All language subtitles for Cheers.S06E19.Airport.V.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,994 --> 00:00:06,197 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,348 --> 00:00:08,749 Whoa, Cliffie, 3 00:00:08,783 --> 00:00:10,250 new Weekly Gabber I see, huh? 4 00:00:10,284 --> 00:00:11,268 Yeah, you betcha. 5 00:00:11,302 --> 00:00:12,652 Look at this headline here. 6 00:00:12,687 --> 00:00:16,656 "Suicidal Twin Kills Brother by Mistake." 7 00:00:16,691 --> 00:00:17,958 Oh, Cliff, 8 00:00:17,992 --> 00:00:20,093 you don't actually believe that pack of lies, do you? 9 00:00:20,128 --> 00:00:22,229 Well, Dr. Crane, it just shows you how much you know 10 00:00:22,263 --> 00:00:24,048 about free press here in America. 11 00:00:24,082 --> 00:00:26,817 I mean, uh, they can't print it unless it's the truth. 12 00:00:26,852 --> 00:00:28,151 Well, granted, you know, 13 00:00:28,186 --> 00:00:30,104 some of these stories might be a bit exaggerated, 14 00:00:30,138 --> 00:00:32,422 but, uh, I guarantee you at the core of each 15 00:00:32,456 --> 00:00:33,506 is the kernel of truth. 16 00:00:33,541 --> 00:00:34,608 Allow me to demonstrate. 17 00:00:34,642 --> 00:00:35,843 Hey, hey. 18 00:00:35,877 --> 00:00:37,544 Come here, fella. 19 00:00:37,578 --> 00:00:39,279 Listen, I just won five bucks in the lottery. 20 00:00:39,314 --> 00:00:41,048 Pass it on, will ya? 21 00:00:41,083 --> 00:00:42,950 Thanks a lot. 22 00:00:42,985 --> 00:00:44,251 The truth 23 00:00:44,285 --> 00:00:45,803 has begun its journey now around the bar. 24 00:00:45,837 --> 00:00:47,520 When it returns, it may be a little bit 25 00:00:47,555 --> 00:00:48,372 distorted, you know. 26 00:00:48,406 --> 00:00:49,856 People will be saying I won $500, 27 00:00:49,891 --> 00:00:51,692 maybe $5,000, 28 00:00:51,726 --> 00:00:52,993 maybe five million dollars, 29 00:00:53,027 --> 00:00:55,295 but I guarantee you the essence of the message 30 00:00:55,329 --> 00:00:56,630 will be the truth. 31 00:00:56,664 --> 00:00:58,465 Hey, Norm, get this. 32 00:00:58,499 --> 00:01:00,300 Some geek brain's all jazzed 33 00:01:00,334 --> 00:01:02,035 because he just won five bucks. 34 00:01:04,756 --> 00:01:06,489 Touch�. 35 00:01:09,360 --> 00:01:12,796 ( piano plays ) 36 00:01:12,831 --> 00:01:15,315 � Making your way in the world today � 37 00:01:15,350 --> 00:01:18,401 � Takes everything you've got 38 00:01:18,436 --> 00:01:21,238 � Taking a break from all your worries � 39 00:01:21,272 --> 00:01:24,341 � Sure would help a lot 40 00:01:24,375 --> 00:01:29,546 � Wouldn't you like to get away? � 41 00:01:29,580 --> 00:01:32,499 � Sometimes you want to go 42 00:01:32,534 --> 00:01:37,371 � Where everybody knows your name � 43 00:01:37,405 --> 00:01:42,610 � And they're always glad you came � 44 00:01:42,644 --> 00:01:44,612 � You want to be where you can see � 45 00:01:44,646 --> 00:01:47,615 � Our troubles are all the same � 46 00:01:47,649 --> 00:01:52,386 � You want to be where everybody knows your name � 47 00:01:52,420 --> 00:01:55,473 � You want to go where people know � 48 00:01:55,507 --> 00:01:57,658 � People are all the same 49 00:01:57,692 --> 00:02:02,229 � You want to go where everybody knows your name. � 50 00:02:04,000 --> 00:02:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51 00:02:19,481 --> 00:02:21,331 Listen up, everyone. 52 00:02:21,366 --> 00:02:24,101 One of the most influential reviewers in the city 53 00:02:24,136 --> 00:02:26,387 has been going around to different bars in the area 54 00:02:26,421 --> 00:02:27,454 reviewing them. 55 00:02:27,489 --> 00:02:29,490 Need I say more? 56 00:02:29,524 --> 00:02:34,044 Yes. 57 00:02:34,079 --> 00:02:36,080 Woody, in case he comes in here, 58 00:02:36,114 --> 00:02:38,415 I want everybody on his best behavior. 59 00:02:38,449 --> 00:02:39,883 Aw, gee, does this mean 60 00:02:39,917 --> 00:02:43,087 we're going to have to cancel the midget tossing contest? 61 00:02:43,121 --> 00:02:45,138 Sam, please don't joke about this. 62 00:02:45,173 --> 00:02:46,390 This really means a lot to me. 63 00:02:46,424 --> 00:02:47,391 Oh, don't worry about it. 64 00:02:47,425 --> 00:02:48,558 I'm sure we'll do great. 65 00:02:48,593 --> 00:02:50,243 As long as the reviewer doesn't happen to be 66 00:02:50,278 --> 00:02:51,812 that SOB Murray Treadwell. 67 00:02:51,846 --> 00:02:53,714 You remember him? 68 00:02:53,748 --> 00:02:56,783 Well, I'm not saying it is, but what if it were? 69 00:02:56,817 --> 00:02:59,019 Well, then you better kiss your butt good-bye. 70 00:03:00,288 --> 00:03:01,956 Actually, that sounds 71 00:03:01,990 --> 00:03:04,024 more like a job for me, doesn't it? 72 00:03:06,260 --> 00:03:08,312 What's the matter with him? 73 00:03:08,346 --> 00:03:09,597 He's a hater. 74 00:03:09,631 --> 00:03:10,815 The guy hates everybody. 75 00:03:10,849 --> 00:03:12,349 I hate people like that. 76 00:03:12,383 --> 00:03:14,084 Yeah. 77 00:03:14,119 --> 00:03:16,369 He gave Cheers a really bad review a couple years ago. 78 00:03:16,404 --> 00:03:17,221 Really bad. 79 00:03:17,255 --> 00:03:20,741 I almost stopped coming here. 80 00:03:20,775 --> 00:03:22,159 What did he say? 81 00:03:22,194 --> 00:03:23,644 A bar full of bores. 