All language subtitles for Christmas in the Highlands (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,046 --> 00:00:12,882 [upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,667 ♪ I still remember ♪ 5 00:00:15,798 --> 00:00:18,801 ♪ Like it was yesterday ♪ 6 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 ♪ Smelling mama's Christmas cookies ♪ 7 00:00:21,412 --> 00:00:24,415 ♪ And the bells on an open sleigh ♪ 8 00:00:24,546 --> 00:00:27,549 ♪ All I gotta do is shut my eyes ♪ 9 00:00:27,679 --> 00:00:30,595 ♪ And I can see those twinkling lights ♪ 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,250 ♪ And every street lined with decorations ♪ 11 00:00:33,381 --> 00:00:36,514 ♪ In my hometown tonight ♪ 12 00:00:36,645 --> 00:00:41,389 ♪ Passing strangers stop to share a smile ♪ 13 00:00:42,433 --> 00:00:45,871 ♪ With houses filled with joy and laughter ♪ 14 00:00:46,002 --> 00:00:48,439 ♪ As they bless the child ♪ 15 00:00:48,570 --> 00:00:53,357 ♪ My favorite time of the year ♪ 16 00:00:54,750 --> 00:00:59,233 ♪ My favorite time of the year 17 00:00:59,363 --> 00:01:01,757 [upbeat music] 18 00:01:07,980 --> 00:01:10,331 - Is that thing ready for me? 19 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 - Can you slow down? 20 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 So, whose the meeting with? 21 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 Ms. Ferdi, Dragon lady? 22 00:01:19,383 --> 00:01:24,214 - Yeah, yeah, second thoughts 23 00:01:24,345 --> 00:01:25,172 Coffee courage. 24 00:01:26,738 --> 00:01:31,656 - How dare you produce these abysmal figures. 25 00:01:32,266 --> 00:01:34,616 - You know, we still have two weeks until Christmas. 26 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 I have an idea that could... 27 00:01:38,185 --> 00:01:41,840 - Oh! And what would that be I wonder? 28 00:01:41,971 --> 00:01:46,932 To use our labs to produce your very own perfume formula. 29 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 Because, well, you're a perfume maker, 30 00:01:49,500 --> 00:01:52,242 you're not a sales manager, right? 31 00:01:52,373 --> 00:01:55,593 And then you could bottle it 32 00:01:55,724 --> 00:01:59,249 and sell it at all our luxury stores. 33 00:02:00,511 --> 00:02:01,730 - You read my proposal? 34 00:02:03,340 --> 00:02:04,776 - She stood up? 35 00:02:04,907 --> 00:02:08,824 - Mmm hmm and said no, of course. 36 00:02:08,954 --> 00:02:10,260 - So what you gonna do? 37 00:02:11,827 --> 00:02:12,915 - I don't know. 38 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 - Ho, ho, ho. - Ah. 39 00:02:17,267 --> 00:02:18,138 - [Santa] Let me help. 40 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 - I wasn't looking where I was going 41 00:02:19,530 --> 00:02:20,488 - That's okay. 42 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 - This is the worst day ever. 43 00:02:22,490 --> 00:02:24,405 - There's nothing the Christmas spirit can't fix. 44 00:02:24,535 --> 00:02:25,232 - I doubt that. 45 00:02:26,668 --> 00:02:29,149 - So, what's on your Christmas wish list, my dear? 46 00:02:31,890 --> 00:02:33,718 - Well, I'm certain it's nothing Santa's elves 47 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 can fix up in their workshop. 48 00:02:35,938 --> 00:02:37,679 - Certainty is a sure thing. 49 00:02:37,809 --> 00:02:39,333 You can't be sure of everything. 50 00:02:39,463 --> 00:02:43,163 Even that your Christmas wish would not come true. 51 00:02:44,294 --> 00:02:47,515 - [laughs] Well, Merry Christmas. 52 00:02:56,698 --> 00:02:59,135 - [Presenter] Always love the local Scottish [mumbles]. 53 00:02:59,266 --> 00:03:01,790 [phone ringing] 54 00:03:05,446 --> 00:03:06,534 - Hey mom. 55 00:03:06,664 --> 00:03:09,058 - Hey, sweetheart, I just put up a new video. 56 00:03:09,189 --> 00:03:10,059 Have you seen it? 57 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 - Great, can I watch it later? 58 00:03:12,279 --> 00:03:15,107 Of course, how's Finroze? 59 00:03:15,238 --> 00:03:17,545 Creating some magic, I imagine. 60 00:03:17,675 --> 00:03:20,896 - Like I said, I'm not there yet, 61 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 I'm just a sales manager. 62 00:03:22,637 --> 00:03:25,814 - I don't understand why they're wasting your talents. 63 00:03:25,944 --> 00:03:27,772 - Erm, there's someone at the door. 64 00:03:27,903 --> 00:03:28,730 Hang on a second. 65 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 - She's got a date. 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 - [Blair's Dad] She's got a date! 67 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 - No, no, I do not have a date, bye. 68 00:03:53,145 --> 00:03:55,670 [door closing] 69 00:03:59,500 --> 00:04:03,939 Dear Blair, what's for you won't go by you. 70 00:04:04,069 --> 00:04:04,766 Merry Christmas. 71 00:04:11,947 --> 00:04:15,211 [gentle Scottish music] 72 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 - [sighs] Supper with Lady Murray. 73 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 Come skiing with us to St. Moritz, 74 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Annabelle wishes to see you. 75 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 The Blandford ball. 76 00:04:43,500 --> 00:04:46,634 Why is everyone always trying to find me a woman? 77 00:04:46,764 --> 00:04:50,028 Don't they know that you're the only girl for me, Lucy? 78 00:04:50,159 --> 00:04:52,292 Oh, you're so beautiful, hmm. 79 00:04:52,422 --> 00:04:53,597 [dog growls] 80 00:04:53,728 --> 00:04:56,992 - Your grace, have you seen the master's glasses? 81 00:04:57,122 --> 00:05:00,996 - Oh, I'm sure that as usual, they're on top of his head. 82 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Tabby, will you see to these please? 83 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 - Don't tell me. 84 00:05:04,042 --> 00:05:06,654 I can answer them all for you like before. 85 00:05:08,003 --> 00:05:09,526 Engagements in Glasgow? 86 00:05:09,657 --> 00:05:10,397 - Mmm. 87 00:05:12,268 --> 00:05:16,272 - Chief clan delegations and business on the Isle of Skye? 88 00:05:16,403 --> 00:05:18,796 - Well, aren't I very busy? 89 00:05:18,927 --> 00:05:21,451 - Right, if you need me, I'll be walking the dog. 90 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Come on, come on. 91 00:05:29,851 --> 00:05:32,680 [Birds squawking] 92 00:05:34,856 --> 00:05:35,639 - Duncan. 93 00:05:36,727 --> 00:05:38,381 - I would know that voice anywhere. 94 00:05:39,774 --> 00:05:42,080 - As one of your oldest friends, I'd hoped you would. 95 00:05:42,211 --> 00:05:42,951 [chuckles] 96 00:05:43,081 --> 00:05:45,345 Here, I found these. 97 00:05:46,781 --> 00:05:47,477 - Thank you. 98 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 Oh, that's much better, Ingrid. 99 00:05:50,480 --> 00:05:51,394 Sharp as a hawk. 100 00:05:51,525 --> 00:05:52,308 [giggles] 101 00:05:52,439 --> 00:05:54,615 35,000 hectares 102 00:05:54,745 --> 00:05:57,966 and some of the finest Salmon fishing in Scotland. 103 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 - I suppose it's lucky you have such a fine son 104 00:06:00,882 --> 00:06:04,233 to leave it all to. 105 00:06:04,364 --> 00:06:07,279 - To what do I owe the pleasure of your visit? 106 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 - My daughter's back home. 107 00:06:08,716 --> 00:06:10,892 - Ah, darling Kirsten. 108 00:06:11,022 --> 00:06:15,026 - Yes, and sadly been lacking in confidence since 109 00:06:15,157 --> 00:06:16,463 she and Alistair broke up. 110 00:06:18,552 --> 00:06:21,293 - Well, from my understanding, 111 00:06:21,424 --> 00:06:23,600 your daughter found love elsewhere 112 00:06:23,731 --> 00:06:28,692 and my boy felt assured of their incompatibility. 113 00:06:28,823 --> 00:06:33,349 His desire for the simpler things in life 114 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 may not have satisfied Kirsten. 115 00:06:35,307 --> 00:06:36,831 - Well, as I understood it, 116 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 Kirsten was waiting for the big romantic gesture. 117 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 - Ah. 118 00:06:42,097 --> 00:06:45,143 - Alistair was waiting for your approval to give it. 119 00:06:45,274 --> 00:06:46,362 - That wasn't it at all. 120 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 - Oh, how tragic. 121 00:06:48,625 --> 00:06:53,543 - Yeah, have I been short-sighted in 122 00:06:53,674 --> 00:06:57,373 - Oh, Duncan, possibly. 123 00:06:57,504 --> 00:06:58,287 Possibly. 124 00:07:02,900 --> 00:07:07,688 - It's the answer to all our problems. 125 00:07:08,732 --> 00:07:11,126 - Oh, this is utterly fabulous. 126 00:07:13,302 --> 00:07:15,522 Get it on my shelves by next week? 127 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 - Next week? 128 00:07:18,960 --> 00:07:20,309 No, no, no, that's impossible. 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,354 - Get it to me by Christmas 130 00:07:22,485 --> 00:07:26,054 and I may just ask my friends in Provence 131 00:07:26,184 --> 00:07:28,317 to take on a new perfumer, hmm? 132 00:07:31,276 --> 00:07:32,887 - I'll see what I can sort out. 133 00:07:40,938 --> 00:07:42,984 - How long will you be gone? 134 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 - A couple of days at most. 135 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 I've googled them. 136 00:07:47,467 --> 00:07:50,339 They're a tiny little workshop in the middle of nowhere. 137 00:07:51,383 --> 00:07:52,950 This is their big break. 138 00:07:53,081 --> 00:07:55,431 I offer them a whole bunch of money for the formula 139 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 and they'll jump at it. 140 00:08:01,829 --> 00:08:02,569 Hey, mom, 141 00:08:04,832 --> 00:08:05,920 try this. 142 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 - Oh, it's wonderful. 143 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 - Wish me luck. 144 00:08:23,546 --> 00:08:25,374 [upbeat Scottish music] 145 00:08:43,174 --> 00:08:45,612 [upbeat music] 146 00:09:04,935 --> 00:09:05,719 Ow. 147 00:09:06,763 --> 00:09:08,635 [sighs] 148 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - That'll do, lass. 149 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 Free WiFi, 150 00:09:26,478 --> 00:09:29,960 breakfast is included downstairs between six and nine. 151 00:09:30,091 --> 00:09:32,528 And best to keep the door closed. 152 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Keep Jack Frost out. 153 00:09:34,356 --> 00:09:36,271 Can get a wee bit chilly through the night. 154 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 [sighs] 155 00:09:52,026 --> 00:09:54,768 [screaming loudly] 156 00:09:57,466 --> 00:09:59,511 - Excuse me, sir. 157 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 I have no hot water in my room. 158 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 I have been traveling for over 20 hours. 159 00:10:05,866 --> 00:10:08,042 Took two flights, two buses. 160 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 I hit my head on a frozen window 161 00:10:10,305 --> 00:10:12,089 and I walked for what seemed like miles. 162 00:10:12,220 --> 00:10:16,616 All I want is a hot shower. 163 00:10:18,052 --> 00:10:20,620 - Sounds like all you need is a nice holiday. 164 00:10:20,750 --> 00:10:24,406 - And your internet is non-existent. 165 00:10:24,536 --> 00:10:27,148 I'm not from around here... - I would have never guessed. 166 00:10:27,278 --> 00:10:29,672 - And I need to contact the outside world. 167 00:10:29,803 --> 00:10:32,588 - By the outside world, you mean? 168 00:10:32,719 --> 00:10:33,676 - New York. 169 00:10:33,807 --> 00:10:36,636 - Oh, what brings you to Tillyfourie? 170 00:10:38,159 --> 00:10:39,116 - Work. 171 00:10:39,247 --> 00:10:41,379 - So it's not a vacation after all. 172 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 - No, in fact I need to find this place. 173 00:10:43,991 --> 00:10:44,992 Maybe you could help me. 174 00:10:46,689 --> 00:10:49,083 - I'm not sure why you'd want to go there right now. 175 00:10:49,213 --> 00:10:51,955 - Not right this minute, but tomorrow. 176 00:10:53,870 --> 00:10:57,178 - Well, when you do go, you can take that road out there. 177 00:10:57,308 --> 00:11:00,224 Go straight for four miles, turn right at the crossroads. 178 00:11:00,355 --> 00:11:02,836 It's just a wee bit further up the end of the second road. 179 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 - Right, good night. 180 00:11:10,017 --> 00:11:10,931 - Let it run. 181 00:11:11,061 --> 00:11:11,845 - What? 182 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 - The shower. 183 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 Takes a few minutes for the hot water to come through. 184 00:11:15,631 --> 00:11:18,286 Things move a bit more slowly here than they do in New York. 185 00:11:19,809 --> 00:11:20,767 - Right, thanks. 186 00:11:32,735 --> 00:11:35,999 - Well, I'm off Paul, see you Friday. 187 00:11:36,130 --> 00:11:37,218 - See you then, Alistair. 188 00:11:42,832 --> 00:11:45,313 [upbeat music] 189 00:11:50,797 --> 00:11:51,798 - Here we go. 190 00:11:52,755 --> 00:11:53,495 Thanks. 