Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,969
Dwight: 'Kay, so this ought
to get you up to speed.
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,337
[neighing]
3
00:00:06,973 --> 00:00:08,274
Baldric: Who are you?
4
00:00:08,275 --> 00:00:11,077
- Sir Aldred of Westfold
at your service.
5
00:00:11,078 --> 00:00:13,246
Now, Princess,
I see your predicament.
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,080
- What predicament?
7
00:00:14,081 --> 00:00:16,316
Aldred: But the solution
is as plain.
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,183
- What solution?
9
00:00:17,184 --> 00:00:18,418
Aldred: Unbinding spell.
10
00:00:18,419 --> 00:00:20,220
It would loose Sir Dwight
from his obligation
11
00:00:20,221 --> 00:00:21,287
as your champion.
12
00:00:21,288 --> 00:00:21,955
- What?
13
00:00:21,956 --> 00:00:23,089
Baldric: How?
14
00:00:23,090 --> 00:00:26,092
Aldred: It requires that another
take Sir Dwight's place.
15
00:00:26,093 --> 00:00:27,694
Dwight: Who?
16
00:00:27,695 --> 00:00:29,429
Aldred: I offer myself
as your champion,
17
00:00:29,430 --> 00:00:32,165
if it so please you.
18
00:00:32,166 --> 00:00:35,802
- So, we've been thinking
about your offer.
19
00:00:35,803 --> 00:00:38,371
Gretta: Sir Aldred of Westfold,
20
00:00:38,372 --> 00:00:43,843
you are the champion
of my choice.
21
00:00:43,844 --> 00:00:45,044
- Yah!
22
00:00:45,045 --> 00:00:47,380
Chlodwig, who is this guy?
23
00:00:47,381 --> 00:00:50,183
Hexela: The devil himself.
24
00:00:50,184 --> 00:00:51,885
Where is the princess?
25
00:00:51,886 --> 00:00:53,253
To the woods,
and quickly!
26
00:00:53,254 --> 00:00:59,959
There's no time to lose.
27
00:00:59,960 --> 00:01:03,096
[water streaming]
28
00:01:03,097 --> 00:01:04,230
Hexela: [laughing gently]
29
00:01:04,231 --> 00:01:08,301
Mm-mm-mm.
30
00:01:08,302 --> 00:01:09,602
[poof]
31
00:01:09,603 --> 00:01:14,240
Hexela: [gasp]
32
00:01:14,241 --> 00:01:17,844
- [soft gasp]
You're a miracle worker.
33
00:01:17,845 --> 00:01:20,447
- I've been called worse.
34
00:01:20,448 --> 00:01:22,182
Do tell me, Sir Dwight,
35
00:01:22,183 --> 00:01:25,585
this remarkably
accomplished young man,
36
00:01:25,586 --> 00:01:28,354
this Sir Aldred of Westfold,
37
00:01:28,355 --> 00:01:32,125
did he perhaps bear a scar
on his right forearm?
38
00:01:32,126 --> 00:01:35,061
- Yeah, yeah, one
of the big chihuahuas bit him.
39
00:01:35,062 --> 00:01:37,197
And someone wrote a song
about it.
40
00:01:37,198 --> 00:01:38,865
- I think
I may have heard it.
41
00:01:38,866 --> 00:01:40,266
- Keep the change.
42
00:01:40,267 --> 00:01:41,367
- Thank you.
43
00:01:41,368 --> 00:01:43,069
And where is Sir Aldred now?
44
00:01:43,070 --> 00:01:44,571
Dwight: Just hanging
at Gretta's.
45
00:01:44,572 --> 00:01:46,139
I think he's camping out
there tonight.
46
00:01:46,140 --> 00:01:49,275
- I see.
47
00:01:49,276 --> 00:01:50,410
- Uh, oh.
48
00:01:50,411 --> 00:01:53,680
Hexela: [laughs gently]
49
00:01:53,681 --> 00:01:56,282
[mwah]
50
00:01:56,283 --> 00:01:57,283
Dwight: Come by in the morning,
51
00:01:57,284 --> 00:01:59,052
I'm sure he'd love to give you
his autograph.
52
00:01:59,053 --> 00:02:01,521
- Oh, for best results,
hold a kitten or a bunny
53
00:02:01,522 --> 00:02:04,057
at least, mm, 10 minutes
before bed.
54
00:02:04,058 --> 00:02:05,358
- Yes ma'am.
55
00:02:05,359 --> 00:02:10,163
Hexela: [laughs gently]
56
00:02:10,164 --> 00:02:10,997
[door shuts]
57
00:02:10,998 --> 00:02:15,935
[intense music]
58
00:02:15,936 --> 00:02:30,884
♪♪
59
00:02:30,885 --> 00:02:41,694
♪♪
60
00:02:41,695 --> 00:02:46,266
[door squeaks quietly]
61
00:02:51,037 --> 00:03:05,985
[inaudible]
62
00:03:05,986 --> 00:03:14,193
[inaudible]
63
00:03:14,194 --> 00:03:17,363
[door squeaks quietly]
64
00:03:17,364 --> 00:03:21,267
[key turns]
65
00:03:21,268 --> 00:03:27,106
[bottles clinking]
66
00:03:37,183 --> 00:03:39,152
[phone rings]
67
00:03:39,153 --> 00:03:41,120
Baldric on phone: Stop pushing
things in my face, Sir Dwight.
68
00:03:41,121 --> 00:03:41,988
Dwight on phone:
Say your name.
69
00:03:41,989 --> 00:03:43,056
Baldric on phone:
You know my name.
70
00:03:43,057 --> 00:03:43,990
Dwight on phone: It's for
when people call you.
