All language subtitles for Beautiful Gong Shim 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,317 --> 00:01:09,652 Mr. Seok. Are you okay? 2 00:01:09,736 --> 00:01:10,612 Mr. Seok! 3 00:01:35,094 --> 00:01:36,721 I think Uncle Tae-cheol was behind this. 4 00:01:44,354 --> 00:01:45,271 Shim. 5 00:01:45,730 --> 00:01:46,564 Dan-tae. 6 00:01:46,689 --> 00:01:48,316 Jun-su. What happened? 7 00:01:48,525 --> 00:01:49,692 Dan-tae. 8 00:01:50,819 --> 00:01:51,694 Jun-su. 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,197 Jun-su. Wake up. 10 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 Jun-su! 11 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 Mr. Seok... 12 00:02:11,756 --> 00:02:13,716 got injured while trying to save me. 13 00:02:16,761 --> 00:02:19,264 I was waiting for you in front of the office. 14 00:02:20,515 --> 00:02:23,268 And suddenly, a car drove towards me. 15 00:02:25,395 --> 00:02:29,357 I was so surprised that I couldn't move. 16 00:02:32,068 --> 00:02:33,570 When I came back to my senses, 17 00:02:35,280 --> 00:02:39,242 Mr. Seok was on the ground after getting hit by the car. 18 00:02:40,243 --> 00:02:41,911 You must've been surprised. 19 00:02:44,539 --> 00:02:46,249 Who would do such a thing and why? 20 00:02:47,041 --> 00:02:48,835 I'm sure the driver was trying to hit me on purpose. 21 00:02:51,713 --> 00:02:53,464 No, it's not like that. 22 00:02:53,923 --> 00:02:55,133 It was just an accident. 23 00:02:56,175 --> 00:02:57,510 Don't worry too much. 24 00:02:58,177 --> 00:02:59,429 He'll get better soon. 25 00:03:19,782 --> 00:03:21,576 It's late. Why are you still here? 26 00:03:22,785 --> 00:03:23,703 Mr. Seok. 27 00:03:24,370 --> 00:03:25,788 I'm sorry for what happened. 28 00:03:26,623 --> 00:03:27,916 And thank you for saving me. 29 00:03:28,833 --> 00:03:29,751 No, it's okay. 30 00:03:31,210 --> 00:03:32,837 Are you okay, Shim? 31 00:03:34,547 --> 00:03:36,382 Yes, I'm fine. 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 I'm glad you're not seriously injured. 33 00:03:41,387 --> 00:03:42,222 Right. 34 00:03:42,680 --> 00:03:43,932 Thank you, Jun-su. 35 00:03:45,892 --> 00:03:46,726 For what? 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,103 For saving Shim. 37 00:03:55,360 --> 00:03:56,819 I really wanted to thank you. 38 00:03:58,404 --> 00:03:59,239 Okay. 39 00:04:03,409 --> 00:04:06,246 Excuse me. It's time for you to leave. 40 00:04:06,579 --> 00:04:07,789 Okay. We will. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,166 You'd better go now. 42 00:04:10,959 --> 00:04:13,002 Okay. I'll come back tomorrow. 43 00:04:13,503 --> 00:04:14,796 Take care. 44 00:04:34,983 --> 00:04:35,817 Shim. 45 00:04:36,526 --> 00:04:40,363 You once told me that you wanted to go to Italy to study art, right? 46 00:04:41,239 --> 00:04:44,826 Do you still want to do that? Do you want to go overseas and study art? 47 00:04:45,326 --> 00:04:47,537 Yes, I do. I will. 48 00:04:47,745 --> 00:04:48,997 It's my dream. 49 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 If that's the case, 50 00:04:53,501 --> 00:04:56,879 would you go right now if you could? 51 00:04:57,797 --> 00:04:58,673 Right now? 52 00:05:02,051 --> 00:05:04,012 No, not right now. 53 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 Why not? 54 00:05:08,599 --> 00:05:11,394 I enjoy working and learning at my company. 55 00:05:12,395 --> 00:05:15,773 I enjoy getting recognized for what I do. 56 00:05:16,524 --> 00:05:17,984 I really like working here. 57 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 I want to do better at work. 58 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 I see. 59 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 You should go up to your room. 60 00:05:41,257 --> 00:05:42,383 No, I... 61 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 Oh, right. 62 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 You don't live here anymore. I forgot. 63 00:05:50,558 --> 00:05:52,435 It feels awkward to see you 64 00:05:52,852 --> 00:05:55,438 go somewhere else to sleep. 65 00:05:56,397 --> 00:05:57,482 I feel the same way. 66 00:05:59,317 --> 00:06:02,278 You must've been shocked today. Go on and take some rest. 67 00:06:13,748 --> 00:06:14,624 Bye. 68 00:06:47,990 --> 00:06:48,825 Grandmother. 69 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 Jun-su. 70 00:06:54,956 --> 00:06:55,832 Gosh. 71 00:06:57,208 --> 00:06:58,543 It hurts, doesn't it? 72 00:07:01,629 --> 00:07:02,547 I'm okay. 73 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 Please, take a seat. 74 00:07:06,717 --> 00:07:07,718 Jun-su. 75 00:07:10,596 --> 00:07:11,764 All this time, 76 00:07:13,516 --> 00:07:15,017 I haven't treated you so well. 77 00:07:19,480 --> 00:07:20,898 I gave you a hard time, didn't I? 78 00:07:27,029 --> 00:07:28,322 I was too harsh on you... 79 00:07:30,032 --> 00:07:31,868 even when you were so young. 80 00:07:34,996 --> 00:07:36,539 I'm so sorry, Jun-su. 81 00:07:39,917 --> 00:07:42,128 You didn't do anything wrong. 82 00:07:43,963 --> 00:07:44,881 But I... 83 00:07:46,048 --> 00:07:49,468 acted so cold towards you. 84 00:07:55,558 --> 00:07:57,393 But even so, you still... 85 00:07:58,478 --> 00:08:01,314 continued to respect me as your grandmother. 86 00:08:03,858 --> 00:08:05,735 You were always so polite. 87 00:08:07,528 --> 00:08:08,946 But I just disregarded you. 88 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 You must have resented me, right? 89 00:08:18,206 --> 00:08:19,790 I understand you, Grandmother. 90 00:08:21,709 --> 00:08:22,960 I would've done the same thing. 91 00:08:24,253 --> 00:08:25,630 I don't resent you, Grandmother. 92 00:08:25,880 --> 00:08:26,881 Jun-su. 93 00:08:28,299 --> 00:08:31,886 Your parents aren't here anymore, so stop living by yourself. 