82 00:03:23,678 --> 00:03:25,429 Yeah, oafish clientele. 83 00:03:25,463 --> 00:03:27,130 Dumb lug of a bartender. 84 00:03:27,164 --> 00:03:28,448 Well, we're under new management here. 85 00:03:28,483 --> 00:03:29,917 A lot of things have changed. 86 00:03:29,951 --> 00:03:31,117 Like what? 87 00:03:33,071 --> 00:03:36,923 We have ferns. 88 00:03:36,958 --> 00:03:37,908 Didn't he say anything nice? 89 00:03:37,942 --> 00:03:39,542 Yes, as a matter of fact, he said 90 00:03:39,577 --> 00:03:41,845 the one saving grace was the refreshing lack of ferns. 91 00:03:43,447 --> 00:03:45,415 You guys are just trying to rattle me. 92 00:03:45,449 --> 00:03:46,884 With the changes I've instituted 93 00:03:46,918 --> 00:03:48,819 and with Carla locked in the storage closet, 94 00:03:48,853 --> 00:03:50,153 everything's going to be fine. 95 00:03:50,839 --> 00:03:52,523 86 the ferns, Woody. 96 00:03:53,891 --> 00:03:55,859 Hi, guys. 97 00:03:55,894 --> 00:03:57,227 Oh, Carla, Eddie called 98 00:03:57,261 --> 00:03:58,862 and said he got a job as a penguin. 99 00:03:58,897 --> 00:04:01,014 Great! 100 00:04:01,048 --> 00:04:03,199 Hey, did you hear that, everybody? 101 00:04:03,234 --> 00:04:06,503 My husband just hooked on with the Pittsburgh Penguins. 102 00:04:06,537 --> 00:04:07,871 Hey, that's great. 103 00:04:07,906 --> 00:04:10,006 Pittsburgh-- they're an up-and-coming club, huh? 104 00:04:10,041 --> 00:04:13,310 I'd say Eddie LeBec is on his way to becoming a legend. 105 00:04:13,344 --> 00:04:16,780 Gee, Cliff, what a great thing to say, thanks. 106 00:04:16,814 --> 00:04:18,665 I meant every word of it, Carla. 107 00:04:18,699 --> 00:04:20,700 ( clears throat ): Can Eddie get us tickets? 108 00:04:21,920 --> 00:04:24,104 You know, what I like best about that team... 109 00:04:24,138 --> 00:04:26,106 What? is their uniforms. 110 00:04:26,140 --> 00:04:28,024 I mean, the Penguin uniforms are far and away 111 00:04:28,059 --> 00:04:29,426 the coolest in the league. 112 00:04:29,461 --> 00:04:30,527 Hey, 113 00:04:30,561 --> 00:04:32,295 everybody! 114 00:04:35,183 --> 00:04:36,400 Eddie? 115 00:04:36,434 --> 00:04:37,768 Who else could it be? 116 00:04:37,802 --> 00:04:41,488 Wow, Carla, are their home uniforms that neat-looking too? 117 00:04:43,058 --> 00:04:44,541 Hey, Carla, listen. 118 00:04:44,576 --> 00:04:45,742 It's been breaking me up, 119 00:04:45,776 --> 00:04:47,711 you know, not being able to find work, 120 00:04:47,745 --> 00:04:50,314 not being able to support you and the kids. 121 00:04:50,348 --> 00:04:53,517 It's like I was losing myself as a man. 122 00:04:53,551 --> 00:04:55,486 Well, now, you know, I got a job. 123 00:04:55,520 --> 00:04:56,653 Aren't you proud of me? 124 00:04:56,687 --> 00:04:59,440 Eddie, take off your beak. 125 00:05:01,076 --> 00:05:02,159 This is a joke, right? 126 00:05:02,193 --> 00:05:03,593 You're with Pittsburgh. 127 00:05:03,628 --> 00:05:04,878 Pittsburgh? 128 00:05:04,912 --> 00:05:07,847 No, I'm with the Wonderful World of Ice. 129 00:05:07,882 --> 00:05:09,733 You know, that big ice show. 130 00:05:09,767 --> 00:05:11,935 They're hiring lots of hockey players like me. 131 00:05:11,969 --> 00:05:13,354 Hey, at least you won't have to worry 132 00:05:13,388 --> 00:05:14,588 about renting a tux, Eddie. 133 00:05:14,622 --> 00:05:15,972 ( chuckling ) 134 00:05:16,007 --> 00:05:17,474 Yeah, what are they paying you, Ed? 135 00:05:17,509 --> 00:05:19,276 Seven, eight fish a day? 136 00:05:20,578 --> 00:05:21,762 Hey, you guys, knock it off. 137 00:05:21,796 --> 00:05:23,263 He's got himself an honest job. 138 00:05:23,297 --> 00:05:24,865 He gets paid. 139 00:05:24,899 --> 00:05:26,650 He, um... 140 00:05:26,684 --> 00:05:28,201 come on, help me out here, man. 141 00:05:28,236 --> 00:05:29,269 All right, all right. 142 00:05:29,303 --> 00:05:31,037 Can it, you clowns. 143 00:05:31,072 --> 00:05:34,140 You know, a lot of people criticize hockey players. 144 00:05:34,175 --> 00:05:35,859 They say they're wasting their time. 145 00:05:35,893 --> 00:05:37,410 After their careers are over 146 00:05:37,445 --> 00:05:39,029 they're not prepared for anything. 147 00:05:39,063 --> 00:05:40,964 Well, my Eddie just proved them wrong. 148 00:05:40,999 --> 00:05:42,466 Thank you, Carla. 149 00:05:42,500 --> 00:05:45,652 You walked around in public in that thing? 150 00:05:45,687 --> 00:05:47,988 I thought you'd get a kick out of it. 151 00:05:48,022 --> 00:05:50,023 Listen, uh, Carla, 152 00:05:50,058 --> 00:05:52,725 I got to fly to Seattle tomorrow. 153 00:05:52,760 --> 00:05:54,845 You can't fly in that thing, can you? 154 00:05:56,581 --> 00:05:59,399 No, Woody, I'm going on an airplane. 155 00:05:59,434 --> 00:06:02,536 I know, I mean you're not going to fly in that thing, are you? 156 00:06:02,570 --> 00:06:04,187 Seattle? 