Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,994 --> 00:00:06,197
Cheers is filmedbefore a live studio audience.
2
00:00:07,348 --> 00:00:08,749
Whoa, Cliffie,
3
00:00:08,783 --> 00:00:10,250
new Weekly GabberI see, huh?
4
00:00:10,284 --> 00:00:11,268
Yeah, you betcha.
5
00:00:11,302 --> 00:00:12,652
Look at this headline here.
6
00:00:12,687 --> 00:00:16,656
"Suicidal Twin Kills
Brother by Mistake."
7
00:00:16,691 --> 00:00:17,958
Oh, Cliff,
8
00:00:17,992 --> 00:00:20,093
you don't actually believe
that pack of lies, do you?
9
00:00:20,128 --> 00:00:22,229
Well, Dr. Crane, it just
shows you how much you know
10
00:00:22,263 --> 00:00:24,048
about free press
here in America.
11
00:00:24,082 --> 00:00:26,817
I mean, uh, they can't print it
unless it's the truth.
12
00:00:26,852 --> 00:00:28,151
Well, granted, you know,
13
00:00:28,186 --> 00:00:30,104
some of these stories
might be a bit exaggerated,
14
00:00:30,138 --> 00:00:32,422
but, uh, I guarantee you
at the core of each
15
00:00:32,456 --> 00:00:33,506
is the kernel of truth.
16
00:00:33,541 --> 00:00:34,608
Allow me to demonstrate.
17
00:00:34,642 --> 00:00:35,843
Hey, hey.
18
00:00:35,877 --> 00:00:37,544
Come here, fella.
19
00:00:37,578 --> 00:00:39,279
Listen, I just won
five bucks in the lottery.
20
00:00:39,314 --> 00:00:41,048
Pass it on, will ya?
21
00:00:41,083 --> 00:00:42,950
Thanks a lot.
22
00:00:42,985 --> 00:00:44,251
The truth
23
00:00:44,285 --> 00:00:45,803
has begun its journey
now around the bar.
24
00:00:45,837 --> 00:00:47,520
When it returns, it
may be a little bit
25
00:00:47,555 --> 00:00:48,372
distorted, you know.
26
00:00:48,406 --> 00:00:49,856
People will be saying
I won $500,
27
00:00:49,891 --> 00:00:51,692
maybe $5,000,
28
00:00:51,726 --> 00:00:52,993
maybe five million dollars,
29
00:00:53,027 --> 00:00:55,295
but I guarantee you
the essence of the message
30
00:00:55,329 --> 00:00:56,630
will be the truth.
31
00:00:56,664 --> 00:00:58,465
Hey, Norm, get this.
32
00:00:58,499 --> 00:01:00,300
Some geek brain's
all jazzed
33
00:01:00,334 --> 00:01:02,035
because he just won
five bucks.
34
00:01:04,756 --> 00:01:06,489
Touch�.
35
00:01:09,360 --> 00:01:12,796
( piano plays )
36
00:01:12,831 --> 00:01:15,315
� Making your way
in the world today �
37
00:01:15,350 --> 00:01:18,401
� Takes everything you've got
38
00:01:18,436 --> 00:01:21,238
� Taking a break
from all your worries �
39
00:01:21,272 --> 00:01:24,341
� Sure would help a lot
40
00:01:24,375 --> 00:01:29,546
� Wouldn't you like
to get away? �
41
00:01:29,580 --> 00:01:32,499
� Sometimes you want to go
42
00:01:32,534 --> 00:01:37,371
� Where everybody
knows your name �
43
00:01:37,405 --> 00:01:42,610
� And they're always glad
you came �
44
00:01:42,644 --> 00:01:44,612
� You want to be
where you can see �
45
00:01:44,646 --> 00:01:47,615
� Our troubles
are all the same �
46
00:01:47,649 --> 00:01:52,386
� You want to be where everybody
knows your name �
47
00:01:52,420 --> 00:01:55,473
� You want to go
where people know �
48
00:01:55,507 --> 00:01:57,658
� People are all the same
49
00:01:57,692 --> 00:02:02,229
� You want to go where
everybody knows your name. �
50
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
51
00:02:19,481 --> 00:02:21,331
Listen up, everyone.
52
00:02:21,366 --> 00:02:24,101
One of the most influential
reviewers in the city
53
00:02:24,136 --> 00:02:26,387
has been going around
to different bars in the area
54
00:02:26,421 --> 00:02:27,454
reviewing them.
55
00:02:27,489 --> 00:02:29,490
Need I say more?
56
00:02:29,524 --> 00:02:34,044
Yes.
57
00:02:34,079 --> 00:02:36,080
Woody, in case
he comes in here,
58
00:02:36,114 --> 00:02:38,415
I want everybody
on his best behavior.
59
00:02:38,449 --> 00:02:39,883
Aw, gee, does this mean
60
00:02:39,917 --> 00:02:43,087
we're going to have to cancel
the midget tossing contest?
61
00:02:43,121 --> 00:02:45,138
Sam, please don't
joke about this.
62
00:02:45,173 --> 00:02:46,390
This really means
a lot to me.
63
00:02:46,424 --> 00:02:47,391
Oh, don't worry
about it.
64
00:02:47,425 --> 00:02:48,558
I'm sure
we'll do great.
65
00:02:48,593 --> 00:02:50,243
As long as the reviewer
doesn't happen to be
66
00:02:50,278 --> 00:02:51,812
that SOB Murray Treadwell.
67
00:02:51,846 --> 00:02:53,714
You remember him?
68
00:02:53,748 --> 00:02:56,783
Well, I'm not saying it is,
but what if it were?
69
00:02:56,817 --> 00:02:59,019
Well, then you better
kiss your butt good-bye.
70
00:03:00,288 --> 00:03:01,956
Actually, that sounds
71
00:03:01,990 --> 00:03:04,024
more like a job for me,
doesn't it?
72
00:03:06,260 --> 00:03:08,312
What's the matter
with him?
73
00:03:08,346 --> 00:03:09,597
He's a hater.
74
00:03:09,631 --> 00:03:10,815
The guy hates everybody.
75
00:03:10,849 --> 00:03:12,349
I hate people like that.
76
00:03:12,383 --> 00:03:14,084
Yeah.
77
00:03:14,119 --> 00:03:16,369
He gave Cheers
a really bad review
a couple years ago.
78
00:03:16,404 --> 00:03:17,221
Really bad.
79
00:03:17,255 --> 00:03:20,741
I almost stopped
coming here.
80
00:03:20,775 --> 00:03:22,159
What did he say?
81
00:03:22,194 --> 00:03:23,644
A bar full of bores.
