 461 00:19:40,380 --> 00:19:42,681 into neverending night. 462 00:19:42,682 --> 00:19:44,416 Dwight: And the way to do that is well-- 463 00:19:44,417 --> 00:19:45,584 you probably already know, 464 00:19:45,585 --> 00:19:47,619 but we have to put out this immortal flame. 465 00:19:47,620 --> 00:19:49,054 - In the Pyrenees Mountains. 466 00:19:49,055 --> 00:19:52,491 Dwight: Uncle Arnolf is handling logistics. 467 00:19:52,492 --> 00:20:00,699 Gretta: We ask for a token of your permission. 468 00:20:00,700 --> 00:20:04,369 [splat] 469 00:20:04,370 --> 00:20:05,470 Dwight: Eww. 470 00:20:05,471 --> 00:20:08,774 [sudden bird cacophony] 471 00:20:08,775 --> 00:20:10,008 Sir Aldred: What is it? 472 00:20:10,009 --> 00:20:12,311 Sporg: Quite the hullabaloo. 473 00:20:12,312 --> 00:20:16,014 Fate favors the princess and her champion. 474 00:20:16,015 --> 00:20:17,015 Could that be the same princess? 475 00:20:17,016 --> 00:20:18,984 - What else?! 476 00:20:18,985 --> 00:20:21,520 - The passage will open. 477 00:20:21,521 --> 00:20:23,422 They go to quench the flame. 478 00:20:23,423 --> 00:20:29,595 [birdcalls continue] 479 00:20:32,331 --> 00:20:35,500 Arnolf: Mm. 480 00:20:35,501 --> 00:20:38,403 A well-executed quiche Lorraine. 481 00:20:38,404 --> 00:20:40,405 I should like to complement the chef. 482 00:20:40,406 --> 00:20:43,141 Baldric: You sent him on a journey through the cosmos. 483 00:20:43,142 --> 00:20:44,209 Arnolf: Oh. 484 00:20:44,210 --> 00:20:45,844 Then, never mind. 485 00:20:45,845 --> 00:20:49,114 [panting] 486 00:20:49,115 --> 00:20:50,816 Baldric: Did you find fate? 487 00:20:50,817 --> 00:20:51,650 Dwight: I think so. 488 00:20:51,651 --> 00:20:52,884 Hexela: Did she give you permission? 489 00:20:52,885 --> 00:20:55,454 Dwight: Oh, she gave us something. 490 00:20:55,455 --> 00:20:57,155 Baldric: An owl pellet. 491 00:20:57,156 --> 00:21:00,025 Arnolf: Incredible. 492 00:21:00,026 --> 00:21:06,031 That means that, that you, that means that now 493 00:21:06,032 --> 00:21:08,567 [laughing] 494 00:21:08,568 --> 00:21:11,670 I didn't think I would live to see this day. 495 00:21:11,671 --> 00:21:13,538 [sighs] 496 00:21:13,539 --> 00:21:17,876 Give it to me. 497 00:21:17,877 --> 00:21:21,079 Now, assemble your forces! 498 00:21:21,080 --> 00:21:23,815 Gretta: Our forces? 499 00:21:23,816 --> 00:21:27,152 Dwight: This is what we got. 500 00:21:27,153 --> 00:21:28,654 - Just you? 501 00:21:28,655 --> 00:21:30,689 You four? 502 00:21:30,690 --> 00:21:32,758 Uh. 503 00:21:32,759 --> 00:21:34,693 I will offer you an ally. 504 00:21:34,694 --> 00:21:35,861 Only one. 505 00:21:35,862 --> 00:21:37,562 Only temporarily. 506 00:21:37,563 --> 00:21:40,699 Any person living or dead 507 00:21:40,700 --> 00:21:42,901 from any stretch of the universe. 508 00:21:42,902 --> 00:21:44,202 Only speak the name, 509 00:21:44,203 --> 00:21:44,770 [snap] 510 00:21:44,771 --> 00:21:45,804 and they shall appear. 511 00:21:45,805 --> 00:21:51,376 Baldric: Uh. 512 00:21:51,377 --> 00:21:53,078 Arnolf: Well, who shall it be? 513 00:21:53,079 --> 00:21:54,479 - Uh. 514 00:21:54,480 --> 00:21:56,615 - Anyone, from anywhere? 515 00:21:56,616 --> 00:21:58,183 - We should choose a warrior, perhaps-- 516 00:21:58,184 --> 00:21:59,484 Hexela: Don't speak it! 517 00:21:59,485 --> 00:22:00,318 - [sigh] 518 00:22:00,319 --> 00:22:02,888 Hexela: We only get one chance. 519 00:22:02,889 --> 00:22:04,489 - We need a wizard. 520 00:22:04,490 --> 00:22:05,557 - Yes. 521 00:22:05,558 --> 00:22:07,059 Baldric: The most powerful wizard of all time was-- 522 00:22:07,060 --> 00:22:08,193 Hexela: Sh. 523 00:22:08,194 --> 00:22:09,728 Baldric: Sh. Sh. 524 00:22:09,729 --> 00:22:10,429 Gretta: Who shall it be? 525 00:22:10,430 --> 00:22:11,997 The warrior or the wizard? 526 00:22:11,998 --> 00:22:13,298 Hexela: I vote for the wizard. 527 00:22:13,299 --> 00:22:14,099 Baldric: And I! 528 00:22:14,100 --> 00:22:15,067 - Hm. 529 00:22:15,068 --> 00:22:17,035 Gretta: Then speak his name, and summon him. 530 00:22:17,036 --> 00:22:19,337 Baldric: [clearing throat aggressively] 531 00:22:19,338 --> 00:22:22,441 We call as our ally-- 532 00:22:22,442 --> 00:22:23,542 - Chlodwig. 533 00:22:23,543 --> 00:22:24,443 Baldric, Hexela and Gretta: What!? 534 00:22:24,444 --> 00:22:25,944 Arnolf: The name is spoken. 535 00:22:25,945 --> 00:22:26,244 [pffft] 536 00:22:26,245 --> 00:22:27,145 [poof] 537 00:22:27,146 --> 00:22:29,614 Baldric: Oh. Gretta: Ugh. 538 00:22:29,615 --> 00:22:32,617 - Doughnut, anyone? 539 00:22:32,618 --> 00:22:34,019 Arnolf: I just ate half a quiche. 540 00:22:34,020 --> 00:22:34,686 - I'm good, man. 541 00:22:34,687 --> 00:22:35,620 Thanks. 542 00:22:35,621 --> 00:22:38,156 But welcome back. 543 00:22:44,229 --> 00:22:46,732 Take your time, buddy. 544 00:22:46,733 --> 00:22:54,372 - I have seen things. 545 00:22:54,373 --> 00:22:54,873 Oooo. 546 00:22:54,874 --> 00:22:57,743 Orange soda. 547 00:22:57,744 --> 00:23:03,148 Baldric: We could have had Otto the Omnipotent! 548 00:23:03,149 --> 00:23:06,118 Arnolf: It is fulfilled. 549 00:23:06,119 --> 00:23:07,753 [small explosion] 550 00:23:07,754 --> 00:23:11,690 [gasping] 551 00:23:11,691 --> 00:23:16,762 Arnolf: At long last, the hour has come. 552 00:23:16,763 --> 00:23:27,405 [winds swirling] 553 00:23:27,406 --> 00:23:28,406 ♪♪ 36063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.