All language subtitles for D D S04E09 Problem Cub and Dino Dooties 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:13,514 Dino Dana! 2 00:00:41,292 --> 00:00:44,170 Dino Dana! 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,678 Problem Cub 4 00:01:03,439 --> 00:01:06,066 Ha, ha. Got you now Uncle Ravi. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,485 Oh, look out, Dana, you dropped your controller. 6 00:01:07,526 --> 00:01:08,736 No fair. 7 00:01:08,778 --> 00:01:10,529 Looks like someone is about to get Ravi'd. 8 00:01:12,907 --> 00:01:14,575 Hey. 9 00:01:14,617 --> 00:01:16,744 Ravi, you remember when we said we wanted to see 10 00:01:16,786 --> 00:01:18,829 what it was like to take care of a baby this weekend? 11 00:01:18,871 --> 00:01:20,831 -Yes. -Well, it's your turn. 12 00:01:22,416 --> 00:01:25,002 Dexter needs a diaper change and I need a shirt change. 13 00:01:27,922 --> 00:01:30,716 Dexi, what did she feed you? 14 00:01:31,926 --> 00:01:33,135 Here, Dana. 15 00:01:33,177 --> 00:01:34,887 No, I don't think so. 16 00:01:34,929 --> 00:01:37,473 I already know what it's like to take care of a baby. 17 00:01:37,515 --> 00:01:39,767 Okay, let's go get your diaper sack. 18 00:01:47,691 --> 00:01:49,068 What's that? 19 00:01:53,697 --> 00:01:55,282 Where is that sound coming from? 20 00:02:09,797 --> 00:02:11,549 No way. 21 00:02:11,590 --> 00:02:13,968 That might be the cutest thing I've ever seen. 22 00:02:14,009 --> 00:02:15,094 I need to pet it. 23 00:02:16,679 --> 00:02:17,930 No. 24 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 A scientist can't get too attached 25 00:02:19,515 --> 00:02:21,892 to what they're observing or they might interfere. 26 00:02:21,934 --> 00:02:24,854 This is my chance to observe a baby Smilodon in the wild. 27 00:02:27,565 --> 00:02:29,441 Where are your parents? 28 00:02:34,655 --> 00:02:35,865 What's wrong? 29 00:02:35,906 --> 00:02:37,324 Please get rid of this. 30 00:02:37,366 --> 00:02:39,118 You do not want to know what's inside that thing. 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,538 Okay, Dana. It's go time. 32 00:02:42,580 --> 00:02:44,164 Hey, I was playing. 33 00:02:44,206 --> 00:02:45,374 And now you're playing with your nephew. 34 00:02:45,374 --> 00:02:46,792 He doesn't want to play with me. 35 00:02:46,834 --> 00:02:48,002 He wants to play with you. 36 00:02:49,962 --> 00:02:51,797 Oh, why's he crying again? 37 00:02:51,839 --> 00:02:54,758 Maybe if I turn the volume up I can drown him out. 38 00:02:56,510 --> 00:02:59,263 Or we could take him outside for a walk. 39 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 That's what Mom and Dad do when Dexter won't stop crying. 40 00:03:02,308 --> 00:03:03,684 Yeah, but it's cold. 41 00:03:03,726 --> 00:03:04,935 Yeah. 42 00:03:04,977 --> 00:03:07,271 Or we could listen to him cry. 43 00:03:09,690 --> 00:03:12,151 Let's go. I'll grab the coats. 44 00:03:18,949 --> 00:03:20,409 See you soon, baby Smilodon. 45 00:03:25,789 --> 00:03:27,291 Dana, you were right. 46 00:03:27,333 --> 00:03:29,209 He's not crying anymore. 47 00:03:29,251 --> 00:03:31,837 We're getting pretty good at this parenting stuff, hm? 48 00:03:31,879 --> 00:03:35,549 Do either of you see a baby Smilodon anywhere? 49 00:03:35,591 --> 00:03:38,761 Let me guess, another dino experiment? 50 00:03:38,802 --> 00:03:41,472 No, prehistoric mammal observation. 51 00:03:41,513 --> 00:03:44,183 The Smilodon is the Sabre Tooth Cat. 52 00:03:44,224 --> 00:03:46,352 I'm hoping if I find the baby cub 53 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 it will lead me to its parents 54 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 so I can see how Smilodon families lived. 