82
00:03:23,678 --> 00:03:25,429
Yeah, oafish clientele.
83
00:03:25,463 --> 00:03:27,130
Dumb lug of a bartender.
84
00:03:27,164 --> 00:03:28,448
Well, we're under
new management here.
85
00:03:28,483 --> 00:03:29,917
A lot of things have changed.
86
00:03:29,951 --> 00:03:31,117
Like what?
87
00:03:33,071 --> 00:03:36,923
We have ferns.
88
00:03:36,958 --> 00:03:37,908
Didn't he say
anything nice?
89
00:03:37,942 --> 00:03:39,542
Yes, as a matter of fact,
he said
90
00:03:39,577 --> 00:03:41,845
the one saving grace was
the refreshing lack of ferns.
91
00:03:43,447 --> 00:03:45,415
You guys are just
trying to rattle me.
92
00:03:45,449 --> 00:03:46,884
With the changes I've instituted
93
00:03:46,918 --> 00:03:48,819
and with Carla locked
in the storage closet,
94
00:03:48,853 --> 00:03:50,153
everything's going to be fine.
95
00:03:50,839 --> 00:03:52,523
86 the ferns, Woody.
96
00:03:53,891 --> 00:03:55,859
Hi, guys.
97
00:03:55,894 --> 00:03:57,227
Oh, Carla, Eddie called
98
00:03:57,261 --> 00:03:58,862
and said he got a job
as a penguin.
99
00:03:58,897 --> 00:04:01,014
Great!
100
00:04:01,048 --> 00:04:03,199
Hey, did you hear that,
everybody?
101
00:04:03,234 --> 00:04:06,503
My husband just hooked on
with the Pittsburgh Penguins.
102
00:04:06,537 --> 00:04:07,871
Hey, that's great.
103
00:04:07,906 --> 00:04:10,006
Pittsburgh-- they're an
up-and-coming club, huh?
104
00:04:10,041 --> 00:04:13,310
I'd say Eddie LeBec is
on his way to becoming a legend.
105
00:04:13,344 --> 00:04:16,780
Gee, Cliff, what a great thing
to say, thanks.
106
00:04:16,814 --> 00:04:18,665
I meant every word of it, Carla.
107
00:04:18,699 --> 00:04:20,700
( clears throat ):
Can Eddie get us tickets?
108
00:04:21,920 --> 00:04:24,104
You know, what I like
best about that team...
109
00:04:24,138 --> 00:04:26,106
What?
is their uniforms.
110
00:04:26,140 --> 00:04:28,024
I mean, the Penguin uniforms
are far and away
111
00:04:28,059 --> 00:04:29,426
the coolest in the league.
112
00:04:29,461 --> 00:04:30,527
Hey,
113
00:04:30,561 --> 00:04:32,295
everybody!
114
00:04:35,183 --> 00:04:36,400
Eddie?
115
00:04:36,434 --> 00:04:37,768
Who else could it be?
116
00:04:37,802 --> 00:04:41,488
Wow, Carla, are their home
uniforms that neat-looking too?
117
00:04:43,058 --> 00:04:44,541
Hey, Carla, listen.
118
00:04:44,576 --> 00:04:45,742
It's been breaking me up,
119
00:04:45,776 --> 00:04:47,711
you know, not being able
to find work,
120
00:04:47,745 --> 00:04:50,314
not being able to
support you and the kids.
121
00:04:50,348 --> 00:04:53,517
It's like I was
losing myself as a man.
122
00:04:53,551 --> 00:04:55,486
Well, now, you know,
I got a job.
123
00:04:55,520 --> 00:04:56,653
Aren't you proud of me?
124
00:04:56,687 --> 00:04:59,440
Eddie, take off
your beak.
125
00:05:01,076 --> 00:05:02,159
This is a joke, right?
126
00:05:02,193 --> 00:05:03,593
You're with Pittsburgh.
127
00:05:03,628 --> 00:05:04,878
Pittsburgh?
128
00:05:04,912 --> 00:05:07,847
No, I'm with
the Wonderful World of Ice.
129
00:05:07,882 --> 00:05:09,733
You know,
that big ice show.
130
00:05:09,767 --> 00:05:11,935
They're hiring lots
of hockey players like me.
131
00:05:11,969 --> 00:05:13,354
Hey, at least you
won't have to worry
132
00:05:13,388 --> 00:05:14,588
about renting
a tux, Eddie.
133
00:05:14,622 --> 00:05:15,972
( chuckling )
134
00:05:16,007 --> 00:05:17,474
Yeah, what are they
paying you, Ed?
135
00:05:17,509 --> 00:05:19,276
Seven, eight fish a day?
136
00:05:20,578 --> 00:05:21,762
Hey, you guys, knock it off.
137
00:05:21,796 --> 00:05:23,263
He's got himself an honest job.
138
00:05:23,297 --> 00:05:24,865
He gets paid.
139
00:05:24,899 --> 00:05:26,650
He, um...
140
00:05:26,684 --> 00:05:28,201
come on, help me
out here, man.
141
00:05:28,236 --> 00:05:29,269
All right, all right.
142
00:05:29,303 --> 00:05:31,037
Can it, you clowns.
143
00:05:31,072 --> 00:05:34,140
You know, a lot of people
criticize hockey players.
144
00:05:34,175 --> 00:05:35,859
They say they're
wasting their time.
145
00:05:35,893 --> 00:05:37,410
After their careers
are over
146
00:05:37,445 --> 00:05:39,029
they're not prepared
for anything.
147
00:05:39,063 --> 00:05:40,964
Well, my Eddie just
proved them wrong.
148
00:05:40,999 --> 00:05:42,466
Thank you, Carla.
149
00:05:42,500 --> 00:05:45,652
You walked around in
public in that thing?
150
00:05:45,687 --> 00:05:47,988
I thought you'd get
a kick out of it.
151
00:05:48,022 --> 00:05:50,023
Listen, uh, Carla,
152
00:05:50,058 --> 00:05:52,725
I got to fly
to Seattle tomorrow.
153
00:05:52,760 --> 00:05:54,845
You can't fly in
that thing, can you?
154
00:05:56,581 --> 00:05:59,399
No, Woody, I'm going
on an airplane.
155
00:05:59,434 --> 00:06:02,536
I know, I mean you're not going
to fly in that thing, are you?
156
00:06:02,570 --> 00:06:04,187
Seattle?
157
00:06:04,221 --> 00:06:05,989
I just...
I can't believe
158
00:06:06,024 --> 00:06:07,958
you're going to be
that far away.
159
00:06:07,992 --> 00:06:09,476
It won't be that long.
160
00:06:09,510 --> 00:06:11,545
Look, I'll call you
every day.