71
00:03:43,991 --> 00:03:44,924
Baldric on phone:
If they call to me
72
00:03:44,925 --> 00:03:46,559
we can assume they know my name.
73
00:03:46,560 --> 00:03:47,360
Dwight on phone:
You've reached Baldric's phone.
74
00:03:47,361 --> 00:03:48,227
Leave a message.
75
00:03:48,228 --> 00:03:49,829
He'll probably
never call you back.
76
00:03:49,830 --> 00:03:51,631
Baldric on phone:
Who are you talking to?
77
00:03:51,632 --> 00:03:52,799
[Hexela sighs]
78
00:03:52,800 --> 00:03:56,035
Dwight: Chlodwig,
who is this guy?
79
00:03:56,036 --> 00:03:58,938
Hexela: The devil himself.
80
00:03:58,939 --> 00:04:00,707
Where is the princess?
81
00:04:00,708 --> 00:04:01,841
- Well,
she went back with him.
82
00:04:01,842 --> 00:04:03,643
- And Baldric?
83
00:04:03,644 --> 00:04:08,214
[exhales]
84
00:04:08,215 --> 00:04:09,682
To the woods and quickly.
85
00:04:09,683 --> 00:04:11,084
There's no time to lose.
86
00:04:11,085 --> 00:04:14,687
[intense music]
87
00:04:14,688 --> 00:04:15,655
[theme music]
88
00:04:15,656 --> 00:04:16,923
Dwight: Okay, so about
a thousand years ago
89
00:04:16,924 --> 00:04:18,691
there was this princess, Gretta.
90
00:04:18,692 --> 00:04:19,892
And she was in big trouble
91
00:04:19,893 --> 00:04:24,631
because she had lots of enemies
and not a lot of friends.
92
00:04:24,632 --> 00:04:28,301
So her court magician, Baldric
cast the champion spell.
93
00:04:28,302 --> 00:04:29,636
It put everyone
in the woods to sleep
94
00:04:29,637 --> 00:04:31,738
until a champion would come,
break the spell with his kiss
95
00:04:31,739 --> 00:04:33,906
and deal with
Gretta's big, scary enemies.
96
00:04:33,907 --> 00:04:36,209
But that guy never showed up.
97
00:04:36,210 --> 00:04:36,643
Instead....
98
00:04:36,644 --> 00:04:37,944
Ah!
99
00:04:37,945 --> 00:04:38,878
[kissing noise]
100
00:04:38,879 --> 00:04:40,913
they got me.
101
00:04:40,914 --> 00:04:41,914
Ah!
102
00:04:41,915 --> 00:04:46,219
♪♪
103
00:04:46,220 --> 00:04:46,953
Ow!
104
00:04:46,954 --> 00:04:50,556
♪♪
105
00:04:50,557 --> 00:05:02,068
♪♪
106
00:05:02,069 --> 00:05:02,735
Dwight: Tell us
everything you know
107
00:05:02,736 --> 00:05:04,170
about this Sir Aldred guy.
108
00:05:04,171 --> 00:05:05,471
Chlodwig: [growling]
If that's even his name.
109
00:05:05,472 --> 00:05:06,339
- He has many names.
110
00:05:06,340 --> 00:05:08,741
This one he has not worn
for centuries.
111
00:05:08,742 --> 00:05:09,575
Dwight: Centuries?
112
00:05:09,576 --> 00:05:10,677
Hexela: He is
no ordinary knight,
113
00:05:10,678 --> 00:05:12,378
and certainly no hero.
114
00:05:12,379 --> 00:05:15,748
Chlodwig: An imposter!
115
00:05:15,749 --> 00:05:18,384
- A tovenaar.
116
00:05:18,385 --> 00:05:19,218
Chlodwig: Impossible.
117
00:05:19,219 --> 00:05:21,120
Hexela: Not impossible,
Your Highness,
118
00:05:21,121 --> 00:05:22,255
inevitable.
119
00:05:22,256 --> 00:05:23,890
- What's a tovliar?
120
00:05:23,891 --> 00:05:25,024
Chlodwig: Tovenaar.
121
00:05:25,025 --> 00:05:31,464
- An evil this world
has not seen for 15 centuries.
122
00:05:31,465 --> 00:05:32,665
Dwight: 'Kay.
123
00:05:32,666 --> 00:05:37,070
Hexela: The tovenaars were
a brotherhood of dark wizards,
124
00:05:37,071 --> 00:05:40,506
souless creatures who must
have been human once
125
00:05:40,507 --> 00:05:46,879
though so long ago,
there's no record of it.
126
00:05:46,880 --> 00:05:49,582
They grew in numbers
and in terrible strength..
127
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
And it seemed
128
00:05:50,584 --> 00:05:52,652
that their cruel tyranny
would plunge the world
129
00:05:52,653 --> 00:05:54,854
into neverending night,
130
00:05:54,855 --> 00:05:57,557
until a champion came forth,
131
00:05:57,558 --> 00:06:00,560
Osric of the House
of Moondragon.
132
00:06:00,561 --> 00:06:01,728
Dwight: Osric the Grim.
133
00:06:01,729 --> 00:06:02,929
We've got a bust of that guy.
134
00:06:02,930 --> 00:06:04,263
Isn't he Gretta's relative?
135
00:06:04,264 --> 00:06:06,899
Chlodwig: Eleventh great
grandfather, I believe.
136
00:06:06,900 --> 00:06:09,969
The founder of the House
of Moondragon.
137
00:06:09,970 --> 00:06:11,537
Hexela: He raised an army,
138
00:06:11,538 --> 00:06:14,941
allied himself with magicians
and witches and mages
139
00:06:14,942 --> 00:06:16,175
of noble heart,
140
00:06:16,176 --> 00:06:18,611
and gave battle
to the tovenaars.