157 00:06:04,221 --> 00:06:05,989 I just... I can't believe 158 00:06:06,024 --> 00:06:07,958 you're going to be that far away. 159 00:06:07,992 --> 00:06:09,476 It won't be that long. 160 00:06:09,510 --> 00:06:11,545 Look, I'll call you every day. 161 00:06:11,579 --> 00:06:14,181 Hey, maybe you want to come out and see me, huh? 162 00:06:14,215 --> 00:06:15,999 Yeah. Yeah, well... 163 00:06:16,033 --> 00:06:17,801 you know, it's really a long way, Eddie. 164 00:06:17,835 --> 00:06:19,570 We'll talk about it tonight, okay? 165 00:06:19,604 --> 00:06:21,004 What do you want for dinner? 166 00:06:21,038 --> 00:06:22,206 I don't know. 167 00:06:22,240 --> 00:06:24,274 I kind of got the urge for mackerel. 168 00:06:25,960 --> 00:06:28,045 Gee, I'm sure going to miss you, Carla. 169 00:06:28,079 --> 00:06:29,696 Well, who wouldn't? 170 00:06:29,731 --> 00:06:32,683 You know, not to be overly sentimental, 171 00:06:32,717 --> 00:06:35,569 but you're the best husband I ever had. 172 00:06:35,603 --> 00:06:37,370 I'll see you, Carla. 173 00:06:37,405 --> 00:06:39,205 Yeah, see ya... 174 00:06:39,240 --> 00:06:40,441 Penguin. 175 00:06:41,810 --> 00:06:43,961 I wonder where couples get those cute little names 176 00:06:43,995 --> 00:06:46,730 they call each other. 177 00:06:53,220 --> 00:06:55,622 Well, soon. 178 00:06:55,657 --> 00:06:58,525 Eddie, look, I just can't fly out of here. 179 00:06:58,559 --> 00:07:01,327 Are you forgetting I got seven kids? 180 00:07:01,362 --> 00:07:03,997 Oh, right, eight. 181 00:07:04,032 --> 00:07:05,999 Look, look, I'd love to talk to you some more, 182 00:07:06,034 --> 00:07:07,400 but Sam's calling me. What? 183 00:07:07,434 --> 00:07:08,635 ( stamps ) Ow! 184 00:07:08,670 --> 00:07:11,138 Be right there, Sam. 185 00:07:11,172 --> 00:07:13,674 Okay, I'll talk to you tomorrow then, bye. 186 00:07:13,708 --> 00:07:15,876 Hey, uh, Carla, 187 00:07:15,910 --> 00:07:16,659 I couldn't help but notice 188 00:07:16,694 --> 00:07:18,679 that Eddie calls you every single day 189 00:07:18,713 --> 00:07:19,863 asking you to go out there, 190 00:07:19,897 --> 00:07:21,782 and you just keep giving him the brush-off. 191 00:07:21,816 --> 00:07:24,551 I mean, hey, what gives here, little lady? 192 00:07:24,585 --> 00:07:25,302 Drop it. 193 00:07:25,336 --> 00:07:26,920 Or I'll set your face on fire 194 00:07:26,955 --> 00:07:29,790 and beat out the flames with your butt. 195 00:07:31,292 --> 00:07:35,445 Well, does that satisfy your curiosity, Cliff? 196 00:07:35,480 --> 00:07:36,630 Totally. 197 00:07:36,664 --> 00:07:40,450 But it does raise a series of other questions. 198 00:07:41,769 --> 00:07:42,736 Hey, hey, hey. 199 00:07:42,770 --> 00:07:44,488 That restaurant critic guy's here. 200 00:07:44,522 --> 00:07:45,555 Where? 201 00:07:45,589 --> 00:07:46,373 Right over there, see? 202 00:07:46,407 --> 00:07:47,791 Oh, my God. 203 00:07:47,825 --> 00:07:48,892 How do I look, Sam? 204 00:07:48,926 --> 00:07:49,959 You've got a little drool 205 00:07:49,994 --> 00:07:51,194 on the corner of your mouth there. 206 00:07:51,228 --> 00:07:52,813 No, no, no, leave it. 207 00:07:52,847 --> 00:07:54,214 I think I better go see what he wants. 208 00:07:54,249 --> 00:07:55,565 No, relax. Carla's got it. 209 00:07:55,600 --> 00:07:58,151 Oh, my God! 210 00:08:03,257 --> 00:08:04,907 Carla, you don't mind, do you? 211 00:08:04,942 --> 00:08:06,143 Not at all. 212 00:08:06,177 --> 00:08:07,210 When you're through, 213 00:08:07,245 --> 00:08:09,146 there's a table of six in the corner. 214 00:08:10,414 --> 00:08:11,781 Hello. 215 00:08:11,815 --> 00:08:14,867 You're Murray Treadwell, aren't you? 216 00:08:14,902 --> 00:08:18,571 Yes, and you must be one of the Flying Wallendas. 217 00:08:20,141 --> 00:08:22,408 No, I'm Rebecca Howe. I'm the new manager here. 218 00:08:22,443 --> 00:08:24,695 I hope you enjoy your visit here. 219 00:08:24,729 --> 00:08:26,479 Oh, I'm sure I will. 220 00:08:26,514 --> 00:08:27,213 Would you like a drink? 221 00:08:27,248 --> 00:08:30,150 That seems vaguely appropriate. 222 00:08:30,184 --> 00:08:32,319 I'll get it. 223 00:08:32,353 --> 00:08:34,587 You probably want something specific. 224 00:08:34,622 --> 00:08:37,007 How about a vodka martini? 225 00:08:37,041 --> 00:08:37,874 Excellent choice. 226 00:08:37,908 --> 00:08:38,959 Anything special? 227 00:08:38,993 --> 00:08:40,761 Stirred, shaken, two olives? 228 00:08:40,795 --> 00:08:42,345 A little sword? 229 00:08:42,380 --> 00:08:44,131 I'd like it today. 230 00:08:44,165 --> 00:08:45,549 Coming right up. 231 00:08:45,583 --> 00:08:47,834 Vodka martini for Mr. Treadwell and make it snappy. 232 00:08:47,869 --> 00:08:51,487 Oh, no, that's the one drink I don't know how to make. 233 00:08:57,928 --> 00:09:00,664 Things seem to be going very well. 234 00:09:00,698 --> 00:09:02,266 Yeah, just make sure he gets a napkin. 235 00:09:02,300 --> 00:09:04,318 We only lost about a thousand points 236 00:09:04,352 --> 00:09:05,418 on that last time. 237 00:09:05,453 --> 00:09:07,270 As if it would have really killed him 238 00:09:07,305 --> 00:09:10,173 to use the paper towels. 