55 00:03:50,689 --> 00:03:53,108 -Good luck with that. -Thanks. 56 00:03:55,402 --> 00:03:56,695 -Oh. -Um. 57 00:03:56,737 --> 00:03:58,906 Actually, Dana. I'll come with you. 58 00:04:00,449 --> 00:04:02,076 I think Dexter needs another walk around the block, babe. 59 00:04:02,117 --> 00:04:04,286 What? Maybe I would have liked to see the baby 60 00:04:04,328 --> 00:04:05,663 sabre tooth kitty thing. 61 00:04:10,167 --> 00:04:11,669 We should split up. 62 00:04:11,710 --> 00:04:13,128 That way we can cover more ground. 63 00:04:13,170 --> 00:04:15,214 Smart. 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,507 I'm going to go check out the heated lobby. 65 00:04:20,135 --> 00:04:22,721 That must be the baby. 66 00:04:28,394 --> 00:04:30,980 Oh, hi baby Smilodon. 67 00:04:31,021 --> 00:04:33,399 It's okay. 68 00:04:33,440 --> 00:04:35,317 I'm just here to observe you. 69 00:04:35,359 --> 00:04:39,571 And maybe pet you. 70 00:04:41,031 --> 00:04:43,325 Focus, Dana, focus. 71 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 You can't get too attached. 72 00:04:49,081 --> 00:04:51,166 Aw. 73 00:04:52,376 --> 00:04:54,878 No. Don't do it. 74 00:04:54,920 --> 00:04:58,465 Where are your parents, baby Smilodon? 75 00:05:00,426 --> 00:05:02,136 Is that one of them now, baby? 76 00:05:04,388 --> 00:05:06,223 I think it is. 77 00:05:06,265 --> 00:05:08,017 I better give you some space. 78 00:05:17,276 --> 00:05:18,777 Is that your mom? 79 00:05:18,819 --> 00:05:20,779 Looks like she brought you some lunch. 80 00:05:20,821 --> 00:05:23,073 Mom animals are usually the ones 81 00:05:23,115 --> 00:05:24,867 that feed the babies. 82 00:05:30,080 --> 00:05:32,207 Aw, cuteness overload. 83 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 Oh, no. 84 00:05:33,625 --> 00:05:36,086 I think I'm already too attached. 85 00:05:36,128 --> 00:05:39,631 I mean the female Smilodon 86 00:05:39,673 --> 00:05:42,092 appears to have brought her offspring some food. 87 00:05:45,220 --> 00:05:46,847 Now where's she going? 88 00:05:48,223 --> 00:05:49,641 Dana! 89 00:05:56,231 --> 00:05:58,400 Look, I caught the Smilodon baby. 90 00:05:58,442 --> 00:06:00,486 That's a black cat. 91 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 It has a collar. 92 00:06:02,654 --> 00:06:05,616 Oh, yeah. 93 00:06:05,657 --> 00:06:08,243 This probably belongs to someone. 94 00:06:08,285 --> 00:06:11,121 Besides, baby Smilodon is right... 95 00:06:13,207 --> 00:06:14,458 There. 96 00:06:14,500 --> 00:06:16,752 Or at least it was. 97 00:06:16,794 --> 00:06:20,214 I wonder if it went after its mom. 98 00:06:20,255 --> 00:06:21,799 You saw a mom Smilodon? 99 00:06:21,840 --> 00:06:23,092 Yeah. 100 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 She came to feed her baby but then ran off. 101 00:06:26,136 --> 00:06:27,596 She left her baby behind? 102 00:06:27,638 --> 00:06:29,139 Ha. Sounds familiar. 103 00:06:29,181 --> 00:06:31,183 You left me with Dexter. 104 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 Now I'm going to leave him with you. 105 00:06:34,269 --> 00:06:35,395 Whose cat? 106 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 No ones. 107 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 I better go talk to Anjali and put this cat back. 108 00:06:45,239 --> 00:06:46,949 Uh, Uncle Ravi? 109 00:06:48,242 --> 00:06:50,828 Oh, right. Come on, Dexter. 110 00:06:58,418 --> 00:07:00,879 Sounds like the baby Smilodon is close. 