191 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 No! 192 00:12:01,242 --> 00:12:04,332 [banging on the window] 193 00:12:04,462 --> 00:12:05,681 - Good morning. 194 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 - I wouldn't bother, it's locked. 195 00:12:11,078 --> 00:12:12,688 - I should hope so. 196 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 Even the Bonnie Highlands have their robbers. 197 00:12:15,952 --> 00:12:16,823 - You think they'd be open by now? 198 00:12:16,953 --> 00:12:18,259 - They're closed for Christmas. 199 00:12:29,836 --> 00:12:30,619 - Hello? 200 00:12:37,713 --> 00:12:42,022 So, you're closed already for Christmas? 201 00:12:42,152 --> 00:12:44,633 - We do take Christmas quite seriously around here. 202 00:12:44,764 --> 00:12:47,070 But since meeting you last night, 203 00:12:47,201 --> 00:12:49,203 after you'd traveled all this way to visit the perfumery, 204 00:12:49,333 --> 00:12:51,988 I couldn't just leave you out in the cold now, could I? 205 00:12:52,119 --> 00:12:52,902 - So, wait a minute. 206 00:12:53,033 --> 00:12:55,905 You own this but work at the hotel? 207 00:12:56,036 --> 00:12:59,648 - Yes, but, no, I don't actually work there, 208 00:12:59,779 --> 00:13:01,868 I was just having a pint with Paul. 209 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 You seemed very distressed. 210 00:13:05,567 --> 00:13:06,394 - Oh. 211 00:13:06,524 --> 00:13:08,004 - Alistair McGregor. 212 00:13:08,135 --> 00:13:08,875 - Blair. 213 00:13:11,486 --> 00:13:14,794 - This is an authentic aromatic blend of fresh ingredients 214 00:13:14,924 --> 00:13:16,317 from the Scottish Highlands. 215 00:13:17,274 --> 00:13:18,058 May I? 216 00:13:22,279 --> 00:13:26,066 Heather, myrtle, rose. 217 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 That's what makes it so special. 218 00:13:28,155 --> 00:13:29,721 I get calls all the time from big corporates 219 00:13:29,852 --> 00:13:32,420 wanting to buy it from us, but it's not for sale. 220 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 I keep telling them every bottle we make 221 00:13:36,859 --> 00:13:39,383 is locally produced and sold. 222 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 We want our customers to have a memory of the Highlands, 223 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 not of fifth avenue. 224 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 - Of course. 225 00:13:46,695 --> 00:13:49,002 - Some things just can't be sold. 226 00:13:50,351 --> 00:13:52,266 This one is called Heart of the Highlands. 227 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 - I know. 228 00:13:53,920 --> 00:13:54,703 - You do? 229 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 What? 230 00:13:58,315 --> 00:14:01,362 How on earth did you get a hold of that in New York? 231 00:14:01,492 --> 00:14:02,929 - Santa Claus. 232 00:14:03,059 --> 00:14:04,017 - Santa Claus? 233 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Well, of course not, no. 234 00:14:06,236 --> 00:14:09,631 But someone gave it to me as a gift and no, 235 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 I don't know who. 236 00:14:11,459 --> 00:14:14,592 - Intriguing, a wee secret admirer. 237 00:14:14,723 --> 00:14:17,769 So, what brings you to Tillyfourie? 238 00:14:17,900 --> 00:14:19,946 Certainly you didn't travel thousands of miles 239 00:14:20,076 --> 00:14:23,079 right before Christmas just to buy a bottle of perfume? 240 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 - Certainty is a sure thing. 241 00:14:25,081 --> 00:14:27,779 You can't be sure of everything. 242 00:14:27,910 --> 00:14:29,346 Someone once told me that. 243 00:14:29,477 --> 00:14:34,134 But no, I'm here to check out the culture and the landscapes 244 00:14:35,962 --> 00:14:37,789 and wildlife. 245 00:14:37,920 --> 00:14:41,706 The otters, I hear the Eurasian sea otters 246 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 are up here in Scotland. 247 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 - So, you're interested in that stuff? 248 00:14:45,362 --> 00:14:48,365 - Yeah, I like watching documentaries. 249 00:14:48,496 --> 00:14:49,453 It's silly, I know. 250 00:14:49,584 --> 00:14:51,238 - No, no, that's not silly. 251 00:14:51,368 --> 00:14:53,936 Is that what you like to do with your free time? 252 00:14:54,067 --> 00:14:55,372 Watch films? 253 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 - Yeah, watch films, 254 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 make films. 255 00:15:00,290 --> 00:15:00,900 - You make them? 256 00:15:02,379 --> 00:15:06,122 - Yeah, I'm making one at the moment. 257 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 - So that's what brings you to Tillyfourie? 258 00:15:08,908 --> 00:15:11,867 - Yeah, I'm making a documentary 259 00:15:11,998 --> 00:15:15,218 and I'm filming the landscape and the wildlife 260 00:15:15,349 --> 00:15:20,093 And of course, Scotland's only perfumery. 261 00:15:21,529 --> 00:15:23,661 You know, if you'd let me. 262 00:15:23,792 --> 00:15:24,532 Would you? 263 00:15:25,533 --> 00:15:26,664 - Certainly. 264 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 Yes, the place will need to be spruced up 265 00:15:29,232 --> 00:15:31,104 if it's going to be on camera. 266 00:15:31,234 --> 00:15:31,931 - No. 267 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 It's perfect as it is. 268 00:15:36,936 --> 00:15:39,808 - Exactly what I needed after an exhausting day's shopping. 269 00:15:39,939 --> 00:15:42,463 Such a lovely idea mummy. 270 00:15:42,593 --> 00:15:44,595 - Thank you, Kirsten, darling. 271 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 I need you looking the most splendid because 272 00:15:47,555 --> 00:15:50,253 we are going to be spending the holidays 273 00:15:50,384 --> 00:15:52,603 at Glenmorie Castle. 274 00:15:52,734 --> 00:15:55,476 - How did you get the Duke to offer us rooms over Christmas? 275 00:15:55,606 --> 00:15:58,609 - Mmmh, I told him we were renovating our country house. 276 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 - Is that all? 277 00:16:01,003 --> 00:16:03,484 Does Alistair know yet? 278 00:16:03,614 --> 00:16:05,877 - It'll be such a pleasant surprise for him, n'est ce pas? 279 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 - He's stopped answering my calls and texts. 280 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 - Look, when Alistair sets eyes on you again 281 00:16:12,101 --> 00:16:13,233 and furthermore, 282 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 sees your University degree. 283 00:16:18,455 --> 00:16:19,239 - [Kristen] Degree? 284 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 Where did you get that? 285 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 - The interweb, of course. 286 00:16:22,329 --> 00:16:23,547 Your passion for Christmas. 287 00:16:23,678 --> 00:16:24,984 - Ho, ho, ho. 288 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 - [Lady McLeod] Superb organizing skills. 289 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 - What do I need those for? 290 00:16:27,987 --> 00:16:28,944 - The Lady of the Manor 291 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 needs to be able to manage her staff. 292 00:16:31,164 --> 00:16:34,297 So, you have arranged for a custom made gingerbread house 293 00:16:34,428 --> 00:16:36,734 to be flown up from Harrods for the Christmas ball. 294 00:16:36,865 --> 00:16:38,127 - Whatever for? 295 00:16:38,258 --> 00:16:39,520 Don't they have one especially made 296 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 by that lunatic baker in town? 297 00:16:41,783 --> 00:16:45,308 - Well, accidents do happen. 298 00:16:47,919 --> 00:16:50,531 - [Blair] So, this is a professional camera? 299 00:16:53,012 --> 00:16:55,144 - I made my first documentary on it. 300 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 It is a little old, 301 00:16:56,363 --> 00:16:58,321 so it needs a good charge every so often. 302 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 But, it's as good as the day I bought it. 303 00:17:03,283 --> 00:17:05,676 - Can you show me how to use it? 304 00:17:05,807 --> 00:17:09,767 - Sure, so, you press this to focus. 305 00:17:09,898 --> 00:17:12,292 You hold that for shutter speed 306 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 and that is the iris. 307 00:17:15,512 --> 00:17:18,124 - Yeah, and how do I turn on the record? 308 00:17:18,254 --> 00:17:21,518 - [laughs] You're funny. 309 00:17:21,649 --> 00:17:23,390 Well, enjoy and have a great day. 310 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 - Where do I switch the thing on? 311 00:17:25,653 --> 00:17:26,610 [car engine starts] 312 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Wait, no, no, hang on. 313 00:17:31,180 --> 00:17:32,007 I wasn't joking. 314 00:17:34,009 --> 00:17:34,923 How hard can it be? 315 00:17:39,928 --> 00:17:43,453 Oh, I thought we'd be filming today. 316 00:17:43,584 --> 00:17:45,629 I brought my camera. 317 00:17:45,760 --> 00:17:47,762 - And I thought, you might like to see where it all starts. 318 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 You know this really isn't the way to see it. 319 00:17:53,681 --> 00:17:55,726 In Autumn, it's purple flowering and heather 320 00:17:55,857 --> 00:17:56,945 as far as the eye can see. 321 00:17:58,338 --> 00:18:00,079 Why did you come at Christmas to film? 322 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 - An original perspective. 323 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 - Aren't you forgetting something? 324 00:18:07,303 --> 00:18:08,261 - Oh, right, yeah. 325 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 If you just stand there. 326 00:18:18,009 --> 00:18:18,793 - Here. 327 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 - Oh, shutter off? 328 00:18:23,319 --> 00:18:24,059 Okay, erm. 329 00:18:26,061 --> 00:18:27,018 One second. 330 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 - May I? 331 00:18:29,456 --> 00:18:32,763 I think what you're looking for is right here. 332 00:18:32,894 --> 00:18:35,026 [camera beeps] 333 00:18:35,157 --> 00:18:37,812 - Ha, right, it's just a new camera. 334 00:18:37,942 --> 00:18:38,726 - New? 335 00:18:40,075 --> 00:18:42,208 - Yeah, I left mine on the plane. 336 00:18:42,338 --> 00:18:44,035 - Well, you did say you had a bad day. 337 00:18:45,211 --> 00:18:49,911 - Right, so can you tell me what we're doing here? 338 00:18:50,041 --> 00:18:52,870 - All the aromas come from oils 339 00:18:53,001 --> 00:18:55,134 which are collected from plants and flowers 340 00:18:55,264 --> 00:18:56,744 found here in the hills. 341 00:18:56,874 --> 00:18:59,964 So, what you can smell right now, 342 00:19:00,095 --> 00:19:03,794 that is the essence that we try to capture in our perfumes. 343 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 The nature here is very... 344 00:19:08,451 --> 00:19:10,018 Sorry, can I start over? 345 00:19:10,149 --> 00:19:11,802 This is for film, isn't it? 346 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 I shouldn't really be talking about smells. 347 00:19:14,544 --> 00:19:17,025 - No, no, no, you're doing great. 348 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 - I've never been interviewed before, so... 349 00:19:19,288 --> 00:19:21,769 - Well, how about you try talking to me 350 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 instead of at the lens? 351 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 - Okay. 352 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - So, can you show me 353 00:19:26,904 --> 00:19:28,645 what's in the Heart of the Highlands? 354 00:19:28,776 --> 00:19:29,994 - You'd like me to do that? 355 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 - Sure, for the film. 356 00:19:32,432 --> 00:19:36,262 - Well, heather in Autumn always makes me feel 357 00:19:36,392 --> 00:19:37,654 instantly at home. 358 00:19:37,785 --> 00:19:38,873 So we collect some. 359 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 - And there's something really distinctive 360 00:19:47,708 --> 00:19:49,797 about this perfume in particular. 361 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 It's unlike anything I've ever tried before. 362 00:19:53,888 --> 00:19:56,804 Can you tell me what that is? 363 00:19:56,934 --> 00:20:00,155 - Ah, that is our secret ingredient. 364 00:20:00,286 --> 00:20:02,462 - And how did you come up with the formula? 365 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 - I didn't, my mother did. 366 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 - And when you... [phone rings] 367 00:20:07,380 --> 00:20:10,470 - Sorry, I should probably take this. 368 00:20:10,600 --> 00:20:11,253 It might be important. 369 00:20:11,384 --> 00:20:12,167 - Yeah. 370 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 - Hello? - Okay, switch this. 371 00:20:17,955 --> 00:20:18,913 - I'll be right there. 372 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 I'm sorry, Blair, we're going to need to stop filming. 373 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 Our house is ruined. 