161
00:06:11,579 --> 00:06:14,181
Hey, maybe you want
to come out and see me, huh?
162
00:06:14,215 --> 00:06:15,999
Yeah. Yeah, well...
163
00:06:16,033 --> 00:06:17,801
you know, it's really
a long way, Eddie.
164
00:06:17,835 --> 00:06:19,570
We'll talk about it
tonight, okay?
165
00:06:19,604 --> 00:06:21,004
What do you want
for dinner?
166
00:06:21,038 --> 00:06:22,206
I don't know.
167
00:06:22,240 --> 00:06:24,274
I kind of got the urge
for mackerel.
168
00:06:25,960 --> 00:06:28,045
Gee, I'm sure going
to miss you, Carla.
169
00:06:28,079 --> 00:06:29,696
Well, who wouldn't?
170
00:06:29,731 --> 00:06:32,683
You know, not to be
overly sentimental,
171
00:06:32,717 --> 00:06:35,569
but you're the best
husband I ever had.
172
00:06:35,603 --> 00:06:37,370
I'll see you, Carla.
173
00:06:37,405 --> 00:06:39,205
Yeah, see ya...
174
00:06:39,240 --> 00:06:40,441
Penguin.
175
00:06:41,810 --> 00:06:43,961
I wonder where couples get
those cute little names
176
00:06:43,995 --> 00:06:46,730
they call each other.
177
00:06:53,220 --> 00:06:55,622
Well, soon.
178
00:06:55,657 --> 00:06:58,525
Eddie, look, I just can't
fly out of here.
179
00:06:58,559 --> 00:07:01,327
Are you forgetting
I got seven kids?
180
00:07:01,362 --> 00:07:03,997
Oh, right, eight.
181
00:07:04,032 --> 00:07:05,999
Look, look, I'd love to
talk to you some more,
182
00:07:06,034 --> 00:07:07,400
but Sam's calling me.
What?
183
00:07:07,434 --> 00:07:08,635
( stamps )
Ow!
184
00:07:08,670 --> 00:07:11,138
Be right there, Sam.
185
00:07:11,172 --> 00:07:13,674
Okay, I'll talk to you
tomorrow then, bye.
186
00:07:13,708 --> 00:07:15,876
Hey, uh, Carla,
187
00:07:15,910 --> 00:07:16,659
I couldn't help but notice
188
00:07:16,694 --> 00:07:18,679
that Eddie calls you
every single day
189
00:07:18,713 --> 00:07:19,863
asking you to go out there,
190
00:07:19,897 --> 00:07:21,782
and you just keep
giving him the brush-off.
191
00:07:21,816 --> 00:07:24,551
I mean, hey, what gives here,
little lady?
192
00:07:24,585 --> 00:07:25,302
Drop it.
193
00:07:25,336 --> 00:07:26,920
Or I'll set
your face on fire
194
00:07:26,955 --> 00:07:29,790
and beat out the flames
with your butt.
195
00:07:31,292 --> 00:07:35,445
Well, does that satisfy
your curiosity, Cliff?
196
00:07:35,480 --> 00:07:36,630
Totally.
197
00:07:36,664 --> 00:07:40,450
But it does raise
a series of other questions.
198
00:07:41,769 --> 00:07:42,736
Hey, hey, hey.
199
00:07:42,770 --> 00:07:44,488
That restaurant
critic guy's here.
200
00:07:44,522 --> 00:07:45,555
Where?
201
00:07:45,589 --> 00:07:46,373
Right over
there, see?
202
00:07:46,407 --> 00:07:47,791
Oh, my God.
203
00:07:47,825 --> 00:07:48,892
How do I look, Sam?
204
00:07:48,926 --> 00:07:49,959
You've got a little drool
205
00:07:49,994 --> 00:07:51,194
on the corner of
your mouth there.
206
00:07:51,228 --> 00:07:52,813
No, no, no, leave it.
207
00:07:52,847 --> 00:07:54,214
I think I better
go see what he wants.
208
00:07:54,249 --> 00:07:55,565
No, relax.
Carla's got it.
209
00:07:55,600 --> 00:07:58,151
Oh, my God!
210
00:08:03,257 --> 00:08:04,907
Carla, you don't mind, do you?
211
00:08:04,942 --> 00:08:06,143
Not at all.
212
00:08:06,177 --> 00:08:07,210
When you're through,
213
00:08:07,245 --> 00:08:09,146
there's a table
of six in the corner.
214
00:08:10,414 --> 00:08:11,781
Hello.
215
00:08:11,815 --> 00:08:14,867
You're Murray Treadwell,
aren't you?
216
00:08:14,902 --> 00:08:18,571
Yes, and you must be one
of the Flying Wallendas.
217
00:08:20,141 --> 00:08:22,408
No, I'm Rebecca Howe.
I'm the new manager here.
218
00:08:22,443 --> 00:08:24,695
I hope you enjoy
your visit here.
219
00:08:24,729 --> 00:08:26,479
Oh, I'm sure I will.
220
00:08:26,514 --> 00:08:27,213
Would you like a drink?
221
00:08:27,248 --> 00:08:30,150
That seems vaguely appropriate.
222
00:08:30,184 --> 00:08:32,319
I'll get it.
223
00:08:32,353 --> 00:08:34,587
You probably want
something specific.
224
00:08:34,622 --> 00:08:37,007
How about a vodka martini?
225
00:08:37,041 --> 00:08:37,874
Excellent choice.
226
00:08:37,908 --> 00:08:38,959
Anything special?
227
00:08:38,993 --> 00:08:40,761
Stirred, shaken, two olives?
228
00:08:40,795 --> 00:08:42,345
A little sword?
229
00:08:42,380 --> 00:08:44,131
I'd like it today.
230
00:08:44,165 --> 00:08:45,549
Coming right up.
231
00:08:45,583 --> 00:08:47,834
Vodka martini for Mr. Treadwell
and make it snappy.
232
00:08:47,869 --> 00:08:51,487
Oh, no, that's the one drink
I don't know how to make.
233
00:08:57,928 --> 00:09:00,664
Things seem to be
going very well.
234
00:09:00,698 --> 00:09:02,266
Yeah, just make sure
he gets a napkin.
235
00:09:02,300 --> 00:09:04,318
We only lost about
a thousand points
236
00:09:04,352 --> 00:09:05,418
on that last time.
237
00:09:05,453 --> 00:09:07,270
As if it would have
really killed him
238
00:09:07,305 --> 00:09:10,173
to use
the paper towels.
239
00:09:10,208 --> 00:09:11,658
Thank you, Sam.
240
00:09:12,610 --> 00:09:14,327
Here you go, Mr. Treadwell.