111 00:07:00,921 --> 00:07:02,798 Better go find it. 112 00:07:07,469 --> 00:07:09,179 There you are. 113 00:07:09,221 --> 00:07:11,390 Are you looking for your mom, baby? 114 00:07:13,642 --> 00:07:15,727 That doesn't sound like your mom 115 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 but it does sound like a predator. 116 00:07:21,692 --> 00:07:23,986 A Nanuqsaurus. 117 00:07:24,027 --> 00:07:28,157 She's definitely a predator and I think she wants 118 00:07:28,198 --> 00:07:31,076 the baby Smilodon to be her prey. 119 00:07:34,538 --> 00:07:36,331 I can't interfere. 120 00:07:36,373 --> 00:07:39,877 The scientist must only observe. 121 00:07:54,474 --> 00:07:56,810 I interfered. 122 00:07:56,852 --> 00:08:00,606 And if I was a baby Smilodon right now I'd run! 123 00:08:11,658 --> 00:08:13,160 Run faster, baby! 124 00:08:17,039 --> 00:08:18,749 Another Smilodon? 125 00:08:18,790 --> 00:08:20,417 And this ones bigger than the other one. 126 00:08:20,459 --> 00:08:21,418 It must be your Dad. 127 00:08:29,384 --> 00:08:31,678 Looks like the Nanuq is winning. 128 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 He did it! 129 00:08:41,480 --> 00:08:44,066 The Dad Smilodon scared the Nanuq off. 130 00:08:44,107 --> 00:08:47,569 Nice work, Daddy Smilodon. 131 00:08:49,238 --> 00:08:50,530 Now the Mom is back. 132 00:08:50,572 --> 00:08:52,908 Looks like she brought more fish for her family. 133 00:08:52,950 --> 00:08:55,452 They both take care of the baby 134 00:08:55,494 --> 00:08:57,287 but just in different ways. 135 00:09:00,207 --> 00:09:01,500 Aw. 136 00:09:01,541 --> 00:09:04,336 That is more cuteness than I can handle. 137 00:09:04,378 --> 00:09:07,923 Bye friends! 138 00:09:10,008 --> 00:09:11,927 See? Dexter always cries around me. 139 00:09:11,969 --> 00:09:13,804 He's a baby. Babies cry. 140 00:09:13,845 --> 00:09:15,222 You don't have to run away. 141 00:09:15,264 --> 00:09:17,849 You know who ran away? The Nanuqsaurus. 142 00:09:17,891 --> 00:09:19,935 After the Smilodon Dad scared it off. 143 00:09:19,977 --> 00:09:24,356 Oh, so the dad protects, huh. 144 00:09:24,398 --> 00:09:25,649 Yeah. 145 00:09:25,691 --> 00:09:27,442 While the mom Smilodon hunts for food. 146 00:09:27,484 --> 00:09:30,153 Oh, so the mom leaves the baby to hunt, huh? 147 00:09:30,195 --> 00:09:31,989 Yeah. 148 00:09:32,030 --> 00:09:34,992 They work together as a team. 149 00:09:35,033 --> 00:09:36,952 As a team. Huh. 150 00:09:40,914 --> 00:09:44,001 So the two Smilodon need to each do their part 151 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 to take care of their baby. 152 00:09:45,961 --> 00:09:49,172 Because they're a family and that's what families do. 153 00:09:49,214 --> 00:09:50,924 Why don't I go play with Dexter. 154 00:09:50,966 --> 00:09:52,718 And I'll go grab us some take out. 155 00:09:54,720 --> 00:09:57,055 I think Dexter thinks that's a good idea. 156 00:09:58,515 --> 00:10:01,310 Here comes the baby Smilodon. 157 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 Open up like a Nanuqsaurus. 158 00:10:03,812 --> 00:10:05,939 Mm. 159 00:10:05,981 --> 00:10:07,816 You know, I think I could get used to 160 00:10:07,858 --> 00:10:09,318 this whole being a parent thing. 161 00:10:09,359 --> 00:10:10,902 Me too. 162 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 Especially when you've got a great partner. 163 00:10:12,487 --> 00:10:13,864 Ah, babe. 164 00:10:22,539 --> 00:10:25,334 Next up, more Dino Dana. 165 00:10:30,922 --> 00:10:32,591 Dino Dana! 166 00:11:01,411 --> 00:11:02,996 Dino Dana! 167 00:11:12,047 --> 00:11:13,924 Dino Doodies. 