374 00:20:32,622 --> 00:20:34,972 - I left it overnight and it just... 375 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 - That was a gingerbread house. 376 00:20:36,713 --> 00:20:39,020 - One of the finest I've ever built. 377 00:20:39,150 --> 00:20:40,587 - Sabotage. 378 00:20:40,717 --> 00:20:41,762 - The room was locked until this morning, 379 00:20:41,892 --> 00:20:43,111 I don't understand. 380 00:20:43,242 --> 00:20:44,547 - Well, then what happened? 381 00:20:44,678 --> 00:20:47,071 - Maybe it was when I was out front in the shop. 382 00:20:47,202 --> 00:20:49,204 - You must make us another for Saturday. 383 00:20:49,335 --> 00:20:51,685 - Impossible, sir, with all my bookings before Christmas. 384 00:20:51,815 --> 00:20:53,252 - But it's essential for the ball. 385 00:20:54,296 --> 00:20:55,079 - Ball? 386 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 - I'm sorry, Your Grace. 387 00:20:56,907 --> 00:20:58,518 - Your Grace? 388 00:20:58,648 --> 00:21:00,259 - Are you saying that you can't do it 389 00:21:00,389 --> 00:21:01,608 or you won't do it? 390 00:21:01,738 --> 00:21:02,696 - It's just a cake. 391 00:21:04,611 --> 00:21:05,264 Isn't it? 392 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 - I could maybe make something smaller. 393 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 - No, I'll make it myself. 394 00:21:16,449 --> 00:21:18,929 - Well, thanks for the ride and, 395 00:21:21,018 --> 00:21:23,847 sorry about your house situation. 396 00:21:23,978 --> 00:21:25,240 - Same time tomorrow? 397 00:21:26,502 --> 00:21:27,242 - Yeah. 398 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 - Ah, Miss Henderson. 399 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 I've been trying to call you. 400 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 I've got some bad news unfortunately. 401 00:21:36,469 --> 00:21:39,298 I'm afraid we've lost all our electricity. 402 00:21:39,428 --> 00:21:42,301 We're trying our best right now to get it repaired. 403 00:21:42,431 --> 00:21:44,346 - First, no shower, now, no power. 404 00:21:44,477 --> 00:21:46,043 - It's been a nightmare, Alistair. 405 00:21:47,131 --> 00:21:49,917 This has never happened to us before Miss Henderson. 406 00:21:50,047 --> 00:21:52,354 Rest assured, we're arranging other accommodation 407 00:21:52,485 --> 00:21:54,051 for all our guests. 408 00:21:54,182 --> 00:21:56,010 - So, where's the nearest hotel? 409 00:21:58,969 --> 00:22:01,450 - Blair, why don't you come stay at my family home? 410 00:22:03,452 --> 00:22:04,410 - No, I couldn't. 411 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 - Yes, you could. 412 00:22:06,325 --> 00:22:08,283 - I'd take him up on his offer if I were you. 413 00:22:10,894 --> 00:22:12,287 - If you insist? 414 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 - I do. 415 00:22:14,855 --> 00:22:15,682 - Thank you, Alistair. 416 00:22:20,426 --> 00:22:21,688 - Are you sure you have room? 417 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 - I think we can squeeze you in. 418 00:22:25,431 --> 00:22:28,608 [upbeat Scottish music] 419 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 - [Blair] Are you a prince? 420 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 - [Alistair] No, just an Earl. 421 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 - Welcome to Glenmorie Castle. 422 00:23:02,468 --> 00:23:04,731 - Tabby will show you to the blue room. 423 00:23:04,861 --> 00:23:07,255 - Actually, the blue room's taken. 424 00:23:07,386 --> 00:23:08,952 - Oh, the pink then. 425 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 - Taken, too. 426 00:23:10,824 --> 00:23:11,955 Those are both gone. 427 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 - [Alistair] How can they be? 428 00:23:13,653 --> 00:23:16,699 - Your father has friends staying. 429 00:23:16,830 --> 00:23:18,005 - Tabby. 430 00:23:18,135 --> 00:23:20,181 - It's fine, really, I can find somewhere else. 431 00:23:20,311 --> 00:23:21,748 - You certainly can. 432 00:23:21,878 --> 00:23:23,837 When the master phoned ahead, 433 00:23:23,967 --> 00:23:27,710 I took it on myself to prepare the gold suite. 434 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - Good. - Oh, now 435 00:23:29,625 --> 00:23:31,497 that sounds like my kind of room [laughs]. 436 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 - I've been looking after young Alistair 437 00:23:35,022 --> 00:23:36,806 since he was a wee boy. 438 00:23:36,937 --> 00:23:40,070 Always such a sweet natured and generous lad. 439 00:23:42,116 --> 00:23:46,468 Now, my dear, you let me know if I get you anything, 440 00:23:46,599 --> 00:23:48,122 anything at all. 441 00:23:48,252 --> 00:23:51,125 It's awfully nice to have some female company for a change, 442 00:23:52,169 --> 00:23:53,432 I must admit. 443 00:23:53,562 --> 00:23:56,043 - Well, if you could show me the kitchen or something, 444 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 I'd love to make a bagel. 445 00:23:57,566 --> 00:24:00,395 - No need, you're a guest of the Earl's. 446 00:24:00,526 --> 00:24:03,050 Dinner will be served at eight. 447 00:24:03,180 --> 00:24:03,964 Informal dress. 448 00:24:04,094 --> 00:24:06,357 - Hah, not this casual, right? 449 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 - [laughing] Your bags will be up in a moment 450 00:24:08,272 --> 00:24:10,405 from the B&B, Miss Henderson. 451 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 Don't worry. 452 00:24:12,407 --> 00:24:13,321 Here we are. 453 00:24:15,018 --> 00:24:17,456 [upbeat music] 454 00:24:29,293 --> 00:24:32,079 [squealing loudly] 455 00:24:32,993 --> 00:24:33,733 Ohhhhh. 456 00:24:35,082 --> 00:24:37,606 [phone buzzing] 457 00:24:43,133 --> 00:24:45,222 - Finally, you haven't been picking up your phone. 458 00:24:45,353 --> 00:24:46,485 What's happening? 459 00:24:46,615 --> 00:24:49,400 - Not much, progress has been a wee bit slower 460 00:24:49,531 --> 00:24:50,663 than I'd hoped. 461 00:24:50,793 --> 00:24:51,490 - [Amber] Wee? 462 00:24:51,620 --> 00:24:53,579 - It's Scottish for small. 463 00:24:53,709 --> 00:24:54,884 - [Amber] What's the word for large? 464 00:24:55,015 --> 00:24:56,103 Where are you? 465 00:24:56,233 --> 00:24:57,365 It looks like a palace. 466 00:24:57,496 --> 00:24:59,410 - Oh, a castle. 467 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 - Girl, you've got some explaining to do. 468 00:25:01,630 --> 00:25:06,243 - Get this, the owner of the perfumery lives here 469 00:25:06,374 --> 00:25:08,855 with a butler, a valet, the Duke, 470 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 the cutest housekeeper. 471 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 - [Amber] Blair, wait, are you staying there? 472 00:25:15,252 --> 00:25:16,036 - Well, 473 00:25:18,952 --> 00:25:19,779 yeah. 474 00:25:19,909 --> 00:25:21,171 [giggles] 475 00:25:21,302 --> 00:25:22,695 - How did you manage that? 476 00:25:22,825 --> 00:25:24,523 Wait, is he like a prince or something? 477 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - No, he's not a prince. 478 00:25:26,481 --> 00:25:27,395 - [Amber] I can always tell 479 00:25:27,526 --> 00:25:28,701 when you're keeping something from me. 480 00:25:28,831 --> 00:25:30,224 - You can? 481 00:25:30,354 --> 00:25:31,399 - [Amber] So, he is a prince? 482 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - No, no, no, he's not a prince, 483 00:25:33,967 --> 00:25:35,316 he's just an Earl. 484 00:25:35,446 --> 00:25:37,840 - Oh my god, would you listen to yourself? 485 00:25:37,971 --> 00:25:40,713 Wait, so what are you doing staying in this castle? 486 00:25:40,843 --> 00:25:44,325 - Okay, so, he won't sell the license to anyone. 487 00:25:44,455 --> 00:25:47,763 So I may have told him I'm making a documentary. 488 00:25:47,894 --> 00:25:50,766 - A documentary, are you crazy? 489 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 - I know, I panicked, I was put on the spot. 490 00:25:54,161 --> 00:25:56,293 I thought it was a way of learning how to get the formula, 491 00:25:56,424 --> 00:25:58,078 so I could come home. 492 00:25:58,208 --> 00:25:59,340 - Or you could just come home 493 00:25:59,470 --> 00:26:00,820 and tell Ferdi that you can't get the license. 494 00:26:00,950 --> 00:26:02,299 - Are you crazy? 495 00:26:02,430 --> 00:26:03,953 And lose my job? 496 00:26:04,084 --> 00:26:06,347 This is my golden ticket to making a perfume for my mom. 497 00:26:06,477 --> 00:26:08,436 No way. 498 00:26:08,567 --> 00:26:12,092 Amber, promise me, please, you won't tell dragon lady. 499 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 I need just some more time to get the recipe. 500 00:26:16,052 --> 00:26:17,663 [door knock] 501 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - [Butler] Your luggage, Miss. 502 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 - Oh, coming. 503 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 I have to go, I have been invited by the Duke for dinner. 504 00:26:27,237 --> 00:26:29,370 - Don't you dare hang up on me. 505 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 - Sorry 506 00:26:30,937 --> 00:26:33,069 [balls popping] 507 00:26:33,200 --> 00:26:34,288 - Father, are you in here? 508 00:26:36,377 --> 00:26:37,204 Robert. 509 00:26:38,553 --> 00:26:41,382 So, you're the surprise. 510 00:26:41,512 --> 00:26:42,426 - Surprise? 511 00:26:45,560 --> 00:26:47,606 I don't know anything about surprises around here. 512 00:26:47,736 --> 00:26:51,131 This place looks exactly like it did 400 years ago. 513 00:26:51,261 --> 00:26:53,220 - Well, in that case, you should put on some old clothes, 514 00:26:53,350 --> 00:26:54,874 there's plenty of work to be done. 515 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 - Al, you know I don't get my hands dirty. 516 00:26:56,919 --> 00:26:58,529 - Oh, don't be modest, Robert. 517 00:26:58,660 --> 00:26:59,705 You're a city trader. 518 00:26:59,835 --> 00:27:01,402 Your hands are much dirtier than mine. 519 00:27:01,532 --> 00:27:03,273 - Well you don't keep a dog and bark. 520 00:27:03,404 --> 00:27:05,014 Hey, Lucy. 521 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 There's plenty of other people around here willing to help. 522 00:27:07,103 --> 00:27:08,322 - [Alistair] Come on. 523 00:27:08,452 --> 00:27:09,845 - Well, father must be thrilled. 524 00:27:09,976 --> 00:27:11,891 Both boys home for Christmas. 525 00:27:12,021 --> 00:27:14,720 - Oh, have you seen his glasses? 526 00:27:14,850 --> 00:27:17,070 - No, haven't seen him yet either actually. 527 00:27:17,200 --> 00:27:18,071 - Up on the roof. 528 00:27:19,855 --> 00:27:22,597 - Taking in your future baronial estate? 529 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 - Taking in the bird life more like. 530 00:27:25,382 --> 00:27:27,907 All this, would never suit you anyway. 531 00:27:31,301 --> 00:27:34,783 - No, no it would not. 532 00:27:34,914 --> 00:27:38,308 Not unless it was turned into a golfing complex. 533 00:27:38,439 --> 00:27:40,876 18 glorious fairways meandering their way 534 00:27:41,007 --> 00:27:42,051 through the estate. 535 00:27:42,182 --> 00:27:44,619 I live in the modern world. 536 00:27:45,707 --> 00:27:47,100 - Of course. 537 00:27:47,230 --> 00:27:51,800 - This place, it's a tired, drab, dusty old mausoleum. 538 00:27:51,931 --> 00:27:54,455 - Then I'm surprised you keep coming up. 539 00:27:54,585 --> 00:27:56,152 There must be something here bringing you back 540 00:27:56,283 --> 00:27:56,979 every Christmas. 541 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 - What can I say? 542 00:27:59,808 --> 00:28:01,897 I love the season of good will. 543 00:28:02,028 --> 00:28:06,206 - Yes, I'm sure, it has nothing at all to do with the 544 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 Bevy of Scottish noblewomen at the ball. 545 00:28:09,644 --> 00:28:11,515 - It might just have a little something to do with it. 546 00:28:11,646 --> 00:28:12,386 - Hmm. 547 00:28:20,568 --> 00:28:25,181 - This was before you two were even a twinkle in my eye. 548 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 But it was in Loch Fyne and it was this big. 549 00:28:34,147 --> 00:28:36,671 - Father, may I introduce Blair Henderson. 550 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 My father, the Duke of Glenmorie. 551 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 - Delighted to meet you. 552 00:28:39,848 --> 00:28:40,588 - Your Grace. 553 00:28:40,719 --> 00:28:41,676 - [laughing] No, no. 554 00:28:41,807 --> 00:28:43,199 - This is Robert. 555 00:28:43,330 --> 00:28:46,202 - Alistair's younger and better looking sibling. 556 00:28:46,333 --> 00:28:47,813 - [laughs] Robert. 557 00:28:47,943 --> 00:28:50,293 - So pleased you could join us for dinner. 558 00:28:50,424 --> 00:28:52,948 - Yeah, I'm sorry I'm a bit under-dressed. 559 00:28:53,079 --> 00:28:54,297 - [Robert] Nonsense. 560 00:28:54,428 --> 00:28:56,473 Where have you been keeping this gorgeous creature? 561 00:28:56,604 --> 00:28:57,953 - I'm a bit short on clothes. 562 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 - And cameras, but you look lovely. 