94 00:08:33,638 --> 00:08:34,680 Once you get better, 95 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 move back home. 96 00:08:40,311 --> 00:08:43,105 Jun-pyo will go to the United States to study. 97 00:08:46,692 --> 00:08:47,610 Jun-su. 98 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Let's live together. 99 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 Okay? 100 00:08:52,698 --> 00:08:54,283 Make sure you come back home. 101 00:08:55,701 --> 00:08:56,619 Okay? 102 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Okay. 103 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Don't cry. 104 00:09:08,047 --> 00:09:09,048 Good. 105 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 Thank you. 106 00:09:13,386 --> 00:09:14,470 Thank you. 107 00:09:20,685 --> 00:09:21,644 Don't cry. 108 00:09:25,189 --> 00:09:26,023 My goodness. 109 00:09:37,076 --> 00:09:38,327 Did you talk to him? 110 00:09:38,536 --> 00:09:40,371 Yes. You can go in now. 111 00:09:41,831 --> 00:09:44,125 I'm heading to my office now. 112 00:09:45,543 --> 00:09:47,003 Okay. I'll see you later. 113 00:10:05,021 --> 00:10:05,855 Are you okay? 114 00:10:11,861 --> 00:10:12,695 What's wrong? 115 00:10:14,989 --> 00:10:15,823 Jun-pyo. 116 00:10:19,910 --> 00:10:22,496 Can I call you Jun-pyo now? 117 00:10:26,292 --> 00:10:27,168 Well... 118 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 Sure, Jun-su. 119 00:10:35,718 --> 00:10:37,678 Grandmother told me to move back home 120 00:10:38,179 --> 00:10:39,847 once I get discharged. 121 00:10:41,766 --> 00:10:44,518 Of course you should move back in. It was always your home. 122 00:10:46,479 --> 00:10:47,688 I guess we'll be living together. 123 00:10:48,022 --> 00:10:50,816 I guess so. We'll be living under the same roof. 124 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 Who knew I would end up living with you? 125 00:10:57,531 --> 00:10:58,866 I'm surprised, too. 126 00:11:01,202 --> 00:11:04,121 Jun-pyo, I heard the news from Grandmother. 127 00:11:04,747 --> 00:11:07,667 I think going to the United States to study is a good idea. 128 00:11:08,542 --> 00:11:10,961 You should carry on managing the company when you return. 129 00:11:13,672 --> 00:11:14,507 I'm planning to... 130 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 go there with Shim. 131 00:11:18,552 --> 00:11:20,388 When I heard the news from Grandmother, 132 00:11:20,679 --> 00:11:23,516 I was already worried about how Shim would cope without you. 133 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 Due to current incidents, 134 00:11:29,313 --> 00:11:30,940 I had time to think about a lot of things. 135 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 I thought a lot about Shim, too. 136 00:11:37,863 --> 00:11:38,697 Did you? 137 00:11:38,781 --> 00:11:41,033 I'm not heavy-hearted about Shim anymore. 138 00:11:42,118 --> 00:11:44,870 I think I can finally become good friends with her. 139 00:11:48,624 --> 00:11:52,336 By the way, they caught the person who tried to hurt Shim. 140 00:11:53,629 --> 00:11:55,214 If he's the same person you saw once before... 141 00:11:57,341 --> 00:11:59,093 then my uncle must've been behind all this, right? 142 00:12:02,471 --> 00:12:03,305 Yes. 143 00:12:21,240 --> 00:12:25,619 My goodness. You're here much earlier than I expected. 144 00:12:26,829 --> 00:12:28,038 How is Ms. Gong? 145 00:12:28,372 --> 00:12:29,707 From the look on your face, 146 00:12:29,790 --> 00:12:32,042 it seems like she's not doing so well. 147 00:12:32,251 --> 00:12:33,169 Am I right? 148 00:12:35,838 --> 00:12:37,047 She's alive though, right? 149 00:12:37,506 --> 00:12:39,717 I guess you can't keep up with the news in there. 150 00:12:41,051 --> 00:12:43,471 Didn't you hear who got hit by that car? 151 00:12:46,307 --> 00:12:47,933 It was your nephew, Jun-su. 152 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 What? 153 00:12:49,935 --> 00:12:50,895 What did you say? 154 00:12:51,353 --> 00:12:53,397 I guess you also don't know that your henchman got arrested 155 00:12:53,481 --> 00:12:55,232 after I filed a report to the police. 156 00:12:56,942 --> 00:12:58,569 He already confessed that 157 00:12:59,320 --> 00:13:00,696 he got orders from you. 158 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 Don't you dare lie to me. 159 00:13:03,866 --> 00:13:06,076 You'll find out once the police start investigating. 160 00:13:09,038 --> 00:13:10,498 You know that I'm a lawyer, right? 161 00:13:11,874 --> 00:13:15,628 Let me tell you about your sentence in advance. 162 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 One murder attempt and two murder instigations. 163 00:13:20,883 --> 00:13:22,843 I don't even need to do the math here. 164 00:13:24,345 --> 00:13:26,514 You can't leave this prison for the rest of your life. 165 00:13:27,973 --> 00:13:28,849 Shut up. 166 00:13:29,016 --> 00:13:32,186 Don't ever feel sorry or self-reflect on what you did. 167 00:13:33,270 --> 00:13:35,689 I hope you live in pain and suffer every single day. 168 00:13:37,358 --> 00:13:39,193 It suits you more. 169 00:13:39,777 --> 00:13:40,819 Don't lie to me. 170 00:13:41,487 --> 00:13:42,655 I didn't do anything. 171 00:13:42,821 --> 00:13:45,366 It's not me. I'm innocent. 172 00:13:45,741 --> 00:13:47,243 I didn't do anything wrong! 173 00:13:47,910 --> 00:13:49,245 I didn't do anything! 174 00:13:49,745 --> 00:13:50,704 No! 175 00:13:51,247 --> 00:13:52,790 I didn't do anything! 176 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 WOULD YOU LIKE SOME PASTA? 177 00:14:00,464 --> 00:14:01,507 How do you like it, Mr. Seok? 178 00:14:05,302 --> 00:14:06,178 I like it. 179 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 It has a very warm feeling. 