239 00:09:10,208 --> 00:09:11,658 Thank you, Sam. 240 00:09:12,610 --> 00:09:14,327 Here you go, Mr. Treadwell. 241 00:09:14,362 --> 00:09:16,829 Notice the cocktail napkin. 242 00:09:16,864 --> 00:09:21,368 There's plenty more where that one came from. 243 00:09:21,402 --> 00:09:23,570 Mm, very nice. 244 00:09:23,604 --> 00:09:25,572 Yes, we make a good martini here. 245 00:09:25,606 --> 00:09:27,373 Oh, that, too. 246 00:09:29,727 --> 00:09:31,661 Very sweet of you. 247 00:09:31,695 --> 00:09:33,563 Do you have any questions about Cheers? 248 00:09:33,597 --> 00:09:35,014 Actually, I do. 249 00:09:35,049 --> 00:09:37,584 But, unfortunately, I'm running a little bit late. 250 00:09:37,618 --> 00:09:41,187 Would you, by any chance be free for dinner tonight? 251 00:09:41,221 --> 00:09:42,388 Dinner? 252 00:09:42,423 --> 00:09:45,025 Yes, it's the third meal of the day. 253 00:09:45,059 --> 00:09:47,177 We could find somewhere nice and quiet 254 00:09:47,211 --> 00:09:49,112 where we wouldn't be disturbed. 255 00:09:49,146 --> 00:09:49,929 Uh... I don't know. 256 00:09:49,964 --> 00:09:51,247 You know, 257 00:09:51,282 --> 00:09:53,967 the more time you and I spend together, 258 00:09:54,001 --> 00:09:57,337 the happier I think you'll be with the review. 259 00:09:57,372 --> 00:09:59,856 Will you excuse me a minute? 260 00:09:59,890 --> 00:10:01,924 I just want to check my schedule. 261 00:10:08,132 --> 00:10:10,200 He wants me to have dinner with him. 262 00:10:10,234 --> 00:10:12,035 That means he expects something 263 00:10:12,069 --> 00:10:13,337 for a good review. 264 00:10:13,371 --> 00:10:14,938 I'll get the petty cash. 265 00:10:18,993 --> 00:10:20,210 Sam. 266 00:10:20,244 --> 00:10:22,712 He wants me to compromise myself. 267 00:10:22,746 --> 00:10:26,149 Honey, we all do. 268 00:10:26,183 --> 00:10:27,951 Why do I even talk to you? 269 00:10:27,985 --> 00:10:29,286 I'm not going to make a big deal of this. 270 00:10:29,320 --> 00:10:31,021 It's just going to be another business dinner. 271 00:10:31,055 --> 00:10:32,355 That's all. Everything will be fine. 272 00:10:32,390 --> 00:10:33,423 Listen to me. Listen. 273 00:10:33,457 --> 00:10:36,042 If, uh, one thing should lead to another tonight 274 00:10:36,077 --> 00:10:37,160 and you wake up in the morning 275 00:10:37,194 --> 00:10:38,528 and find out you done something 276 00:10:38,562 --> 00:10:39,562 you wish you hadn't, 277 00:10:39,596 --> 00:10:40,897 I just want you to know, 278 00:10:40,899 --> 00:10:43,133 I'd love to take you out tomorrow night. 279 00:10:45,669 --> 00:10:48,472 So I stand by my original review, 280 00:10:48,506 --> 00:10:50,907 "the Hungry Heifer is a trough." 281 00:10:50,941 --> 00:10:51,958 Okay, fine. 282 00:10:51,993 --> 00:10:54,160 But listen, if you can find a better 25-ounce steak 283 00:10:54,195 --> 00:10:55,262 for $1.99, pal, 284 00:10:55,296 --> 00:10:56,662 you just let me know, all right? 285 00:11:00,701 --> 00:11:02,702 I'd be happy to have dinner with you tonight. 286 00:11:02,736 --> 00:11:04,271 Great, I'll pick you up at 7:00. 287 00:11:04,305 --> 00:11:05,305 Terrific. 288 00:11:05,339 --> 00:11:06,672 I'll see you then, Mr. Treadwell. 289 00:11:06,707 --> 00:11:09,058 Please, call me Murray. 290 00:11:13,096 --> 00:11:14,514 All right, all right, sure thing, Eddie. 291 00:11:14,549 --> 00:11:16,917 Okay, listen, break a wing. 292 00:11:16,951 --> 00:11:18,018 ( chuckles ) 293 00:11:18,052 --> 00:11:20,687 I know, I know, I know, you hate those jokes. 294 00:11:20,721 --> 00:11:23,690 Listen, just keep a stiff upper beak. 295 00:11:23,724 --> 00:11:24,624 ( laughs ) 296 00:11:24,658 --> 00:11:25,758 I'm sorry. 297 00:11:25,793 --> 00:11:27,327 All right, bye-bye, bye-bye. 298 00:11:27,361 --> 00:11:28,828 Oh, heck. 299 00:11:28,862 --> 00:11:31,514 That was your husband on the phone there, Carla. 300 00:11:31,549 --> 00:11:33,183 Why was he calling you? 301 00:11:33,217 --> 00:11:34,601 Well, he's upset. 302 00:11:34,635 --> 00:11:37,403 He wanted me to ask you, find out why, you know, 303 00:11:37,438 --> 00:11:38,905 you won't go see him. 304 00:11:38,939 --> 00:11:40,423 How can I, Sam? 305 00:11:40,458 --> 00:11:43,326 I can't afford a plane ticket to Seattle. 306 00:11:43,361 --> 00:11:44,827 Well, now I could loan you the money. 307 00:11:44,862 --> 00:11:45,779 Great. 308 00:11:45,813 --> 00:11:48,098 But who could get the time off? 309 00:11:48,132 --> 00:11:49,265 If it's for the sake of your marriage, 310 00:11:49,299 --> 00:11:50,767 I'm sure we could work something out. 311 00:11:50,801 --> 00:11:52,402 If you'd like to take a leave of absence 312 00:11:52,437 --> 00:11:54,103 for say, a year, that would be fine. 313 00:11:54,138 --> 00:11:56,873 I-I really, I don't know why everybody thinks 314 00:11:56,907 --> 00:11:58,475 I could just pick myself up and go. 315 00:11:58,509 --> 00:12:00,343 I got two newborn babies. 