141
00:06:18,612 --> 00:06:25,351
The tovenaars fell,
all destroyed save one.
142
00:06:25,352 --> 00:06:26,652
Chlodwig: Sir Aldred.
143
00:06:26,653 --> 00:06:28,087
The last of the tovenaars?
144
00:06:28,088 --> 00:06:28,988
Dwight: Are you sure?
145
00:06:28,989 --> 00:06:30,490
Like, like sure, sure?
146
00:06:30,491 --> 00:06:33,259
Hexela: He and I have crossed
paths before.
147
00:06:33,260 --> 00:06:35,061
[weary grunt]
148
00:06:35,062 --> 00:06:36,429
Hexela: Baldric!
149
00:06:36,430 --> 00:06:39,165
Oh! Pookie-boo!
150
00:06:39,166 --> 00:06:40,767
My brave darling.
151
00:06:40,768 --> 00:06:41,934
Baldric: Oh.
152
00:06:41,935 --> 00:06:43,402
Are my wounds mortal?
153
00:06:43,403 --> 00:06:45,371
Chlodwig: I see only
a scratch or two.
154
00:06:45,372 --> 00:06:46,839
- And a little bloody nose.
155
00:06:46,840 --> 00:06:47,473
- Oh.
156
00:06:47,474 --> 00:06:48,174
Hexela: What happened?
157
00:06:48,175 --> 00:06:49,175
Baldric: Uh.
158
00:06:49,176 --> 00:06:51,377
The villain struck a blow
to my face, and--
159
00:06:51,378 --> 00:06:54,914
Dwight and Chlodwig: Took
your blood, spittle and tears?
160
00:06:54,915 --> 00:06:56,149
- How did you know?
161
00:06:56,150 --> 00:06:57,416
Dwight: There's pretty much
nobody this guy hasn't punched
162
00:06:57,417 --> 00:06:58,451
in the face today.
163
00:06:58,452 --> 00:07:01,821
Hexela: This is how
he gains his abilities.
164
00:07:01,822 --> 00:07:03,456
He steals them.
165
00:07:03,457 --> 00:07:06,859
Once he possesses
your blood, spittle and tears,
166
00:07:06,860 --> 00:07:09,228
he possesses your skills
as well.
167
00:07:09,229 --> 00:07:10,129
- Scumbag.
168
00:07:10,130 --> 00:07:11,197
- There's not a wizard alive
169
00:07:11,198 --> 00:07:13,633
who can command that spell.
170
00:07:13,634 --> 00:07:14,834
- There is one.
171
00:07:14,835 --> 00:07:17,970
[ominous music]
172
00:07:17,971 --> 00:07:19,172
- No.
173
00:07:19,173 --> 00:07:20,373
No.
174
00:07:20,374 --> 00:07:27,280
Uh.
175
00:07:27,281 --> 00:07:30,783
He's taken my scepter.
176
00:07:30,784 --> 00:07:32,051
And Princess Gretta!
177
00:07:32,052 --> 00:07:33,119
Dwight: We're going
to find her, Baldric.
178
00:07:33,120 --> 00:07:39,559
Hexela: Hurry,
lest we find her too late.
179
00:07:39,560 --> 00:07:44,564
Sir Aldred: Blood,
180
00:07:44,565 --> 00:07:48,668
spittle,
181
00:07:48,669 --> 00:07:52,605
and tears.
182
00:07:52,606 --> 00:07:54,240
Ah.
183
00:07:54,241 --> 00:07:55,808
That's all I need from you.
184
00:07:55,809 --> 00:07:57,343
Gretta: Baldric said
he would meet us here?
185
00:07:57,344 --> 00:07:59,045
Sir Aldred: Indeed,
after he stables my horse
186
00:07:59,046 --> 00:08:04,584
and gathers provisions.
187
00:08:04,585 --> 00:08:09,088
Mm.
188
00:08:09,089 --> 00:08:10,323
Hexela: Do you know
where he's taken her?
189
00:08:10,324 --> 00:08:11,757
Baldric: The secret chamber.
190
00:08:11,758 --> 00:08:12,758
Dwight: We can't just charge
in there.
191
00:08:12,759 --> 00:08:15,928
This guy is like
Voldemort meets Sauron
192
00:08:15,929 --> 00:08:17,563
with a Darth Vader cape.
193
00:08:17,564 --> 00:08:20,166
Baldric and Hexela: Hm?
194
00:08:20,167 --> 00:08:20,833
- We need a plan.
195
00:08:20,834 --> 00:08:21,834
Hexela: He's right.
196
00:08:21,835 --> 00:08:24,737
- I shall devise
a strategy of attack.
197
00:08:24,738 --> 00:08:25,605
- Or maybe something
198
00:08:25,606 --> 00:08:27,840
a little less directly
confrontational?
199
00:08:27,841 --> 00:08:29,442
Baldric: Prince Chlodwig
and Sir Dwight
200
00:08:29,443 --> 00:08:32,378
will enter the chamber
through the west passage.
201
00:08:32,379 --> 00:08:33,346
Chlodwig: Ah!
202
00:08:33,347 --> 00:08:37,650
And lure the villain
into an inescapable pit!
203
00:08:37,651 --> 00:08:39,552
Dwight: What inescapable pit?
204
00:08:39,553 --> 00:08:40,853
- We shall have
to find one.
205
00:08:40,854 --> 00:08:41,721
And speedily.
206
00:08:41,722 --> 00:08:42,588
Dwight: How are we going
to speedily find
207
00:08:42,589 --> 00:08:43,789
an inescapable pit?
208
00:08:43,790 --> 00:08:49,028
- Never doubt me, Sir Dwight.