180 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 It makes me want to eat it at home, too. 181 00:14:10,724 --> 00:14:12,059 Who do you think designed this? 182 00:14:13,018 --> 00:14:13,852 Sorry? 183 00:14:13,936 --> 00:14:16,230 It's Shim's work. Aren't you surprised? 184 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 Shim, did you really design this? 185 00:14:23,362 --> 00:14:25,322 I got a lot of help from them. 186 00:14:27,241 --> 00:14:30,035 She's a fast learner. Everyone's impressed. 187 00:14:30,244 --> 00:14:32,037 She might steal my position. 188 00:14:33,205 --> 00:14:36,333 Nice work, Shim. This is amazing. 189 00:14:37,918 --> 00:14:39,086 Thank you. 190 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 My goodness. 191 00:14:49,263 --> 00:14:52,349 Be careful. Don't laugh. You're going to break your ribs. 192 00:14:55,352 --> 00:14:56,186 Come on. 193 00:14:58,898 --> 00:15:00,524 I heard from Jun-pyo. 194 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 Jun-pyo? 195 00:15:03,402 --> 00:15:04,320 I'm sorry. 196 00:15:05,154 --> 00:15:07,865 You're more comfortable calling him Dan-tae, aren't you? 197 00:15:10,159 --> 00:15:12,202 Yes. I'm more used to that name. 198 00:15:13,203 --> 00:15:14,079 So am I. 199 00:15:16,081 --> 00:15:19,501 He told me about going to the United States. 200 00:15:20,294 --> 00:15:21,253 The United States? 201 00:15:23,505 --> 00:15:25,132 I guess he hasn't told you yet. 202 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 I'm sorry. 203 00:15:28,927 --> 00:15:30,721 Is he going to the United States? 204 00:15:31,597 --> 00:15:32,431 Yes. 205 00:15:33,265 --> 00:15:37,144 Grandmother told him to study business management. 206 00:15:37,519 --> 00:15:40,397 He'll probably ask you to go with him. 207 00:15:41,398 --> 00:15:42,232 What? 208 00:15:42,858 --> 00:15:46,320 I think it'll be a great opportunity for you, too. 209 00:15:47,696 --> 00:15:49,114 But I'm... 210 00:15:49,239 --> 00:15:52,618 If you're hesitating because of work, 211 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 you don't need to. 212 00:15:55,162 --> 00:15:58,666 I'll just count your leave as a leave for training. 213 00:16:00,542 --> 00:16:01,502 Mr. Seok... 214 00:16:04,463 --> 00:16:07,216 By any chance, if you're 215 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 worried about how I'd feel 216 00:16:11,345 --> 00:16:13,222 about you leaving with Dan-tae, 217 00:16:14,181 --> 00:16:15,683 you don't need to worry about that, either. 218 00:16:17,601 --> 00:16:19,436 Although I used to like you before, 219 00:16:20,688 --> 00:16:21,855 I don't anymore. 220 00:16:23,148 --> 00:16:24,566 I see. 221 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 What? 222 00:16:28,112 --> 00:16:31,115 Are you disappointed to hear that? 223 00:16:31,865 --> 00:16:34,034 It's nothing like that. 224 00:16:34,952 --> 00:16:36,286 We're good friends. 225 00:16:37,913 --> 00:16:38,747 Right? 226 00:16:40,916 --> 00:16:41,750 Right. 227 00:16:41,917 --> 00:16:43,252 Then as a good friend, 228 00:16:43,877 --> 00:16:45,713 take me back to my room 229 00:16:46,213 --> 00:16:47,548 before you go back to work. 230 00:16:48,549 --> 00:16:49,383 Okay. 231 00:17:02,396 --> 00:17:04,440 SEOK JUN-PYO OF STAR GROUP AND THIS GIRL ARE NOT DATING 232 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 IT'S ONLY A RUMOR 233 00:17:11,822 --> 00:17:13,365 DISAPPOINTED NETIZENS THERE IS NO CINDERELLA 234 00:17:13,449 --> 00:17:14,366 I KNEW IT WAS NONSENSE 235 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 SHE SHOULD SUE THE GUY 236 00:17:31,133 --> 00:17:31,967 Shim. 237 00:17:33,969 --> 00:17:35,054 Let's talk. 238 00:17:45,522 --> 00:17:46,482 Take a look at this. 239 00:17:47,983 --> 00:17:48,859 I did. 240 00:17:49,109 --> 00:17:51,779 Were you expecting a happy ending? 241 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 My goodness. You're so naive. 242 00:17:55,908 --> 00:17:58,869 You have to be realistic. Things are different now. 243 00:17:58,994 --> 00:18:02,998 He now lives in a penthouse, not a rooftop. 244 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 He's Seok Jun-pyo, not An Dan-tae. 245 00:18:05,375 --> 00:18:07,252 Don't you know what that means? 246 00:18:08,962 --> 00:18:13,175 Right now, you two might be in a good relationship, 247 00:18:13,425 --> 00:18:15,094 but how long do you think that will last? 248 00:18:17,137 --> 00:18:19,139 You'll get hurt later on. 249 00:18:19,223 --> 00:18:20,557 Just end it here. 250 00:18:21,225 --> 00:18:22,226 That's how things should go. 251 00:18:25,395 --> 00:18:26,480 Mind your own business. 252 00:18:46,708 --> 00:18:48,377 PERVERT LAWYER 253 00:18:54,925 --> 00:18:55,759 Hello? 254 00:19:04,184 --> 00:19:05,018 Shim. 255 00:19:11,441 --> 00:19:13,485 The articles upset you, didn't they? 256 00:19:15,445 --> 00:19:17,197 The public relations team released those articles. 257 00:19:18,991 --> 00:19:22,661 I guess many people are curious about my story. 258 00:19:23,120 --> 00:19:26,790 Because of that, there are a lot of bad rumors, too. 259 00:19:28,041 --> 00:19:30,377 I think they wrote those articles 260 00:19:30,794 --> 00:19:33,505 in the midst of trying to deal with all those rumors. 261 00:19:33,881 --> 00:19:34,840 I'm so sorry. 262 00:19:36,925 --> 00:19:38,677 After reading these kinds of articles, 263 00:19:39,219 --> 00:19:41,138 it's really becoming real to me that 264 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 you're no longer An Dan-tae. 265 00:19:44,892 --> 00:19:46,935 Shim, I'm sorry. 266 00:19:48,854 --> 00:19:51,273 You're no longer an ordinary person. 