316 00:12:00,378 --> 00:12:02,646 Take them. Tykes fly free. 317 00:12:02,680 --> 00:12:04,547 Yeah, usually in the seat right next to me. 318 00:12:04,582 --> 00:12:07,584 Look, I can't go, so let's just drop it, okay? 319 00:12:07,618 --> 00:12:08,618 Geez. 320 00:12:08,652 --> 00:12:10,853 Just came up for a drink order. 321 00:12:10,888 --> 00:12:14,190 Carla, Eddie's afraid that you're ashamed of him. 322 00:12:14,224 --> 00:12:16,359 Well, I'm not. Well, tell him. Don't tell me. 323 00:12:16,393 --> 00:12:17,994 I will! 324 00:12:18,028 --> 00:12:20,747 The minute he gets back. 325 00:12:20,781 --> 00:12:22,699 You're not afraid to fly, are you, Carla? 326 00:12:22,734 --> 00:12:26,403 Me? Afraid to fly? Me? 327 00:12:26,437 --> 00:12:30,590 ( laughing ) 328 00:12:30,625 --> 00:12:33,360 ( cackling ) 329 00:12:33,394 --> 00:12:36,045 ( maniacal laughter ) 330 00:12:36,079 --> 00:12:38,381 ( laughing ) 331 00:12:38,416 --> 00:12:40,483 Well, it must be something. 332 00:12:47,975 --> 00:12:49,559 ( laughing ) 333 00:12:49,594 --> 00:12:51,895 I am not afraid to fly. 334 00:12:51,929 --> 00:12:53,329 I'm not! 335 00:12:54,215 --> 00:12:57,067 I'm afraid to crash. 336 00:12:57,101 --> 00:12:59,736 MAN: Did you have a bad experience...? 337 00:12:59,770 --> 00:13:01,104 Yes, I did! 338 00:13:02,373 --> 00:13:04,474 First time in an airplane. 339 00:13:04,508 --> 00:13:07,360 It was on my honeymoon with Nick. 340 00:13:07,394 --> 00:13:11,298 We're going to New York-- short flight, no problem, right? 341 00:13:11,332 --> 00:13:14,667 Well, suddenly, the plane hits turbulence, right? 342 00:13:14,701 --> 00:13:18,071 Me and Nick were thrown all around that bathroom. 343 00:13:21,074 --> 00:13:23,343 I haven't flown since. 344 00:13:23,377 --> 00:13:24,877 Sweetheart, that was just one time. 345 00:13:24,912 --> 00:13:25,812 I mean, look at me. 346 00:13:25,846 --> 00:13:27,013 When I was playing ball, 347 00:13:27,047 --> 00:13:28,548 I must have flown 200,000 miles, 348 00:13:28,582 --> 00:13:30,583 and I don't remember anything happening. 349 00:13:30,618 --> 00:13:31,918 'Cause you were always drunk. 350 00:13:33,253 --> 00:13:35,789 Damn right. 351 00:13:35,823 --> 00:13:37,023 Good afternoon. 352 00:13:37,057 --> 00:13:37,807 Hey. 353 00:13:37,841 --> 00:13:39,225 Oh, hey, Frasier. 354 00:13:39,259 --> 00:13:41,261 Yeah. You're just the man I'm looking for here. 355 00:13:41,295 --> 00:13:42,895 You looking for my camaraderie, Sam, 356 00:13:42,930 --> 00:13:45,064 or do you want some free psychiatric advice? 357 00:13:45,098 --> 00:13:46,416 Uh... that free thing there. 358 00:13:46,451 --> 00:13:47,801 Good. 359 00:13:47,835 --> 00:13:49,803 Come on. What do you say, Carla? 360 00:13:49,837 --> 00:13:51,371 Oh, no way, Sam. Uh-uh. 361 00:13:51,405 --> 00:13:53,072 I like my head this size. 362 00:13:53,106 --> 00:13:55,074 Just keep him away from me. 363 00:13:55,108 --> 00:13:56,743 He's the only shrink we know. 364 00:13:56,777 --> 00:13:59,579 Oh, stop, Sam. You're embarrassing me. 365 00:13:59,613 --> 00:14:01,347 What's the problem? 366 00:14:01,382 --> 00:14:03,767 Well, Carla wants to visit Eddie on the West Coast, 367 00:14:03,801 --> 00:14:05,434 but she's afraid to fly. 368 00:14:05,469 --> 00:14:08,037 Well, do you mean, by afraid to fly, what? 369 00:14:08,071 --> 00:14:11,741 Um... she's claustrophobic, agoraphobic, or acrophobic? 370 00:14:11,776 --> 00:14:13,693 Death-o-phobic. 371 00:14:13,728 --> 00:14:15,027 Well, you know, Carla, 372 00:14:15,062 --> 00:14:16,529 I've done a lot of reading lately 373 00:14:16,564 --> 00:14:18,030 about fear of flying. 374 00:14:18,065 --> 00:14:20,099 I've always wanted to conduct a workshop 375 00:14:20,133 --> 00:14:21,934 for people with your problem. 376 00:14:21,969 --> 00:14:25,305 I'm sure I could scare up a few people like you. 377 00:14:25,339 --> 00:14:27,506 Oh, no pun intended. 378 00:14:27,541 --> 00:14:30,260 None noticed, I am sure. 379 00:14:30,294 --> 00:14:31,694 No way, Frasier. 380 00:14:31,728 --> 00:14:33,696 I am not going to wind up in your office, 381 00:14:33,730 --> 00:14:35,031 strapped to some table 382 00:14:35,065 --> 00:14:37,033 with electricity shot through my head. 383 00:14:37,067 --> 00:14:39,468 Carla, that's not part of the therapy. 384 00:14:39,503 --> 00:14:41,470 Oh, yeah? What about Diane? 385 00:14:41,505 --> 00:14:43,523 Now, look. I never treated Diane 386 00:14:43,557 --> 00:14:46,125 with any kind of shock inducement. 387 00:14:46,159 --> 00:14:48,261 Of course, now I wish I had. 388 00:14:51,482 --> 00:14:54,050 No, no. The key to this therapy, 389 00:14:54,084 --> 00:14:57,020 you see, is, uh... desensitization. 390 00:14:57,054 --> 00:14:58,254 Over a period of sessions, 391 00:14:58,289 --> 00:14:59,722 we slowly break down your fears 392 00:14:59,756 --> 00:15:01,357 until you're ready to get on a plane. 393 00:15:01,391 --> 00:15:03,894 And, at the end, we all take an actual flight. 394 00:15:03,928 --> 00:15:05,695 Yeah? Well, fly this, Orville. 395 00:15:05,729 --> 00:15:08,664 ( phone ringing ) 396 00:15:08,699 --> 00:15:09,665 Cheers. 