Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:06,360
MEI 2019
BTC: 8.258 DOLAR AS
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,200
Halo.
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,120
Silakan duduk.
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
Kami berterima kasih
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,040
karena kau sudah datang ke sini
untuk berdiskusi dengan kami.
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,600
Dengan senang hati.
7
00:00:29,680 --> 00:00:30,840
Mari kita mulai.
8
00:00:32,080 --> 00:00:37,080
Minggu depan, kementerian kami dan Kabinet
akan membahas mata uang digital
9
00:00:37,160 --> 00:00:39,320
untuk menetapkan peraturan dan ketentuan.
10
00:00:39,400 --> 00:00:42,640
Karena kau menjalankan bisnis
di bidang ini,
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,720
kami ingin masukan darimu.
12
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
Ada satu hal yang aku ingin
kalian pertimbangkan.
13
00:00:52,000 --> 00:00:54,600
Menunda pemungutan pajak mata uang kripto.
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,160
Seperti yang kukatakan berkali-kali,
15
00:00:58,760 --> 00:01:01,880
mata uang kripto adalah aset masa depan.
16
00:01:02,800 --> 00:01:05,800
Investor terus bermunculan.
17
00:01:05,880 --> 00:01:08,240
Memungut pajak dari mereka sekarang
18
00:01:08,320 --> 00:01:12,280
akan menghentikan pertumbuhan
mata uang kripto Thailand.
19
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
Kami baru saja memulai.
20
00:01:17,440 --> 00:01:19,120
Aku ingin pemerintah
21
00:01:19,800 --> 00:01:23,800
mendorong masa depan mata uang kripto
22
00:01:23,880 --> 00:01:26,160
sama seperti yang dilakukan
banyak negara lain.
23
00:01:28,600 --> 00:01:30,320
Aku mengerti.
24
00:01:30,400 --> 00:01:33,480
Jika aku seorang pengusaha,
inilah yang aku dukung.
25
00:01:33,920 --> 00:01:36,720
Namun, aku yakin kau tahu
keadaan perekonomian kita saat ini.
26
00:01:37,280 --> 00:01:40,400
Pemerintah telah mencoba segalanya
untuk mendapatkan penghasilan.
27
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
Memungut pajak adalah salah satunya.
28
00:01:43,880 --> 00:01:47,400
Ada juga kekhawatiran tentang peraturan
dan perlindungan investor.
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,840
Aku yakin kau pernah melihat berita
tentang kerugian mata uang kripto.
30
00:01:52,880 --> 00:01:55,040
Para eksekutif tinggi
merasa tak nyaman soal itu.
31
00:01:56,040 --> 00:01:58,640
Mereka lebih menyukai sesuatu
yang bisa dikendalikan.
32
00:01:59,480 --> 00:02:00,920
Aku harap kau mengerti.
33
00:02:02,480 --> 00:02:04,280
Para eksekutif ini
34
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
seharusnya mendukung kami,
35
00:02:07,640 --> 00:02:08,920
bukannya menghalangi.
36
00:02:10,120 --> 00:02:13,320
Aku pikir kau harus memikirkan
usulan atau solusi
37
00:02:14,320 --> 00:02:16,480
yang akan memuaskan mereka.
38
00:02:16,560 --> 00:02:18,240
Baru setelah itu, kita berdiskusi.
39
00:02:18,600 --> 00:02:19,800
Bagaimana menurutmu?
40
00:02:26,080 --> 00:02:27,880
Setelah kita membuat kontrak pintar,
41
00:02:27,960 --> 00:02:31,080
setiap transaksi akan dicatat
ke dalam rantai blok.
42
00:02:31,160 --> 00:02:33,880
Itu bisa dipantau, tetapi tak bisa diubah.
43
00:02:33,960 --> 00:02:37,280
Kita akan menggunakan teknologi ini
untuk menjalankan sistem kita dan DEX.
44
00:02:37,960 --> 00:02:40,320
Setiap kali pengguna
menggunakan layanan kita,
45
00:02:40,400 --> 00:02:42,560
mungkin dengan meminjamkan,
46
00:02:42,640 --> 00:02:44,080
mereka akan memeroleh bunga
47
00:02:44,160 --> 00:02:46,960
dan kita akan memungut biaya
dari transaksi tersebut.
48
00:02:47,920 --> 00:02:49,720
Saat pengguna DEX kita makin banyak...
49
00:02:49,800 --> 00:02:53,280
Kita akan punya mata uang kripto
dalam perputaran kita.
50
00:02:53,360 --> 00:02:57,400
Sederhananya, DEX kita menjadi bank
yang tak akan pernah gulung tikar.
51
00:02:58,000 --> 00:03:00,080
"Tak akan pernah gulung tikar."
Aku suka itu.
52
00:03:01,240 --> 00:03:03,800
Apakah kita masih memakai nama Grandiva?
53
00:03:04,760 --> 00:03:06,200
Aku sudah memikirkannya.
54
00:03:08,600 --> 00:03:11,760
Busur dewa kita telah rusak.
55
00:03:13,000 --> 00:03:15,080
Kita terlahir kembali.
56
00:03:15,440 --> 00:03:17,720
Kita siap menghancurkan Bitbull.
57
00:03:18,320 --> 00:03:21,520
Kita adalah dewa perang
yang akan meraih kemenangan.
58
00:03:22,800 --> 00:03:25,280
Bursa terdesentralisasi kita
akan dinamai...
59
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
Ares.
60
00:03:46,440 --> 00:03:47,800
Ayo lakukan.
61
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Sekarang bagaimana?
62
00:03:54,000 --> 00:03:55,840
Berapa Bitcoin yang harus kutukar?
63
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
Tanggal hari ini.
64
00:04:03,680 --> 00:04:05,960
Hari ini tanggal 20 Mei,
65
00:04:06,640 --> 00:04:09,760
jadi tukar 20,05.
66
00:04:12,120 --> 00:04:13,520
Ya.
67
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Lakukanlah, Bank.
68
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Ini.
69
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
Apa?
70
00:06:00,200 --> 00:06:01,400
Tidak apa-apa.
71
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
Aku melihat kau pergi ke lapangan golf.
72
00:07:54,760 --> 00:07:56,120
Bagaimana tempatnya?
73
00:07:56,200 --> 00:07:59,160
Biasa saja.
74
00:07:59,240 --> 00:08:01,440
Itu untuk membuat koneksi.
75
00:08:02,960 --> 00:08:04,360
Baiklah.
76
00:08:04,440 --> 00:08:08,800
Bisakah koneksi itu
membantumu menangani kasusmu?
77
00:08:12,320 --> 00:08:14,160
Aku bertanya karena mengkhawatirkanmu.