168 00:11:19,679 --> 00:11:21,723 Time for breakfast. 169 00:11:23,350 --> 00:11:24,851 Who's hungry? 170 00:11:24,893 --> 00:11:27,979 Oh, Faran's always hungry, aren't you? 171 00:11:28,021 --> 00:11:29,856 Aren't you? 172 00:11:29,898 --> 00:11:31,942 Now let's hurry up and feed everyone 173 00:11:31,983 --> 00:11:33,735 so we can have our breakfast. 174 00:11:36,780 --> 00:11:38,365 Here you go, Faran. 175 00:11:43,495 --> 00:11:45,205 That wasn't you, was it? 176 00:11:45,247 --> 00:11:46,873 Didn't think so. 177 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 I'll be right back. 178 00:11:51,753 --> 00:11:53,380 Whoa. 179 00:11:53,422 --> 00:11:55,507 Who left this here? 180 00:11:58,135 --> 00:12:00,178 An Amargasaurus. 181 00:12:02,472 --> 00:12:03,682 Did you do this? 182 00:12:07,144 --> 00:12:11,231 Ew, how much can horses poop? 183 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 That's not horse poop. 184 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Don't tell me it's... 185 00:12:14,734 --> 00:12:15,861 Dinosaur poop! 186 00:12:15,902 --> 00:12:18,488 I think it belongs to an Amargasaurus. 187 00:12:18,530 --> 00:12:21,491 It's a herbivore with huge sails down its back 188 00:12:21,533 --> 00:12:24,161 but I'll need to confirm my theory. 189 00:12:24,202 --> 00:12:26,496 Dana, I'd leave the poop alone. 190 00:12:26,538 --> 00:12:28,540 But what if it belongs to a predator 191 00:12:28,582 --> 00:12:30,876 who wants to hunt the animals inside the barn? 192 00:12:30,917 --> 00:12:34,504 Faran and the other horses could be in danger. 193 00:12:34,546 --> 00:12:36,465 I'm sure they will be fine. 194 00:12:36,506 --> 00:12:38,884 We need to make sure. 195 00:12:38,925 --> 00:12:40,927 What are you going to do, investigate the poop? 196 00:12:43,013 --> 00:12:45,056 Good suggestion. 197 00:12:45,098 --> 00:12:46,892 No, Dana. I didn't... 198 00:12:46,933 --> 00:12:48,643 Paleontologists have been studying dinosaur poop 199 00:12:48,685 --> 00:12:50,270 for a long time. 200 00:12:50,312 --> 00:12:51,771 Why? 201 00:12:51,813 --> 00:12:53,982 Because you can learn a lot from poop. 202 00:12:54,024 --> 00:12:55,358 Can I see your phone? 203 00:12:55,400 --> 00:12:56,985 Fine. 204 00:13:00,113 --> 00:13:01,531 Check this out. 205 00:13:01,573 --> 00:13:03,700 It's a rock. 206 00:13:03,742 --> 00:13:05,035 Close. 207 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 It's dino poop that fossilized over millions 208 00:13:07,287 --> 00:13:10,290 and millions of years to become rock. 209 00:13:10,332 --> 00:13:12,459 Paleontologists call it coprolite. 210 00:13:12,501 --> 00:13:14,544 I call it gross. 211 00:13:14,586 --> 00:13:17,714 I call it an opportunity for discovery. 212 00:13:17,756 --> 00:13:19,841 You can learn a lot from coprolites 213 00:13:19,883 --> 00:13:22,677 like what the dinosaur ate, whether it was an herbivore, 214 00:13:22,719 --> 00:13:24,804 carnivore or omnivore. 215 00:13:24,846 --> 00:13:28,850 You're not going to discover in that, are you? 216 00:13:28,892 --> 00:13:33,313 For Faran and the other horses, yes. 217 00:13:33,355 --> 00:13:35,065 Want to help? 218 00:13:35,106 --> 00:13:36,775 Yeah, no. 219 00:13:36,816 --> 00:13:38,610 I'll finish feeding the animals. 220 00:13:38,652 --> 00:13:41,780 And I'll make sure nothing feeds on them. 221 00:13:41,821 --> 00:13:43,740 But I'm going to need special equipment 222 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 for this investigation. 223 00:13:50,497 --> 00:13:52,707 Dino poop investigation begins. 