397 00:15:09,700 --> 00:15:10,766 EDDIE: Hey, Sam. 398 00:15:10,801 --> 00:15:11,968 Oh, hey, Eddie. 399 00:15:12,002 --> 00:15:13,152 Long time no hear. Yeah. 400 00:15:13,186 --> 00:15:13,987 How you doing? 401 00:15:14,021 --> 00:15:15,205 Oh, the show? It's okay. 402 00:15:15,239 --> 00:15:17,040 It's kind of a hockey players' reunion. 403 00:15:17,074 --> 00:15:18,708 Listen. Did you talk to her, Sam? 404 00:15:18,742 --> 00:15:20,043 I mean, what did she say? 405 00:15:20,077 --> 00:15:21,878 No, listen. The problem, Eddie, 406 00:15:21,912 --> 00:15:23,847 is not that she's afraid to see you. 407 00:15:23,881 --> 00:15:25,681 It's that she's afraid to fly. 408 00:15:25,716 --> 00:15:27,016 Carla, afraid? 409 00:15:27,051 --> 00:15:29,118 Carla's not afraid of anything, Sam. 410 00:15:29,153 --> 00:15:30,653 See, that's just an excuse. 411 00:15:30,687 --> 00:15:32,288 I mean, she's ashamed of me. 412 00:15:32,323 --> 00:15:33,422 You know something? 413 00:15:33,457 --> 00:15:34,757 It's just not working. 414 00:15:34,791 --> 00:15:36,025 I'm going to quit. 415 00:15:36,060 --> 00:15:37,093 No, wait. Hold on. Hold on. 416 00:15:37,127 --> 00:15:39,095 Listen, he's so sure you're ashamed of him 417 00:15:39,129 --> 00:15:40,113 that he wants to quit. 418 00:15:40,147 --> 00:15:42,198 Really? Yes. 419 00:15:42,232 --> 00:15:44,166 Give me this phone. 420 00:15:44,201 --> 00:15:45,652 Eddie? 421 00:15:48,539 --> 00:15:50,490 I'm coming to see you. 422 00:15:50,524 --> 00:15:53,393 I'll be there in about a week. 423 00:15:53,427 --> 00:15:54,494 Really? Aw, gee, Carla. 424 00:15:54,528 --> 00:15:57,229 I got the biggest smile you ever saw on my face. 425 00:15:57,264 --> 00:15:58,964 I wish you could see me. 426 00:16:01,668 --> 00:16:03,285 Eddie? 427 00:16:08,792 --> 00:16:11,578 Before we take off, I'd like to commend you. 428 00:16:11,612 --> 00:16:13,429 It's been an intense week, 429 00:16:13,463 --> 00:16:16,215 but here we are, finally, at the end of our journey. 430 00:16:16,250 --> 00:16:20,420 Or should I say, perhaps the beginning of the end 431 00:16:20,454 --> 00:16:23,088 of our journey. 432 00:16:23,123 --> 00:16:24,941 I guess we're all set. 433 00:16:24,975 --> 00:16:26,826 Let's get this show on the road. 434 00:16:26,861 --> 00:16:29,028 Dr. Crane, uh... I... I hope you don't mind. 435 00:16:29,062 --> 00:16:31,764 I brought along a little Saint Christopher's medal. 436 00:16:31,799 --> 00:16:33,466 Oh. Well, no. If that helps you, that's fine. 437 00:16:33,501 --> 00:16:34,834 Oh, great. 438 00:16:35,902 --> 00:16:37,603 Anybody else want one? 439 00:16:37,638 --> 00:16:38,904 Now, now, Carla. 440 00:16:38,939 --> 00:16:41,207 All religious artifacts must be stored 441 00:16:41,241 --> 00:16:43,476 either below the seat in front of you 442 00:16:43,510 --> 00:16:45,144 or in the overhead bin. 443 00:16:45,179 --> 00:16:47,279 There, now. Isn't this fun? Huh? 444 00:16:47,314 --> 00:16:48,481 Now... 445 00:16:48,515 --> 00:16:50,416 we're going to take off in a few minutes, 446 00:16:50,451 --> 00:16:52,218 so what should we all be doing? 447 00:16:53,003 --> 00:16:53,819 People? 448 00:16:55,205 --> 00:16:58,908 Well, we should be focusing on our happy place. 449 00:17:00,911 --> 00:17:02,595 That place where 450 00:17:02,629 --> 00:17:05,448 we most like to be... where we're most relaxed. 451 00:17:05,482 --> 00:17:07,317 Can you see it? 452 00:17:07,351 --> 00:17:08,985 Excuse me, sir. We'll be taking off shortly. 453 00:17:09,019 --> 00:17:10,320 Would you please sit down? 454 00:17:10,354 --> 00:17:11,887 Oh, yes, of course. Just a moment. 455 00:17:11,922 --> 00:17:14,157 All right, now, you're in your happy place. 456 00:17:14,191 --> 00:17:15,274 Hmm? 457 00:17:15,309 --> 00:17:17,476 You're at peace with the world. 458 00:17:17,511 --> 00:17:18,227 ( engines roaring ) 459 00:17:18,262 --> 00:17:19,779 Oh, God. 460 00:17:19,814 --> 00:17:21,581 Now, just stay in your happy place. 461 00:17:21,615 --> 00:17:23,699 If it's the beach, 462 00:17:23,733 --> 00:17:25,784 just imagine that that sound 463 00:17:25,819 --> 00:17:28,271 is the gentle rippling of the water. 464 00:17:28,306 --> 00:17:29,972 Carla, 465 00:17:30,007 --> 00:17:30,990 where's your happy place? 466 00:17:31,024 --> 00:17:32,359 On the floor of my stomach, 467 00:17:32,393 --> 00:17:34,193 clutching the earth with both hands. 468 00:17:34,228 --> 00:17:35,945 Good. Good! 469 00:17:35,979 --> 00:17:38,514 Oh! Uh... Dr. Crane... 470 00:17:38,549 --> 00:17:42,218 I've forgotten where my happy place is. 471 00:17:42,253 --> 00:17:44,370 I think yours was in the Berkshires. Oh, yes. 472 00:17:44,404 --> 00:17:45,739 Mine is in the Berkshires. 473 00:17:45,773 --> 00:17:47,506 Look, everybody can be in the Berkshires if they like. 474 00:17:50,060 --> 00:17:53,712 The Berkshires is an expansive and wonderful wooded wonderland. 475 00:17:53,747 --> 00:17:56,182 That's going to go up like a Roman candle 476 00:17:56,216 --> 00:17:58,051 when this baby crashes into it! 477 00:17:58,085 --> 00:18:01,320 MAN: Ladies and gentlemen, we've been cleared for takeoff. 