78
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
Kami sedang mengusahakannya.
79
00:08:17,840 --> 00:08:21,440
Kujamin tidak ada yang akan menghalangimu.
80
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
Apakah ada yang bisa kubantu,
81
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
khususnya,
82
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
soal uang?
83
00:08:34,400 --> 00:08:37,400
Sebenarnya, untuk menangani kasus ini,
84
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
aku butuh uang dalam jumlah besar.
85
00:08:42,120 --> 00:08:44,920
Bagaimana jika aku mendukung kasusmu
86
00:08:45,360 --> 00:08:47,480
dan meningkatkan
dukungan partaimu lebih banyak?
87
00:08:48,440 --> 00:08:49,920
Bagaimana menurutmu?
88
00:08:53,120 --> 00:08:55,200
Kau ingin aku lakukan apa?
89
00:08:56,400 --> 00:09:00,600
Aku ingin kau dan koneksimu
menghentikan pajak mata uang kripto.
90
00:09:01,800 --> 00:09:03,600
- Aku rasa itu tidak...
- Baik.
91
00:09:07,240 --> 00:09:08,440
Bagus.
92
00:09:10,000 --> 00:09:15,800
Aku akan bicarakan dengan rekan-rekanku
dan memberitahumu kisarannya.
93
00:09:16,720 --> 00:09:19,920
Aku percaya kau sudah siap
membayar berapa pun yang aku usulkan.
94
00:09:32,800 --> 00:09:34,280
Dia tertidur.
95
00:09:36,480 --> 00:09:37,680
Jane.
96
00:09:39,720 --> 00:09:40,920
Jane?
97
00:09:46,240 --> 00:09:47,320
Jane.
98
00:09:48,400 --> 00:09:49,480
Jane!
99
00:09:50,600 --> 00:09:52,480
Get!
100
00:09:52,560 --> 00:09:53,880
Kita harus ke rumah sakit!
101
00:10:11,400 --> 00:10:14,120
- Hei.
- Pelan-pelan.
102
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
Istirahatlah.
103
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
Aku baik-baik saja.
104
00:10:20,400 --> 00:10:22,560
Ayo kembali bekerja.
105
00:10:22,640 --> 00:10:23,800
Hei!
106
00:10:23,880 --> 00:10:25,440
Kau tidak perlu kembali bekerja.
107
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
Kau harus pulih dahulu.
Kita bisa kembali bekerja nanti.
108
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
Waktu kita tidak banyak.
109
00:10:35,040 --> 00:10:37,920
Mereka bisa saja
sudah satu detik di depan kita.
110
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
Bank bisa mengurusnya untuk saat ini.
111
00:10:40,360 --> 00:10:42,760
Tak perlu merusak kesehatanmu.
112
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
Kau perlu istirahat.
113
00:10:44,680 --> 00:10:46,080
Apa kau tak mau mengalahkan mereka?
114
00:10:48,680 --> 00:10:50,880
Bank tak bisa menyelesaikannya sendirian.
115
00:10:52,680 --> 00:10:54,880
Ada banyak hal yang harus dilakukan.
116
00:10:54,960 --> 00:10:57,080
Aku tidak ingin terus seperti ini.
117
00:10:57,640 --> 00:11:00,200
Bank, beri tahu dia.
118
00:11:07,200 --> 00:11:09,680
Mari kita tetap di sini
sampai cairan infusnya habis.
119
00:11:11,080 --> 00:11:14,440
Lagi pula, kau tak bisa berbuat banyak
dalam kondisi seperti ini.
120
00:11:16,600 --> 00:11:17,880
Istirahatlah lagi.
121
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Ini.
122
00:12:48,640 --> 00:12:50,920
Bagaimana? Ada kabar baik?
123
00:12:51,040 --> 00:12:53,000
Aku selalu tepat sasaran.
124
00:12:53,080 --> 00:12:55,080
Investor ini setuju untuk menemuiku besok.
125
00:12:57,640 --> 00:12:59,040
Ayo cari makanan.
126
00:13:00,280 --> 00:13:02,760
Kau bawa Jane pergi makan.
Aku ada urusan nanti.
127
00:13:04,200 --> 00:13:05,320
Urusan apa?
128
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
Dia pasti bertemu seorang gadis!
129
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
Ares, bursa terdesentralisasi,
130
00:13:27,200 --> 00:13:29,120
platform mata uang kripto terbaru
131
00:13:29,200 --> 00:13:30,640
yang bukan hanya soal berdagang,
132
00:13:30,720 --> 00:13:33,280
tetapi juga manajemen transaksi
melalui kontrak pintar.
133
00:13:33,360 --> 00:13:36,160
Semuanya dibuat sederhana
hanya dengan sentuhan ujung jari.
134
00:13:36,240 --> 00:13:39,040
Agar investor seperti Anda
mendapat keuntungan sebesar-besarnya,
135
00:13:39,120 --> 00:13:42,920
Anda bisa meminjamkan aset kripto Anda
dan mengumpulkan bunga
136
00:13:43,000 --> 00:13:46,960
{\an8}untuk mengembangkan port kripto Anda
lebih dari sebelumnya.
137
00:13:47,360 --> 00:13:50,040
Ares, bursa terdesentralisasi,
138
00:13:50,120 --> 00:13:51,960
platform mata uang kripto terbaru.
139
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
Tanpa pajak, tanpa kekhawatiran.
140
00:13:58,000 --> 00:14:01,600
TVL Ares meningkat
menjadi lebih dari sepuluh juta USDT
141
00:14:01,680 --> 00:14:03,160
hanya dalam satu hari.
142
00:14:03,240 --> 00:14:04,880
Hebat.
143
00:14:04,960 --> 00:14:06,000
Apa selanjutnya?
144
00:14:06,080 --> 00:14:07,520
Apa fase selanjutnya?
145
00:14:08,000 --> 00:14:10,080
Pelan-pelan. Untuk langkah selanjutnya,
146
00:14:10,160 --> 00:14:11,880
sekarang giliran mereka.
147
00:14:11,960 --> 00:14:13,800
Kita lihat saja apa tindakan mereka.
148
00:14:17,920 --> 00:14:19,120
- Prite.
- Ya?
149
00:14:20,280 --> 00:14:22,960
Periksa kenapa likuiditas kita
menurun sebanyak ini.
150
00:14:23,040 --> 00:14:24,360
Baik.
151
00:14:33,160 --> 00:14:35,840
Ada laporan dari pelanggan kita
dengan port yang besar.
152
00:14:36,360 --> 00:14:39,120
Mereka bilang menetapkan pesanan jual,
tetapi tidak terisi.