241
00:09:14,362 --> 00:09:16,829
Notice the cocktail napkin.
242
00:09:16,864 --> 00:09:21,368
There's plenty more
where that one came from.
243
00:09:21,402 --> 00:09:23,570
Mm, very nice.
244
00:09:23,604 --> 00:09:25,572
Yes, we make
a good martini here.
245
00:09:25,606 --> 00:09:27,373
Oh, that, too.
246
00:09:29,727 --> 00:09:31,661
Very sweet of you.
247
00:09:31,695 --> 00:09:33,563
Do you have any questions
about Cheers?
248
00:09:33,597 --> 00:09:35,014
Actually, I do.
249
00:09:35,049 --> 00:09:37,584
But, unfortunately,
I'm running a little bit late.
250
00:09:37,618 --> 00:09:41,187
Would you, by any chance
be free for dinner tonight?
251
00:09:41,221 --> 00:09:42,388
Dinner?
252
00:09:42,423 --> 00:09:45,025
Yes, it's the third meal
of the day.
253
00:09:45,059 --> 00:09:47,177
We could find somewhere
nice and quiet
254
00:09:47,211 --> 00:09:49,112
where we wouldn't be disturbed.
255
00:09:49,146 --> 00:09:49,929
Uh... I don't know.
256
00:09:49,964 --> 00:09:51,247
You know,
257
00:09:51,282 --> 00:09:53,967
the more time
you and I spend together,
258
00:09:54,001 --> 00:09:57,337
the happier I think
you'll be with the review.
259
00:09:57,372 --> 00:09:59,856
Will you excuse me a minute?
260
00:09:59,890 --> 00:10:01,924
I just want
to check my schedule.
261
00:10:08,132 --> 00:10:10,200
He wants me to have
dinner with him.
262
00:10:10,234 --> 00:10:12,035
That means he
expects something
263
00:10:12,069 --> 00:10:13,337
for a good review.
264
00:10:13,371 --> 00:10:14,938
I'll get the petty cash.
265
00:10:18,993 --> 00:10:20,210
Sam.
266
00:10:20,244 --> 00:10:22,712
He wants me to
compromise myself.
267
00:10:22,746 --> 00:10:26,149
Honey, we all do.
268
00:10:26,183 --> 00:10:27,951
Why do I even
talk to you?
269
00:10:27,985 --> 00:10:29,286
I'm not going to make
a big deal of this.
270
00:10:29,320 --> 00:10:31,021
It's just going to be
another business dinner.
271
00:10:31,055 --> 00:10:32,355
That's all.
Everything will be fine.
272
00:10:32,390 --> 00:10:33,423
Listen to me.
Listen.
273
00:10:33,457 --> 00:10:36,042
If, uh, one thing should
lead to another tonight
274
00:10:36,077 --> 00:10:37,160
and you wake up
in the morning
275
00:10:37,194 --> 00:10:38,528
and find out
you done something
276
00:10:38,562 --> 00:10:39,562
you wish you hadn't,
277
00:10:39,596 --> 00:10:40,897
I just want you to know,
278
00:10:40,899 --> 00:10:43,133
I'd love to take you
out tomorrow night.
279
00:10:45,669 --> 00:10:48,472
So I stand by
my original review,
280
00:10:48,506 --> 00:10:50,907
"the Hungry Heifer
is a trough."
281
00:10:50,941 --> 00:10:51,958
Okay, fine.
282
00:10:51,993 --> 00:10:54,160
But listen, if you can find
a better 25-ounce steak
283
00:10:54,195 --> 00:10:55,262
for $1.99, pal,
284
00:10:55,296 --> 00:10:56,662
you just let me know,
all right?
285
00:11:00,701 --> 00:11:02,702
I'd be happy to have
dinner with you tonight.
286
00:11:02,736 --> 00:11:04,271
Great, I'll pick you up
at 7:00.
287
00:11:04,305 --> 00:11:05,305
Terrific.
288
00:11:05,339 --> 00:11:06,672
I'll see you then,
Mr. Treadwell.
289
00:11:06,707 --> 00:11:09,058
Please, call me Murray.
290
00:11:13,096 --> 00:11:14,514
All right, all right,
sure thing, Eddie.
291
00:11:14,549 --> 00:11:16,917
Okay, listen, break a wing.
292
00:11:16,951 --> 00:11:18,018
( chuckles )
293
00:11:18,052 --> 00:11:20,687
I know, I know, I know,
you hate those jokes.
294
00:11:20,721 --> 00:11:23,690
Listen, just keep
a stiff upper beak.
295
00:11:23,724 --> 00:11:24,624
( laughs )
296
00:11:24,658 --> 00:11:25,758
I'm sorry.
297
00:11:25,793 --> 00:11:27,327
All right, bye-bye,
bye-bye.
298
00:11:27,361 --> 00:11:28,828
Oh, heck.
299
00:11:28,862 --> 00:11:31,514
That was your husband
on the phone there, Carla.
300
00:11:31,549 --> 00:11:33,183
Why was he calling you?
301
00:11:33,217 --> 00:11:34,601
Well, he's upset.
302
00:11:34,635 --> 00:11:37,403
He wanted me to ask you,
find out why, you know,
303
00:11:37,438 --> 00:11:38,905
you won't go see him.
304
00:11:38,939 --> 00:11:40,423
How can I, Sam?
305
00:11:40,458 --> 00:11:43,326
I can't afford
a plane ticket to Seattle.
306
00:11:43,361 --> 00:11:44,827
Well, now I could
loan you the money.
307
00:11:44,862 --> 00:11:45,779
Great.
308
00:11:45,813 --> 00:11:48,098
But who could get
the time off?
309
00:11:48,132 --> 00:11:49,265
If it's for the sake
of your marriage,
310
00:11:49,299 --> 00:11:50,767
I'm sure we could
work something out.
311
00:11:50,801 --> 00:11:52,402
If you'd like to take
a leave of absence
312
00:11:52,437 --> 00:11:54,103
for say, a year,
that would be fine.
313
00:11:54,138 --> 00:11:56,873
I-I really, I don't know
why everybody thinks
314
00:11:56,907 --> 00:11:58,475
I could just
pick myself up and go.
315
00:11:58,509 --> 00:12:00,343
I got two newborn babies.
316
00:12:00,378 --> 00:12:02,646
Take them.
Tykes fly free.
317
00:12:02,680 --> 00:12:04,547
Yeah, usually in the
seat right next to me.
318
00:12:04,582 --> 00:12:07,584
Look, I can't go,
so let's just drop it, okay?
319
00:12:07,618 --> 00:12:08,618
Geez.
320
00:12:08,652 --> 00:12:10,853
Just came up
for a drink order.