209
00:08:49,029 --> 00:08:50,162
Uh!
210
00:08:50,163 --> 00:08:51,764
Baldric: You two
will distract Sir Aldred,
211
00:08:51,765 --> 00:08:55,234
while Hexela and I approach
through the south corridor.
212
00:08:55,235 --> 00:08:57,904
And strike
when he least expects.
213
00:08:57,905 --> 00:09:05,044
Hexela: Yes, something must
completely absorb his attention.
214
00:09:05,045 --> 00:09:11,017
Chlodwig:
To the west passage!
215
00:09:11,018 --> 00:09:14,687
[bats calling]
216
00:09:14,688 --> 00:09:16,989
Gretta: I think I shall go help
Baldric in the stables.
217
00:09:16,990 --> 00:09:19,525
Sir Aldred: No!
218
00:09:19,526 --> 00:09:20,927
[small laugh]
219
00:09:20,928 --> 00:09:26,098
Don't trouble yourself.
220
00:09:26,099 --> 00:09:30,202
Tell me, Princess, what was
the use of this chamber?
221
00:09:30,203 --> 00:09:32,838
- It was the most
secure place in the castle.
222
00:09:32,839 --> 00:09:35,775
It served as a retreat
if calamity should strike.
223
00:09:35,776 --> 00:09:39,912
- Ah,
I have heard of this chamber.
224
00:09:39,913 --> 00:09:42,949
Was there not a stone box
in it?
225
00:09:42,950 --> 00:09:45,384
One to secure items of value?
226
00:09:45,385 --> 00:09:46,452
- Not that I know of.
227
00:09:46,453 --> 00:09:48,788
- Think.
228
00:09:48,789 --> 00:09:55,194
A stone box,
marked with this emblem.
229
00:09:55,195 --> 00:10:00,766
[music intensifies]
230
00:10:00,767 --> 00:10:03,936
- Well, if there was such
a box with such an emblem,
231
00:10:03,937 --> 00:10:06,105
Baldric would certainly know
of it.
232
00:10:06,106 --> 00:10:09,041
I think I'll go find him.
233
00:10:09,042 --> 00:10:10,876
[metallic ring]
234
00:10:10,877 --> 00:10:14,347
Ha!
235
00:10:14,348 --> 00:10:15,948
Who are you?
236
00:10:15,949 --> 00:10:17,249
Sir Aldred: Guess.
237
00:10:17,250 --> 00:10:21,887
[swords clanging]
238
00:10:21,888 --> 00:10:25,124
Gretta: The emblem
on your throat, what is it?
239
00:10:25,125 --> 00:10:26,392
Sir Aldred: You should know,
240
00:10:26,393 --> 00:10:28,828
Gretta of the House
of Moondragon.
241
00:10:28,829 --> 00:10:31,564
- Ah!
242
00:10:31,565 --> 00:10:35,868
Ha!
243
00:10:35,869 --> 00:10:37,536
Dwight: Is this still
the west passage?
244
00:10:37,537 --> 00:10:40,172
I'm a little turned around.
245
00:10:40,173 --> 00:10:42,241
[thunk]
246
00:10:42,242 --> 00:10:45,644
[bat]
247
00:10:45,645 --> 00:10:46,278
- Chlodwig?
248
00:10:46,279 --> 00:10:47,480
Chlodwig: Sir Dwight!
249
00:10:47,481 --> 00:10:49,782
- Huh! Chlodwig!
250
00:10:49,783 --> 00:10:54,420
- Sir Dwight, I have
found an inescapable pit!
251
00:10:54,421 --> 00:10:55,321
- You're kidding?
252
00:10:55,322 --> 00:10:56,889
Really?
253
00:10:56,890 --> 00:10:58,324
Good for you, man.
254
00:10:58,325 --> 00:11:00,026
- Just
as I planned it.
255
00:11:00,027 --> 00:11:01,060
- Wait, you planned this?
256
00:11:01,061 --> 00:11:02,461
Chlodwig: Almost exactly.
257
00:11:02,462 --> 00:11:03,629
Except in my plan,
258
00:11:03,630 --> 00:11:06,065
Sir Aldred falls
in the inescapable pit,
259
00:11:06,066 --> 00:11:07,166
not I.
260
00:11:07,167 --> 00:11:08,100
[laughs]
261
00:11:08,101 --> 00:11:09,201
Dwight: Here, see
if you can grab my hand.
262
00:11:09,202 --> 00:11:11,470
- It's no use,
Sir Dwight.
263
00:11:11,471 --> 00:11:14,106
The pit is inescapable.
264
00:11:14,107 --> 00:11:15,074
[laughs]
265
00:11:15,075 --> 00:11:16,542
- Well, I'll just find
a rope or something.
266
00:11:16,543 --> 00:11:17,610
Chlodwig: No time.
267
00:11:17,611 --> 00:11:19,779
Princess Gretta is
in the clutches of a tovenaar.
268
00:11:19,780 --> 00:11:24,350
You must find her
without delay!
269
00:11:24,351 --> 00:11:24,950
- Okay.
270
00:11:24,951 --> 00:11:31,857
Sit tight, I'll be back.
271
00:11:31,858 --> 00:11:33,192
[swords clanging]
272
00:11:33,193 --> 00:11:42,001
[grunts]
273
00:11:42,002 --> 00:11:44,036
Sir Aldred: I've stolen the
abilities of hundreds of people
274
00:11:44,037 --> 00:11:45,838
over hundreds of years.
275
00:11:45,839 --> 00:11:48,774
I could kill you
in an instant, little princess.
276
00:11:48,775 --> 00:11:49,942
[swords clanging]
277
00:11:49,943 --> 00:11:51,744
- Then why don't you,
coward?