153
00:14:39,800 --> 00:14:42,480
Kisaran penawarannya juga terlalu luas.
154
00:14:42,560 --> 00:14:45,840
Harga kita jauh lebih berfluktuasi
daripada bursa besar.
155
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
Tampilkan data transfer koinnya.
156
00:14:50,880 --> 00:14:52,440
Baik.
157
00:14:52,520 --> 00:14:55,760
Hanya transfer ke dompet luar.
Aku ingin melihat ke mana perginya.
158
00:14:55,840 --> 00:14:57,000
Baik.
159
00:15:04,840 --> 00:15:07,960
Sepertinya pengguna kita
tak akan berhenti mentransfer aset keluar.
160
00:15:10,840 --> 00:15:13,240
Nonaktifkan fungsi transaksi.
161
00:15:14,280 --> 00:15:17,160
Namun, para investor akan menanyakan kita.
162
00:15:17,240 --> 00:15:18,640
Itu bukan masalah.
163
00:15:19,440 --> 00:15:22,600
Beri tahu mereka kita melakukan
pemeliharaan atau semacamnya.
164
00:15:24,080 --> 00:15:25,560
Bitbull berkembang pesat.
165
00:15:26,920 --> 00:15:28,520
Kita tak boleh membiarkannya hancur.
166
00:15:33,920 --> 00:15:35,000
Tentu saja.
167
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
Dari Grandiva menjadi Ares.
168
00:15:41,560 --> 00:15:43,160
Mereka tak kenal menyerah.
169
00:15:44,720 --> 00:15:46,320
Kau harus menangani ini.
170
00:15:49,640 --> 00:15:52,440
Bagaimana kau ingin aku menanganinya?
171
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
Terserah padamu.
172
00:15:54,880 --> 00:15:56,680
Aku tidak peduli bagaimana caranya.
173
00:15:57,560 --> 00:16:01,720
Aku yakin kau kenal pesaing kita
dengan sangat baik.
174
00:16:03,520 --> 00:16:08,080
Bitbull tidak boleh dikalahkan
oleh platform seperti itu.
175
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
Namun, DeFi atau DEX
adalah konsep yang sangat baru.
176
00:16:15,000 --> 00:16:17,480
Tak banyak ahli di bidang ini.
177
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
Menurutku, kita tidak perlu terburu-buru.
178
00:16:31,400 --> 00:16:33,560
Buat dokumen transfer saham
179
00:16:33,640 --> 00:16:36,200
dengan Bu Ann, kepala departemen TI,
sebagai penerima.
180
00:16:37,040 --> 00:16:40,440
Aku akan mengisi jumlah dan tanggalnya.
181
00:16:43,320 --> 00:16:45,600
Jika kau bisa mengalahkan Ares,
182
00:16:46,040 --> 00:16:49,840
sepuluh persen saham Bitbull
akan menjadi milikmu.
183
00:16:52,880 --> 00:16:57,880
Apa yang sudah lama kau kerjakan
akan berbuah hasil.
184
00:17:04,480 --> 00:17:06,280
Nonaktifkan fungsi transaksi.
185
00:17:06,400 --> 00:17:08,480
Beri tahu pelanggan kita
sedang ada pemeliharaan.
186
00:17:10,600 --> 00:17:11,800
Apa kau yakin?
187
00:17:13,680 --> 00:17:15,080
Lakukan saja perintahku.
188
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
- Tampilkan di monitor pusat.
- Baik.
189
00:17:47,200 --> 00:17:49,000
Aku penasaran bagaimana ekspresi mereka!
190
00:17:49,080 --> 00:17:51,880
Mereka pasti sangat panik sekarang.
191
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Tidak.
192
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
Itu bukan akhir dari segalanya.
193
00:18:04,960 --> 00:18:06,560
Apakah kau...
194
00:18:12,840 --> 00:18:14,840
Kau tahu apa yang kau lakukan?
195
00:18:15,840 --> 00:18:18,840
Jika kau membocorkan
informasi pelanggan Bitbull,
196
00:18:18,920 --> 00:18:23,120
orang-orang yang terkena dampaknya,
bukan Bitbull.
197
00:18:25,000 --> 00:18:27,080
Apa kita harus melakukan ini?
198
00:18:27,160 --> 00:18:29,360
Kita sudah dapat
banyak pelanggan dari Bitbull.
199
00:18:29,720 --> 00:18:32,040
Kita melawan mereka di berbagai sisi.
200
00:18:32,120 --> 00:18:34,800
Kita memperparah luka mereka.
201
00:18:35,480 --> 00:18:36,880
Bukankah itu bagus bagi kita?
202
00:18:40,080 --> 00:18:42,160
- Lakukan perintahku.
- Baik.
203
00:19:20,320 --> 00:19:23,600
Apa kabar terbaru soal upaya ayahmu
menunda pajak kripto?
204
00:19:25,520 --> 00:19:26,920
Dia sedang mengusahakannya.
205
00:19:28,400 --> 00:19:30,560
Aku mengharapkan jawaban yang lebih baik.
206
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
Jika hanya ini yang bisa kau lakukan,
kenapa aku berurusan denganmu dan ayahmu?
207
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
Atur janji temu
dengan orang-orang ini untukku.
208
00:19:49,440 --> 00:19:52,320
Kuharap itu tidak terlalu sulit bagimu.
209
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
Baik. Serahkan kepadaku.
210
00:20:01,160 --> 00:20:06,960
Adikmu hebat bisa membuat kesepakatan
dengan investor asing
211
00:20:07,040 --> 00:20:09,840
tanpa dukungan yang kuat.
212
00:20:13,240 --> 00:20:15,640
Kompetensinya
harus kupertimbangkan kembali.
213
00:20:17,560 --> 00:20:19,760
Dia mungkin berguna bagiku.
214
00:20:23,080 --> 00:20:25,880
Maaf mengganggu, Pak.
Sesuatu telah terjadi.
215
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
{\an8}INFORMASI PELANGGAN BITBULL BOCOR
216
00:20:32,480 --> 00:20:34,080
Kelompok mana yang terkena dampaknya?
217
00:20:34,160 --> 00:20:37,960
Hanya pengguna umum.
Belum ada laporan pengguna VIP.
218
00:20:38,920 --> 00:20:41,600
Suruh departemen terkait
segera menangani ini.
219
00:20:42,480 --> 00:20:45,480
Jangan pedulikan mereka
yang mengancam akan menuntut.
220
00:20:45,560 --> 00:20:48,400
Sedikit promosi
akan mendorong mereka mundur.
221
00:20:48,480 --> 00:20:49,560
Baik, Pak.