267 00:19:54,484 --> 00:19:56,612 Things I didn't expect are happening to me 268 00:19:56,904 --> 00:19:58,530 every single day. 269 00:19:59,364 --> 00:20:02,159 People will gradually care less about me. 270 00:20:02,451 --> 00:20:03,619 So please be more patient. 271 00:20:04,369 --> 00:20:05,287 Shim. 272 00:20:09,833 --> 00:20:10,876 I'm so sorry. 273 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 It's okay. 274 00:20:14,004 --> 00:20:15,839 But the more I think about this, 275 00:20:16,256 --> 00:20:17,925 the more I feel like things really have changed. 276 00:20:18,926 --> 00:20:21,887 Gosh, don't think that way. 277 00:20:25,265 --> 00:20:28,227 But then again, I must say things did change 278 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 after I became Seok Jun-pyo. 279 00:20:33,023 --> 00:20:33,941 See? 280 00:20:35,817 --> 00:20:36,693 I found out 281 00:20:37,653 --> 00:20:38,820 my real age. 282 00:20:41,114 --> 00:20:42,658 I'm two years younger, which makes me thirty. 283 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 My goodness. 284 00:20:44,952 --> 00:20:47,996 We have a four-year gap. We're meant to be. 285 00:20:50,832 --> 00:20:51,917 Stop talking like a child. 286 00:20:52,334 --> 00:20:55,796 Sorry, I can't talk straight since I became so young. 287 00:20:59,216 --> 00:21:01,343 You're rich now, so buy me something. 288 00:21:03,261 --> 00:21:04,096 Sorry? 289 00:21:04,638 --> 00:21:06,139 Buy me something with your money. 290 00:21:13,146 --> 00:21:14,147 How much do you need? 291 00:21:19,528 --> 00:21:20,821 Stop it. 292 00:21:26,368 --> 00:21:27,327 Seriously? 293 00:21:29,538 --> 00:21:30,622 What do you want? 294 00:21:32,290 --> 00:21:33,750 Is there anything you want to buy for me? 295 00:21:34,751 --> 00:21:37,504 You're the one who asked me to buy you something. 296 00:21:38,588 --> 00:21:39,506 Are you hungry? 297 00:21:40,007 --> 00:21:41,174 Do you want something to eat? 298 00:21:42,968 --> 00:21:45,345 Isn't there anything that catches your attention 299 00:21:45,929 --> 00:21:47,556 that you'd like to get for me? 300 00:21:48,056 --> 00:21:50,851 What are you doing? Let's leave if you don't want anything. 301 00:21:51,852 --> 00:21:52,936 Why did you... 302 00:21:54,813 --> 00:21:56,481 DO YOU WANT SOME PASTA? 303 00:21:56,565 --> 00:21:58,483 I've seen this kind of drawing before. 304 00:21:59,943 --> 00:22:01,987 Did you design this? 305 00:22:04,990 --> 00:22:06,658 You designed this, right? 306 00:22:06,783 --> 00:22:07,993 This is you. 307 00:22:08,493 --> 00:22:09,494 And this guy... 308 00:22:11,288 --> 00:22:13,123 next to you is me? 309 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 Yes. 310 00:22:24,551 --> 00:22:25,510 Stop it. 311 00:22:25,969 --> 00:22:27,054 Shim. 312 00:22:27,679 --> 00:22:28,805 Are you going to be famous now? 313 00:22:28,930 --> 00:22:30,348 It's not like that. 314 00:22:31,975 --> 00:22:36,646 To be honest, there were four other competitors for the design. 315 00:22:36,772 --> 00:22:38,356 But our company won. 316 00:22:38,565 --> 00:22:40,484 That's how we got the contract for this package design. 317 00:22:40,692 --> 00:22:42,402 They showed interested in my design. 318 00:22:42,486 --> 00:22:44,863 Even the number one package design company 319 00:22:45,072 --> 00:22:46,782 is asking for my information. 320 00:22:46,907 --> 00:22:49,785 Wow. My girlfriend is amazing. 321 00:22:50,410 --> 00:22:51,328 She's the best. 322 00:22:52,496 --> 00:22:54,247 Stop it. People keep looking. 323 00:22:54,623 --> 00:22:55,540 I don't care. 324 00:22:55,999 --> 00:22:58,418 Tell me more. What else is there? 325 00:22:58,502 --> 00:23:01,004 I think I can do a better job next time. 326 00:23:01,838 --> 00:23:03,048 I think 327 00:23:03,131 --> 00:23:04,966 I got the sense of all this. 328 00:23:06,551 --> 00:23:10,097 Mr. Seok also told me that he'll give me a bigger project next time. 329 00:23:10,889 --> 00:23:12,307 You're on a roll. 330 00:23:12,641 --> 00:23:13,725 Yes, that's right. 331 00:23:14,017 --> 00:23:15,477 That's what he said, too. 332 00:23:15,811 --> 00:23:18,814 He also said that I should catch the wave. 333 00:23:19,439 --> 00:23:20,357 I'm really... 334 00:23:21,358 --> 00:23:22,859 happy to be in this company. 335 00:23:24,194 --> 00:23:25,112 I love it. 336 00:23:39,876 --> 00:23:40,752 Dan-tae. 337 00:23:50,470 --> 00:23:51,304 Dad. 338 00:23:51,847 --> 00:23:52,848 Soo-yong. 339 00:23:58,061 --> 00:23:59,813 Can you recognize my face? 340 00:24:07,154 --> 00:24:08,196 Yes, that's right. 341 00:24:08,905 --> 00:24:10,115 It's me, Dan-tae. 342 00:24:11,449 --> 00:24:12,742 This is great. 343 00:24:13,827 --> 00:24:15,495 It's me, Soo-yong. 344 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 Dan-tae. 345 00:24:25,046 --> 00:24:25,964 Did you call for me? 346 00:24:26,590 --> 00:24:27,507 Have a seat. 347 00:24:28,049 --> 00:24:28,884 Okay. 348 00:24:33,972 --> 00:24:35,640 About you going to the United States to study... 349 00:24:36,433 --> 00:24:37,726 I think you should hurry up and go. 350 00:24:38,393 --> 00:24:40,896 What do you mean? Why? 351 00:24:41,438 --> 00:24:42,480 Take your father 352 00:24:43,190 --> 00:24:45,066 to the United States next week. 353 00:24:45,901 --> 00:24:47,194 He should get a surgery there. 354 00:24:47,777 --> 00:24:49,613 It is a miracle that he's awake again. 355 00:24:49,905 --> 00:24:52,991 We need to try everything we can to help him become healthy. 356 00:24:54,075 --> 00:24:54,993 Okay, Grandmother. 