321
00:12:10,888 --> 00:12:14,190
Carla, Eddie's afraid that
you're ashamed of him.
322
00:12:14,224 --> 00:12:16,359
Well, I'm not.
Well, tell him.
Don't tell me.
323
00:12:16,393 --> 00:12:17,994
I will!
324
00:12:18,028 --> 00:12:20,747
The minute he gets back.
325
00:12:20,781 --> 00:12:22,699
You're not afraid to fly,
are you, Carla?
326
00:12:22,734 --> 00:12:26,403
Me? Afraid to fly? Me?
327
00:12:26,437 --> 00:12:30,590
( laughing )
328
00:12:30,625 --> 00:12:33,360
( cackling )
329
00:12:33,394 --> 00:12:36,045
( maniacal laughter )
330
00:12:36,079 --> 00:12:38,381
( laughing )
331
00:12:38,416 --> 00:12:40,483
Well, it must be something.
332
00:12:47,975 --> 00:12:49,559
( laughing )
333
00:12:49,594 --> 00:12:51,895
I am not afraid to fly.
334
00:12:51,929 --> 00:12:53,329
I'm not!
335
00:12:54,215 --> 00:12:57,067
I'm afraid to crash.
336
00:12:57,101 --> 00:12:59,736
MAN:
Did you have
a bad experience...?
337
00:12:59,770 --> 00:13:01,104
Yes, I did!
338
00:13:02,373 --> 00:13:04,474
First time in an airplane.
339
00:13:04,508 --> 00:13:07,360
It was on my honeymoon
with Nick.
340
00:13:07,394 --> 00:13:11,298
We're going to New York--
short flight, no problem, right?
341
00:13:11,332 --> 00:13:14,667
Well, suddenly, the plane
hits turbulence, right?
342
00:13:14,701 --> 00:13:18,071
Me and Nick were thrown
all around that bathroom.
343
00:13:21,074 --> 00:13:23,343
I haven't flown since.
344
00:13:23,377 --> 00:13:24,877
Sweetheart, that
was just one time.
345
00:13:24,912 --> 00:13:25,812
I mean, look at me.
346
00:13:25,846 --> 00:13:27,013
When I was playing ball,
347
00:13:27,047 --> 00:13:28,548
I must have flown
200,000 miles,
348
00:13:28,582 --> 00:13:30,583
and I don't remember
anything happening.
349
00:13:30,618 --> 00:13:31,918
'Cause you were
always drunk.
350
00:13:33,253 --> 00:13:35,789
Damn right.
351
00:13:35,823 --> 00:13:37,023
Good afternoon.
352
00:13:37,057 --> 00:13:37,807
Hey.
353
00:13:37,841 --> 00:13:39,225
Oh, hey, Frasier.
354
00:13:39,259 --> 00:13:41,261
Yeah. You're just the man
I'm looking for here.
355
00:13:41,295 --> 00:13:42,895
You looking for my camaraderie,
Sam,
356
00:13:42,930 --> 00:13:45,064
or do you want some
free psychiatric advice?
357
00:13:45,098 --> 00:13:46,416
Uh... that
free thing there.
358
00:13:46,451 --> 00:13:47,801
Good.
359
00:13:47,835 --> 00:13:49,803
Come on. What do
you say, Carla?
360
00:13:49,837 --> 00:13:51,371
Oh, no way, Sam. Uh-uh.
361
00:13:51,405 --> 00:13:53,072
I like my head this size.
362
00:13:53,106 --> 00:13:55,074
Just keep him away from me.
363
00:13:55,108 --> 00:13:56,743
He's the only
shrink we know.
364
00:13:56,777 --> 00:13:59,579
Oh, stop, Sam.
You're embarrassing me.
365
00:13:59,613 --> 00:14:01,347
What's the problem?
366
00:14:01,382 --> 00:14:03,767
Well, Carla wants
to visit Eddie
on the West Coast,
367
00:14:03,801 --> 00:14:05,434
but she's
afraid to fly.
368
00:14:05,469 --> 00:14:08,037
Well, do you mean,
by afraid to fly, what?
369
00:14:08,071 --> 00:14:11,741
Um... she's claustrophobic,
agoraphobic, or acrophobic?
370
00:14:11,776 --> 00:14:13,693
Death-o-phobic.
371
00:14:13,728 --> 00:14:15,027
Well, you know, Carla,
372
00:14:15,062 --> 00:14:16,529
I've done a lot
of reading lately
373
00:14:16,564 --> 00:14:18,030
about fear of flying.
374
00:14:18,065 --> 00:14:20,099
I've always wanted
to conduct a workshop
375
00:14:20,133 --> 00:14:21,934
for people with your problem.
376
00:14:21,969 --> 00:14:25,305
I'm sure I could scare upa few people like you.
377
00:14:25,339 --> 00:14:27,506
Oh, no pun intended.
378
00:14:27,541 --> 00:14:30,260
None noticed, I am sure.
379
00:14:30,294 --> 00:14:31,694
No way, Frasier.
380
00:14:31,728 --> 00:14:33,696
I am not going to
wind up in your office,
381
00:14:33,730 --> 00:14:35,031
strapped to some table
382
00:14:35,065 --> 00:14:37,033
with electricity shot
through my head.
383
00:14:37,067 --> 00:14:39,468
Carla, that's not
part of the therapy.
384
00:14:39,503 --> 00:14:41,470
Oh, yeah? What about Diane?
385
00:14:41,505 --> 00:14:43,523
Now, look. I never
treated Diane
386
00:14:43,557 --> 00:14:46,125
with any kind
of shock inducement.
387
00:14:46,159 --> 00:14:48,261
Of course,
now I wish I had.
388
00:14:51,482 --> 00:14:54,050
No, no. The key
to this therapy,
389
00:14:54,084 --> 00:14:57,020
you see, is, uh...
desensitization.
390
00:14:57,054 --> 00:14:58,254
Over a period
of sessions,
391
00:14:58,289 --> 00:14:59,722
we slowly break
down your fears
392
00:14:59,756 --> 00:15:01,357
until you're ready
to get on a plane.
393
00:15:01,391 --> 00:15:03,894
And, at the end,
we all take
an actual flight.
394
00:15:03,928 --> 00:15:05,695
Yeah? Well,
fly this, Orville.
395
00:15:05,729 --> 00:15:08,664
( phone ringing )
396
00:15:08,699 --> 00:15:09,665
Cheers.
397
00:15:09,700 --> 00:15:10,766
EDDIE:
Hey, Sam.
398
00:15:10,801 --> 00:15:11,968
Oh, hey, Eddie.
399
00:15:12,002 --> 00:15:13,152
Long time
no hear. Yeah.