222
00:20:57,720 --> 00:20:59,200
Mereka tentu saja melakukan ini.
223
00:21:02,440 --> 00:21:06,640
Ares adalah pilihan terbaik Anda
untuk keuangan digital.
224
00:21:07,280 --> 00:21:09,760
Sekian untuk hari ini. Sampai jumpa.
225
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
DEX KEHILANGAN SATU JUTA DOLAR
SETELAH DIRETAS
226
00:21:15,800 --> 00:21:18,000
Tren internasional DeFi melambat.
227
00:21:18,080 --> 00:21:19,480
Apakah kita akan terus mendorong?
228
00:21:21,480 --> 00:21:24,320
Ini sudah terlalu jauh.
Kita tidak boleh mundur lagi.
229
00:21:26,320 --> 00:21:30,480
Satu masalah saja bisa merusak
semua yang telah kita bangun.
230
00:21:32,600 --> 00:21:35,280
Aku tahu kau ingin mengalahkan Bitbull,
231
00:21:37,240 --> 00:21:40,600
tetapi dengan banyak ketidakpastian,
apa itu sepadan dengan risikonya?
232
00:21:43,400 --> 00:21:45,200
Aku tampan di depan kamera!
233
00:21:46,480 --> 00:21:48,880
Dengan pembawa acara tampan seperti aku,
234
00:21:49,920 --> 00:21:51,520
semua orang pasti ingin pakai Ares!
235
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
Aku yakin platform kita akan berhasil.
236
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
Kalian mau prasmanan babi panggang?
237
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Tentu.
238
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
BARBEKU BABI BAN BAN
239
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
Bersulang!
240
00:22:21,000 --> 00:22:25,280
- Dua bir lagi!
- Cukup. Kita sudah minum sepuluh botol.
241
00:22:25,360 --> 00:22:28,400
- Kau akan mabuk.
- Apa maksudmu, Bank?
242
00:22:28,480 --> 00:22:29,720
Tidak ada yang mabuk.
243
00:22:29,800 --> 00:22:32,280
Bawakan birnya!
244
00:22:32,360 --> 00:22:34,760
Biarkan saja dia mabuk sekali-sekali.
245
00:22:43,760 --> 00:22:45,560
Boleh kita bersulang?
246
00:22:45,640 --> 00:22:47,760
Ya. Halo.
247
00:22:47,840 --> 00:22:51,320
Kami kehabisan bir.
Boleh aku minta bir kalian?
248
00:22:51,880 --> 00:22:54,480
- Tentu saja.
- Terima kasih banyak.
249
00:22:56,560 --> 00:23:00,080
Apa kau mau duduk bersama kami?
250
00:23:00,160 --> 00:23:03,720
Itu agak merepotkan,
tetapi itu terdengar bagus.
251
00:23:04,480 --> 00:23:05,960
Kita biarkan dia melakukan itu?
252
00:23:06,520 --> 00:23:07,960
Tidak apa-apa.
253
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
Dia mendapatkan pelanggan baru untuk kita.
254
00:23:18,120 --> 00:23:20,520
Bagaimana dengan kita?
Apa kau ingin terus makan?
255
00:23:20,840 --> 00:23:22,640
Tidak, aku sudah kenyang.
256
00:23:25,320 --> 00:23:26,720
Bagaimana kalau kita jalan-jalan?
257
00:23:33,720 --> 00:23:35,520
Tolong jaga temanku.
258
00:23:36,000 --> 00:23:37,280
Kami jalan-jalan sebentar.
259
00:23:37,880 --> 00:23:38,960
Dah.
260
00:23:40,000 --> 00:23:42,480
Baik, yang ini sudah selesai.
261
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
Mau bersulang lagi?
262
00:23:45,000 --> 00:23:47,280
Habiskan? Ayo.
263
00:23:53,880 --> 00:23:55,360
Aku sudah melacak datanya.
264
00:23:56,360 --> 00:24:00,360
Data pelanggan yang kau bocorkan
tersebar ke mana-mana,
265
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
termasuk situs web porno.
266
00:24:03,120 --> 00:24:05,800
Kau tak tahu betapa menjengkelkannya itu.
267
00:24:07,080 --> 00:24:08,160
Aku tahu,
268
00:24:08,880 --> 00:24:12,400
tetapi untuk mengalahkan bos besar,
harus ada pengorbanan.
269
00:24:13,480 --> 00:24:14,560
Selain itu,
270
00:24:15,120 --> 00:24:19,920
tujuan kita terlalu besar
untuk memedulikan hal-hal kecil.
271
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
Namun, tidak harus seperti ini.
272
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
Tak bisakah kita menekan Bitbull saja
mulai sekarang?
273
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Baiklah.
274
00:24:33,520 --> 00:24:35,120
Kau tak perlu marah kepadaku.
275
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
Kau sudah membantuku membangun Ares.
276
00:24:42,320 --> 00:24:44,480
Aku menghormati pendapatmu.
277
00:24:50,600 --> 00:24:52,880
Itukah nilai semua orang itu?
278
00:24:54,880 --> 00:24:56,480
Seharusnya aku tidak kembali.
279
00:24:58,040 --> 00:24:59,440
Aku senang
280
00:25:00,600 --> 00:25:02,040
kau memutuskan kembali.
281
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
Kau serius?
282
00:25:09,240 --> 00:25:10,960
Apa kau mengatakan ini kepada semua orang?
283
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
Apa maksudmu?
284
00:25:20,000 --> 00:25:21,400
Biar kutanya ini.
285
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
Kau menyukaiku, kan?
286
00:25:29,840 --> 00:25:31,040
Aku...
287
00:25:32,600 --> 00:25:35,200
Aku tak ingin
terlihat terlalu percaya diri,
288
00:25:36,280 --> 00:25:38,600
tetapi aku ingin semuanya jelas.
289
00:25:38,680 --> 00:25:40,480
Jika aku suka sesuatu, aku mengatakannya.
290
00:25:42,280 --> 00:25:44,120
Aku ingin tahu bagaimana denganmu.
291
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
Bagaimana?
292
00:25:50,080 --> 00:25:51,560
Kau menyukaiku atau tidak?
293
00:25:54,000 --> 00:25:55,160
Apa kau mabuk?
294
00:25:55,960 --> 00:25:57,080
Ya, aku mabuk.
295
00:25:58,560 --> 00:26:00,040
Jangan mengubah topik pembicaraan.
296
00:26:05,760 --> 00:26:06,840
Aku...
297
00:26:15,680 --> 00:26:16,880
Hei.
298
00:26:21,600 --> 00:26:23,400
Kami akan kembali.