478 00:18:01,355 --> 00:18:02,821 So please, sit back, relax. 479 00:18:02,856 --> 00:18:05,141 Thanks for flying with us. 480 00:18:05,175 --> 00:18:08,477 Did he say, "Thanks for dying with us"? 481 00:18:08,512 --> 00:18:09,979 Just relax. 482 00:18:10,014 --> 00:18:12,181 I'll be sitting right here beside you. 483 00:18:12,215 --> 00:18:15,451 If you're a little nervous, go ahead and grab on to me. 484 00:18:29,383 --> 00:18:30,850 Afternoon, everybody. 485 00:18:30,885 --> 00:18:32,685 MEN: Norm! Norm! Norm! 486 00:18:32,720 --> 00:18:34,287 What's the story, Mr. Peterson? 487 00:18:34,321 --> 00:18:36,405 "Bobbsey Twins Go to the Brewery." 488 00:18:36,439 --> 00:18:38,841 Let's just cut to the happy ending. 489 00:18:38,876 --> 00:18:40,476 Uh-oh! 490 00:18:40,510 --> 00:18:42,662 We got the Cheers review today. 491 00:18:42,696 --> 00:18:44,113 Oh, God! Here it comes. 492 00:18:44,148 --> 00:18:46,349 Well, at least you'll all know 493 00:18:46,383 --> 00:18:48,351 I didn't compromise myself. 494 00:18:48,386 --> 00:18:50,353 And that we probably got a horrendous review 495 00:18:50,388 --> 00:18:51,855 and I'll get fired. 496 00:18:51,889 --> 00:18:54,424 I can still look at myself in the mirror 497 00:18:54,458 --> 00:18:56,760 and say, "Would it have killed you?" 498 00:18:56,794 --> 00:19:00,063 "Hurrah, hurrah for Cheers, the best bar in Boston." 499 00:19:00,097 --> 00:19:02,982 Oh, you slept with him. 500 00:19:03,016 --> 00:19:04,817 I did not. 501 00:19:04,852 --> 00:19:07,587 "Warm, inviting, a delight from top to bottom." 502 00:19:07,621 --> 00:19:09,254 The bar or you? 503 00:19:09,289 --> 00:19:10,422 I did not sleep with him. 504 00:19:10,457 --> 00:19:13,492 Oh, stop it. I think I respect you more now than I ever did. 505 00:19:13,527 --> 00:19:14,761 I did not sleep with him. 506 00:19:14,795 --> 00:19:16,228 You just have a filthy mind. 507 00:19:16,263 --> 00:19:18,931 Nobody else in here thinks that, so just shut up. 508 00:19:18,966 --> 00:19:20,200 How was he? 509 00:19:23,037 --> 00:19:25,671 I did not sleep with him. 510 00:19:25,706 --> 00:19:28,941 ( phone ringing ) 511 00:19:28,975 --> 00:19:30,326 Yeah. Cheers. 512 00:19:30,361 --> 00:19:31,827 As a matter of fact, she is. 513 00:19:31,862 --> 00:19:32,996 Hold on one second. 514 00:19:33,030 --> 00:19:34,330 It's your boss. 515 00:19:34,365 --> 00:19:35,831 Hello. 516 00:19:35,866 --> 00:19:37,333 Mr. Drake. 517 00:19:37,368 --> 00:19:39,835 Did you happen to catch our remarkable review? 518 00:19:39,870 --> 00:19:42,571 Good? Oh, it was fantastic. 519 00:19:42,606 --> 00:19:45,008 Yes. We're all very proud. 520 00:19:45,042 --> 00:19:47,176 Yeah, well, you know, we work pretty hard... 521 00:19:47,211 --> 00:19:50,546 No! I did not sleep with him. 522 00:19:55,385 --> 00:19:56,719 Good air in... 523 00:19:58,722 --> 00:20:00,956 and the bad air out. 524 00:20:00,991 --> 00:20:02,826 That's good. 525 00:20:02,860 --> 00:20:04,710 Nice, easy breathing. 526 00:20:04,745 --> 00:20:06,412 Now, there. Don't you all feel better? 527 00:20:06,446 --> 00:20:08,164 ( plane creaks ) 528 00:20:08,198 --> 00:20:09,632 Now, now. Remember what we learned. 529 00:20:09,667 --> 00:20:11,417 Meow, meow, meow. 530 00:20:11,451 --> 00:20:14,036 ALL: Meow, meow, meow. Meow, meow, meow. 531 00:20:14,070 --> 00:20:15,471 That's just a little kitty cat. 532 00:20:15,505 --> 00:20:19,775 C-A-T: Clear Air Turbulence. 533 00:20:19,810 --> 00:20:21,427 Now... now that 534 00:20:21,461 --> 00:20:23,279 you're all relaxed, 535 00:20:23,313 --> 00:20:24,881 we can take this opportunity 536 00:20:24,915 --> 00:20:30,419 to, uh... well, further discuss the irrationality of our fears. 537 00:20:31,722 --> 00:20:33,122 Anyone? 538 00:20:33,157 --> 00:20:36,159 I...I... I just wish I had more control. 539 00:20:36,193 --> 00:20:40,196 I think I'd feel better if I were flying the plane. 540 00:20:40,231 --> 00:20:41,864 Trust me. That doesn't help. 541 00:20:41,898 --> 00:20:42,999 How do you know? 542 00:20:43,033 --> 00:20:44,834 I was a pilot for this airline. 543 00:20:44,868 --> 00:20:46,135 You were? 544 00:20:46,169 --> 00:20:47,352 I was flying 545 00:20:47,387 --> 00:20:49,305 a jumbo jet-- full plane-- 546 00:20:49,340 --> 00:20:51,341 and it occurred to me that 547 00:20:51,375 --> 00:20:53,843 all these people had their lives 548 00:20:53,877 --> 00:20:56,379 in the hands of someone like me. 549 00:20:56,413 --> 00:20:58,348 I couldn't go up again. 550 00:20:58,382 --> 00:20:59,749 Forget the pilot! 551 00:20:59,783 --> 00:21:01,551 What about those mechanics, huh? 552 00:21:01,585 --> 00:21:03,686 I mean, what if one of those guys has a bad day? 553 00:21:03,720 --> 00:21:04,754 Forgets to screw in a lug nut? 554 00:21:04,788 --> 00:21:06,389 Carla, they're trained technicians. 555 00:21:06,423 --> 00:21:08,557 Aren't they in a labor dispute? 556 00:21:08,592 --> 00:21:10,393 Yes, but it's almost over. 557 00:21:10,427 --> 00:21:12,328 Well, what happens if we get hit by lightning? 