563 00:29:00,042 --> 00:29:03,132 - I hope your room is comfortable for you. 564 00:29:03,263 --> 00:29:05,874 - Oh, oh yes, very, very Your Grace. 565 00:29:06,005 --> 00:29:08,877 This castle is magnificent. 566 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 - Well, shall we take our places at the table? 567 00:29:11,488 --> 00:29:12,359 - Yes. - Okay. 568 00:29:14,753 --> 00:29:17,277 [gentle music] 569 00:29:23,587 --> 00:29:25,285 - Is someone else joining us? 570 00:29:26,460 --> 00:29:29,158 - Ah, there you both are. 571 00:29:29,289 --> 00:29:30,812 - Good evening. 572 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 - Simply ravishing, both of you. 573 00:29:34,337 --> 00:29:36,905 - Lady Mcleod, Kirsten. 574 00:29:37,036 --> 00:29:39,038 My father should have told me you were coming. 575 00:29:40,822 --> 00:29:43,564 - Their home is being renovated at the moment. 576 00:29:43,694 --> 00:29:45,740 - Yes, I think I read in Highland Life 577 00:29:45,871 --> 00:29:47,350 that there were building works happening 578 00:29:47,481 --> 00:29:48,874 in Windrush House last year. 579 00:29:50,701 --> 00:29:52,660 - Oh, delays. 580 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 - So many delays. 581 00:29:54,880 --> 00:29:56,142 - Well it seems our Alistair 582 00:29:56,272 --> 00:29:58,797 has been checking up on Kirsten. 583 00:29:58,927 --> 00:30:00,755 So you'd know that she's just returned 584 00:30:00,886 --> 00:30:03,976 from Oxford University with a post-graduated degree in... 585 00:30:05,368 --> 00:30:06,065 What was it again? 586 00:30:06,195 --> 00:30:07,501 - English Literature. 587 00:30:07,631 --> 00:30:09,720 - Yes, so impressive. 588 00:30:09,851 --> 00:30:10,983 Now, let's toast to that. 589 00:30:13,768 --> 00:30:14,595 - Cheers. 590 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 - Slàinte Mhaith. 591 00:30:15,726 --> 00:30:16,945 - Slàinte. 592 00:30:17,076 --> 00:30:17,990 - Slaanngee. 593 00:30:18,120 --> 00:30:19,339 - Blair is here working on a film. 594 00:30:19,469 --> 00:30:21,907 - Oh, a movie? 595 00:30:22,037 --> 00:30:24,953 - More a documentary, for online. 596 00:30:25,084 --> 00:30:26,172 I take after my mother. 597 00:30:26,302 --> 00:30:30,611 She's always making these videos that go viral. 598 00:30:30,741 --> 00:30:32,613 - [Alistair] And she's going to include the perfumery. 599 00:30:32,743 --> 00:30:35,703 - I thought that was just mother's little pastime. 600 00:30:35,834 --> 00:30:38,053 You're not still keeping that going, are you brother? 601 00:30:38,184 --> 00:30:40,012 As long as mother was mixing her oils, 602 00:30:40,142 --> 00:30:41,361 she was happy as a lark. 603 00:30:41,491 --> 00:30:42,536 - Happy as a... 604 00:30:42,666 --> 00:30:45,147 Did you know that larks are philopatric? 605 00:30:45,278 --> 00:30:48,194 Return to their birth place each year every migration. 606 00:30:48,324 --> 00:30:50,370 - The males more than the females. 607 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Which is unusual, 608 00:30:52,415 --> 00:30:54,940 you would assume the women were more the homebodies, 609 00:30:55,070 --> 00:30:57,246 but that's not always the case. 610 00:30:57,377 --> 00:31:00,989 - Indeed, yeah, very good Miss Henderson. 611 00:31:01,120 --> 00:31:04,079 - Duncan, you wished to discuss the Christmas ball. 612 00:31:04,210 --> 00:31:05,211 - Quite right, quite right. 613 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 - I've arranged for a string quartet 614 00:31:07,343 --> 00:31:10,303 from the National Orchestra to play a couple of songs. 615 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 - What a treat. 616 00:31:11,695 --> 00:31:14,655 You two always worked so well together. 617 00:31:14,785 --> 00:31:16,657 You must do so again this year. 618 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 Put on the best ball this castle has ever seen. 619 00:31:22,228 --> 00:31:24,447 - Well, actually, I'm quite busy at the moment 620 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 with the documentary, so... 621 00:31:26,580 --> 00:31:29,452 - Oh no, don't let me get in the way. 622 00:31:29,583 --> 00:31:32,194 Christmas is really not my thing. 623 00:31:32,325 --> 00:31:33,065 - Mmm. 624 00:31:37,504 --> 00:31:38,244 - Ah. 625 00:31:46,121 --> 00:31:49,603 - Blair, how are you enjoying the cuisine here? 626 00:31:51,257 --> 00:31:54,434 - It's different to what I get back home. 627 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 What is it we're eating, Your Grace? 628 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 - It's a small four-legged animal 629 00:31:58,307 --> 00:32:00,179 found in the Scottish Highlands. 630 00:32:01,528 --> 00:32:04,183 The legs on one side are shorter than on the other 631 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 so it can easily run in circles round the mountains. 632 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Makes it easier to catch too. 633 00:32:09,753 --> 00:32:12,321 - Father always tells this story every time we have haggis. 634 00:32:13,453 --> 00:32:16,412 - Well, I've never eaten a haggis before. 635 00:32:20,416 --> 00:32:23,898 - [Clears throat] This one. 636 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 - Mmmm, it's not bad. 637 00:32:42,569 --> 00:32:46,573 - It's pointless, he's clearly over me. 638 00:32:46,703 --> 00:32:49,358 - Never, no, our only problem 639 00:32:49,489 --> 00:32:52,753 is this little busybody whoever she is. 640 00:32:52,883 --> 00:32:54,537 Claire something? 641 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 - Blair Henderson. 642 00:32:56,365 --> 00:32:59,455 - Blair, what a ridiculous name for a woman. 643 00:32:59,586 --> 00:33:02,850 - And what is Miss Comfort-Over-Style 644 00:33:02,981 --> 00:33:05,244 over my special alone time with Alistair? 645 00:33:05,374 --> 00:33:06,810 - Oh, she is trouble. 646 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 We have to find a way of shipping her back across 647 00:33:08,725 --> 00:33:10,075 the pond before Saturday. 648 00:33:10,205 --> 00:33:11,163 - Or flying her? 649 00:33:11,293 --> 00:33:12,686 Well, how do we do that? 650 00:33:16,603 --> 00:33:18,344 - We find out who she's making this film for. 651 00:33:18,474 --> 00:33:20,520 Get onto the inter web and goggle her. 652 00:33:20,650 --> 00:33:21,434 - Google. 653 00:33:21,564 --> 00:33:22,435 - Well, whatever. 654 00:33:28,093 --> 00:33:31,313 - Blair Henderson documentary. 655 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 - Documentary is spelt with an A, darling. 656 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 - [Kristen] Nothing. 657 00:33:40,018 --> 00:33:42,368 - Well, there must be something. 658 00:33:42,498 --> 00:33:45,023 - Ah, what do we have here? 659 00:33:48,156 --> 00:33:48,896 Hmmm. 660 00:33:53,683 --> 00:33:54,858 - [Mrs. Ferdi] Where is it? 661 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 - I'm working on it. 662 00:33:57,644 --> 00:33:59,385 I need some more time, but I am working on it. 663 00:33:59,515 --> 00:34:01,996 - Blair, get me Heart of the Highlands. 664 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 Do you hear me? 665 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 - Yes, yes, I understand. 666 00:34:06,305 --> 00:34:07,045 - Good. 667 00:34:08,220 --> 00:34:09,003 - I'm... 668 00:34:09,134 --> 00:34:12,006 [phone disconnects] 669 00:34:13,703 --> 00:34:14,487 I'm on it. 670 00:34:16,837 --> 00:34:18,752 [sighs] 671 00:34:21,798 --> 00:34:25,237 [pots and pans cluttering] 672 00:34:35,725 --> 00:34:36,509 - Oh, hi. 673 00:34:38,511 --> 00:34:40,165 Sorry, did I wake you? 674 00:34:40,295 --> 00:34:42,080 - No, I was already awake. 675 00:34:42,210 --> 00:34:42,950 Jet lag. 676 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 What are you doing? 677 00:34:46,084 --> 00:34:47,911 - I'm making the gingerbread house. 678 00:34:48,042 --> 00:34:49,913 Well, trying to. 679 00:34:50,044 --> 00:34:53,439 To be honest, I rarely set foot in the kitchen. 680 00:34:53,569 --> 00:34:55,267 This is the kitchen, isn't it? 681 00:34:55,397 --> 00:34:58,226 - [laughing loudly] I think this calls for an expert. 682 00:34:58,357 --> 00:35:02,012 - Oh, and who would you suggest at this hour of night? 683 00:35:02,143 --> 00:35:02,926 - Oh oh. 684 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 - Today we are going to... - 800,000 views? 685 00:35:07,583 --> 00:35:08,889 - Oh, my mom's pretty special. 686 00:35:10,282 --> 00:35:13,415 - To begin with, we need to melt the butter, 687 00:35:13,546 --> 00:35:16,375 the sugar and the syrup in a pan. 688 00:35:16,505 --> 00:35:17,202 - Worth a try? 689 00:35:18,246 --> 00:35:19,682 - Yeah. 690 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 - Right, I'm on eggs, milk? 691 00:35:21,815 --> 00:35:25,427 - Yes. 692 00:35:25,558 --> 00:35:27,386 - Your family is so nice. 693 00:35:27,516 --> 00:35:28,822 They've been really welcoming. 694 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 - Well, I wasn't expecting the others tonight. 695 00:35:33,479 --> 00:35:35,089 Lady McLeod is an old family friend 696 00:35:35,220 --> 00:35:37,831 and Kirsten and I went out several years ago 697 00:35:37,961 --> 00:35:38,832 until she dumped me. 698 00:35:38,962 --> 00:35:40,399 - She dumped you? 699 00:35:40,529 --> 00:35:44,229 - Oh, yes, for a bigger, better deal with a yacht. 700 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 - Well, I find that hard to believe. 701 00:35:46,361 --> 00:35:47,057 - Which part? 702 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 That Kirsten and I dated 703 00:35:48,668 --> 00:35:50,365 or that there's someone better than me? 704 00:35:50,496 --> 00:35:51,236 - Mmmh. 705 00:35:54,804 --> 00:35:58,112 I think that's done enough. 706 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 Yeah, do you have shapes? 707 00:36:00,288 --> 00:36:01,028 - Yes. 708 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 - We're gonna cut round the triangle. 709 00:36:07,208 --> 00:36:07,991 - What about you? 710 00:36:08,949 --> 00:36:10,777 - What about me? 711 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 - Your boyfriend? 712 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 The one who gave you the perfume? 713 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 - I don't have a boyfriend. 714 00:36:16,739 --> 00:36:19,568 Oh, and if it was secret Santa who gave me the gift, 715 00:36:19,699 --> 00:36:21,831 I definitely didn't sign up for it. 716 00:36:21,962 --> 00:36:23,703 - You really dislike Christmas that much? 717 00:36:23,833 --> 00:36:25,748 - Oh, my dad calls me scrooge. 718 00:36:25,879 --> 00:36:27,097 - Ouch. 719 00:36:27,228 --> 00:36:29,012 - It's just Christmas is so much stress. 720 00:36:30,231 --> 00:36:34,235 It's all about sales, sales and more sales. 721 00:36:34,366 --> 00:36:36,019 - You know, in Scotland it wasn't a public holiday 722 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 until 1958, 723 00:36:37,543 --> 00:36:39,980 so you would have been in good company back then. 724 00:36:40,110 --> 00:36:41,068 - You're kidding? 725 00:36:41,199 --> 00:36:41,982 - No, right. 726 00:36:44,637 --> 00:36:47,640 Christmas was banned here for 400 years. 727 00:36:47,770 --> 00:36:50,338 My mother always loved the magic of the holidays 728 00:36:50,469 --> 00:36:53,863 and she taught my brother and I the importance of all that. 729 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 Now we carry on her tradition every year 730 00:36:56,344 --> 00:36:57,693 with the Christmas ball. 731 00:36:59,173 --> 00:37:01,001 - Oh, so now I feel bad. 732 00:37:01,131 --> 00:37:03,133 I'm sorry what I said over dinner. 733 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Just cause I don't like Christmas, 734 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 doesn't mean I should spoil it for everybody else. 735 00:37:07,529 --> 00:37:10,880 So you think the gingerbread house was sabotaged? 736 00:37:11,011 --> 00:37:12,186 - Who knows? 737 00:37:12,317 --> 00:37:14,319 Kirsten seems to have one on order from London. 738 00:37:15,624 --> 00:37:17,887 - And if it's not made here in the Highlands? 739 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 - Are you mocking me? 740 00:37:19,715 --> 00:37:22,762 - No, no, not at all. 741 00:37:25,808 --> 00:37:28,768 - It's time to start building those walls, my friends. 742 00:37:36,515 --> 00:37:40,954 - So this is where you make the Heart of the Highlands? 743 00:37:41,084 --> 00:37:44,958 - Yes, this is where we mix the perfumes. 744 00:37:45,088 --> 00:37:48,353 We use the process of solvent extraction, which means 745 00:37:48,483 --> 00:37:52,270 we take the heather, we pour benzene over the flowers. 746 00:37:52,400 --> 00:37:55,969 And that creates this waxy material. 747 00:37:56,099 --> 00:37:59,973 This was actually made with locally grown roses. 748 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Next comes the sticky stuff. 749 00:38:02,018 --> 00:38:06,066 We add that to the tub of ethyl alcohol and we heat it. 750 00:38:06,196 --> 00:38:07,981 200 degrees for five hours. 751 00:38:08,111 --> 00:38:09,548 - Wait, isn't that too hot? 752 00:38:10,853 --> 00:38:14,944 Isn't it better to be at a lower heat for eight hours. 