299
00:26:24,080 --> 00:26:25,480
Kami akan segera ke sana.
300
00:26:28,160 --> 00:26:29,760
Itu Get.
301
00:26:29,840 --> 00:26:32,000
Kita sebaiknya kembali.
302
00:26:34,120 --> 00:26:35,280
Ayo pergi.
303
00:27:02,760 --> 00:27:06,120
Aku memotong semua reksa danaku
dan masuk ke mata uang kripto.
304
00:27:06,200 --> 00:27:08,360
Jika tertarik, aku bisa membimbingmu.
305
00:27:09,640 --> 00:27:12,240
Aku tak tertarik kepada uang
yang dibuat begitu saja.
306
00:27:12,960 --> 00:27:14,760
Jika kau cepat, kau bisa cepat kaya.
307
00:27:15,480 --> 00:27:16,560
Silakan.
308
00:27:17,680 --> 00:27:18,880
Silakan.
309
00:27:18,960 --> 00:27:20,760
Halo. Permisi, aku akan duduk.
310
00:27:25,960 --> 00:27:28,040
Halo.
311
00:27:28,120 --> 00:27:29,320
Halo.
312
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
Salam.
313
00:27:32,520 --> 00:27:35,920
Aku mengundang kalian semua hari ini
untuk memberi tahu kalian
314
00:27:36,400 --> 00:27:40,400
bahwa Bitbull memiliki rencana
untuk mendukung negara kita.
315
00:27:41,360 --> 00:27:43,840
Jika ini tentang pajak kripto,
316
00:27:43,920 --> 00:27:47,520
resolusi Kabinet hampir dikeluarkan.
317
00:27:47,600 --> 00:27:49,440
Itu akan dikenakan pajak.
318
00:27:50,600 --> 00:27:53,080
Dengan ketidakstabilan seperti itu,
319
00:27:54,160 --> 00:27:56,960
kita tetap harus mengendalikannya.
320
00:27:57,840 --> 00:28:00,640
Jika terjadi kesalahan
dan harta benda rakyat hilang,
321
00:28:01,720 --> 00:28:03,520
siapa yang akan diminta bertanggung jawab?
322
00:28:06,360 --> 00:28:08,960
Aku memahami kekhawatiran kalian.
323
00:28:10,640 --> 00:28:16,040
Mungkin banyak yang belum memahami
cara kerja mata uang kripto.
324
00:28:17,000 --> 00:28:18,400
Bagaimana kalau begini?
325
00:28:19,320 --> 00:28:22,720
Bagi mereka yang punya akun Bitbull,
326
00:28:23,440 --> 00:28:26,400
silakan buka aplikasi Bitbull kalian.
327
00:28:27,720 --> 00:28:32,000
Untuk memberi kalian tampilan dekat
pertumbuhan mata uang kripto,
328
00:28:32,640 --> 00:28:36,720
Bitcoin senilai satu juta baht
telah ditransfer ke akun kalian.
329
00:28:39,160 --> 00:28:42,000
Lalu bagi kalian yang tidak memiliki akun,
330
00:28:43,800 --> 00:28:48,360
sekretarisku dengan senang hati
akan membuatkan akun kalian.
331
00:28:49,320 --> 00:28:55,120
Aku juga akan memberi
masing-masing akun jumlah yang sama.
332
00:28:56,040 --> 00:28:59,840
Aku berjanji kepada kalian
bahwa pada akhir tahun ini,
333
00:29:00,720 --> 00:29:03,520
Bitcoin yang kalian pegang
334
00:29:03,600 --> 00:29:08,480
nilainya pasti akan meningkat
sebanyak dua hingga tiga kali lipat.
335
00:29:09,960 --> 00:29:14,960
Aku harap orang-orang
yang bertanggung jawab tentang urusan ini
336
00:29:15,520 --> 00:29:18,880
akan mempertimbangkan kembali
soal pajak mata uang kripto.
337
00:29:22,160 --> 00:29:23,360
Terima kasih.
338
00:29:29,040 --> 00:29:30,160
Lihat?
339
00:29:31,000 --> 00:29:33,240
Sudah kubilang
340
00:29:33,320 --> 00:29:35,720
Pak Trin serius.
341
00:29:36,760 --> 00:29:38,360
Jika kita bekerja sama,
342
00:29:39,320 --> 00:29:42,000
masih banyak lagi manfaat
yang bisa diperoleh dari ini.
343
00:29:42,760 --> 00:29:49,560
Bukankah putramu yang satunya
membangun platform serupa?
344
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Hei.
345
00:29:53,000 --> 00:29:55,080
Jangan berlagak terkejut.
346
00:29:55,720 --> 00:30:01,720
Para senior di partai kita
menyadari situasi keluargamu.
347
00:30:02,640 --> 00:30:04,600
Aku menanyakan ini kepadamu
348
00:30:04,680 --> 00:30:07,880
karena aku menganggap
anakmu yang satunya cukup terampil.
349
00:30:08,960 --> 00:30:11,640
Kenapa dia tidak bekerja dengan Pak Trin?
350
00:30:12,360 --> 00:30:14,160
Jika kita mendukung Pak Trin,
351
00:30:15,000 --> 00:30:21,480
itu pasti akan menyulitkannya.
352
00:30:43,000 --> 00:30:44,280
Apa kau menunggu lama?
353
00:30:44,360 --> 00:30:45,680
Aku mau menunggumu lebih lama.
354
00:30:56,920 --> 00:30:58,720
Kau tak akan tinggal sampai selesai?
355
00:31:00,520 --> 00:31:01,920
Pekerjaanku sudah selesai.
356
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
Tipikal politisi.
357
00:31:05,680 --> 00:31:07,680
Semua pembicaraannya tentang prinsip,
358
00:31:09,080 --> 00:31:11,880
tetapi mereka melotot
saat melihat yang bisa mereka peroleh.
359
00:31:13,200 --> 00:31:16,320
Aku pikir kau sebaiknya
memanfaatkan kesempatan ini.
360
00:31:18,840 --> 00:31:22,120
Aku ingin mengusulkan sebuah proyek
yang mungkin menarik minatmu.
361
00:31:23,240 --> 00:31:24,440
Jelaskan.
362
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
Soal ICO.
363
00:31:38,320 --> 00:31:42,120
Di mana Get? Kau sudah bicara dengannya?
364
00:31:42,200 --> 00:31:43,480
Kenapa Ayah tanya tentang dia?
365
00:31:44,680 --> 00:31:46,680
Ayah ingin kau memanggil dia.
366
00:31:48,280 --> 00:31:49,560
Apa rencana Ayah?