278
00:11:51,745 --> 00:11:53,813
[grunting]
279
00:11:53,814 --> 00:11:55,514
Sir Aldred: Because
my greatest joy in life
280
00:11:55,515 --> 00:11:58,417
is to use my enemies'
own skills against him,
281
00:11:58,418 --> 00:12:00,953
or her as the case may be.
282
00:12:00,954 --> 00:12:02,988
[swords clanging]
283
00:12:02,989 --> 00:12:05,357
Gretta: Ah!
284
00:12:05,358 --> 00:12:07,193
Dwight: Hey there!
285
00:12:07,194 --> 00:12:10,062
Sir Aldred: Ah, your champion.
286
00:12:10,063 --> 00:12:10,729
Gretta: Sir Dwight!
287
00:12:10,730 --> 00:12:11,597
Run for help!
288
00:12:11,598 --> 00:12:13,532
He's a thief and a villain,
and--
289
00:12:13,533 --> 00:12:16,402
- Toviar.
290
00:12:16,403 --> 00:12:18,337
Sir Aldred: I think you mean
tovenaar.
291
00:12:18,338 --> 00:12:19,572
- No.
292
00:12:19,573 --> 00:12:21,240
- Yes.
293
00:12:21,241 --> 00:12:23,809
- But the tovenaars are extinct.
294
00:12:23,810 --> 00:12:25,978
- Technically, endangered.
295
00:12:25,979 --> 00:12:28,047
- Sir Dwight,
go for this throat!
296
00:12:28,048 --> 00:12:28,881
Dwight: Ah!
297
00:12:28,882 --> 00:12:29,748
[dagger clangs onto stone]
298
00:12:29,749 --> 00:12:30,683
I'm not going
for anybody's throat.
299
00:12:30,684 --> 00:12:37,656
Violence is the problem,
not the solution.
300
00:12:37,657 --> 00:12:39,758
- Hundred percent agree.
301
00:12:39,759 --> 00:12:42,261
I think if we just talk this
through,
302
00:12:42,262 --> 00:12:45,331
there's a way that
we can all get what we want
303
00:12:45,332 --> 00:12:46,465
and go home happy.
304
00:12:46,466 --> 00:12:48,134
- Don't listen to him,
Sir Dwight.
305
00:12:48,135 --> 00:12:48,968
Sir Aldred: I just think
306
00:12:48,969 --> 00:12:52,872
communication breaks
down barriers.
307
00:12:52,873 --> 00:12:54,273
- Absolutely.
308
00:12:54,274 --> 00:12:58,511
Sir Aldred: So if we're all
open, then solution-minded,
309
00:12:58,512 --> 00:13:02,882
we can all win.
310
00:13:02,883 --> 00:13:04,617
- This guy is making
a lot of sense.
311
00:13:04,618 --> 00:13:07,153
- He's using
your skills against you.
312
00:13:07,154 --> 00:13:09,989
- How 'bout I start?
313
00:13:09,990 --> 00:13:11,290
I need something.
314
00:13:11,291 --> 00:13:12,558
It belongs to a friend
of mine
315
00:13:12,559 --> 00:13:16,428
and I think it might have ended
up here in this secret chamber.
316
00:13:16,429 --> 00:13:17,796
- All right.
317
00:13:17,797 --> 00:13:18,531
What is it?
318
00:13:18,532 --> 00:13:20,399
- It's hard to describe,
319
00:13:20,400 --> 00:13:26,472
but it's in a stone box
with this emblem on it.
320
00:13:26,473 --> 00:13:33,145
You help me find it,
then we all part as friends.
321
00:13:33,146 --> 00:13:33,979
- 'Kay.
322
00:13:33,980 --> 00:13:40,119
That's easy.
323
00:13:40,120 --> 00:13:43,989
Looks like a stone box to me.
324
00:13:43,990 --> 00:13:45,324
- You're right.
325
00:13:45,325 --> 00:13:53,199
It's so obvious,
how could I have missed it?
326
00:13:53,200 --> 00:13:59,605
Dwight: Teamwork makes
the dream work.
327
00:13:59,606 --> 00:14:04,977
There you go.
328
00:14:04,978 --> 00:14:06,445
Sir Aldred: [laughing]
329
00:14:06,446 --> 00:14:09,982
Dwight and Sir Aldred:
[laughing]
330
00:14:09,983 --> 00:14:12,051
Sir Aldred:
My deepest thanks.
331
00:14:12,052 --> 00:14:13,819
And now I will leave you
with a trick I picked up
332
00:14:13,820 --> 00:14:16,188
from a peg-legged,
Ruthenian wizard.
333
00:14:16,189 --> 00:14:19,925
[stomp]
334
00:14:19,926 --> 00:14:20,926
- Ah!
335
00:14:20,927 --> 00:14:22,628
[lively folk music]
336
00:14:22,629 --> 00:14:27,466
[grunting in time to music]
337
00:14:27,467 --> 00:14:29,201
- I never tire
of this spell.
338
00:14:29,202 --> 00:14:32,238
It's simple, useful
and wildly entertaining.
339
00:14:32,239 --> 00:14:34,373
It compels its victims
to dance the Hopak
340
00:14:34,374 --> 00:14:37,176
until they die of exhaustion.
341
00:14:37,177 --> 00:14:39,645
Dwight: [breathless] What
happened to parting as friends?
342
00:14:39,646 --> 00:14:43,949
- Save your breath,
here come the kicks.
343
00:14:43,950 --> 00:14:45,117
Dwight: Uh.
344
00:14:45,118 --> 00:14:50,356
- I do enjoy
a good Hopak.