400
00:15:13,186 --> 00:15:13,987
How you doing?
401
00:15:14,021 --> 00:15:15,205
Oh, the show? It's okay.
402
00:15:15,239 --> 00:15:17,040
It's kind
of a hockey players' reunion.
403
00:15:17,074 --> 00:15:18,708
Listen.
Did you talk to her, Sam?
404
00:15:18,742 --> 00:15:20,043
I mean, what did she say?
405
00:15:20,077 --> 00:15:21,878
No, listen. The problem, Eddie,
406
00:15:21,912 --> 00:15:23,847
is not that
she's afraid to see you.
407
00:15:23,881 --> 00:15:25,681
It's that she's afraid to fly.
408
00:15:25,716 --> 00:15:27,016
Carla, afraid?
409
00:15:27,051 --> 00:15:29,118
Carla's not afraid
of anything, Sam.
410
00:15:29,153 --> 00:15:30,653
See, that's
just an excuse.
411
00:15:30,687 --> 00:15:32,288
I mean, she's
ashamed of me.
412
00:15:32,323 --> 00:15:33,422
You know
something?
413
00:15:33,457 --> 00:15:34,757
It's just
not working.
414
00:15:34,791 --> 00:15:36,025
I'm going to quit.
415
00:15:36,060 --> 00:15:37,093
No, wait.
Hold on. Hold on.
416
00:15:37,127 --> 00:15:39,095
Listen, he's so sure
you're ashamed of him
417
00:15:39,129 --> 00:15:40,113
that he wants to quit.
418
00:15:40,147 --> 00:15:42,198
Really?
Yes.
419
00:15:42,232 --> 00:15:44,166
Give me this phone.
420
00:15:44,201 --> 00:15:45,652
Eddie?
421
00:15:48,539 --> 00:15:50,490
I'm coming to see you.
422
00:15:50,524 --> 00:15:53,393
I'll be there in about a week.
423
00:15:53,427 --> 00:15:54,494
Really?
Aw, gee, Carla.
424
00:15:54,528 --> 00:15:57,229
I got the biggest smile
you ever saw on my face.
425
00:15:57,264 --> 00:15:58,964
I wish you could see me.
426
00:16:01,668 --> 00:16:03,285
Eddie?
427
00:16:08,792 --> 00:16:11,578
Before we take off,
I'd like to commend you.
428
00:16:11,612 --> 00:16:13,429
It's been an
intense week,
429
00:16:13,463 --> 00:16:16,215
but here we are, finally,
at the end of our journey.
430
00:16:16,250 --> 00:16:20,420
Or should I say, perhaps
the beginning of the end
431
00:16:20,454 --> 00:16:23,088
of our journey.
432
00:16:23,123 --> 00:16:24,941
I guess
we're all set.
433
00:16:24,975 --> 00:16:26,826
Let's get this show on the road.
434
00:16:26,861 --> 00:16:29,028
Dr. Crane, uh...
I... I hope you don't mind.
435
00:16:29,062 --> 00:16:31,764
I brought along a little
Saint Christopher's medal.
436
00:16:31,799 --> 00:16:33,466
Oh. Well, no.
If that helps you, that's fine.
437
00:16:33,501 --> 00:16:34,834
Oh, great.
438
00:16:35,902 --> 00:16:37,603
Anybody else want one?
439
00:16:37,638 --> 00:16:38,904
Now, now, Carla.
440
00:16:38,939 --> 00:16:41,207
All religious artifacts
must be stored
441
00:16:41,241 --> 00:16:43,476
either below the seat
in front of you
442
00:16:43,510 --> 00:16:45,144
or in the overhead bin.
443
00:16:45,179 --> 00:16:47,279
There, now.
Isn't this fun? Huh?
444
00:16:47,314 --> 00:16:48,481
Now...
445
00:16:48,515 --> 00:16:50,416
we're going to take off
in a few minutes,
446
00:16:50,451 --> 00:16:52,218
so what should we all be doing?
447
00:16:53,003 --> 00:16:53,819
People?
448
00:16:55,205 --> 00:16:58,908
Well, we should be focusing
on our happy place.
449
00:17:00,911 --> 00:17:02,595
That place where
450
00:17:02,629 --> 00:17:05,448
we most like to be...
where we're most relaxed.
451
00:17:05,482 --> 00:17:07,317
Can you see it?
452
00:17:07,351 --> 00:17:08,985
Excuse me, sir.
We'll be taking
off shortly.
453
00:17:09,019 --> 00:17:10,320
Would you
please sit down?
454
00:17:10,354 --> 00:17:11,887
Oh, yes, of course.
Just a moment.
455
00:17:11,922 --> 00:17:14,157
All right, now,
you're in your happy place.
456
00:17:14,191 --> 00:17:15,274
Hmm?
457
00:17:15,309 --> 00:17:17,476
You're at peace with the world.
458
00:17:17,511 --> 00:17:18,227
( engines roaring )
459
00:17:18,262 --> 00:17:19,779
Oh, God.
460
00:17:19,814 --> 00:17:21,581
Now, just stay
in your happy place.
461
00:17:21,615 --> 00:17:23,699
If it's the beach,
462
00:17:23,733 --> 00:17:25,784
just imagine
that that sound
463
00:17:25,819 --> 00:17:28,271
is the gentle rippling
of the water.
464
00:17:28,306 --> 00:17:29,972
Carla,
465
00:17:30,007 --> 00:17:30,990
where's your
happy place?
466
00:17:31,024 --> 00:17:32,359
On the floor of my stomach,
467
00:17:32,393 --> 00:17:34,193
clutching the earth
with both hands.
468
00:17:34,228 --> 00:17:35,945
Good. Good!
469
00:17:35,979 --> 00:17:38,514
Oh! Uh... Dr. Crane...
470
00:17:38,549 --> 00:17:42,218
I've forgotten
where my happy place is.
471
00:17:42,253 --> 00:17:44,370
I think yours
was in the Berkshires.
Oh, yes.
472
00:17:44,404 --> 00:17:45,739
Mine is in
the Berkshires.
473
00:17:45,773 --> 00:17:47,506
Look, everybody can be
in the Berkshires if they like.
474
00:17:50,060 --> 00:17:53,712
The Berkshires is an expansive
and wonderful wooded wonderland.
475
00:17:53,747 --> 00:17:56,182
That's going to go up
like a Roman candle
476
00:17:56,216 --> 00:17:58,051
when this baby
crashes into it!
477
00:17:58,085 --> 00:18:01,320
MAN:
Ladies and gentlemen,
we've been cleared for takeoff.
478
00:18:01,355 --> 00:18:02,821
So please, sit back, relax.