753 00:38:15,075 --> 00:38:16,642 - You know that, do you? 754 00:38:17,947 --> 00:38:19,775 - I read a book on it. 755 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 - Hmm, yes, you're right. 756 00:38:22,256 --> 00:38:24,389 Of course, you can do that at a lower heat. 757 00:38:24,519 --> 00:38:27,174 The alcohol evaporates and what's left 758 00:38:27,305 --> 00:38:30,003 is the concentrated perfume oil. 759 00:38:30,133 --> 00:38:32,919 And when that's completed, we can mix. 760 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 - And how do you know what quantities to mix? 761 00:38:36,836 --> 00:38:38,272 - No one gets a hold of that. 762 00:38:38,403 --> 00:38:40,753 - Well, how do you know if you have the right combination? 763 00:38:40,883 --> 00:38:42,494 - Oh, it's all in my head, don't worry. 764 00:38:42,624 --> 00:38:45,105 Especially Heart of the Highlands. 765 00:38:45,235 --> 00:38:47,977 I remember the day that my mother created it. 766 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 There was this excited shriek from the other room 767 00:38:50,458 --> 00:38:52,591 and Robert and I rushed to see who would be first 768 00:38:52,721 --> 00:38:54,244 to try the new perfume. 769 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 I won. 770 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 She wore it every day from then on until she died. 771 00:39:00,947 --> 00:39:03,776 - Well, you know maybe that's why you don't like 772 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 so many people wearing it. 773 00:39:05,995 --> 00:39:09,042 It was just so special to her. 774 00:39:09,172 --> 00:39:09,956 - Maybe. 775 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 Shouldn't that be... - Yeah [giggles] 776 00:39:16,528 --> 00:39:18,138 - So, how does it all look? 777 00:39:20,749 --> 00:39:21,924 - Great. 778 00:39:22,055 --> 00:39:23,404 - Great. 779 00:39:23,535 --> 00:39:25,232 Actually would you mind continuing the interview 780 00:39:25,363 --> 00:39:26,886 at my next appointment? 781 00:39:27,016 --> 00:39:29,149 Preparation for a Christmas ball never ends. 782 00:39:30,716 --> 00:39:33,196 [gentle music] 783 00:39:37,418 --> 00:39:38,854 - There you are, darling. 784 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 Oh, it's only you. 785 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 - Kirsten, who were you looking for? 786 00:39:45,861 --> 00:39:48,516 My older and less charming brother? 787 00:39:48,647 --> 00:39:50,126 - Is he around? 788 00:39:50,257 --> 00:39:52,172 - No, he is not. 789 00:39:56,219 --> 00:39:59,266 Are you sure you want to be chasing Alistair again? 790 00:39:59,397 --> 00:40:02,878 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 791 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 - Our parents playing matchmaker between the two of you. 792 00:40:05,577 --> 00:40:08,144 - You're just a little bit jealous, Robert. 793 00:40:08,275 --> 00:40:12,235 - As are you, of our American friend, the filmmaker. 794 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 - She's not a filmmaker. 795 00:40:14,281 --> 00:40:16,239 - What the devil does it matter what she is. 796 00:40:16,370 --> 00:40:19,721 Everyone can see Alistair is smitten with her. 797 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 - Well, I wonder if he would be so smitten with her, 798 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 if he knew that she works for Finroze. 799 00:40:24,639 --> 00:40:26,249 - [sighs] And what on earth is Finroze? 800 00:40:26,380 --> 00:40:29,339 - Only the best perfume brand in the world. 801 00:40:29,470 --> 00:40:31,167 I wear their scents all the time. 802 00:40:31,298 --> 00:40:34,910 If she works for Finroze, it can only mean one thing. 803 00:40:35,041 --> 00:40:35,781 - Yes, yes. 804 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 - She's after your mother's perfume, 805 00:40:41,656 --> 00:40:44,137 which means - Which means, 806 00:40:44,267 --> 00:40:48,097 our product must be somewhat more valuable 807 00:40:48,228 --> 00:40:49,534 than I first gave it credit. 808 00:40:51,623 --> 00:40:53,363 - For even the biggest grinch, 809 00:40:53,494 --> 00:40:55,583 picking out a Christmas tree is fun. 810 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 You can't tell me you're not enjoying this at all? 811 00:40:58,934 --> 00:41:02,895 - Well, when I was a kid I watched a documentary about 812 00:41:04,200 --> 00:41:07,116 all the animals that relied on fir trees for survival. 813 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 And since then, I've insisted my parents 814 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 only use artificial. 815 00:41:12,687 --> 00:41:15,429 - You really do care about wildlife. 816 00:41:15,560 --> 00:41:17,866 [laughing] 817 00:41:17,997 --> 00:41:20,086 - Well, what about this? 818 00:41:20,216 --> 00:41:21,217 Does this work? 819 00:41:21,348 --> 00:41:23,655 - A handsome tree but not fit for a ball 820 00:41:23,785 --> 00:41:24,873 - [laughs] Okay. 821 00:41:25,004 --> 00:41:28,573 - So, what was it then? 822 00:41:28,703 --> 00:41:33,534 - It's just the demands and expectations this time of year. 823 00:41:33,665 --> 00:41:35,144 - You mean it's too commercialized? 824 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 - Yeah, something like that. 825 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 - Have you always felt like that? 826 00:41:40,454 --> 00:41:41,673 - Not always. 827 00:41:41,803 --> 00:41:43,675 I mean, as a kid I loved it. 828 00:41:43,805 --> 00:41:48,680 Obviously, but, I guess now Christmas is 829 00:41:49,289 --> 00:41:50,812 just a reminder of another year 830 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 where I'm further away from achieving my dreams. 831 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 - Well, why is that? 832 00:41:55,730 --> 00:41:59,604 - I'm a small cog in a big wheel and it's... 833 00:42:00,866 --> 00:42:02,911 I guess it's not my turn yet. 834 00:42:03,042 --> 00:42:04,478 - Well, obviously I don't know anything 835 00:42:04,609 --> 00:42:06,306 about the filmmaking stuff, 836 00:42:06,436 --> 00:42:10,179 but whatever it is, just go for what you want. 837 00:42:10,310 --> 00:42:12,355 Instead of using Christmas as a bad reminder, 838 00:42:12,486 --> 00:42:16,011 why not let it be a kickstart to a brand new beginning. 839 00:42:17,491 --> 00:42:20,494 - You really do love Christmas, don't you? 840 00:42:20,625 --> 00:42:22,496 - Yeah, I really do. 841 00:42:22,627 --> 00:42:25,804 Especially as an Earl, there are certain perks. 842 00:42:25,934 --> 00:42:28,458 In fact, I just received a special invitation 843 00:42:28,589 --> 00:42:31,200 to a private tasting with the Highland Chocolatier. 844 00:42:31,331 --> 00:42:33,681 - Did you say chocolate? 845 00:42:33,812 --> 00:42:35,944 - Hmm, yeah, but you wouldn't be interested. 846 00:42:36,075 --> 00:42:40,775 There'll be jolly music, mulled wine, chocolate reindeer, 847 00:42:41,210 --> 00:42:42,472 It'll be awful. 848 00:42:42,603 --> 00:42:45,084 - Now wait a minute, like you've been really helpful 849 00:42:45,214 --> 00:42:46,302 with my documentary. 850 00:42:46,433 --> 00:42:50,219 I think it's only right that I help you out 851 00:42:50,350 --> 00:42:51,481 with some chocolate tasting. 852 00:42:51,612 --> 00:42:53,092 I mean I can be really useful. 853 00:42:54,180 --> 00:42:56,008 - Well, that's very kind of you. 854 00:42:56,138 --> 00:42:58,837 - Well, it's just a little thank you. 855 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 - This one. - Yeah, this one. 856 00:43:00,490 --> 00:43:03,319 ♪ Don't care for presents or treats ♪ 857 00:43:03,450 --> 00:43:04,582 ♪ I'll throw a party ♪ 858 00:43:04,712 --> 00:43:06,671 ♪ But it's only for two ♪ 859 00:43:06,801 --> 00:43:08,673 ♪ We can jingle bell rock ♪ 860 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 ♪ I got the measure of you ♪ 861 00:43:12,154 --> 00:43:15,288 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 862 00:43:15,418 --> 00:43:18,683 ♪ Well, this year I have only one wish ♪ 863 00:43:18,813 --> 00:43:19,727 ♪ So hear me say it ♪ 864 00:43:19,858 --> 00:43:24,471 ♪ Get on your sleigh ♪ 865 00:43:24,602 --> 00:43:26,255 ♪ Don't think Santa would mind ♪ 866 00:43:26,386 --> 00:43:28,214 ♪ If you could borrow his ride ♪ 867 00:43:28,344 --> 00:43:32,958 ♪ Get on your sleigh ♪ 868 00:43:33,088 --> 00:43:35,264 ♪ Boy your lips are delicious ♪ 869 00:43:35,395 --> 00:43:38,267 ♪ Give me kisses for Christmas ♪ 870 00:43:38,398 --> 00:43:41,706 ♪ The fire's burning and I filled up your glass ♪ 871 00:43:41,836 --> 00:43:43,621 ♪ Won't you hurry right here ♪ 872 00:43:43,751 --> 00:43:46,972 ♪ I'm in the mood for romance ♪ 873 00:43:47,102 --> 00:43:50,366 ♪ Come take me under the mistletoe ♪ 874 00:43:50,497 --> 00:43:55,458 ♪ And let me know that this feeling will last ♪ 875 00:43:55,894 --> 00:43:58,853 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 876 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 ♪ Well this year ♪ 877 00:44:00,899 --> 00:44:03,641 - Will you at least tell me where we are going? 878 00:44:03,771 --> 00:44:05,860 - You wander into the shop as if fate itself decreed it. 879 00:44:05,991 --> 00:44:07,732 Buy your Christmas presents, I've arranged it all. 880 00:44:07,862 --> 00:44:08,776 Alistair will be in there. 881 00:44:08,907 --> 00:44:09,864 Your eyes meet. 882 00:44:09,995 --> 00:44:11,518 - Mother, really. 883 00:44:11,649 --> 00:44:12,824 - Darling, trust me. 884 00:44:12,954 --> 00:44:14,826 This is how people rekindle love affairs. 885 00:44:14,956 --> 00:44:16,088 You bump into each other 886 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 and you pretend like it's an accident. 887 00:44:18,656 --> 00:44:22,181 You say, what are you doing here? 888 00:44:22,311 --> 00:44:24,052 - What are you doing here? 889 00:44:24,183 --> 00:44:27,012 - No, no, softly. 890 00:44:27,142 --> 00:44:28,927 What are you doing here? 891 00:44:31,581 --> 00:44:32,365 - Right. 892 00:44:37,283 --> 00:44:40,547 Alistair, what are you doing here? 893 00:44:40,678 --> 00:44:43,463 - Kirsten, I was just enjoying a chocolate tasting 894 00:44:43,593 --> 00:44:45,030 with Blair. 895 00:44:45,160 --> 00:44:47,597 - Hey, it's amazing in there. 896 00:44:47,728 --> 00:44:49,295 The chocolates are to die for. 897 00:44:49,425 --> 00:44:50,209 Have fun. 898 00:44:58,130 --> 00:45:00,654 [upbeat music] 899 00:45:06,834 --> 00:45:08,618 - [Blair] Where are we going? 900 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 - You'll see, you're gonna love this. 901 00:45:17,584 --> 00:45:18,803 - This is where we're going? 902 00:45:19,934 --> 00:45:21,675 - I haven't been here in over 10 years. 903 00:45:30,162 --> 00:45:32,599 - [gasps] Wow. 904 00:45:34,079 --> 00:45:36,559 [gentle music] 905 00:45:46,439 --> 00:45:49,572 - This is where my mother used to come and play 906 00:45:49,703 --> 00:45:52,314 and create her perfumes. 907 00:45:52,445 --> 00:45:54,273 It was her private space. 908 00:45:54,403 --> 00:45:57,450 My dad built it for her as a wedding present. 909 00:45:57,580 --> 00:45:58,407 - It's beautiful. 910 00:46:00,714 --> 00:46:02,324 May I film? 911 00:46:02,455 --> 00:46:03,761 - That's why I brought you here. 912 00:46:09,636 --> 00:46:13,509 - So, here we are 913 00:46:13,640 --> 00:46:15,555 at the secret perfumery 914 00:46:15,685 --> 00:46:17,383 at Glenmorie Castle. 915 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Okay. 916 00:46:21,735 --> 00:46:24,782 - Oh, [clears throat]. 917 00:46:26,914 --> 00:46:30,918 In here is where the first Highland perfumes were created 918 00:46:31,049 --> 00:46:33,747 including the original Heart of the Highlands perfume 919 00:46:34,922 --> 00:46:38,621 by my mother, the late Duchess, Candace McGregor. 920 00:46:38,752 --> 00:46:39,753 [camera beeps] 921 00:46:39,884 --> 00:46:41,929 - Oh, shoot, the battery's died [sighs]. 922 00:46:43,278 --> 00:46:44,062 - Oh. 923 00:46:46,629 --> 00:46:48,370 - Can I? - Of course. 924 00:46:48,501 --> 00:46:49,632 - Okay. 925 00:46:49,763 --> 00:46:52,722 - Well, perhaps I could let you in 926 00:46:52,853 --> 00:46:55,464 on why this perfume is so special. 927 00:46:57,292 --> 00:46:59,120 - The secret ingredient? 928 00:47:00,295 --> 00:47:01,079 Yeah. 929 00:47:14,701 --> 00:47:16,616 - In here is the oil of a rare thistle. 930 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 My mother found it on the Isle of Skype 931 00:47:22,927 --> 00:47:26,844 and when she did she knew she had the perfect mix. 932 00:47:30,499 --> 00:47:31,892 - This is the head note. 933 00:47:32,023 --> 00:47:33,502 It's the sweetness. 934 00:47:37,811 --> 00:47:39,204 [phone ringing] 935 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 Your phone. 936 00:47:40,814 --> 00:47:41,728 - Yes. 937 00:47:41,859 --> 00:47:43,686 - Your phone. - My phone. 938 00:47:46,080 --> 00:47:48,735 And it's my dad demanding my attention. 939 00:47:48,866 --> 00:47:51,433 I should probably go and see what the old man wants. 