345
00:14:50,357 --> 00:14:50,923
♪ Hey! ♪
346
00:14:50,924 --> 00:14:51,490
♪ Hey! ♪
347
00:14:51,491 --> 00:15:01,200
♪ Hey! ♪
348
00:15:01,201 --> 00:15:02,735
- Listen carefully, Baldric.
349
00:15:02,736 --> 00:15:07,106
When he is throroughly
distracted, that's when you act.
350
00:15:07,107 --> 00:15:08,974
You will know the moment.
351
00:15:08,975 --> 00:15:09,842
Baldric: What are you going--
352
00:15:09,843 --> 00:15:10,743
Hexela: Sh!
353
00:15:10,744 --> 00:15:11,844
Baldric: But I--
Hexela: Sss.
354
00:15:11,845 --> 00:15:12,611
Baldric: I don't--
Hexela: Ttt.
355
00:15:12,612 --> 00:15:13,345
Baldric: Hm.
Hexela: Mm.
356
00:15:13,346 --> 00:15:14,046
Baldric: Hm.
357
00:15:14,047 --> 00:15:20,286
Hexela: My sweet love, trust me.
358
00:15:20,287 --> 00:15:25,591
Dwight: Ah!
359
00:15:25,592 --> 00:15:30,296
[rumbling]
360
00:15:30,297 --> 00:15:31,263
- Empty!
361
00:15:31,264 --> 00:15:38,771
Hexela: Hail,
Sir Aldred of Westfold.
362
00:15:38,772 --> 00:15:39,972
- Hexela.
363
00:15:39,973 --> 00:15:43,509
Hexela: It's been
a long time.
364
00:15:43,510 --> 00:15:45,978
- Far too long.
365
00:15:45,979 --> 00:15:48,013
Gretta: This demon is
an aquaintance of yours?
366
00:15:48,014 --> 00:15:49,648
- Hardly a demon.
367
00:15:49,649 --> 00:15:51,550
- Hardly an acquaintance.
368
00:15:51,551 --> 00:15:53,452
- You broke my heart, Hexela.
369
00:15:53,453 --> 00:15:57,122
Hexela: [laughs]
Oh, silly goose.
370
00:15:57,123 --> 00:16:00,993
We both know
you haven't a heart.
371
00:16:00,994 --> 00:16:02,828
Sir Aldred: [laughs]
372
00:16:02,829 --> 00:16:05,230
[Hexela joins in]
373
00:16:05,231 --> 00:16:06,999
- How I've missed you.
374
00:16:07,000 --> 00:16:07,833
Hexela: I was sure
you'd forgotten
375
00:16:07,834 --> 00:16:10,869
about me centuries ago.
376
00:16:10,870 --> 00:16:12,938
Dwight: Just how old are you?
377
00:16:12,939 --> 00:16:13,806
And more kicks.
378
00:16:13,807 --> 00:16:15,874
Gretta: Ah, floof!
379
00:16:15,875 --> 00:16:19,545
Sir Aldred: You are a woman
not easily forgotten.
380
00:16:19,546 --> 00:16:24,083
Hexela: Tell me,
what brings you to this castle?
381
00:16:24,084 --> 00:16:26,618
Back into my life?
382
00:16:26,619 --> 00:16:28,921
Sir Aldred: I might ask you
the same.
383
00:16:28,922 --> 00:16:31,557
Hexela: Well, fate surely.
384
00:16:31,558 --> 00:16:39,431
I knew our last goodbye
was not our last goodbye.
385
00:16:39,432 --> 00:16:43,402
I've been waiting
for this moment,
386
00:16:43,403 --> 00:16:46,705
this is it.
387
00:16:46,706 --> 00:16:55,948
The moment.
388
00:16:55,949 --> 00:16:58,016
- Uh.
389
00:16:58,017 --> 00:17:01,120
[kissing]
390
00:17:01,121 --> 00:17:02,888
[growling quietly]
391
00:17:02,889 --> 00:17:04,189
[Hexela exhales]
392
00:17:04,190 --> 00:17:06,759
Sir Aldred: If only
you had joined us Hexie.
393
00:17:06,760 --> 00:17:07,793
Nothing against
the brotherhood,
394
00:17:07,794 --> 00:17:10,863
but we desperately needed
a woman's perspective.
395
00:17:10,864 --> 00:17:12,364
Hexela: Agreed.
396
00:17:12,365 --> 00:17:19,805
What you fellows
always lacked was flair.
397
00:17:19,806 --> 00:17:21,607
Hm.
398
00:17:21,608 --> 00:17:25,444
[whoosh]
399
00:17:25,445 --> 00:17:26,311
[thud]
400
00:17:26,312 --> 00:17:31,517
Baldric: Uh!
401
00:17:31,518 --> 00:17:32,818
Hexela: Ah!
402
00:17:32,819 --> 00:17:35,187
My own objectification spell!
403
00:17:35,188 --> 00:17:37,222
Well, I'll take that
as a complement, my darling.
404
00:17:37,223 --> 00:17:39,291
- As you should, my dearest.
405
00:17:39,292 --> 00:17:41,994
Baldric: Give me that witch!
406
00:17:41,995 --> 00:17:42,928
[grunt]
407
00:17:42,929 --> 00:17:45,497
Sir Aldred: Gladly,
I must be on my way.
408
00:17:45,498 --> 00:17:46,832
- Hexela!
409
00:17:46,833 --> 00:17:47,766
Are you all right?
410
00:17:47,767 --> 00:17:48,934
- Where were you?
411
00:17:48,935 --> 00:17:51,470
That was
a glorious opportunity.
412
00:17:51,471 --> 00:17:55,674
Baldric: More like
a glorious kiss on the lips!
413
00:17:55,675 --> 00:17:58,877
- [sigh] And he was
thoroughly distracted.