479
00:18:02,856 --> 00:18:05,141
Thanks for flying with us.
480
00:18:05,175 --> 00:18:08,477
Did he say, "Thanks
for dying with us"?
481
00:18:08,512 --> 00:18:09,979
Just relax.
482
00:18:10,014 --> 00:18:12,181
I'll be sitting
right here beside you.
483
00:18:12,215 --> 00:18:15,451
If you're a little nervous,
go ahead and grab on to me.
484
00:18:29,383 --> 00:18:30,850
Afternoon, everybody.
485
00:18:30,885 --> 00:18:32,685
MEN:
Norm! Norm! Norm!
486
00:18:32,720 --> 00:18:34,287
What's the story, Mr. Peterson?
487
00:18:34,321 --> 00:18:36,405
"Bobbsey Twins
Go to the Brewery."
488
00:18:36,439 --> 00:18:38,841
Let's just cut
to the happy ending.
489
00:18:38,876 --> 00:18:40,476
Uh-oh!
490
00:18:40,510 --> 00:18:42,662
We got the Cheers review today.
491
00:18:42,696 --> 00:18:44,113
Oh, God! Here it comes.
492
00:18:44,148 --> 00:18:46,349
Well, at least you'll all know
493
00:18:46,383 --> 00:18:48,351
I didn't
compromise myself.
494
00:18:48,386 --> 00:18:50,353
And that we probably
got a horrendous review
495
00:18:50,388 --> 00:18:51,855
and I'll get fired.
496
00:18:51,889 --> 00:18:54,424
I can still look at
myself in the mirror
497
00:18:54,458 --> 00:18:56,760
and say, "Would it
have killed you?"
498
00:18:56,794 --> 00:19:00,063
"Hurrah, hurrah for Cheers,
the best bar in Boston."
499
00:19:00,097 --> 00:19:02,982
Oh, you slept with him.
500
00:19:03,016 --> 00:19:04,817
I did not.
501
00:19:04,852 --> 00:19:07,587
"Warm, inviting, a delight
from top to bottom."
502
00:19:07,621 --> 00:19:09,254
The bar or you?
503
00:19:09,289 --> 00:19:10,422
I did not sleep
with him.
504
00:19:10,457 --> 00:19:13,492
Oh, stop it. I think
I respect you more
now than I ever did.
505
00:19:13,527 --> 00:19:14,761
I did not sleep
with him.
506
00:19:14,795 --> 00:19:16,228
You just have
a filthy mind.
507
00:19:16,263 --> 00:19:18,931
Nobody else in
here thinks that,
so just shut up.
508
00:19:18,966 --> 00:19:20,200
How was he?
509
00:19:23,037 --> 00:19:25,671
I did not sleep
with him.
510
00:19:25,706 --> 00:19:28,941
( phone ringing )
511
00:19:28,975 --> 00:19:30,326
Yeah. Cheers.
512
00:19:30,361 --> 00:19:31,827
As a matter of fact, she is.
513
00:19:31,862 --> 00:19:32,996
Hold on one second.
514
00:19:33,030 --> 00:19:34,330
It's your boss.
515
00:19:34,365 --> 00:19:35,831
Hello.
516
00:19:35,866 --> 00:19:37,333
Mr. Drake.
517
00:19:37,368 --> 00:19:39,835
Did you happen to catch
our remarkable review?
518
00:19:39,870 --> 00:19:42,571
Good? Oh, it was fantastic.
519
00:19:42,606 --> 00:19:45,008
Yes. We're all very proud.
520
00:19:45,042 --> 00:19:47,176
Yeah, well, you know,
we work pretty hard...
521
00:19:47,211 --> 00:19:50,546
No! I did not sleep with him.
522
00:19:55,385 --> 00:19:56,719
Good air in...
523
00:19:58,722 --> 00:20:00,956
and the bad air out.
524
00:20:00,991 --> 00:20:02,826
That's good.
525
00:20:02,860 --> 00:20:04,710
Nice, easy
breathing.
526
00:20:04,745 --> 00:20:06,412
Now, there.
Don't you all feel better?
527
00:20:06,446 --> 00:20:08,164
( plane creaks )
528
00:20:08,198 --> 00:20:09,632
Now, now. Remember
what we learned.
529
00:20:09,667 --> 00:20:11,417
Meow, meow, meow.
530
00:20:11,451 --> 00:20:14,036
ALL:
Meow, meow, meow.
Meow, meow, meow.
531
00:20:14,070 --> 00:20:15,471
That's just a little kitty cat.
532
00:20:15,505 --> 00:20:19,775
C-A-T: Clear Air Turbulence.
533
00:20:19,810 --> 00:20:21,427
Now... now that
534
00:20:21,461 --> 00:20:23,279
you're all relaxed,
535
00:20:23,313 --> 00:20:24,881
we can take this opportunity
536
00:20:24,915 --> 00:20:30,419
to, uh... well, further discuss
the irrationality of our fears.
537
00:20:31,722 --> 00:20:33,122
Anyone?
538
00:20:33,157 --> 00:20:36,159
I...I... I just wish
I had more control.
539
00:20:36,193 --> 00:20:40,196
I think I'd feel better
if I were flying the plane.
540
00:20:40,231 --> 00:20:41,864
Trust me.
That doesn't help.
541
00:20:41,898 --> 00:20:42,999
How do you know?
542
00:20:43,033 --> 00:20:44,834
I was a pilot
for this airline.
543
00:20:44,868 --> 00:20:46,135
You were?
544
00:20:46,169 --> 00:20:47,352
I was flying
545
00:20:47,387 --> 00:20:49,305
a jumbo jet--
full plane--
546
00:20:49,340 --> 00:20:51,341
and it occurred
to me that
547
00:20:51,375 --> 00:20:53,843
all these people
had their lives
548
00:20:53,877 --> 00:20:56,379
in the hands
of someone like me.
549
00:20:56,413 --> 00:20:58,348
I couldn't
go up again.
550
00:20:58,382 --> 00:20:59,749
Forget the pilot!
551
00:20:59,783 --> 00:21:01,551
What about those mechanics, huh?
552
00:21:01,585 --> 00:21:03,686
I mean, what if
one of those guys
has a bad day?
553
00:21:03,720 --> 00:21:04,754
Forgets to screw
in a lug nut?
554
00:21:04,788 --> 00:21:06,389
Carla, they're
trained technicians.
555
00:21:06,423 --> 00:21:08,557
Aren't they
in a labor dispute?
556
00:21:08,592 --> 00:21:10,393
Yes, but
it's almost over.
557
00:21:10,427 --> 00:21:12,328
Well, what happens
if we get hit by lightning?