357 00:24:55,368 --> 00:24:56,203 By the way, 358 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 did you talk to Shim? 359 00:25:00,665 --> 00:25:01,499 What did she say? 360 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 I haven't told her yet. 361 00:25:04,544 --> 00:25:05,420 Why not? 362 00:25:06,379 --> 00:25:08,340 She just settled in. 363 00:25:08,882 --> 00:25:10,634 She's doing great at work. 364 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 She's starting to work really hard. 365 00:25:14,679 --> 00:25:16,681 It feels like I might just make her lose focus. 366 00:25:18,141 --> 00:25:21,102 She looks so happy when she talks about work. 367 00:25:22,187 --> 00:25:25,065 I couldn't dare to ask her to go abroad with me. 368 00:25:25,398 --> 00:25:26,900 What are you going to do, then? 369 00:25:29,986 --> 00:25:31,655 I think I should go alone. 370 00:25:45,043 --> 00:25:51,132 DO YOU WANT SOME PASTA? 371 00:25:57,222 --> 00:26:00,934 Grandmother told him to study business management. 372 00:26:02,394 --> 00:26:05,063 He'll probably ask you to go with him. 373 00:26:13,321 --> 00:26:14,281 Hello, Dan-tae. 374 00:26:14,698 --> 00:26:17,033 Hi, Shim. Where are you now? 375 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 I'm home. 376 00:26:19,160 --> 00:26:21,288 I have something to tell you. 377 00:26:21,663 --> 00:26:22,998 Can we meet later today? 378 00:26:24,499 --> 00:26:26,668 Okay. See you soon. 379 00:26:46,187 --> 00:26:47,105 Dan-tae. 380 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 What's going on? 381 00:26:52,027 --> 00:26:52,902 Shim. 382 00:26:53,987 --> 00:26:56,239 I'm going to the United States. 383 00:26:57,615 --> 00:26:58,616 To the United States? 384 00:26:59,701 --> 00:27:00,577 When? 385 00:27:01,870 --> 00:27:03,496 A week from today. 386 00:27:04,289 --> 00:27:05,582 That soon? 387 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 Why? 388 00:27:08,877 --> 00:27:11,755 I was originally just going to go study business there, 389 00:27:12,339 --> 00:27:13,923 but my father needs to get his surgery. 390 00:27:14,716 --> 00:27:16,259 So I'm going as soon as possible. 391 00:27:16,843 --> 00:27:18,261 I see. 392 00:27:20,055 --> 00:27:23,475 How long will you be staying there for? 393 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 I don't know yet. 394 00:27:25,393 --> 00:27:26,978 I think it'll depend on 395 00:27:27,270 --> 00:27:29,564 my father's surgery and how fast he recovers. 396 00:27:29,939 --> 00:27:31,399 I also have no idea 397 00:27:31,816 --> 00:27:33,943 about how long it'll take me to study. 398 00:27:37,238 --> 00:27:38,948 On that note... 399 00:27:41,242 --> 00:27:42,911 Yes? Go ahead. 400 00:27:44,871 --> 00:27:46,331 I don't think... 401 00:27:48,375 --> 00:27:52,212 you've been able to show the world how talented you are yet. 402 00:27:53,963 --> 00:27:54,798 I'm sorry? 403 00:27:56,341 --> 00:27:58,093 I want you to become 404 00:27:58,885 --> 00:28:01,721 someone even more awesome by the time I return. 405 00:28:02,972 --> 00:28:03,932 Will you do that for me? 406 00:28:10,146 --> 00:28:11,147 Of course. 407 00:28:12,816 --> 00:28:13,775 Great. 408 00:28:14,984 --> 00:28:17,862 I feel better now that I've heard your answer. 409 00:28:18,780 --> 00:28:20,990 I think I'll be able to leave more comfortably. 410 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 Thank you. 411 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 No problem. 412 00:28:33,128 --> 00:28:34,212 What happened? 413 00:28:34,337 --> 00:28:35,797 Did you tell him that you'll go with him? 414 00:28:35,880 --> 00:28:37,173 He's happy, right? 415 00:28:39,801 --> 00:28:40,760 What's wrong? 416 00:28:41,636 --> 00:28:42,637 Did you not meet him? 417 00:28:43,721 --> 00:28:45,432 I'm going to sleep. Leave me alone. 418 00:28:48,935 --> 00:28:51,020 Okay. I'll go. 419 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 Dan-tae. I'll go in first. I'll see you inside. 420 00:29:10,790 --> 00:29:11,791 Okay. 421 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Let's go. 422 00:29:22,010 --> 00:29:23,970 Yes, Shim. Where are you? 423 00:29:24,179 --> 00:29:26,806 I just got on the limousine bus from Busan. 424 00:29:27,515 --> 00:29:29,517 Why are you suddenly leaving today? 425 00:29:30,351 --> 00:29:31,811 You were supposed to go three days later. 426 00:29:33,188 --> 00:29:34,314 Why are you going today? 427 00:29:34,397 --> 00:29:35,940 The hospital in the United States called us. 428 00:29:36,566 --> 00:29:39,360 The surgery date suddenly got pulled forward. We had no choice. 429 00:29:39,736 --> 00:29:42,155 I came here on a business trip without even knowing that. 430 00:29:43,406 --> 00:29:45,617 I didn't get to work and had to leave right away. 431 00:29:46,201 --> 00:29:47,786 The owner here got really mad at me. 432 00:29:48,369 --> 00:29:49,329 I'm sorry. 433 00:29:50,163 --> 00:29:51,706 How long do you think you'll take? 434 00:29:52,165 --> 00:29:54,834 I'm not sure if I can make it on time. 435 00:29:55,043 --> 00:29:57,128 All right. I'll be waiting. 436 00:29:58,338 --> 00:29:59,339 Okay. 437 00:30:36,876 --> 00:30:38,044 Dan-tae! 438 00:30:39,921 --> 00:30:41,172 Dan-tae! 439 00:30:55,061 --> 00:30:58,064 The phone you have called is currently turned off. 440 00:30:58,147 --> 00:31:00,233 You'll be connected to voicemail after the beep. 441 00:31:56,873 --> 00:31:58,291 ONE YEAR LATER 442 00:32:22,231 --> 00:32:23,107 You're here. 443 00:32:24,025 --> 00:32:25,151 Did you stay up all night again? 444 00:32:38,373 --> 00:32:39,290 Have some of this. 445 00:32:40,083 --> 00:32:41,084 Thank you. 446 00:32:45,922 --> 00:32:48,174 We have the presentation for Star Group tomorrow, 447 00:32:48,591 --> 00:32:50,969 so I stayed up all night preparing for it. 448 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 I know you work hard. 449 00:32:56,015 --> 00:32:59,185 Why do you always sleep on my chair? 450 00:32:59,435 --> 00:33:00,395 Didn't you know? 451 00:33:01,270 --> 00:33:03,356 This is the most comfortable chair in our office. 