414
00:17:58,878 --> 00:18:04,583
Baldric: Ah, uh, was he though?
415
00:18:04,584 --> 00:18:05,250
Hexela: Yeah.
416
00:18:05,251 --> 00:18:06,685
Baldric: Were you?
417
00:18:06,686 --> 00:18:07,686
- Thoroughly.
418
00:18:07,687 --> 00:18:10,689
Hexela: [laughing]
Well aren't you a darling.
419
00:18:10,690 --> 00:18:12,491
[laughs]
420
00:18:12,492 --> 00:18:13,692
Baldric: [vocalizes frustration]
421
00:18:13,693 --> 00:18:16,528
Sir Aldred: Well, this has been
the most disappointing day
422
00:18:16,529 --> 00:18:19,598
I've had in centuries.
423
00:18:19,599 --> 00:18:22,034
Truly it's going to be
a depressing journal entry.
424
00:18:22,035 --> 00:18:24,870
The only bright spot
I have is all of you
425
00:18:24,871 --> 00:18:26,472
and the knowledge
I take with me,
426
00:18:26,473 --> 00:18:32,644
that you will shortly die
agonizing deaths.
427
00:18:32,645 --> 00:18:36,215
Baldric: Unhand my scepter,
you thief.
428
00:18:36,216 --> 00:18:42,087
- Ah, so this is
the famed scepter.
429
00:18:42,088 --> 00:18:45,290
The one that decimated
the armies of Oakmond.
430
00:18:45,291 --> 00:18:48,861
The one that turned to cinders
the necromancers of Brunevaard.
431
00:18:48,862 --> 00:18:50,696
Baldric: [murmur of assent]
432
00:18:50,697 --> 00:18:51,597
- Until today,
433
00:18:51,598 --> 00:18:52,731
you were the only magician
in the world
434
00:18:52,732 --> 00:18:56,602
with the skill to wield it.
435
00:18:56,603 --> 00:18:58,070
Chlodwig: Aaaaah!
436
00:18:58,071 --> 00:18:59,872
- HALT!
437
00:18:59,873 --> 00:19:00,606
Dwight: Chlodwig!
438
00:19:00,607 --> 00:19:01,540
You got out.
439
00:19:01,541 --> 00:19:03,442
Chlodwig: Sadly, yes.
440
00:19:03,443 --> 00:19:07,479
The pit was not
after all inescapable.
441
00:19:07,480 --> 00:19:10,215
Dwight: Oh! Bummer!
442
00:19:10,216 --> 00:19:12,351
- Is this everyone?!
443
00:19:12,352 --> 00:19:15,120
Are you waiting on any more
members of your rescue party?
444
00:19:15,121 --> 00:19:18,891
- Only the witch.
445
00:19:18,892 --> 00:19:22,060
Ah, all present, yes.
446
00:19:22,061 --> 00:19:23,128
- I warn you.
447
00:19:23,129 --> 00:19:26,231
[heavy wind]
448
00:19:26,232 --> 00:19:27,332
Don't!
449
00:19:27,333 --> 00:19:29,268
[zapping]
450
00:19:29,269 --> 00:19:32,371
[thick liquid dropping]
451
00:19:32,372 --> 00:19:32,971
Baldric and Hexela: Oh!
452
00:19:32,972 --> 00:19:34,640
Oh!
453
00:19:34,641 --> 00:19:37,276
Chlodwig: [sound of disgust]
454
00:19:37,277 --> 00:19:38,911
Baldric: Make haste!
455
00:19:38,912 --> 00:19:44,616
Time is not our friend.
456
00:19:44,617 --> 00:19:49,521
[Gretta panting]
457
00:19:49,522 --> 00:19:51,590
Baldric: Would you mind,
Sir Dwight?
458
00:19:51,591 --> 00:19:53,292
Thank you.
459
00:19:53,293 --> 00:19:54,226
Quickly!
460
00:19:54,227 --> 00:19:57,429
- So hard to find
a solid man these days.
461
00:19:57,430 --> 00:20:00,699
[liquid flowing slowly]
462
00:20:00,700 --> 00:20:01,567
Dwight: Someone want to tell me
463
00:20:01,568 --> 00:20:03,402
why we're running away
from a puddle?
464
00:20:03,403 --> 00:20:04,670
Baldric: A puddle of evil.
465
00:20:04,671 --> 00:20:05,804
Dwight: What?
466
00:20:05,805 --> 00:20:06,872
Gretta: How long do we have?
467
00:20:06,873 --> 00:20:08,574
Baldric: Difficult to say
Your Highness.
468
00:20:08,575 --> 00:20:09,408
Chlodwig: Weeks?
469
00:20:09,409 --> 00:20:10,609
Days?
470
00:20:10,610 --> 00:20:11,777
Hexela: More likely hours.
471
00:20:11,778 --> 00:20:12,678
Dwight: Before what?
472
00:20:12,679 --> 00:20:15,414
Gretta:
Before Sir Aldred is back.
473
00:20:15,415 --> 00:20:19,985
Dwight: But wait,
isn't he, you know, dead?
474
00:20:19,986 --> 00:20:21,053
Baldric: Somewhat dead.
475
00:20:21,054 --> 00:20:23,155
Hexela: For the moment.
476
00:20:23,156 --> 00:20:25,257
Wait.
477
00:20:25,258 --> 00:20:28,393
You didn't think a tovenaar
would stay dead, did you?
478
00:20:28,394 --> 00:20:30,028
Dwight: Yeah, I kinda did.
479
00:20:30,029 --> 00:20:32,598
Baldric: Not so, Sir Dwight.
480
00:20:32,599 --> 00:20:33,966
He thought he was dead dead.