224 00:13:58,672 --> 00:14:00,465 [gasp] is that? 225 00:14:00,507 --> 00:14:03,093 Oh, hay. 226 00:14:03,134 --> 00:14:05,303 my theory was right. 227 00:14:11,268 --> 00:14:13,270 Hay is a plant 228 00:14:13,311 --> 00:14:17,524 and you're the only herbivore I've seen, Amargasaurus 229 00:14:17,566 --> 00:14:20,777 but if you're not hunting the animals, 230 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 why are you hanging around Grandma's barn? 231 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Oh. 232 00:14:27,576 --> 00:14:29,244 I think I'm about to get my answer. 233 00:14:35,834 --> 00:14:38,837 Amargasaurus, that's Faran's breakfast. 234 00:14:40,005 --> 00:14:41,548 I have to get you out of here. 235 00:14:41,590 --> 00:14:44,301 You like hay, huh? 236 00:14:45,635 --> 00:14:48,638 If you want it 237 00:14:48,680 --> 00:14:50,181 then come and get it. 238 00:14:55,604 --> 00:14:57,147 Ha. 239 00:14:57,188 --> 00:14:58,898 There you go, Amarga. 240 00:14:58,940 --> 00:15:01,735 Now stay out here and leave the horse's food alone. 241 00:15:18,335 --> 00:15:19,544 Here you go, Courtney. 242 00:15:21,880 --> 00:15:23,757 Did the Amargasaurus come back? 243 00:15:26,718 --> 00:15:29,095 That doesn't sound like the Amargasaurus. 244 00:15:30,430 --> 00:15:32,682 Wait there, Laura. I'll be right back. 245 00:15:41,191 --> 00:15:43,610 A Troodon. 246 00:15:43,652 --> 00:15:47,197 What did you tell yourself about jumping to conclusions? 247 00:15:47,238 --> 00:15:50,325 I should have investigated further. 248 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 The Troodon is an omnivore 249 00:15:53,078 --> 00:15:55,080 meaning it eats veggies and meat, 250 00:15:55,121 --> 00:15:57,666 meaning if I find meat in that poop, 251 00:15:57,707 --> 00:15:59,751 it could belong to the Troodon, 252 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 meaning it might try to hunt Faran 253 00:16:02,587 --> 00:16:05,924 and Courtney and Hol... 254 00:16:05,965 --> 00:16:09,511 There's only one way to know for sure. 255 00:16:09,552 --> 00:16:13,098 Dino poop investigation continues. 256 00:16:23,274 --> 00:16:24,234 Bone. 257 00:16:27,153 --> 00:16:30,365 Dana, why are you playing with poop? 258 00:16:32,325 --> 00:16:35,161 I'm not playing with it. I'm investigating it. 259 00:16:35,203 --> 00:16:38,289 And I just learned it belongs to an omnivorous dinosaur 260 00:16:38,331 --> 00:16:41,459 that might try to hunt the animals you love. 261 00:16:41,501 --> 00:16:44,087 Oh, I think I know exactly 262 00:16:44,129 --> 00:16:46,256 who did this doodie, Dana 263 00:16:46,297 --> 00:16:48,049 and he's actually pretty harmless. 264 00:16:57,058 --> 00:16:59,394 It was Nathan, wasn't it? 265 00:16:59,436 --> 00:17:02,731 Wasn't it? Yes it was. 266 00:17:02,772 --> 00:17:04,733 How can you be so sure, Grandma? 267 00:17:04,774 --> 00:17:07,110 Well, because pigs are the only animals on my farm 268 00:17:07,152 --> 00:17:09,821 that eat meat and veggies. 269 00:17:09,863 --> 00:17:13,158 See, Saara is feeding him our leftovers from last night. 270 00:17:13,199 --> 00:17:15,326 Chicken and salad. 271 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 Is she still talking about poop? 272 00:17:17,871 --> 00:17:20,165 And trying to save all the animals in the barn. 273 00:17:20,206 --> 00:17:23,543 Yes, I am and maybe that poop did come from Nathan 274 00:17:23,585 --> 00:17:26,254 but I'd rather be safe and try to get that Troodon 275 00:17:26,296 --> 00:17:28,089 as far away from here as possible. 276 00:17:28,131 --> 00:17:31,009 Well, while you're doing that, 277 00:17:31,050 --> 00:17:34,888 Saara and I are going to go feed an adorable baby donkey. 