452 00:33:05,566 --> 00:33:06,484 I don't want to get up. 453 00:33:08,528 --> 00:33:09,737 What time is our meeting today? 454 00:33:10,279 --> 00:33:11,155 It's at nine. 455 00:33:14,325 --> 00:33:17,495 What kind of CEO has to remind his staff about the meeting time? 456 00:33:19,122 --> 00:33:19,998 I'm sorry. 457 00:33:20,873 --> 00:33:23,084 Your parents are coming tonight, right? 458 00:33:25,420 --> 00:33:26,295 I'm so nervous. 459 00:33:27,338 --> 00:33:29,173 Good luck with the meeting. I'll see you later. 460 00:33:30,800 --> 00:33:31,634 Okay. 461 00:33:35,513 --> 00:33:36,973 Shim, hold on. 462 00:33:46,482 --> 00:33:47,483 All good. You can go. 463 00:33:48,693 --> 00:33:49,610 Thank you. 464 00:34:01,914 --> 00:34:03,207 Where's Ms. Gong? 465 00:34:03,750 --> 00:34:06,127 It's her design. How can we have a meeting without her? 466 00:34:08,713 --> 00:34:10,631 -I'm here. -Welcome. 467 00:34:12,091 --> 00:34:12,925 Thank you. 468 00:34:15,303 --> 00:34:18,514 Here is the presentation for Star Group. 469 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 Please take a look at the materials I've prepared for you. 470 00:34:26,272 --> 00:34:27,190 Here. 471 00:34:28,274 --> 00:34:31,277 Your mom asked me to give this to you since you didn't come home again. 472 00:34:31,360 --> 00:34:32,612 It's your clothes and vitamins. 473 00:34:32,945 --> 00:34:35,615 Thank you, Gu-nam. You're the best. 474 00:34:35,782 --> 00:34:36,741 Forget it. 475 00:34:37,992 --> 00:34:41,120 By the way, is there any news from Dan-tae? 476 00:34:43,206 --> 00:34:46,209 It's been a year already. Why hasn't he contacted you yet? 477 00:34:46,292 --> 00:34:47,210 Hey, Gu-nam. 478 00:34:48,669 --> 00:34:50,630 I told you to never mention his name, remember? 479 00:34:51,047 --> 00:34:53,674 How can he just change like that after he found out 480 00:34:53,841 --> 00:34:55,551 his real identity? 481 00:34:55,885 --> 00:34:58,096 He used to chase you around all the time. 482 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 -Gu-nam. -Yes? 483 00:35:00,848 --> 00:35:03,184 Stop making me mad and go back to the convenience store. 484 00:35:04,227 --> 00:35:06,687 Also, don't wear that vest outside. It's embarrassing. 485 00:35:07,814 --> 00:35:09,315 Why didn't you tell me earlier? 486 00:35:10,399 --> 00:35:11,359 Let's eat. 487 00:35:14,112 --> 00:35:14,987 It's good. 488 00:35:16,072 --> 00:35:17,532 -Just eat. -Okay. 489 00:36:25,182 --> 00:36:26,017 Shim. 490 00:36:27,727 --> 00:36:28,853 Good job on the presentation. 491 00:36:29,478 --> 00:36:31,105 What time are your parents coming? 492 00:36:31,230 --> 00:36:33,858 They left early, so they'll be there soon. 493 00:36:35,026 --> 00:36:36,819 My parents are almost there, too. 494 00:36:37,612 --> 00:36:39,405 We're going to be late. Let's go. 495 00:37:03,429 --> 00:37:05,306 -Dad. -You're here. 496 00:37:06,474 --> 00:37:07,516 Wow, Shim. 497 00:37:07,600 --> 00:37:09,602 My gosh. You're looking even more beautiful. 498 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 I hardly recognized you. 499 00:37:11,938 --> 00:37:13,022 Hello. 500 00:37:14,690 --> 00:37:16,859 Let's go in. Everyone is here. 501 00:37:28,496 --> 00:37:29,413 What is this? 502 00:37:31,207 --> 00:37:32,333 Why are their parents meeting? 503 00:37:39,840 --> 00:37:43,010 Why is Jun-su late? He's the one who invited us. 504 00:37:43,094 --> 00:37:44,220 He's almost here. 505 00:37:44,387 --> 00:37:46,055 He'll be here soon, so don't worry. 506 00:37:48,015 --> 00:37:48,849 What? 507 00:37:50,142 --> 00:37:52,061 That voice sounds familiar. 508 00:37:53,479 --> 00:37:54,939 Honey, where is Shim? 509 00:37:55,189 --> 00:37:56,983 Why is she taking so long? I thought she was buying. 510 00:37:58,401 --> 00:37:59,318 She'll be here soon. 511 00:38:05,574 --> 00:38:06,534 Hello. 512 00:38:07,201 --> 00:38:08,452 Aren't you Tae-hui's son? 513 00:38:09,036 --> 00:38:10,288 What are you doing here? 514 00:38:10,371 --> 00:38:12,123 I saw your name on the reservation list. 515 00:38:12,331 --> 00:38:13,499 I came to say hello. 516 00:38:14,000 --> 00:38:15,751 I see. 517 00:38:16,335 --> 00:38:17,420 Thank you. 518 00:38:18,796 --> 00:38:19,714 By the way, 519 00:38:20,423 --> 00:38:22,758 how is your mother doing? 520 00:38:24,719 --> 00:38:25,553 She's well. 521 00:38:26,470 --> 00:38:27,388 Well... 522 00:38:27,888 --> 00:38:30,474 There's something I feel bad about. 523 00:38:30,766 --> 00:38:32,852 We somehow lost touch, 524 00:38:33,102 --> 00:38:34,437 and it's been bothering me. 525 00:38:35,479 --> 00:38:39,650 When you see her, can you tell her that her friend Jae-bun misses her? 526 00:38:40,401 --> 00:38:42,695 She can call me whenever she wants. 527 00:38:43,112 --> 00:38:44,030 I'll be waiting. 528 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 Jae-bun... 529 00:38:55,249 --> 00:38:56,208 Hello. 530 00:39:10,139 --> 00:39:11,015 Jae-bun. 531 00:39:12,183 --> 00:39:13,059 Tae-hui. 532 00:39:14,393 --> 00:39:15,978 What are you doing there? 533 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 Thank you, 534 00:39:32,828 --> 00:39:34,663 and I'm sorry. 535 00:39:37,792 --> 00:39:39,126 What are you thanking me for? 536 00:39:39,627 --> 00:39:41,378 I'm the one who's sorry. 537 00:40:12,535 --> 00:40:13,369 -Hello. -Hello. 538 00:40:13,452 --> 00:40:14,286 Mr. Seok. 539 00:40:14,620 --> 00:40:16,622 You're leaving for the presentation at Star Group, right? 