940 00:47:51,564 --> 00:47:54,175 - Of course, I've taken up way too much of your time. 941 00:47:54,306 --> 00:47:56,612 - But, please, you can stay here. 942 00:47:56,743 --> 00:47:59,311 If you like, you can try for yourself to make something. 943 00:47:59,441 --> 00:48:00,225 - Really? 944 00:48:01,182 --> 00:48:02,357 You trust me? 945 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 - It's about time someone used this place again. 946 00:48:04,055 --> 00:48:05,056 It's been far too long. 947 00:48:06,579 --> 00:48:07,493 - Thank you. 948 00:48:09,930 --> 00:48:11,323 - I won't be long. 949 00:48:23,683 --> 00:48:25,990 [squealing] 950 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 - Better hide yourself. 951 00:48:33,171 --> 00:48:35,913 Thelma and Louise are chasing you. 952 00:48:39,655 --> 00:48:41,396 - So that's where you've been hiding. 953 00:48:41,527 --> 00:48:42,963 Lady McLeod and Kirsten 954 00:48:43,094 --> 00:48:46,445 have been looking everywhere for you. 955 00:48:46,575 --> 00:48:48,447 We need to talk to you about catering. 956 00:48:48,577 --> 00:48:49,274 - It's... 957 00:48:51,232 --> 00:48:52,277 - I tried to warn you. 958 00:48:56,107 --> 00:48:56,890 - Well? 959 00:48:58,413 --> 00:49:01,155 ♪ Well, I know it's close to Christmas ♪ 960 00:49:01,286 --> 00:49:04,202 ♪ But I need to change your mind ♪ 961 00:49:04,332 --> 00:49:07,727 ♪ Cause I know I've been a troublemaker ♪ 962 00:49:07,857 --> 00:49:10,077 ♪ I wanna make things right ♪ 963 00:49:10,208 --> 00:49:13,167 ♪ Well I misbehaved in April ♪ 964 00:49:13,298 --> 00:49:16,518 ♪ And I broke a heart in May ♪ 965 00:49:16,649 --> 00:49:19,130 ♪ September wasn't all that good ♪ 966 00:49:19,260 --> 00:49:22,263 ♪ But I hope I'm not too late ♪ 967 00:49:22,394 --> 00:49:25,092 ♪ I try ♪ 968 00:49:25,223 --> 00:49:29,009 ♪ And I try ♪ 969 00:49:29,140 --> 00:49:31,838 ♪ Can you take me off your naughty list ♪ 970 00:49:31,969 --> 00:49:34,362 ♪ I'll be your Santa baby with a kiss ♪ 971 00:49:34,493 --> 00:49:37,191 ♪ I try ♪ 972 00:49:37,322 --> 00:49:40,890 ♪ And I try ♪ 973 00:49:41,021 --> 00:49:45,417 ♪ I'm a little misunderstood, believe me ♪ 974 00:49:45,547 --> 00:49:48,246 ♪ I try to be good ♪ 975 00:49:52,293 --> 00:49:54,992 - Mom, this is definitely for you. 976 00:50:05,611 --> 00:50:07,830 No, Amber, I won't do it, I can't. 977 00:50:08,875 --> 00:50:09,615 - [Amber] Blair... - No, 978 00:50:09,745 --> 00:50:11,704 it's too important to Alistair. 979 00:50:11,834 --> 00:50:13,184 It was his mom's. 980 00:50:14,620 --> 00:50:16,230 It's part of the history here. 981 00:50:16,361 --> 00:50:18,232 - [Amber] Blair, you said so yourself. 982 00:50:18,363 --> 00:50:20,147 Ms. Ferdi won't take no for an answer. 983 00:50:20,278 --> 00:50:21,409 You know the formula now, 984 00:50:21,540 --> 00:50:24,238 just hand it over and get your dream job. 985 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 - I won't do it. 986 00:50:25,848 --> 00:50:29,765 I'll just tell her how I can save Finroze, 987 00:50:29,896 --> 00:50:31,680 without the Heart of the Highlands. 988 00:50:32,681 --> 00:50:34,335 She'll understand. 989 00:50:34,466 --> 00:50:36,163 - [Amber] So now you believe in Christmas miracles too? 990 00:50:36,294 --> 00:50:38,600 That Irish air is going straight to your head. 991 00:50:38,731 --> 00:50:40,776 - Scottish, Amber. 992 00:50:40,907 --> 00:50:41,995 I'm in Scotland. 993 00:51:07,977 --> 00:51:09,718 - Oh, I'm sorry. 994 00:51:09,849 --> 00:51:10,980 I didn't mean to interrupt. 995 00:51:11,111 --> 00:51:11,938 - No, no, not at all. 996 00:51:12,069 --> 00:51:13,157 We were just finishing. 997 00:51:13,287 --> 00:51:14,419 Thank you. 998 00:51:14,549 --> 00:51:15,681 - I just wanted to give you this. 999 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 It's a little farewell thank you gift. 1000 00:51:18,988 --> 00:51:21,513 - Oh, it's lovely. 1001 00:51:21,643 --> 00:51:22,688 But you're not leaving? 1002 00:51:23,819 --> 00:51:24,951 - The film's complete. 1003 00:51:25,082 --> 00:51:26,344 - But you can't be finished. 1004 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 Not until you film a room full of sweaty men in skirts. 1005 00:51:34,047 --> 00:51:34,787 - What? 1006 00:51:34,917 --> 00:51:37,268 [ceilidh music] 1007 00:51:43,578 --> 00:51:46,538 [crowd cheering] 1008 00:51:46,668 --> 00:51:49,236 [ceilidh music] 1009 00:52:28,797 --> 00:52:32,584 [crowd applauding and cheering] 1010 00:52:43,377 --> 00:52:45,162 - Kirsten, how are you? 1011 00:52:49,035 --> 00:52:51,255 - Lady McLeod, this is so much fun. 1012 00:52:51,385 --> 00:52:52,473 Do you do this every year? 1013 00:52:57,522 --> 00:52:59,698 Well, I needed a rest anyway. 1014 00:53:01,395 --> 00:53:02,222 - Duncan. 1015 00:53:02,353 --> 00:53:04,529 - Oh, how lovely to see you. 1016 00:53:16,280 --> 00:53:17,933 - I hope your filmmaker doesn't turn out 1017 00:53:18,064 --> 00:53:19,935 to be a trouble maker. 1018 00:53:20,066 --> 00:53:23,548 - I don't think she's been any trouble at all. 1019 00:53:31,686 --> 00:53:34,211 I'll no have a thief in my house. 1020 00:53:44,525 --> 00:53:46,048 - Jake, 1021 00:53:46,179 --> 00:53:47,485 yes, not bad. 1022 00:53:48,790 --> 00:53:50,879 Listen, I might just have a little early 1023 00:53:51,010 --> 00:53:52,577 Christmas present for you. 1024 00:53:55,144 --> 00:53:55,884 Well, 1025 00:53:57,799 --> 00:54:00,846 the stock is somewhat different to our norm. 1026 00:54:06,765 --> 00:54:08,636 - Are you enjoying yourself, Miss Henderson? 1027 00:54:08,767 --> 00:54:10,769 - Oh yes, Your Grace, the best. 1028 00:54:10,899 --> 00:54:11,596 - Good. 1029 00:54:13,598 --> 00:54:16,035 My dear, then it's such a shame 1030 00:54:16,165 --> 00:54:18,342 that you have to leave us so soon. 1031 00:54:18,472 --> 00:54:19,647 - Well you know I could stay... 1032 00:54:19,778 --> 00:54:21,432 - Kirsten and Alistair would have thoroughly enjoyed 1033 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 having you attend their Christmas ball. 1034 00:54:24,913 --> 00:54:26,088 - Their ball? 1035 00:54:29,788 --> 00:54:33,400 - Perhaps though you could return to film the wedding. 1036 00:54:33,531 --> 00:54:35,315 The coming together of two of the oldest houses 1037 00:54:35,446 --> 00:54:36,316 in the Highlands. 1038 00:54:36,447 --> 00:54:37,230 The McGregors and the McLeods. 1039 00:54:40,320 --> 00:54:45,064 - Yeah, yeah, yes, I suppose I could do that. 1040 00:54:45,630 --> 00:54:46,283 - Good. 1041 00:54:51,157 --> 00:54:53,464 - Oh, would you excuse me one moment? 1042 00:54:53,594 --> 00:54:54,465 - Of course. 1043 00:54:55,944 --> 00:54:58,382 [gentle music] 1044 00:55:19,707 --> 00:55:20,969 - Leaving so soon? 1045 00:55:21,100 --> 00:55:22,493 - Ahh, whoa. - Ooo. 1046 00:55:26,148 --> 00:55:28,020 - Well, the documentary is complete 1047 00:55:28,150 --> 00:55:30,979 and I gotta get back to my parents before the holidays. 1048 00:55:31,110 --> 00:55:32,851 - Without even the courtesy of a goodbye. 1049 00:55:37,029 --> 00:55:37,769 - Thank you. 1050 00:55:38,813 --> 00:55:40,815 Thank you for everything. 1051 00:55:44,123 --> 00:55:45,167 - Can I help you with your bags? 1052 00:55:45,298 --> 00:55:46,865 - Honestly, no, it's fine. 1053 00:55:46,995 --> 00:55:47,996 I just got these. 1054 00:55:49,955 --> 00:55:51,609 Okay, 1055 00:55:51,739 --> 00:55:53,045 Merry Christmas Alistair. 1056 00:55:54,263 --> 00:55:55,003 Have a good one. 1057 00:55:56,918 --> 00:55:57,658 - Merry Christmas. 1058 00:55:58,833 --> 00:56:01,314 [gentle music] 1059 00:56:08,974 --> 00:56:11,324 [car engine] 1060 00:56:17,983 --> 00:56:19,376 - Goodbye Scotland. 1061 00:56:21,160 --> 00:56:24,206 Just when I was starting to like Christmas. 1062 00:56:28,950 --> 00:56:29,734 [tire pops] 1063 00:56:29,864 --> 00:56:34,695 What was that? 1064 00:56:42,399 --> 00:56:44,009 You have a spare, right? 1065 00:56:44,139 --> 00:56:46,098 - Sorry, Miss. I don't. 1066 00:56:46,228 --> 00:56:47,099 - You're kidding me. 1067 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 [phone rings] 1068 00:57:10,339 --> 00:57:11,819 - You didn't get very far, did you? 1069 00:57:11,950 --> 00:57:16,128 - No, we are stuck on a road in the middle of nowhere. 1070 00:57:19,174 --> 00:57:23,788 The cab driver has no spare, no tire, no jack. 1071 00:57:23,918 --> 00:57:25,354 No sense, no phone. 1072 00:57:25,485 --> 00:57:26,225 - I'll be right there. 1073 00:57:26,355 --> 00:57:28,575 Any idea where you are? 1074 00:57:28,706 --> 00:57:33,319 - Well, there are some trees and there are lots of fields. 1075 00:57:34,581 --> 00:57:37,105 It's pretty wet here. 1076 00:57:37,236 --> 00:57:38,106 Wait, no, no, 1077 00:57:41,109 --> 00:57:42,502 no, come back, I need that. 1078 00:57:42,633 --> 00:57:44,983 I need my bag, I need my purse. 1079 00:57:46,898 --> 00:57:47,638 Oh, Oh, Oh. 1080 00:57:52,338 --> 00:57:53,470 So how did you find me? 1081 00:57:54,819 --> 00:57:57,996 - I found you because you were on the one road in to town. 1082 00:57:58,126 --> 00:57:59,606 Now, explain this to me again. 1083 00:57:59,737 --> 00:58:01,826 A reindeer stole your bag? 1084 00:58:01,956 --> 00:58:03,567 - It's ridiculous, I know. 1085 00:58:03,697 --> 00:58:04,611 - And what was in the bag? 1086 00:58:04,742 --> 00:58:07,005 - Everything, my wallet, my passport... 1087 00:58:07,135 --> 00:58:07,962 - Your carrots. 1088 00:58:08,093 --> 00:58:09,137 - This isn't funny. 1089 00:58:10,878 --> 00:58:11,662 What am I gonna do? 1090 00:58:13,098 --> 00:58:14,360 You do believe me, don't you? 1091 00:58:15,492 --> 00:58:17,102 - Let's just get you back on the road. 1092 00:58:21,367 --> 00:58:23,282 [sighs] 1093 00:58:28,722 --> 00:58:30,463 - I really appreciate you doing this. 1094 00:58:31,595 --> 00:58:34,206 - Well, I couldn't leave you stranded. 1095 00:58:34,336 --> 00:58:35,729 Look, if we can get you to the Edinburgh embassy 1096 00:58:35,860 --> 00:58:38,993 in the next four hours, you'll be fine. 1097 00:58:39,124 --> 00:58:40,473 - Four hours, ugh. 1098 00:58:43,824 --> 00:58:45,913 - Your perfume, what is it? 1099 00:58:47,088 --> 00:58:51,005 - Just a little gift I made for my mother. 1100 00:58:51,136 --> 00:58:52,398 - You made that? 1101 00:58:54,313 --> 00:58:55,227 - Yesterday. 1102 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 - Blair, it's beautiful. 1103 00:58:59,448 --> 00:59:01,538 Have you ever thought about working in perfume? 1104 00:59:01,668 --> 00:59:02,539 - Oh, watch out. 1105 00:59:02,669 --> 00:59:05,367 [car screeching] 1106 00:59:07,674 --> 00:59:08,893 Right. - Right. 1107 00:59:11,156 --> 00:59:13,288 Stay in the car, I'll handle this. 1108 00:59:13,419 --> 00:59:15,508 - No, I can do it. 1109 00:59:16,944 --> 00:59:17,728 - But... 1110 00:59:21,906 --> 00:59:26,606 - Okay, hello, Mr. Cow, Mrs. Cow, Master Cow. 1111 00:59:26,737 --> 00:59:29,217 It would really help me, I'd love to stay and chat. 1112 00:59:29,348 --> 00:59:31,437 But if you could just move, move over. 1113 00:59:32,917 --> 00:59:34,266 Oh, good, good. 1114 00:59:34,396 --> 00:59:35,789 See, that's easy. 1115 00:59:35,920 --> 00:59:37,269 No big deal. 1116 00:59:37,399 --> 00:59:39,793 Alright, come on, go this way, go this way. 1117 00:59:39,924 --> 00:59:42,230 Oh, oh my God, oh my God. 1118 00:59:44,058 --> 00:59:46,104 - It's all right, it's all right. 1119 00:59:46,234 --> 00:59:49,194 All right, everyone, we mean you no harm. 1120 00:59:49,324 --> 00:59:50,543 Move along. 1121 00:59:50,674 --> 00:59:51,849 All right, I'm sure you have better things to do 1122 00:59:51,979 --> 00:59:52,893 than to deal with us. 1123 00:59:54,678 --> 00:59:56,244 Go on. 1124 00:59:56,375 --> 00:59:57,594 You did well, you did well. 1125 01:00:01,685 --> 01:00:02,381 - What a day. 1126 01:00:14,132 --> 01:00:15,786 Well, I told you it was getting late. 1127 01:00:15,916 --> 01:00:17,483 - I really thought it would be open until five. 1128 01:00:17,614 --> 01:00:19,703 - Apparently not during the holidays. 1129 01:00:22,009 --> 01:00:23,576 You need to be getting back. 1130 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 - Well, I can't just leave you here. 1131 01:00:25,709 --> 01:00:26,361 - Yes, you can. 1132 01:00:26,492 --> 01:00:27,841 - No, I can't. 1133 01:00:27,972 --> 01:00:31,018 And besides, it would be madness to try and drive 1134 01:00:31,149 --> 01:00:32,977 back to the castle now at this time of night 1135 01:00:33,107 --> 01:00:34,413 in this weather. 1136 01:00:34,543 --> 01:00:35,632 - But the Christmas ball? 1137 01:00:35,762 --> 01:00:38,286 - If I can leave by 10 tomorrow, 1138 01:00:38,417 --> 01:00:40,375 I'll be back with plenty of time. 1139 01:00:40,506 --> 01:00:41,246 Come on. 1140 01:00:42,551 --> 01:00:43,857 - Well, I have never been to Edinburgh before. 1141 01:00:43,988 --> 01:00:46,555 - It's a wonderful city, you'll love it. 1142 01:00:46,686 --> 01:00:47,905 - Yes. - You know what we should do? 1143 01:00:48,035 --> 01:00:49,080 - What? 1144 01:00:49,210 --> 01:00:50,951 - We should go to the Christmas market. 1145 01:00:51,082 --> 01:00:52,126 - The Christmas market, 1146 01:00:52,257 --> 01:00:53,258 you really wanna push this Christmas thing.. 