278 00:17:34,929 --> 00:17:36,306 Ooh! Daniel? 279 00:17:36,347 --> 00:17:38,016 Oh, he's so cute when he eats. 280 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 Troodon. 281 00:17:44,606 --> 00:17:47,484 I don't think you want to eat Nathan, 282 00:17:47,525 --> 00:17:49,861 he's not very tasty. 283 00:17:52,405 --> 00:17:53,531 I don't think she believes me. 284 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 Perfect. 285 00:17:59,454 --> 00:18:00,914 Hey, Troodon. 286 00:18:00,955 --> 00:18:03,374 How about some tasty omnivore leftovers? 287 00:18:04,918 --> 00:18:06,252 Chase me. 288 00:18:13,968 --> 00:18:17,055 Good thing Troodons are hunters and scavengers. 289 00:18:17,096 --> 00:18:19,766 Enjoy your breakfast, Troodon. 290 00:18:19,808 --> 00:18:22,811 Out here far from the barn. 291 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 Mission accomplished. 292 00:18:26,105 --> 00:18:27,357 Ugh. 293 00:18:27,398 --> 00:18:28,817 Now there's a T-Rex. 294 00:18:30,443 --> 00:18:32,320 But there's no way that poop 295 00:18:32,362 --> 00:18:33,822 could have belonged to a T-Rex. 296 00:18:33,863 --> 00:18:35,824 He's a carnivore. Not an omnivore. 297 00:18:35,865 --> 00:18:39,202 Yep, there you go again, jumping to conclusions. 298 00:18:39,244 --> 00:18:41,204 There's only one way to know for sure. 299 00:18:42,455 --> 00:18:44,666 Good boy, Daniel. 300 00:18:46,751 --> 00:18:49,879 Oh my gosh he's cute. 301 00:18:49,921 --> 00:18:51,798 -Yep. -Grandma, Saara. 302 00:18:51,840 --> 00:18:53,299 I got rid of the Troodon. 303 00:18:53,341 --> 00:18:54,801 Good job! 304 00:18:54,843 --> 00:18:57,303 But now there's a T-Rex hanging around. 305 00:18:57,345 --> 00:18:59,514 There's no way that dino poop could have belonged 306 00:18:59,556 --> 00:19:00,849 to a carnivore, right? 307 00:19:00,890 --> 00:19:02,934 It had hay in it. 308 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 Except what do carnivores eat? 309 00:19:05,520 --> 00:19:08,314 Herbivores or other smaller carnivores 310 00:19:08,356 --> 00:19:10,692 or each other if they're cannibals. 311 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 And what's inside herbivores? 312 00:19:12,777 --> 00:19:14,863 Plants. 313 00:19:14,904 --> 00:19:16,906 Like hay. 314 00:19:16,948 --> 00:19:19,576 Which means that dino poop could have belonged to the T-Rex 315 00:19:19,617 --> 00:19:22,745 all along because he eats herbivores. 316 00:19:22,787 --> 00:19:24,873 I have to save the animals. 317 00:19:24,914 --> 00:19:26,583 How are you going to do that? 318 00:19:26,624 --> 00:19:29,002 Food worked to get the other two dinos away. 319 00:19:29,043 --> 00:19:32,171 I just need a big snack for the T-Rex. 320 00:19:39,429 --> 00:19:41,347 Hey, Amargasaurus. 321 00:19:41,389 --> 00:19:43,892 You like hay, right? 322 00:19:43,933 --> 00:19:45,518 Then follow me. 323 00:19:52,859 --> 00:19:55,111 Hey, T-Rex. Over here. 324 00:19:55,153 --> 00:19:58,990 Why eat something that lives in a barn 325 00:19:59,032 --> 00:20:02,160 when you can eat something the size of a barn? 326 00:20:09,584 --> 00:20:11,294 Happy hunting, T-Rex. 327 00:20:15,590 --> 00:20:17,675 Who's ready for breakfast? 328 00:20:17,717 --> 00:20:19,594 I am. 329 00:20:19,636 --> 00:20:22,263 Especially now that all the animals in the barn are safe. 330 00:20:22,305 --> 00:20:24,974 -Me too. -Great. 331 00:20:25,016 --> 00:20:27,810 Right after you two finish cleaning up 332 00:20:27,852 --> 00:20:30,355 that big pile of dino poop. 22601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.