558 00:21:12,363 --> 00:21:14,213 Oh, now, I'm sure the plane is designed to handle that. 559 00:21:14,248 --> 00:21:16,132 Or if a teeny, tiny little bird 560 00:21:16,166 --> 00:21:17,433 gets in the engine? 561 00:21:17,467 --> 00:21:20,236 God! What bird would be flying at 30,000 feet? 562 00:21:20,270 --> 00:21:22,004 We're at 30,000 feet? 563 00:21:22,039 --> 00:21:22,621 This plane 564 00:21:22,656 --> 00:21:23,606 is too heavy 565 00:21:23,641 --> 00:21:24,724 to be up that high! 566 00:21:24,726 --> 00:21:26,525 If anything happens, we're all just going 567 00:21:26,560 --> 00:21:28,561 to drop like spit off the Prudential Building. 568 00:21:28,595 --> 00:21:30,028 Carla, now you're being silly. 569 00:21:30,063 --> 00:21:31,297 Listen, statistics prove that this is... 570 00:21:31,332 --> 00:21:32,899 The hell with statistics. 571 00:21:32,933 --> 00:21:35,134 Does the words "ice on the wings" 572 00:21:35,169 --> 00:21:36,802 mean anything to you? 573 00:21:36,837 --> 00:21:39,138 Oh, that is simply the sun 574 00:21:39,172 --> 00:21:41,157 glinting off the wings. 575 00:21:41,191 --> 00:21:44,260 Does that look like ice to you? 576 00:21:44,294 --> 00:21:46,912 ALL: Meow, meow, meow. Meow, meow, meow. 577 00:21:46,947 --> 00:21:49,365 Meow, meow, meow, meow, meow. 578 00:21:49,400 --> 00:21:52,468 Will you stop that incessant caterwauling? 579 00:21:53,771 --> 00:21:56,255 Meow, meow, meow. 580 00:21:56,290 --> 00:21:58,590 Why aren't they serving drinks? 581 00:21:58,625 --> 00:22:00,426 Hey, Fras, you okay? 582 00:22:00,460 --> 00:22:01,861 I'm fine. Fine. 583 00:22:01,895 --> 00:22:03,662 You look a little green. 584 00:22:03,697 --> 00:22:05,664 I'm perfectly all right. 585 00:22:05,699 --> 00:22:08,000 Where is that damn cocktail cart? 586 00:22:10,221 --> 00:22:12,054 What was that? What? 587 00:22:12,089 --> 00:22:13,523 That pinging noise. 588 00:22:14,341 --> 00:22:15,291 I heard it. 589 00:22:15,325 --> 00:22:16,709 I heard a ping, a ping, ping. 590 00:22:16,743 --> 00:22:18,210 What, have you all gone deaf 591 00:22:18,244 --> 00:22:18,928 or something? 592 00:22:18,962 --> 00:22:21,197 Hey, hey, ease up. 593 00:22:21,231 --> 00:22:23,532 Do you feel cold air rushing in here? 594 00:22:23,567 --> 00:22:24,950 No. My God! 595 00:22:24,985 --> 00:22:26,703 There's a leak in the fuselage! 596 00:22:26,737 --> 00:22:28,037 Calm down, Frasier. 597 00:22:28,072 --> 00:22:30,272 Oh, God, look! It's the wings! 598 00:22:30,307 --> 00:22:31,407 They're flapping 599 00:22:31,442 --> 00:22:32,624 around like a wounded duck! 600 00:22:32,659 --> 00:22:33,692 We're all gonna die! 601 00:22:33,727 --> 00:22:35,728 Frasier! You're not in your happy place. 602 00:22:35,762 --> 00:22:37,263 What do you mean? In a grave? 603 00:22:37,297 --> 00:22:38,264 We're going down! 604 00:22:38,298 --> 00:22:39,114 We're going down! 605 00:22:39,149 --> 00:22:40,583 I got to get out of here! 606 00:22:40,617 --> 00:22:41,367 Mommy! 607 00:22:41,402 --> 00:22:42,368 Mommy! 608 00:22:42,402 --> 00:22:43,819 Frasier! 609 00:22:48,075 --> 00:22:49,325 Honest, Eddie. 610 00:22:49,359 --> 00:22:51,927 I'm flying out tomorrow night. Yeah. 611 00:22:51,962 --> 00:22:54,564 Frasier's class taught me how stupid it was 612 00:22:54,598 --> 00:22:56,732 to be afraid of flying. 613 00:22:56,766 --> 00:22:59,034 Oh, me, too. 614 00:22:59,069 --> 00:23:00,970 I can't wait to get you alone, 615 00:23:01,004 --> 00:23:06,008 strip you out of that penguin outfit, and climb all over ya. 616 00:23:06,042 --> 00:23:10,179 We're sharing a room with the three little pigs? 617 00:23:10,214 --> 00:23:14,683 Well, they're used to huffing and puffing. 618 00:23:14,718 --> 00:23:17,386 All right. See you then. 619 00:23:17,421 --> 00:23:18,838 Sam, you don't really think Miss Howe 620 00:23:18,872 --> 00:23:21,674 would do anything she shouldn't have to get a good review, do you? 621 00:23:21,708 --> 00:23:24,109 No, Of course not. Then why do you keep teasing her? 622 00:23:24,143 --> 00:23:25,878 Well, haven't you ever noticed 623 00:23:25,913 --> 00:23:28,881 how her chest kind of heaves when she's angry? 624 00:23:28,916 --> 00:23:31,800 I always avert my eyes. 625 00:23:33,587 --> 00:23:35,721 You're kidding me. No. 626 00:23:35,756 --> 00:23:38,474 I'm a leg man. 627 00:23:41,728 --> 00:23:43,212 Excuse me, miss? 628 00:23:43,246 --> 00:23:46,148 I couldn't help but overhear your conversation. 629 00:23:46,183 --> 00:23:48,418 I've had a fear of flying for years, 630 00:23:48,452 --> 00:23:51,137 and I think it's time that I confronted it. 631 00:23:51,171 --> 00:23:52,789 How can I get into that class 632 00:23:52,823 --> 00:23:54,524 that worked miracles for you? 633 00:23:54,558 --> 00:23:55,858 I can do better than that. 634 00:23:55,893 --> 00:23:58,361 The doctor's over there. Hey, Fras? 635 00:23:58,395 --> 00:24:00,746 I'm in my happy place. 636 00:24:02,732 --> 00:24:04,800 Sign up early. 637 00:24:05,305 --> 00:24:11,285 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.