367
00:31:50,800 --> 00:31:52,960
Lakukan saja apa yang Ayah katakan.
368
00:31:54,440 --> 00:31:56,440
Dia berguna bagi kita sekarang.
369
00:32:08,880 --> 00:32:11,480
Ingin mengenang masa lalu?
370
00:32:12,040 --> 00:32:14,120
Aku hanya rindu masa lalu.
371
00:32:19,080 --> 00:32:22,360
Kurasa Ares berjalan mulus
akhir-akhir ini.
372
00:32:23,960 --> 00:32:25,360
Kau sudah mencobanya?
373
00:32:28,120 --> 00:32:30,320
Aku bekerja untuk pesaingmu.
374
00:32:31,720 --> 00:32:34,680
Jika kau belum pernah mencoba platformku,
375
00:32:34,760 --> 00:32:36,160
bagaimana bisa mengejar kami?
376
00:32:39,120 --> 00:32:41,200
Mungkin ini bukan waktu yang tepat
untuk DeFi.
377
00:32:42,080 --> 00:32:43,560
Apa itu sepadan dengan risikonya?
378
00:32:44,640 --> 00:32:45,720
Kenapa?
379
00:32:46,360 --> 00:32:48,840
Sepertinya kau ingin aku berhenti.
380
00:32:52,960 --> 00:32:55,840
Aku paling khawatir dengan keamanannya.
381
00:32:56,560 --> 00:32:57,920
Seperti yang kukatakan,
382
00:32:58,000 --> 00:33:01,280
bagaimana bisa tim kecilmu
memantau semuanya?
383
00:33:01,360 --> 00:33:04,520
Tim besar Bitbull bahkan tak bisa lepas
dari serangan peretas.
384
00:33:14,120 --> 00:33:15,520
Bekerjalah denganku.
385
00:33:19,280 --> 00:33:21,360
Kau ingin aku bekerja di Bitbull?
386
00:33:24,880 --> 00:33:27,360
Seorang genius sepertimu sulit didapat.
387
00:33:30,720 --> 00:33:34,120
Aku yakin Pak Trin akan menyetujui
tawaran apa pun yang kau ajukan.
388
00:33:35,320 --> 00:33:38,320
Kau akan memiliki semua sumber daya
yang kau perlukan
389
00:33:39,120 --> 00:33:42,320
dan koneksi yang tak tersentuh
oleh orang-orang biasa.
390
00:33:43,000 --> 00:33:45,880
Suatu hari nanti, kau akan naik
ke posisi yang tinggi.
391
00:33:46,680 --> 00:33:49,680
Lalu, dengan pengalamanmu di Bitbull,
kau bisa memulai sendiri.
392
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
Kenapa kau melakukan ini?
393
00:33:57,520 --> 00:33:59,000
Aku ingin yang terbaik untukmu.
394
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
Benarkah?
395
00:34:02,960 --> 00:34:06,160
Bukankah itu karena atasanmu
menyuruhmu menyingkirkan pesaing?
396
00:34:11,120 --> 00:34:14,520
Pak Trin akan melakukan apa pun
demi menyingkirkan pesaingnya.
397
00:34:18,520 --> 00:34:20,520
Aku tak ingin itu terjadi kepadamu.
398
00:34:23,280 --> 00:34:24,480
Apa pun
399
00:34:26,000 --> 00:34:28,680
seperti mencuri kodeku
untuk membuat Bitbull?
400
00:34:33,280 --> 00:34:35,360
Kau pikir aku tak akan bisa menang, kan?
401
00:34:39,400 --> 00:34:43,000
Aku hanya menyarankan kau ada di pihak
yang kemungkinan besar akan menang.
402
00:34:46,000 --> 00:34:47,800
Aku akan mengambil risiko.
403
00:34:59,880 --> 00:35:01,080
Apa kau ingat
404
00:35:02,160 --> 00:35:04,360
saat aku memberitahumu
jika kita bertemu lagi
405
00:35:05,120 --> 00:35:07,120
di saat yang tepat,
406
00:35:09,280 --> 00:35:11,080
kuharap kita bisa bersama?
407
00:35:15,640 --> 00:35:17,040
Inilah saatnya.
408
00:35:21,160 --> 00:35:23,560
Semua terserah kepadamu.
409
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
Angin sepoi-sepoinya enak.
410
00:36:15,800 --> 00:36:20,400
Ayah berniat membeli perahu
untuk membawa kita menyusuri sungai
411
00:36:20,480 --> 00:36:23,840
untuk melihat matahari terbenam.
412
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Bagaimana menurutmu?
413
00:36:26,760 --> 00:36:28,240
Ibu tidak akan menyetujuinya.
414
00:36:29,240 --> 00:36:31,240
Ayah tahu dia tidak bisa berenang.
415
00:36:32,800 --> 00:36:35,120
Bagaimana jika begini?
Jika Ayah membeli perahu,
416
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
aku akan meyakinkan Ibu ikut bersama kita.
417
00:36:39,320 --> 00:36:42,720
Ayah tahu kau bisa menjaganya.
418
00:36:43,520 --> 00:36:45,680
Setelah selesai dengan perusahaan,
419
00:36:46,320 --> 00:36:47,800
Ayah akan berhenti.
420
00:36:50,200 --> 00:36:51,400
Ayah sudah selesai.
421
00:36:52,720 --> 00:36:57,520
Ayah ingin menghabiskan hidup
dengan damai bersama keluarga.
422
00:37:01,800 --> 00:37:03,520
Makan siang sudah siap!
423
00:37:05,080 --> 00:37:06,160
Ayo pergi.
424
00:37:06,960 --> 00:37:08,440
Ibumu memanggil.
425
00:37:13,400 --> 00:37:15,480
Kira-kira dia masak apa hari ini?
426
00:37:20,560 --> 00:37:22,640
Favoritmu.
427
00:37:22,720 --> 00:37:23,840
Coba kucicipi.
428
00:37:29,360 --> 00:37:30,840
Lezat sekali!
429
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
Kau terlalu dramatis!
430
00:37:34,240 --> 00:37:35,400
Bolehkah aku bergabung?
431
00:37:42,320 --> 00:37:43,800
Tentu saja.
432
00:37:43,880 --> 00:37:46,160
Keluarga kami menyambutmu.
433
00:37:48,080 --> 00:37:49,160
Hei!
434
00:37:50,880 --> 00:37:52,080
Ibu!
435
00:37:55,280 --> 00:37:56,680
Itu harus dilakukan.
436
00:38:05,960 --> 00:38:07,440
Ini.
437
00:38:21,200 --> 00:38:25,600
Kau tidur selama jam kerja!
Jadi, kau dihukum dengan mimpi buruk.