1147 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 - [laughs] I really do. 1148 01:00:54,520 --> 01:00:58,132 ♪ Well, Santa don't you take too long ♪ 1149 01:00:58,263 --> 01:01:02,615 ♪ Sleigh bells playing a familiar song ♪ 1150 01:01:02,746 --> 01:01:06,706 ♪ Oh I can't wait for Christmas eve ♪ 1151 01:01:06,837 --> 01:01:10,318 ♪ When underneath my Christmas tree ♪ 1152 01:01:10,449 --> 01:01:14,061 ♪ There'll be presents wrapped in ribbons for me ♪ 1153 01:01:14,192 --> 01:01:18,675 ♪ So many gifts my eyes can barely see ♪ 1154 01:01:18,805 --> 01:01:22,069 ♪ Hanging up my mistletoe ♪ 1155 01:01:22,200 --> 01:01:24,158 ♪ It's a wonderland ♪ 1156 01:01:24,289 --> 01:01:28,597 ♪ When it starts to snow ♪ 1157 01:01:28,728 --> 01:01:32,079 ♪ Oh, Merry Christmas ♪ 1158 01:01:32,210 --> 01:01:36,083 ♪ I hear Santa call ♪ 1159 01:01:36,214 --> 01:01:40,218 ♪ I said oh, Merry Christmas ♪ 1160 01:01:40,348 --> 01:01:45,136 ♪ Merry Christmas one and all ♪ 1161 01:01:50,271 --> 01:01:54,188 ♪ Children playing with their brand new toys ♪ 1162 01:01:54,319 --> 01:01:58,627 ♪ All the happy little girls and boys ♪ 1163 01:01:58,758 --> 01:02:02,327 ♪ So much joy for all to see ♪ 1164 01:02:04,372 --> 01:02:07,114 - So are you sure you'll be okay? 1165 01:02:07,245 --> 01:02:09,290 - Absolutely, I'm just gonna tell them 1166 01:02:09,421 --> 01:02:10,944 I had my passport stolen... 1167 01:02:11,075 --> 01:02:13,599 - You might want to change the reindeer part. 1168 01:02:13,730 --> 01:02:15,644 People are such non-believers these days. 1169 01:02:15,775 --> 01:02:19,257 - Why? 1170 01:02:19,387 --> 01:02:20,475 Well, you don't want to be late. 1171 01:02:20,606 --> 01:02:21,563 - Right, well, 1172 01:02:24,915 --> 01:02:25,829 goodbye then. 1173 01:02:27,482 --> 01:02:28,266 - Goodbye. 1174 01:02:33,445 --> 01:02:35,012 No, I'm gonna go. 1175 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 But, thank you, I have to go. 1176 01:02:40,582 --> 01:02:42,019 - Blair, why don't you just stay? 1177 01:02:43,150 --> 01:02:44,021 - Why? 1178 01:02:44,151 --> 01:02:45,718 What for? 1179 01:02:45,849 --> 01:02:47,676 We're from completely different worlds. 1180 01:02:47,807 --> 01:02:48,721 - Is that so bad? 1181 01:02:51,637 --> 01:02:55,293 - I'm needed at home and you're needed at the castle. 1182 01:02:57,382 --> 01:02:58,209 I'm sorry, bye. 1183 01:03:00,689 --> 01:03:03,127 [gentle music] 1184 01:03:16,270 --> 01:03:17,924 Dear Mrs. Ferdi, 1185 01:03:18,055 --> 01:03:21,406 please accept this as my formal resignation. 1186 01:03:21,536 --> 01:03:23,800 I was unable to deliver on my promise 1187 01:03:23,930 --> 01:03:26,977 of acquiring the formula for the perfume 1188 01:03:27,107 --> 01:03:29,936 and I will no longer be returning to Finroze. 1189 01:03:39,772 --> 01:03:42,340 [phone ringing] 1190 01:03:44,646 --> 01:03:47,084 - [Amber] Blair, where are you? 1191 01:03:47,214 --> 01:03:47,911 - I'm on my way home. 1192 01:03:48,041 --> 01:03:50,609 - Mrs. Ferdi is after your neck. 1193 01:03:50,739 --> 01:03:53,786 - Well, you can tell her from me, she can't have it. 1194 01:03:53,917 --> 01:03:55,266 I just quit. 1195 01:03:55,396 --> 01:03:57,442 - Tell her yourself, she's on her way to Scotland now. 1196 01:03:57,572 --> 01:03:58,443 - What? 1197 01:03:58,573 --> 01:04:01,011 - She decided on direct action. 1198 01:04:01,141 --> 01:04:02,447 - Where is she now? 1199 01:04:02,577 --> 01:04:03,796 - I'd say right now, 1200 01:04:03,927 --> 01:04:06,407 about a couple of hours away from the castle. 1201 01:04:06,538 --> 01:04:07,321 - Oh my. 1202 01:04:12,500 --> 01:04:15,634 I need a car and fast to get to Tiffly-tiffour... 1203 01:04:17,027 --> 01:04:19,725 However you say it, as quickly as possible. 1204 01:04:19,856 --> 01:04:21,466 So preferably with GPS. 1205 01:04:21,596 --> 01:04:22,554 - On these roads? 1206 01:04:22,684 --> 01:04:23,381 In this weather? 1207 01:04:23,511 --> 01:04:24,643 - It's an emergency. 1208 01:04:30,605 --> 01:04:31,998 - Son, where have you been? 1209 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Don't you answer your phone? 1210 01:04:33,304 --> 01:04:34,392 - I haven't missed anything. 1211 01:04:34,522 --> 01:04:36,394 - Only my near heart attack. 1212 01:04:36,524 --> 01:04:38,352 - Alistair, could we talk? 1213 01:04:38,483 --> 01:04:39,397 It's about the ball. 1214 01:04:43,227 --> 01:04:43,967 - What? 1215 01:04:46,752 --> 01:04:49,320 [clears throat] 1216 01:04:52,410 --> 01:04:53,150 So? 1217 01:04:58,764 --> 01:05:00,853 What, what is it? 1218 01:05:00,984 --> 01:05:03,769 - I made the most awful mistake breaking up with you. 1219 01:05:03,900 --> 01:05:05,858 Well, I've regretted it ever since. 1220 01:05:06,859 --> 01:05:09,166 - I see, really? 1221 01:05:09,296 --> 01:05:10,732 - How could you ever forgive me? 1222 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 - You're forgiven. 1223 01:05:12,604 --> 01:05:13,866 It just, it wasn't meant to be. 1224 01:05:13,997 --> 01:05:17,130 - But it was, I know it was. 1225 01:05:17,261 --> 01:05:18,915 - Well, you left me for that 1226 01:05:19,045 --> 01:05:20,829 pretentious son of Lord Brockleburt and.. 1227 01:05:20,960 --> 01:05:24,311 - And I would give anything to take it back 1228 01:05:24,442 --> 01:05:26,226 and be with you again. 1229 01:05:26,357 --> 01:05:28,272 Remember, when we went to that ball at the Balmoral 1230 01:05:28,402 --> 01:05:29,751 with your parents. 1231 01:05:29,882 --> 01:05:31,884 We danced all night. 1232 01:05:32,015 --> 01:05:34,017 We were so happy. 1233 01:05:34,147 --> 01:05:36,541 Everyone said what a lovely couple we made. 1234 01:05:36,671 --> 01:05:38,891 - Yes, but that was a long time ago Kirsten. 1235 01:05:39,022 --> 01:05:40,197 - We're from the same world. 1236 01:05:41,633 --> 01:05:43,765 - But we're going very different places. 1237 01:05:43,896 --> 01:05:46,638 - But can't you see I'm not like this really. 1238 01:05:46,768 --> 01:05:50,598 I hate all this nails and shopping stuff and yachts. 1239 01:05:50,729 --> 01:05:52,252 I'm a country girl at heart 1240 01:05:52,383 --> 01:05:54,472 with the Highlands coursing through my veins. 1241 01:05:56,300 --> 01:05:57,562 - Well... 1242 01:05:57,692 --> 01:06:02,175 - Just give it a chance, it's all I'm asking. 1243 01:06:02,306 --> 01:06:04,830 Sometimes the second time around works out better 1244 01:06:04,961 --> 01:06:07,833 than the first because you learn from your mistakes. 1245 01:06:08,834 --> 01:06:10,314 My mistakes, I mean. 1246 01:06:15,145 --> 01:06:17,321 - Well, I suppose... - Oh, Alistair. 1247 01:06:22,630 --> 01:06:23,762 - [Alistair] So the ball... 1248 01:06:23,892 --> 01:06:25,155 - [Kirsten] Yes, I can't wait for the Christmas ball. 1249 01:06:25,285 --> 01:06:28,810 It's going to be the best one yet. 1250 01:06:28,941 --> 01:06:32,510 - They key to good eavesdropping is not getting caught, 1251 01:06:32,640 --> 01:06:33,598 Lady McLeod. 1252 01:06:41,649 --> 01:06:44,348 [classical music] 1253 01:06:46,176 --> 01:06:48,830 [crowd mumbling] 1254 01:07:12,115 --> 01:07:13,812 - Darling, 1255 01:07:13,942 --> 01:07:17,555 Highland Life has just arrived and Royal Magazine. 1256 01:07:17,685 --> 01:07:19,122 - Oh, you think of everything. 1257 01:07:19,252 --> 01:07:20,123 - Go and dance. 1258 01:07:23,213 --> 01:07:28,044 - Dance with me. 1259 01:07:42,145 --> 01:07:42,884 - Tabby. 1260 01:07:44,364 --> 01:07:45,148 - Blair, 1261 01:07:46,758 --> 01:07:48,194 you're back. 1262 01:07:48,325 --> 01:07:49,500 - Is Alistair in there? 1263 01:07:49,630 --> 01:07:50,762 I have to talk to him. 1264 01:07:50,892 --> 01:07:52,111 - His Grace is at the ball. 1265 01:07:52,242 --> 01:07:53,721 It's already starting, dear, 1266 01:07:53,852 --> 01:07:56,333 with Lady McLeod and her daughter. 1267 01:07:56,463 --> 01:07:57,464 - Well, I have to go in there. 1268 01:07:57,595 --> 01:07:59,423 - More than you know you do. 1269 01:07:59,553 --> 01:08:02,208 But you can't go in there looking like that. 1270 01:08:02,339 --> 01:08:03,166 Look at you. 1271 01:08:04,732 --> 01:08:06,169 Come on. 1272 01:08:06,299 --> 01:08:09,041 [classical music] 1273 01:08:18,616 --> 01:08:21,271 - As you say, my dear, they make a winning couple. 1274 01:08:22,968 --> 01:08:25,275 Shame my darling wife isn't here to see it. 1275 01:08:25,405 --> 01:08:28,626 - And such a shame, Miss Henderson isn't here to film it. 1276 01:08:28,756 --> 01:08:32,325 - Oh by now, she'll be at 30,000 feet. 1277 01:08:32,456 --> 01:08:34,240 But a charming girl all the same. 1278 01:08:34,371 --> 01:08:37,896 A real pity that she had to be a thief. 1279 01:08:38,984 --> 01:08:41,595 - [laughs] Yes, such a pity. 1280 01:08:52,998 --> 01:08:54,086 - It's wonderful. 1281 01:08:59,439 --> 01:09:01,398 - Oh, I'm so happy, Alistair. 1282 01:09:01,528 --> 01:09:04,009 On boxing day, I've booked us our very own personal shopper 1283 01:09:04,140 --> 01:09:05,489 at Harvey Nichs. 1284 01:09:05,619 --> 01:09:07,360 Oh, the sales are amazing. 1285 01:09:07,491 --> 01:09:11,973 Last year I got these shoes reduced 30% to 500 pounds. 1286 01:09:12,104 --> 01:09:13,410 - Us? 1287 01:09:13,540 --> 01:09:15,455 There is no us, Kirsten. 1288 01:09:15,586 --> 01:09:17,631 I said I'd think about it. 1289 01:09:17,762 --> 01:09:20,156 [guests gasp] 1290 01:09:32,211 --> 01:09:34,344 - What is she doing here? 1291 01:09:34,474 --> 01:09:37,042 - I don't know, but I'm about to find out. 1292 01:09:42,961 --> 01:09:45,137 - Oh, Duncan, I'm so sorry. 1293 01:09:46,704 --> 01:09:48,053 - No problem, my dear. 1294 01:09:49,663 --> 01:09:50,316 I'll find Tabby 1295 01:09:52,144 --> 01:09:53,450 to get my spares. 1296 01:10:02,110 --> 01:10:03,808 - You look beautiful. 1297 01:10:03,938 --> 01:10:05,984 You missed your flight? 1298 01:10:06,114 --> 01:10:07,290 - Oh no, I had to come here. 1299 01:10:07,420 --> 01:10:09,074 I have to tell you something urgently. 1300 01:10:10,641 --> 01:10:12,251 [giggling] What? 1301 01:10:12,382 --> 01:10:13,165 What is it? 1302 01:10:14,427 --> 01:10:16,037 - There's a Scottish saying, 1303 01:10:16,168 --> 01:10:19,302 what's for you, will not go by you. 1304 01:10:19,432 --> 01:10:22,305 Please allow me this dance first, you can tell me after. 1305 01:10:26,744 --> 01:10:27,527 - Okay. 1306 01:10:28,876 --> 01:10:31,531 [romantic music] 1307 01:11:20,188 --> 01:11:21,494 Wait, wait, Alistair. 1308 01:11:21,625 --> 01:11:25,890 I came here to tell you something and this is important. 1309 01:11:28,762 --> 01:11:30,634 My boss is coming over here. 1310 01:11:30,764 --> 01:11:31,461 - Your boss? 1311 01:11:33,811 --> 01:11:34,725 - I'm not a filmmaker. 1312 01:11:36,988 --> 01:11:37,771 - I know. 1313 01:11:39,425 --> 01:11:40,252 - You know? 1314 01:11:43,603 --> 01:11:45,953 I am a sales manager at Finroze. 1315 01:11:47,215 --> 01:11:49,435 And I was sent to buy the Heart of the Highlands 1316 01:11:49,566 --> 01:11:53,134 and I needed a story to stick around 1317 01:11:53,265 --> 01:11:55,093 so I could get the formula. 1318 01:11:56,399 --> 01:11:57,443 And I'm sorry. 1319 01:11:57,574 --> 01:11:59,619 But when I saw how much it meant to you, 1320 01:11:59,750 --> 01:12:01,578 you know I wasn't gonna go through with it. 1321 01:12:03,144 --> 01:12:03,928 - I see. 1322 01:12:06,234 --> 01:12:06,974 - You see? 1323 01:12:09,934 --> 01:12:10,935 Are you mad? 1324 01:12:13,372 --> 01:12:15,505 - I've been meaning to tell you something as well. 1325 01:12:19,639 --> 01:12:20,814 - Who on earth? 1326 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 - [Blair] Mrs. Ferdi. 1327 01:12:24,601 --> 01:12:26,298 - I don't believe we've met. 1328 01:12:26,429 --> 01:12:28,866 Alistair McGregor, Earl of Glenmorie. 1329 01:12:28,996 --> 01:12:33,697 - I did not send my employee here, at my own expense, 1330 01:12:34,001 --> 01:12:34,959 for a holiday. 1331 01:12:36,134 --> 01:12:38,745 - No, you sent Blair here to negotiate a deal. 1332 01:12:38,876 --> 01:12:39,790 - Which didn't work. 1333 01:12:39,920 --> 01:12:40,965 - Which may work. 1334 01:12:41,095 --> 01:12:42,488 - What? 1335 01:12:42,619 --> 01:12:45,056 - I might be willing to consider a three year license. 1336 01:12:45,186 --> 01:12:46,492 - Oh, Alistair, no, you don't have to do that. 1337 01:12:46,623 --> 01:12:47,667 - Wait, three years. 1338 01:12:47,798 --> 01:12:49,365 Whoa, what are you talking about? 1339 01:12:49,495 --> 01:12:51,671 That is not what we agreed. 1340 01:12:51,802 --> 01:12:53,847 - No, but it is what we agreed. 1341 01:12:53,978 --> 01:12:55,501 - And who are you? 1342 01:12:55,632 --> 01:12:56,981 - Robert McGregor. 1343 01:12:58,156 --> 01:12:59,853 It appears us Scots all sound the same. 1344 01:13:00,985 --> 01:13:02,856 Mrs. Ferdi, I presume? 1345 01:13:02,987 --> 01:13:05,990 I'm afraid our agreement is somewhat out of date. 1346 01:13:07,600 --> 01:13:10,777 I've already sold Heart of the Highlands to a higher bidder. 1347 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 - You've what? 1348 01:13:14,172 --> 01:13:17,480 - Finroze's offer was barely half what I got from Chapelle. 1349 01:13:18,698 --> 01:13:21,832 - You sold it to that bunch of crooks. 