558
00:21:12,363 --> 00:21:14,213
Oh, now, I'm sure the plane
is designed to handle that.
559
00:21:14,248 --> 00:21:16,132
Or if a teeny,
tiny little bird
560
00:21:16,166 --> 00:21:17,433
gets in the engine?
561
00:21:17,467 --> 00:21:20,236
God! What bird would be flying
at 30,000 feet?
562
00:21:20,270 --> 00:21:22,004
We're at 30,000 feet?
563
00:21:22,039 --> 00:21:22,621
This plane
564
00:21:22,656 --> 00:21:23,606
is too heavy
565
00:21:23,641 --> 00:21:24,724
to be up that high!
566
00:21:24,726 --> 00:21:26,525
If anything happens,
we're all just going
567
00:21:26,560 --> 00:21:28,561
to drop like spit
off the Prudential Building.
568
00:21:28,595 --> 00:21:30,028
Carla, now
you're being silly.
569
00:21:30,063 --> 00:21:31,297
Listen, statistics prove
that this is...
570
00:21:31,332 --> 00:21:32,899
The hell with statistics.
571
00:21:32,933 --> 00:21:35,134
Does the words
"ice on the wings"
572
00:21:35,169 --> 00:21:36,802
mean anything
to you?
573
00:21:36,837 --> 00:21:39,138
Oh, that is simply the sun
574
00:21:39,172 --> 00:21:41,157
glinting off the wings.
575
00:21:41,191 --> 00:21:44,260
Does that look
like ice to you?
576
00:21:44,294 --> 00:21:46,912
ALL:
Meow, meow, meow.
Meow, meow, meow.
577
00:21:46,947 --> 00:21:49,365
Meow, meow, meow, meow, meow.
578
00:21:49,400 --> 00:21:52,468
Will you stop that
incessant caterwauling?
579
00:21:53,771 --> 00:21:56,255
Meow, meow, meow.
580
00:21:56,290 --> 00:21:58,590
Why aren't
they serving drinks?
581
00:21:58,625 --> 00:22:00,426
Hey, Fras, you okay?
582
00:22:00,460 --> 00:22:01,861
I'm fine. Fine.
583
00:22:01,895 --> 00:22:03,662
You look
a little green.
584
00:22:03,697 --> 00:22:05,664
I'm perfectly all right.
585
00:22:05,699 --> 00:22:08,000
Where is that
damn cocktail cart?
586
00:22:10,221 --> 00:22:12,054
What was that?
What?
587
00:22:12,089 --> 00:22:13,523
That pinging noise.
588
00:22:14,341 --> 00:22:15,291
I heard it.
589
00:22:15,325 --> 00:22:16,709
I heard a ping,
a ping, ping.
590
00:22:16,743 --> 00:22:18,210
What, have you
all gone deaf
591
00:22:18,244 --> 00:22:18,928
or something?
592
00:22:18,962 --> 00:22:21,197
Hey, hey, ease up.
593
00:22:21,231 --> 00:22:23,532
Do you feel cold air
rushing in here?
594
00:22:23,567 --> 00:22:24,950
No.
My God!
595
00:22:24,985 --> 00:22:26,703
There's a leak
in the fuselage!
596
00:22:26,737 --> 00:22:28,037
Calm down, Frasier.
597
00:22:28,072 --> 00:22:30,272
Oh, God, look!
It's the wings!
598
00:22:30,307 --> 00:22:31,407
They're flapping
599
00:22:31,442 --> 00:22:32,624
around like
a wounded duck!
600
00:22:32,659 --> 00:22:33,692
We're all gonna die!
601
00:22:33,727 --> 00:22:35,728
Frasier! You're
not in your
happy place.
602
00:22:35,762 --> 00:22:37,263
What do you mean?
In a grave?
603
00:22:37,297 --> 00:22:38,264
We're going down!
604
00:22:38,298 --> 00:22:39,114
We're going down!
605
00:22:39,149 --> 00:22:40,583
I got to get out of here!
606
00:22:40,617 --> 00:22:41,367
Mommy!
607
00:22:41,402 --> 00:22:42,368
Mommy!
608
00:22:42,402 --> 00:22:43,819
Frasier!
609
00:22:48,075 --> 00:22:49,325
Honest, Eddie.
610
00:22:49,359 --> 00:22:51,927
I'm flying out
tomorrow night. Yeah.
611
00:22:51,962 --> 00:22:54,564
Frasier's class taught me
how stupid it was
612
00:22:54,598 --> 00:22:56,732
to be afraid of flying.
613
00:22:56,766 --> 00:22:59,034
Oh, me, too.
614
00:22:59,069 --> 00:23:00,970
I can't wait to get you alone,
615
00:23:01,004 --> 00:23:06,008
strip you out of that penguin
outfit, and climb all over ya.
616
00:23:06,042 --> 00:23:10,179
We're sharing a room
with the three little pigs?
617
00:23:10,214 --> 00:23:14,683
Well, they're used
to huffing and puffing.
618
00:23:14,718 --> 00:23:17,386
All right. See you then.
619
00:23:17,421 --> 00:23:18,838
Sam, you don't
really think Miss Howe
620
00:23:18,872 --> 00:23:21,674
would do anything she
shouldn't have to get
a good review, do you?
621
00:23:21,708 --> 00:23:24,109
No, Of course not.
Then why do you
keep teasing her?
622
00:23:24,143 --> 00:23:25,878
Well, haven't
you ever noticed
623
00:23:25,913 --> 00:23:28,881
how her chest
kind of heaves
when she's angry?
624
00:23:28,916 --> 00:23:31,800
I always avert my eyes.
625
00:23:33,587 --> 00:23:35,721
You're kidding me.
No.
626
00:23:35,756 --> 00:23:38,474
I'm a leg man.
627
00:23:41,728 --> 00:23:43,212
Excuse me, miss?
628
00:23:43,246 --> 00:23:46,148
I couldn't help
but overhear
your conversation.
629
00:23:46,183 --> 00:23:48,418
I've had a fear
of flying for years,
630
00:23:48,452 --> 00:23:51,137
and I think it's time
that I confronted it.
631
00:23:51,171 --> 00:23:52,789
How can I get
into that class
632
00:23:52,823 --> 00:23:54,524
that worked
miracles for you?
633
00:23:54,558 --> 00:23:55,858
I can do
better than that.
634
00:23:55,893 --> 00:23:58,361
The doctor's over
there. Hey, Fras?
635
00:23:58,395 --> 00:24:00,746
I'm in my happy place.
636
00:24:02,732 --> 00:24:04,800
Sign up early.
637
00:24:05,305 --> 00:24:11,285
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
58255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.