481
00:20:33,967 --> 00:20:37,536
All: [laugh]
482
00:20:37,537 --> 00:20:40,772
Baldric: Let's go.
483
00:20:40,773 --> 00:20:43,642
Hexela: Tovenaars are creatures
of evil,
484
00:20:43,643 --> 00:20:47,346
as Osric the Grim learned
when he met them in battle.
485
00:20:47,347 --> 00:20:49,414
Baldric: They can be killed
like other men,
486
00:20:49,415 --> 00:20:53,685
but unlike other men,
they don't stay killed.
487
00:20:53,686 --> 00:20:55,220
Hexela: Osric and
the House of Moondragon
488
00:20:55,221 --> 00:20:57,823
fought the tovenaars
for decades.
489
00:20:57,824 --> 00:20:59,725
But how can one vanquish
an enemy
490
00:20:59,726 --> 00:21:03,028
that rises again
each time he falls?
491
00:21:03,029 --> 00:21:04,863
Baldric: Finally Osric found
the answer
492
00:21:04,864 --> 00:21:09,034
that saved the world
from desolation.
493
00:21:09,035 --> 00:21:10,068
Chlodwig: I know this part.
494
00:21:10,069 --> 00:21:12,104
Mummy used to tell me
this story to terrify me
495
00:21:12,105 --> 00:21:13,739
into staying in my bed at night.
496
00:21:13,740 --> 00:21:14,439
Gretta: Oh.
497
00:21:14,440 --> 00:21:15,607
Dwight: A kinda good mom.
498
00:21:15,608 --> 00:21:16,842
Chlodwig: The only way
to make sure
499
00:21:16,843 --> 00:21:19,044
a dead tovenaar stays dead,
500
00:21:19,045 --> 00:21:22,581
you must separate his bones
and bury each bone alone.
501
00:21:22,582 --> 00:21:24,549
Hexela: Exactly as Osric did.
502
00:21:24,550 --> 00:21:26,685
A grim task to be sure.
503
00:21:26,686 --> 00:21:28,720
Dwight: Is that why they
called him Osric the Grim?
504
00:21:28,721 --> 00:21:30,122
Gretta: Apparently
he was always grim,
505
00:21:30,123 --> 00:21:32,824
even as a child.
506
00:21:32,825 --> 00:21:34,760
Baldric: Osric's army
defeated the tovenaars
507
00:21:34,761 --> 00:21:36,995
and then buried their bones
in secret regions
508
00:21:36,996 --> 00:21:38,230
throughout the world.
509
00:21:38,231 --> 00:21:41,066
Each bone separate
from every other to ensure
510
00:21:41,067 --> 00:21:45,137
that no tovenaar could ever rise
again.
511
00:21:45,138 --> 00:21:48,674
Hexela: Their evil went
with them, into the ground.
512
00:21:48,675 --> 00:21:51,043
Baldric: Every place
a tovenaar's bones were buried
513
00:21:51,044 --> 00:22:00,085
became a dark realm.
514
00:22:00,086 --> 00:22:01,219
Dwight: Wait, didn't you say
515
00:22:01,220 --> 00:22:03,689
that Woodside was built
on a dark realm?
516
00:22:03,690 --> 00:22:04,790
Baldric: We did.
517
00:22:04,791 --> 00:22:06,058
Dwight: Oh, so underneath
Woodside is just a bunch
518
00:22:06,059 --> 00:22:07,626
of undead super bad guy bones.
519
00:22:07,627 --> 00:22:09,461
Gretta: The bones
of a tovenaar.
520
00:22:09,462 --> 00:22:14,566
Dwight: [panting]
521
00:22:14,567 --> 00:22:19,071
Oh, uh.
522
00:22:19,072 --> 00:22:23,542
[birds chirping]
523
00:22:23,543 --> 00:22:29,748
[footsteps]
524
00:22:29,749 --> 00:22:34,352
Dwight: Chances are,
he's not coming back.
525
00:22:34,353 --> 00:22:36,955
He was looking for something
in your castle.
526
00:22:36,956 --> 00:22:38,990
It wasn't there.
527
00:22:38,991 --> 00:22:39,858
So, I'm sure he's off doing
528
00:22:39,859 --> 00:22:44,162
some evil wizard stuff
someplace else.
529
00:22:44,163 --> 00:22:51,737
Gretta: We can only hope.
530
00:22:51,738 --> 00:22:54,439
You came to my rescue today,
531
00:22:54,440 --> 00:22:57,042
knowing you would have
to face the tovenaar.
532
00:22:57,043 --> 00:22:59,311
Dwight: To be honest,
533
00:22:59,312 --> 00:23:03,048
I had no idea
what that even was.
534
00:23:03,049 --> 00:23:06,752
- You're a rare person,
Sir Dwight.
535
00:23:06,753 --> 00:23:08,954
I would be most grateful
if you would continue
536
00:23:08,955 --> 00:23:14,626
as my champion.
537
00:23:14,627 --> 00:23:18,230
- Yeah, okay.
538
00:23:18,231 --> 00:23:19,331
I mean, I kinda thought I would
539
00:23:19,332 --> 00:23:21,399
after Sir Aldred turned out
to be a--
540
00:23:21,400 --> 00:23:22,768
- Undead creature of evil?
541
00:23:22,769 --> 00:23:25,537
Dwight: Yeah.
542
00:23:25,538 --> 00:23:27,906
So we're back on?
543
00:23:27,907 --> 00:23:33,411
Gretta: Indeed we are.
544
00:23:33,412 --> 00:23:37,082
[ominous music]
545
00:23:37,083 --> 00:23:39,885
[thick bubbling]
546
00:23:39,886 --> 00:23:40,886
♪♪
36503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.