438
00:38:26,000 --> 00:38:28,200
Dia kurang tidur belakangan ini.
439
00:38:28,280 --> 00:38:29,880
Dia membantuku mengaudit kodeku.
440
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
Aku hanya bercanda.
441
00:38:32,640 --> 00:38:33,920
Kau boleh istirahat jika mau.
442
00:38:39,040 --> 00:38:40,240
Kau baik-baik saja?
443
00:38:44,480 --> 00:38:45,880
Aku harus mencuci muka.
444
00:38:52,480 --> 00:38:54,080
- Sekali lagi.
- Baik.
445
00:38:55,480 --> 00:38:59,760
BERITA BISNIS
446
00:38:59,840 --> 00:39:04,200
Setelah pengumuman pajak mata uang kripto
oleh Kementerian Keuangan,
447
00:39:04,280 --> 00:39:06,240
rencana ini telah ditunda
448
00:39:06,320 --> 00:39:09,480
setelah dengar pendapat publik
dengan Komisi Sekuritas dan Bursa.
449
00:39:09,560 --> 00:39:13,480
Pak Suchat Chancharoen, Menteri Keuangan,
450
00:39:13,560 --> 00:39:17,400
mengatakan dalam sebuah wawancara
bahwa ini masih dalam tahap pertimbangan.
451
00:39:17,480 --> 00:39:21,000
Dia menyarankan seluruh investor
boleh berinvestasi secara bebas,
452
00:39:21,080 --> 00:39:24,200
tetapi mereka harus melakukan
penilaian risiko sendiri.
453
00:39:24,920 --> 00:39:26,320
Hanya itu yang diperlukan.
454
00:39:36,320 --> 00:39:40,320
Bursa Efek baru saja menerbitkan
white paper untuk kita.
455
00:39:41,080 --> 00:39:43,560
Aku ingin memberikan
ikhtisar rencana ICO-ku.
456
00:39:45,200 --> 00:39:48,320
Aku kira ICO menjadi tidak relevan
beberapa tahun yang lalu.
457
00:39:49,120 --> 00:39:51,400
Kenapa kau ingin mengembalikannya?
458
00:39:52,840 --> 00:39:56,160
Itu hanya tren tanpa sertifikasi
oleh organisasi mana pun saat itu.
459
00:39:56,760 --> 00:40:00,040
Sekarang, posisi kita berbeda
dari rintisan-rintisan tanpa nama.
460
00:40:01,280 --> 00:40:02,680
Kita kuat
461
00:40:02,760 --> 00:40:05,320
dan disertifikasi oleh Komisi Sekuritas
serta Bursa Efek.
462
00:40:07,080 --> 00:40:11,280
Bull Coin kita harus resmi menjadi
mata uang kripto pertama di Thailand.
463
00:40:12,480 --> 00:40:13,680
Kau harus berhasil.
464
00:40:15,840 --> 00:40:17,240
Aku tak akan mengecewakanmu.
465
00:40:25,160 --> 00:40:26,840
Luar biasa, Bank!
466
00:40:26,920 --> 00:40:29,800
Setelah harga Bitcoin meningkat,
banyak orang berdatangan.
467
00:40:30,400 --> 00:40:31,680
Ya.
468
00:40:31,760 --> 00:40:33,560
Koin-koin kecil juga naik harganya.
469
00:40:34,200 --> 00:40:36,400
Itulah dunia mata uang kripto.
470
00:40:38,000 --> 00:40:39,800
Aku harus memeriksa keuntunganku.
471
00:40:41,680 --> 00:40:42,880
Get.
472
00:40:43,360 --> 00:40:45,360
Kusarankan kau menarik keuntunganmu.
473
00:40:46,120 --> 00:40:49,840
Aku akan menunggu sampai tembus batasnya
dan menghasilkan banyak uang!
474
00:40:51,760 --> 00:40:53,160
Hei.
475
00:40:53,240 --> 00:40:56,520
Seorang investor menghubungi kita,
dia ingin menjadi mitra kita.
476
00:40:56,600 --> 00:40:58,400
Aku berencana menemuinya minggu ini.
477
00:40:59,320 --> 00:41:02,120
Sekarang, kita bisa memilih.
478
00:41:13,360 --> 00:41:17,080
{\an8}Menurutmu, kenapa DeFi tidak layak
diinvestasikan sekarang?
479
00:41:17,160 --> 00:41:18,360
{\an8}APAKAH DEFI HARAPAN BARU?
480
00:41:18,720 --> 00:41:20,440
{\an8}Aku tidak mengatakan itu buruk,
481
00:41:20,520 --> 00:41:25,120
{\an8}tetapi DeFi itu rumit
dan menuntut kita belajar banyak.
482
00:41:25,200 --> 00:41:27,160
{\an8}Jika tidak cukup memahaminya,
483
00:41:27,240 --> 00:41:28,880
kita bisa kehilangan semua uang kita.
484
00:41:28,960 --> 00:41:31,360
Itu juga belum disertifikasi di Thailand?
485
00:41:31,960 --> 00:41:34,880
Karena itu sistem keuangan
yang terdesentralisasi.
486
00:41:34,960 --> 00:41:37,640
Sederhananya, itu seperti
kita masuk ke sebuah bank.
487
00:41:37,720 --> 00:41:40,120
Sistem menempatkan
setiap fungsi pada tempatnya.
488
00:41:40,520 --> 00:41:42,320
Kita menyetor, menarik, semuanya sendiri.
489
00:41:42,400 --> 00:41:44,760
Tidak ada staf untuk membantu kita.
490
00:41:44,840 --> 00:41:49,520
Suatu hari nanti,
jika pemilik bank menutup banknya,
491
00:41:49,600 --> 00:41:50,720
apa yang akan kita lakukan?
492
00:41:52,120 --> 00:41:54,280
- Aku ingin menambahkan.
- Silakan.
493
00:41:54,360 --> 00:41:57,520
{\an8}Dalam sistem ini,
jika mereka ingin menipu kita,
494
00:41:57,600 --> 00:42:00,000
{\an8}tidak ada hukum yang menghukum mereka.
495
00:42:00,080 --> 00:42:01,480
Kau tahu kenapa?
496
00:42:01,560 --> 00:42:04,360
- Itu bank ilegal.
- Tunggu.
497
00:42:04,800 --> 00:42:06,600
Kau salah paham.
498
00:42:07,080 --> 00:42:08,760
Karena itu, aku harus memberitahumu
499
00:42:08,840 --> 00:42:11,400
kami telah mengembangkan Bitbull untuk...