1350 01:13:21,962 --> 01:13:23,747 - Robert, how could you do this? 1351 01:13:23,877 --> 01:13:27,185 - The estate is in need of a complete overhaul 1352 01:13:27,315 --> 01:13:30,667 and now father will have the funds to do so. 1353 01:13:30,797 --> 01:13:33,191 - Ugh, this is a waste of time. 1354 01:13:36,586 --> 01:13:38,414 And Blair, you're fired. 1355 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 - Well, I already quit. 1356 01:13:42,287 --> 01:13:43,375 Check your emails. 1357 01:13:49,903 --> 01:13:52,428 [door slamming] 1358 01:13:57,302 --> 01:13:58,172 - Did I miss something? 1359 01:13:58,303 --> 01:13:59,652 - Oh, Your Grace. 1360 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 That wretched American returned 1361 01:14:02,002 --> 01:14:05,310 and your dear wife's perfume was sold from under your nose. 1362 01:14:05,441 --> 01:14:07,530 Right this minute, it's headed to the Big Apple. 1363 01:14:21,457 --> 01:14:23,763 - Ladies and gentlemen if I may. 1364 01:14:30,466 --> 01:14:34,295 Christmas balls are about announcements, 1365 01:14:34,426 --> 01:14:36,950 not business negotiations. 1366 01:14:37,081 --> 01:14:38,517 Time for us all, ladies and gentlemen, 1367 01:14:38,648 --> 01:14:41,346 to relish these festivities, 1368 01:14:42,565 --> 01:14:45,698 which all began with my late wife. 1369 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 She taught my boys and I how important it is 1370 01:14:49,659 --> 01:14:53,358 to surround yourself with family and friends. 1371 01:14:53,489 --> 01:14:55,142 Ladies and gentlemen, The Duchess. 1372 01:14:55,273 --> 01:14:57,101 - [Crowd] The Duchess. 1373 01:14:57,231 --> 01:15:01,932 - So, tonight isn't just about music and dancing 1374 01:15:03,281 --> 01:15:04,804 and the season of merriment, 1375 01:15:04,935 --> 01:15:08,416 it's also time for people to be together 1376 01:15:08,547 --> 01:15:09,635 with their loved ones. 1377 01:15:11,811 --> 01:15:16,599 My dear sons, Robert and Alistair, under one roof again. 1378 01:15:17,208 --> 01:15:21,125 Hey, hey, and we welcome Lady McLeod 1379 01:15:21,255 --> 01:15:23,649 and her lovely daughter, Kirsten 1380 01:15:23,780 --> 01:15:25,216 with her great talent for... 1381 01:15:27,218 --> 01:15:28,219 - History. - History. 1382 01:15:28,349 --> 01:15:30,134 Yes, of course, it's history, forgive me. 1383 01:15:33,180 --> 01:15:36,619 The history of Kirsten and Alistair. 1384 01:15:36,749 --> 01:15:39,186 Well, it seems you can't keep two love birds apart. 1385 01:15:40,666 --> 01:15:43,103 Another toast I think. 1386 01:15:43,234 --> 01:15:45,628 The loveliest lady of the McLeod clan 1387 01:15:47,630 --> 01:15:52,417 and my charming and most dutiful son, Alistair. 1388 01:15:52,548 --> 01:15:55,899 Please enjoy a wee glass of our finest 1389 01:15:56,029 --> 01:15:59,119 as the happy couple share a dance. 1390 01:15:59,250 --> 01:16:02,079 - Kirsten and Alistair. 1391 01:16:02,209 --> 01:16:04,734 [gentle music] 1392 01:16:08,825 --> 01:16:11,218 [door closing] 1393 01:16:47,733 --> 01:16:49,909 - Alistair, Royal Magazine want to take some photographs 1394 01:16:50,040 --> 01:16:51,171 of us. 1395 01:16:51,302 --> 01:16:53,086 - Oh, I'm sure they'll want to photograph this. 1396 01:16:53,217 --> 01:16:53,957 - What do you mean? 1397 01:16:54,087 --> 01:16:55,872 - Me packing my bags. 1398 01:16:56,002 --> 01:16:59,310 I'm renouncing my title and with it all my responsibilities. 1399 01:16:59,440 --> 01:17:00,616 Congratulations Robert. 1400 01:17:00,746 --> 01:17:04,707 What was mine is from now on all yours. 1401 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 - But, what about us? 1402 01:17:06,360 --> 01:17:07,753 - Oh, I doubt very much you'll want me, 1403 01:17:07,884 --> 01:17:09,973 now I'm no longer an Earl. 1404 01:17:10,103 --> 01:17:12,453 - No, she most certainly will not. 1405 01:17:12,584 --> 01:17:13,324 - But... 1406 01:17:13,454 --> 01:17:15,239 - Father, I'm sorry, 1407 01:17:15,369 --> 01:17:17,458 but Robert selling mother's formula behind our backs 1408 01:17:17,589 --> 01:17:18,590 was the last straw. 1409 01:17:23,508 --> 01:17:24,248 - Alistair, wait. 1410 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 - Mother, do something. 1411 01:17:29,253 --> 01:17:30,950 - The new Earl of Glenmorie. 1412 01:17:31,995 --> 01:17:33,953 Perhaps I've had it wrong all along. 1413 01:17:40,090 --> 01:17:42,614 - How can I have been so stupid? 1414 01:17:52,145 --> 01:17:55,018 [camera beeps] 1415 01:17:55,148 --> 01:17:59,196 - All the aromas come from oils which are collected 1416 01:17:59,326 --> 01:18:02,199 from plants and flowers here in the hills, so... 1417 01:18:05,202 --> 01:18:09,293 The first Highland perfumes were created including... 1418 01:18:10,642 --> 01:18:12,513 - Wait, who is that? 1419 01:18:12,644 --> 01:18:14,298 - [Robert] Jake, yes, yes. 1420 01:18:15,821 --> 01:18:17,214 Robert, yes. 1421 01:18:17,344 --> 01:18:19,782 Listen I've got it right here. 1422 01:18:19,912 --> 01:18:21,218 The formula, yes. 1423 01:18:22,654 --> 01:18:23,437 Nobody saw me. 1424 01:18:23,568 --> 01:18:24,438 - Oh. 1425 01:18:24,569 --> 01:18:25,788 - [Robert] Candy from a baby. 1426 01:18:25,918 --> 01:18:26,702 - Oh. 1427 01:18:32,316 --> 01:18:35,145 [emotional music] 1428 01:18:49,463 --> 01:18:50,551 - Blair. 1429 01:18:50,682 --> 01:18:52,684 - Your Grace, I need to talk to Alistair. 1430 01:18:53,946 --> 01:18:56,209 - Unfortunately for us both, 1431 01:18:56,340 --> 01:18:59,125 the former Earl of Glenmorie is no longer here. 1432 01:18:59,256 --> 01:19:00,039 - The former? 1433 01:19:00,170 --> 01:19:01,693 Where did he and Kirsten go? 1434 01:19:01,824 --> 01:19:02,999 - Oh, he's not with Kirsten. 1435 01:19:04,870 --> 01:19:09,266 Kirsten McLeod is now with the new Earl, Robert. 1436 01:19:09,396 --> 01:19:12,922 I think their plans are to Christmas together in Thailand. 1437 01:19:14,401 --> 01:19:15,707 - Your Grace, I must speak. 1438 01:19:15,838 --> 01:19:17,927 - Look, look, my dear, it's Duncan. 1439 01:19:19,232 --> 01:19:21,365 And please, I think I have to talk to you first. 1440 01:19:24,237 --> 01:19:25,456 Let's sit down. 1441 01:19:36,597 --> 01:19:38,686 I've been a complete fool. 1442 01:19:38,817 --> 01:19:40,384 I've made a terrible mistake. 1443 01:19:42,255 --> 01:19:45,215 Lady McLeod convinced me that you were here to 1444 01:19:46,912 --> 01:19:48,827 steal my wife's precious perfume 1445 01:19:48,958 --> 01:19:51,830 and that you were also after my son's fortune. 1446 01:19:51,961 --> 01:19:56,574 But of course I see now how it was the McLeod's all along 1447 01:19:57,444 --> 01:19:58,663 were the ones up to no good. 1448 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 So very disappointed in them both. 1449 01:20:04,974 --> 01:20:09,717 I also see that Alistair is completely smitten with you. 1450 01:20:10,022 --> 01:20:12,677 Just like I was with Candace. 1451 01:20:12,808 --> 01:20:15,158 She would never have made such a mistake. 1452 01:20:16,507 --> 01:20:19,292 My dear, can you ever forgive me 1453 01:20:19,423 --> 01:20:21,729 for sticking my beak in where it wasn't needed? 1454 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - No need to apologize. 1455 01:20:25,298 --> 01:20:30,086 You're like a mute swan which mates for life 1456 01:20:30,216 --> 01:20:32,697 and takes care of the marital home 1457 01:20:32,828 --> 01:20:35,091 even when their partner leaves this world. 1458 01:20:39,486 --> 01:20:40,183 Thank you. 1459 01:20:49,932 --> 01:20:51,107 - Mute swan, eh. 1460 01:20:52,325 --> 01:20:53,631 That's very good. 1461 01:20:54,719 --> 01:20:55,502 I like her. 1462 01:21:01,421 --> 01:21:02,292 Mute swan. 1463 01:21:05,861 --> 01:21:08,776 ♪ Children are singing 1464 01:21:08,907 --> 01:21:13,694 ♪ But this year is bringing me the blues ♪ 1465 01:21:13,956 --> 01:21:16,872 ♪ Now I stand here alone ♪ 1466 01:21:17,002 --> 01:21:20,136 ♪ Under our mistletoe ♪ 1467 01:21:20,266 --> 01:21:24,749 ♪ And I need my baby home ♪ 1468 01:21:24,880 --> 01:21:26,403 ♪ So I'm telling you ♪ 1469 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 - You came home for Christmas? 1470 01:21:27,926 --> 01:21:29,362 - Christmas is for family. 1471 01:21:29,493 --> 01:21:32,365 I realize that's exactly what I've been missing. 1472 01:21:32,496 --> 01:21:33,323 - We've got a guest. 1473 01:21:37,936 --> 01:21:39,895 - Oh, you're too charming [laughs]. 1474 01:21:47,685 --> 01:21:48,425 - Alistair. 1475 01:21:50,993 --> 01:21:52,820 What are you doing here? 1476 01:21:52,951 --> 01:21:54,213 - [Blair's Mom] We couldn't leave him waiting outside 1477 01:21:54,344 --> 01:21:55,998 in the car. 1478 01:21:56,128 --> 01:21:59,088 - You left without saying goodbye for the second time. 1479 01:21:59,218 --> 01:22:01,046 I think it's turning into a bit of a habit. 1480 01:22:03,788 --> 01:22:06,312 I took the first flight out of Scotland 1481 01:22:06,443 --> 01:22:09,750 to come and find you because I have to tell you something. 1482 01:22:09,881 --> 01:22:11,448 - No, no, no, let me go first. 1483 01:22:13,232 --> 01:22:15,800 Robert didn't license the Heart of the Highlands. 1484 01:22:15,931 --> 01:22:17,889 He sold my perfume instead. 1485 01:22:18,020 --> 01:22:19,238 - What? 1486 01:22:19,369 --> 01:22:21,893 - Well, when you left me to mix my own perfume, 1487 01:22:22,024 --> 01:22:24,461 I left the camera running by mistake. 1488 01:22:24,591 --> 01:22:28,030 And I left my perfume formula on the side. 1489 01:22:29,596 --> 01:22:30,815 I made it for you mom. 1490 01:22:33,296 --> 01:22:33,949 Merry Christmas. 1491 01:22:43,654 --> 01:22:45,395 - Ahhh, it's beautiful. 1492 01:22:47,310 --> 01:22:51,183 - This is the perfume formula he stole. 1493 01:22:51,314 --> 01:22:53,272 When I went back to the cabin, it had gone. 1494 01:22:53,403 --> 01:22:54,795 The film shows your brother taking it, 1495 01:22:54,926 --> 01:22:57,102 assuming it was your mother's. 1496 01:22:57,233 --> 01:23:01,498 So I spoke to Chapelle and they love my recipe. 1497 01:23:01,628 --> 01:23:02,890 So, the Heart of the Highlands is safe. 1498 01:23:03,021 --> 01:23:05,328 - Oh, thank you. 1499 01:23:05,458 --> 01:23:06,416 - Thank you. 1500 01:23:10,463 --> 01:23:13,075 [clears throat] 1501 01:23:13,205 --> 01:23:17,209 Oh, maybe we should go outside? 1502 01:23:17,340 --> 01:23:18,994 - Yeah, good idea. - For a walk. 1503 01:23:20,821 --> 01:23:22,867 [laughs] 1504 01:23:24,260 --> 01:23:26,305 So you knew all along? 1505 01:23:26,436 --> 01:23:29,265 - You did seem more comfortable making perfumes than films. 1506 01:23:31,049 --> 01:23:33,965 - Yeah, so why didn't you say anything? 1507 01:23:34,096 --> 01:23:36,533 - Because I didn't want you to leave. 1508 01:23:36,663 --> 01:23:38,361 Because I was falling in love with you. 1509 01:23:39,797 --> 01:23:41,494 But now it's too late. 1510 01:23:43,583 --> 01:23:47,500 Now I am completely and utterly in love with you. 1511 01:23:56,031 --> 01:23:56,901 - But Kirsten? 1512 01:23:57,032 --> 01:23:58,424 - There's nothing between us. 1513 01:23:58,555 --> 01:24:00,122 There never was. 1514 01:24:00,252 --> 01:24:02,907 We would never work together but you, Blair, 1515 01:24:04,169 --> 01:24:05,692 you're the one I want to be with. 1516 01:24:07,085 --> 01:24:10,306 And I'll come here if I have to or you can come back with me 1517 01:24:10,436 --> 01:24:12,003 and make perfumes in the castle. 1518 01:24:13,526 --> 01:24:16,573 That is if you think you could love me as well. 1519 01:24:23,493 --> 01:24:26,235 [orchestral music] 1520 01:24:28,628 --> 01:24:30,848 [laughing] 1521 01:24:45,384 --> 01:24:47,517 ♪ A new perfume or sweet cologne ♪ 1522 01:24:47,647 --> 01:24:49,693 ♪ But I only want you ♪ 1523 01:24:49,823 --> 01:24:51,999 ♪ A trip to see Paris or Rome ♪ 1524 01:24:52,130 --> 01:24:53,958 ♪ But I only want you ♪ 1525 01:24:54,089 --> 01:24:58,789 ♪ No car, gold or five carat stone could possibly do ♪ 1526 01:25:01,705 --> 01:25:05,187 ♪ Cause at Christmas time 1527 01:25:05,317 --> 01:25:07,972 ♪ I only want you ♪ 1528 01:25:09,669 --> 01:25:12,107 [upbeat music] 1529 01:25:44,748 --> 01:25:47,011 - And today my blind friends, 1530 01:25:47,142 --> 01:25:51,320 I am going to take you through how to make a wedding cake. 1531 01:25:51,450 --> 01:25:52,973 For today's example, 1532 01:25:53,104 --> 01:25:55,585 I have chosen the classic vanilla sponge. 1533 01:25:58,240 --> 01:26:00,372 ♪ And I would stay here 1534 01:26:00,503 --> 01:26:02,418 ♪ Not a chance my dear ♪ 1535 01:26:02,548 --> 01:26:05,421 ♪ So tell me what you want this year ♪ 1536 01:26:05,551 --> 01:26:09,512 ♪ I only want you to bring me some Christmas cheer ♪ 1537 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 ♪ I only want you ♪ 1538 01:26:11,253 --> 01:26:14,169 ♪ There's nothing you could give me dear ♪ 1539 01:26:14,299 --> 01:26:18,608 ♪ That when speck and new ♪ 1540 01:26:18,738 --> 01:26:22,438 ♪ Cause at Christmas time ♪ 1541 01:26:22,568 --> 01:26:27,443 ♪ I only want you ♪ 1542 01:26:27,573 --> 01:26:28,792 ♪ Although you know ♪ 1543 01:26:28,922 --> 01:26:33,753 ♪ A five carat stone is not a bad idea ♪ 1544 01:26:34,232 --> 01:26:39,063 ♪ Mmh, well, neither is a boat ♪ 1545 01:26:40,717 --> 01:26:44,547 ♪ Well, there's always next year ♪ 1546 01:26:47,463 --> 01:26:50,466 [instrumental music] 102959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.