540 00:40:16,789 --> 00:40:17,706 Yes. I'll do my best. 541 00:40:18,499 --> 00:40:19,625 I'm relying on you two. 542 00:40:19,834 --> 00:40:21,418 -Okay. -We'll be back. 543 00:40:21,919 --> 00:40:24,088 -Bye. -Good luck. 544 00:40:24,588 --> 00:40:25,548 -Good luck. -Bye. 545 00:40:32,555 --> 00:40:33,889 Since we're the subcontractor, 546 00:40:33,973 --> 00:40:36,642 we have to cater to whatever they want. Remember that. 547 00:40:36,976 --> 00:40:38,769 Okay. I'll remember that. 548 00:40:47,027 --> 00:40:49,280 Hello, I'm Park Eun-jung of Bou Design. 549 00:40:58,664 --> 00:40:59,623 Wake up, Shim. 550 00:41:04,920 --> 00:41:05,921 Hello. 551 00:41:08,465 --> 00:41:09,300 Sit down. 552 00:41:15,681 --> 00:41:16,849 I saw your draft. 553 00:41:17,766 --> 00:41:18,851 Who is the designer? 554 00:41:21,312 --> 00:41:22,146 It's me. 555 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 I'm disappointed. 556 00:41:25,983 --> 00:41:27,693 There's no need to even look at the presentation. 557 00:41:31,489 --> 00:41:32,323 What are you doing? 558 00:41:33,240 --> 00:41:34,074 Answer the phone. 559 00:41:35,075 --> 00:41:35,910 I'm sorry. 560 00:41:47,129 --> 00:41:48,589 Have you been well, Shim? 561 00:41:49,715 --> 00:41:50,674 What are you doing? 562 00:41:53,177 --> 00:41:54,220 You changed so much. 563 00:41:56,472 --> 00:41:58,057 Could it be the hair? 564 00:41:59,475 --> 00:42:01,185 Or is it something else? 565 00:42:03,312 --> 00:42:04,772 Either way, you took me by surprise. 566 00:42:06,815 --> 00:42:08,484 I'm the one that's surprised. 567 00:42:09,902 --> 00:42:12,947 You never contacted me for a year and now here you are. 568 00:42:14,114 --> 00:42:16,617 What are you trying to do? 569 00:42:17,076 --> 00:42:19,453 Do you think you have the right to say that to me? 570 00:42:21,539 --> 00:42:24,083 I'm speechless. 571 00:42:25,334 --> 00:42:26,210 Excuse me. 572 00:42:34,051 --> 00:42:35,761 We'll review the edited design tomorrow. 573 00:42:36,845 --> 00:42:39,515 I'll email you what I want changed. 574 00:42:43,018 --> 00:42:45,479 The designer should bring it to me personally to explain it. 575 00:42:52,570 --> 00:42:53,737 What went wrong? 576 00:42:59,243 --> 00:43:00,869 Dan-tae is back? 577 00:43:01,370 --> 00:43:02,204 Yes. 578 00:43:02,454 --> 00:43:04,915 He showed up suddenly as the Star Group representative. 579 00:43:04,999 --> 00:43:08,794 He complained about our design and kept picking on us. 580 00:43:09,795 --> 00:43:12,047 I bet he didn't even look at the draft. 581 00:43:13,132 --> 00:43:15,634 If he did, he couldn't have said that. 582 00:43:16,010 --> 00:43:19,096 For now, change it the way they want us to. 583 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 We have no other choice. 584 00:43:23,517 --> 00:43:24,518 I understand. 585 00:43:48,417 --> 00:43:49,501 What happened? 586 00:43:50,044 --> 00:43:51,211 When did you get back? 587 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 It just happened. 588 00:43:56,258 --> 00:43:57,801 How are you and Shim? 589 00:43:58,427 --> 00:43:59,637 Good, of course. 590 00:44:00,387 --> 00:44:01,930 We work hard at the office. 591 00:44:03,724 --> 00:44:04,683 I'm sorry... 592 00:44:06,310 --> 00:44:07,394 but I saw everything. 593 00:44:08,270 --> 00:44:10,606 Don't beat around the bush, and just be honest with me. 594 00:44:12,775 --> 00:44:15,277 You two had dinner with your parents yesterday, right? 595 00:44:15,778 --> 00:44:16,737 Are you getting married? 596 00:44:21,158 --> 00:44:21,992 You're laughing? 597 00:44:22,368 --> 00:44:23,285 How can you laugh? 598 00:44:23,452 --> 00:44:24,787 My goodness. 599 00:44:26,664 --> 00:44:28,165 It's a misunderstanding. 600 00:44:28,957 --> 00:44:30,876 I told you before you left for the United States. 601 00:44:31,418 --> 00:44:34,004 I'm over Shim now. 602 00:44:35,047 --> 00:44:38,801 We met yesterday to help our mothers make up with each other. 603 00:44:42,179 --> 00:44:43,013 Really? 604 00:44:43,931 --> 00:44:45,140 Is that it? 605 00:44:45,516 --> 00:44:46,475 By the way, 606 00:44:47,393 --> 00:44:49,186 what happened between you and Shim? 607 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 Why didn't you ever call Shim when you were away? 608 00:44:53,273 --> 00:44:55,692 Do you know how hard it was for Shim? 609 00:44:57,069 --> 00:44:59,154 It was difficult just watching her. 610 00:45:01,073 --> 00:45:02,866 Did she have a hard time? 611 00:45:03,367 --> 00:45:05,119 Are you kidding me? 612 00:45:05,869 --> 00:45:08,122 She was really upset earlier. 613 00:45:08,539 --> 00:45:11,208 Jun-su, you have to help me. 614 00:45:12,000 --> 00:45:13,085 My gosh. 615 00:45:19,133 --> 00:45:19,967 Help me. 616 00:45:43,407 --> 00:45:44,908 I edited it like you asked. 617 00:45:46,994 --> 00:45:48,245 Let's eat first. 618 00:45:51,832 --> 00:45:52,666 Excuse me. 619 00:46:07,890 --> 00:46:10,225 I would prefer for you to see the edit first before eating. 620 00:46:10,976 --> 00:46:12,644 I don't intend on eating. 621 00:46:13,103 --> 00:46:15,564 I can't work when I'm hungry. I have low blood sugar. 622 00:46:17,399 --> 00:46:18,233 What? 623 00:46:19,234 --> 00:46:21,320 It won't take long to eat. 624 00:46:21,487 --> 00:46:22,321 Have some. 625 00:46:42,257 --> 00:46:43,258 You're even prettier now. 626 00:46:51,141 --> 00:46:52,559 I better go. 627 00:46:54,478 --> 00:46:57,231 I'll check the file once we finish eating. 628 00:47:25,384 --> 00:47:27,594 I can't eat with you, 629 00:47:28,804 --> 00:47:29,680 so do whatever you want. 630 00:47:33,058 --> 00:47:34,351 Okay, this wasn't the right way. 631 00:47:36,103 --> 00:47:37,104 Shim. 632 00:47:37,938 --> 00:47:39,147 Can we talk? Please? 633 00:47:44,695 --> 00:47:46,071 Why are you doing this to me? 634 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 Do you want to see me go crazy? 635 00:47:50,450 --> 00:47:52,869 Do you take me for a fool just because 636 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 I'm not saying anything? 