500
00:42:11,480 --> 00:42:12,880
satu,
501
00:42:12,960 --> 00:42:15,960
membuat perdagangan menjadi mudah
dan nyaman bagi investor.
502
00:42:16,040 --> 00:42:18,640
Kedua, kami memiliki tim back-end
yang memantau semuanya.
503
00:42:19,280 --> 00:42:24,280
Ketiga, undang-undang
mengesahkannya melalui biaya.
504
00:42:24,360 --> 00:42:26,440
Lalu sejujurnya,
biayanya tidak terlalu mahal.
505
00:42:26,520 --> 00:42:30,320
Itu lebih murah
daripada biaya admin di DeFi.
506
00:42:31,720 --> 00:42:33,240
{\an8}- Namun, di sisi lain...
- Ya.
507
00:42:33,320 --> 00:42:35,680
{\an8}...kita tidak bisa tahu
bursa seperti Bitbull
508
00:42:35,760 --> 00:42:40,920
{\an8}melakukan apa dengan koin atau uang kita.
509
00:42:41,640 --> 00:42:45,640
Maksudmu, jika seseorang
berinvestasi di bursa tersentralisasi,
510
00:42:45,720 --> 00:42:49,400
suatu hari, aset-aset itu mungkin hilang?
511
00:42:49,760 --> 00:42:52,480
Aku tidak bilang itu akan terjadi.
512
00:42:52,560 --> 00:42:55,400
- Namun, pernah ada kasus di luar negeri.
- Ya.
513
00:42:55,480 --> 00:42:57,880
Dompet bursanya telah diretas
514
00:42:57,960 --> 00:43:00,280
dan mereka menonaktifkan fungsi transaksi.
515
00:43:00,360 --> 00:43:03,120
Pada akhirnya, bursa itu tutup sendiri.
516
00:43:03,200 --> 00:43:07,000
Kemudian terungkap bahwa
pemiliknya sendiri yang melakukannya.
517
00:43:09,040 --> 00:43:11,320
Pak Joe sepertinya
ingin mengatakan sesuatu.
518
00:43:11,400 --> 00:43:14,840
Biar kukatakan begini.
519
00:43:14,920 --> 00:43:17,280
Aku bukan hanya seorang pemengaruh.
520
00:43:17,760 --> 00:43:20,560
Aku juga berinvestasi banyak di Bitbull.
521
00:43:20,640 --> 00:43:22,440
Lebih dari sepuluh juta.
522
00:43:22,520 --> 00:43:24,680
Namun, aku tidak takut kehilangan uangku.
523
00:43:25,320 --> 00:43:27,000
Kau tahu kenapa?
524
00:43:27,080 --> 00:43:29,640
Karena itu diasuransikan hingga miliaran.
525
00:43:29,720 --> 00:43:31,840
Aku rasa kau tidak tahu soal itu.
526
00:43:31,920 --> 00:43:34,320
Benar, kan? Karena jika kau tahu...
527
00:43:36,080 --> 00:43:39,440
- Kami sedang dalam proses melakukan itu.
- Baik.
528
00:43:39,520 --> 00:43:41,320
Itu sudah diasuransikan atau belum?
529
00:43:41,600 --> 00:43:44,080
Jadi, saat ini belum diasuransikan.
530
00:43:44,160 --> 00:43:46,640
Itu lebih baik daripada tidak sama sekali.
531
00:43:46,720 --> 00:43:48,560
Apa yang melindungi pengguna di DeFi?
532
00:43:48,640 --> 00:43:52,320
Apakah Ares, sang dewa, melindungi kita?
533
00:43:52,400 --> 00:43:55,320
Kita berbicara tentang dewa sekarang.
534
00:43:55,400 --> 00:43:58,920
Ada satu hal lagi
yang mungkin akan merugikan kita.
535
00:43:59,320 --> 00:44:03,000
Jika Bitcoin di platform Bitbull
536
00:44:03,080 --> 00:44:05,880
diambil untuk dipinjamkan
kepada sembarang platform DeFi
537
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
dan menimbulkan kerugian.
Kau akan bagaimana?
538
00:44:08,040 --> 00:44:10,040
- Siapa yang bertanggung jawab?
- Baik.
539
00:44:10,120 --> 00:44:11,600
Itu sebabnya aku selalu bilang,
540
00:44:11,680 --> 00:44:14,560
"Bukan kuncimu, bukan koinmu."
541
00:44:14,640 --> 00:44:17,240
Kita harus menyimpan koin kita
di dompet kita sendiri.
542
00:44:18,680 --> 00:44:22,840
Kedua belah pihak
memiliki pandangan yang cukup kredibel.
543
00:44:22,920 --> 00:44:26,200
Argumennya juga cukup memanas.
544
00:44:26,280 --> 00:44:30,080
Setelah jeda, kita akan bahas topik ini
secara mendalam.
545
00:44:35,160 --> 00:44:36,640
Aku sudah menonton acaranya.
546
00:44:37,360 --> 00:44:39,200
Kau terlalu dramatis.
547
00:44:39,880 --> 00:44:42,160
Lakukan penelitianmu lebih baik lain kali.
548
00:44:42,720 --> 00:44:45,080
Sudah kubilang, jangan meremehkan mereka.
549
00:44:48,600 --> 00:44:50,840
Aku memanggilmu hari ini
550
00:44:50,920 --> 00:44:53,480
untuk menugaskan
pekerjaan penting lainnya.
551
00:44:54,560 --> 00:44:59,760
Ini akan menentukan
kau menjadi duta Bitbull atau tidak.
552
00:45:01,920 --> 00:45:03,200
Kau ingin aku lakukan apa?
553
00:45:05,040 --> 00:45:07,440
Setelah kita mengumumkan ICO kita,
554
00:45:07,520 --> 00:45:10,880
kau kumpulkan setiap kelompok investor
yang bisa kau hubungi
555
00:45:11,400 --> 00:45:15,880
dan kumpulkan dana sebanyak mungkin
untuk Bull Coin kita.
556
00:45:17,080 --> 00:45:20,080
Ini akan menjadi fenomena terbesar
dalam beberapa tahun terakhir.
557
00:45:23,760 --> 00:45:25,200
Tentu saja.
558
00:45:25,280 --> 00:45:26,480
Aku akan mewujudkannya.
559
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
Selain gelar duta Bitbull,
560
00:45:30,360 --> 00:45:34,760
kau akan menerima 20 persen
dari dana yang terkumpul.
561
00:45:37,520 --> 00:45:38,720
Apa itu akan membuatmu senang?
562
00:45:43,000 --> 00:45:44,800
Aku tak pernah sesenang ini.
563
00:46:37,800 --> 00:46:39,800
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
39671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.