637 00:47:56,456 --> 00:47:59,042 Is that why you're treating me like this? 638 00:47:59,626 --> 00:48:00,711 What's wrong? 639 00:48:01,211 --> 00:48:02,045 "What's wrong?" 640 00:48:03,380 --> 00:48:04,214 "What's wrong?" 641 00:48:06,216 --> 00:48:07,342 Get lost, you jerk. 642 00:48:10,596 --> 00:48:12,306 Please calm down, Shim. 643 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 How could you do this to me? 644 00:48:20,981 --> 00:48:23,108 How could you do this to me? How? 645 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 How could you do this to me? 646 00:48:27,696 --> 00:48:30,282 How could you not call me for a year? 647 00:48:30,949 --> 00:48:32,576 I didn't know if you were dead or alive. 648 00:48:33,744 --> 00:48:35,829 I was worried because I thought 649 00:48:36,496 --> 00:48:38,165 maybe you got hurt. 650 00:48:40,584 --> 00:48:43,920 But you show up here as if nothing happened. 651 00:48:44,254 --> 00:48:45,922 Why would you do this to me? 652 00:48:47,883 --> 00:48:49,259 How could you do this to me? 653 00:48:49,760 --> 00:48:51,970 How could you do this? How? 654 00:49:01,355 --> 00:49:02,189 I'm sorry. 655 00:49:04,232 --> 00:49:05,359 I'm sorry, Shim. 656 00:49:07,319 --> 00:49:09,154 I didn't mean to lose contact. 657 00:49:09,237 --> 00:49:10,447 I couldn't contact you. 658 00:49:12,199 --> 00:49:14,451 My father's condition got worse when we landed, 659 00:49:14,534 --> 00:49:17,245 so I didn't get a chance to call. I'm so sorry. 660 00:49:27,506 --> 00:49:30,175 How is your father? 661 00:49:32,010 --> 00:49:32,844 Good. 662 00:49:33,762 --> 00:49:35,389 It was really tough for six months, 663 00:49:35,972 --> 00:49:37,057 but he's better now. 664 00:49:37,641 --> 00:49:39,393 Then you should have called me 665 00:49:40,227 --> 00:49:41,478 after he got better. 666 00:49:42,270 --> 00:49:43,855 I missed you so much. 667 00:49:44,856 --> 00:49:47,984 I studied like crazy, so I could come back faster to see you. 668 00:49:48,527 --> 00:49:49,736 That's why I couldn't call you. 669 00:49:50,904 --> 00:49:52,072 Are you kidding me? 670 00:49:52,989 --> 00:49:54,866 I came really early because of it. 671 00:49:55,659 --> 00:49:57,411 It should have taken me more than a year. 672 00:49:58,203 --> 00:49:59,830 I thought you'd be happy. 673 00:50:00,205 --> 00:50:01,998 How can you be so stupid? 674 00:50:05,335 --> 00:50:06,795 I missed you, Shim. 675 00:50:24,479 --> 00:50:25,522 Shim... 676 00:50:28,442 --> 00:50:29,484 Shim! 677 00:50:43,373 --> 00:50:44,332 Did you get off work? 678 00:50:49,379 --> 00:50:50,589 Did you earn a lot of money? 679 00:50:54,301 --> 00:50:56,011 What do you think you're doing? 680 00:50:57,220 --> 00:50:59,473 Do you think I would take you back 681 00:51:00,098 --> 00:51:01,767 if you keep up this nonsense? 682 00:51:03,310 --> 00:51:04,144 "Nonsense"? 683 00:51:06,480 --> 00:51:08,273 I'm warning you. 684 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 Stop hanging around me. 685 00:51:11,818 --> 00:51:12,944 Hanging... 686 00:51:15,447 --> 00:51:16,740 I'm not kidding. 687 00:51:20,786 --> 00:51:22,829 Did someone else move into the rooftop? 688 00:51:31,004 --> 00:51:32,047 Did you leave the rooftop... 689 00:51:32,881 --> 00:51:34,382 vacant since I left? 690 00:51:37,219 --> 00:51:38,094 Yes. 691 00:51:42,182 --> 00:51:44,351 You never went up there since then? 692 00:51:45,811 --> 00:51:47,813 Why should I go up there? 693 00:51:49,856 --> 00:51:50,690 I see. 694 00:51:51,525 --> 00:51:54,444 That's why you're acting like this. 695 00:51:58,490 --> 00:51:59,574 What are you doing? 696 00:51:59,825 --> 00:52:00,659 Let me go. 697 00:52:02,828 --> 00:52:04,704 Let's go to the rooftop. 698 00:52:05,247 --> 00:52:06,581 There's something I have to show you. 699 00:52:08,667 --> 00:52:09,835 Let go. 700 00:52:10,377 --> 00:52:11,837 You didn't even change the passcode? 701 00:52:16,299 --> 00:52:17,884 What are you doing? 702 00:52:18,385 --> 00:52:20,136 I have to show you something. 703 00:52:21,555 --> 00:52:22,806 What's this? 704 00:52:25,851 --> 00:52:29,729 Of course, it wouldn't have grown since no one watered it. 705 00:52:30,480 --> 00:52:32,315 The seed must've dried up. 706 00:52:32,816 --> 00:52:33,817 Forget it. 707 00:52:54,462 --> 00:52:55,422 Shim. 708 00:52:56,381 --> 00:53:00,176 Please take care of this plant while I'm gone. 709 00:53:01,177 --> 00:53:02,470 If you grow it well, 710 00:53:02,971 --> 00:53:04,514 you'll see how I feel. 711 00:53:06,308 --> 00:53:09,185 He left me a letter before leaving? 712 00:53:10,604 --> 00:53:12,230 If I grow it well, 713 00:53:12,647 --> 00:53:14,149 I'll see how he feels? 714 00:53:22,782 --> 00:53:23,825 Dan-tae. 715 00:53:25,035 --> 00:53:26,202 What does this mean? 716 00:53:26,494 --> 00:53:27,913 If I grow it well, 717 00:53:28,455 --> 00:53:30,165 it'll show me how you feel? 718 00:53:31,166 --> 00:53:33,043 You should have watered it earlier. 719 00:53:33,126 --> 00:53:34,461 Then you would know by now. 720 00:53:35,420 --> 00:53:37,505 What happens when I water it? 721 00:53:37,714 --> 00:53:39,382 Then a sprout will come up. 722 00:53:39,466 --> 00:53:41,051 When the sprout becomes a flower and blooms, 723 00:53:41,217 --> 00:53:43,011 you would have seen it. 724 00:53:43,637 --> 00:53:44,930 What I'm asking is, 725 00:53:45,305 --> 00:53:48,266 what else can grow out of the dirt aside from a plant? 726 00:53:51,686 --> 00:53:53,271 Aside from the plant, 727 00:53:56,775 --> 00:53:58,485 this would have come up. 728 00:54:07,410 --> 00:54:08,536 Too bad. 729 00:54:10,288 --> 00:54:12,749 Do you know how hard I had to think about this? 730 00:54:13,291 --> 00:54:15,126 Why didn't you give it to me in person? 731 00:54:15,627 --> 00:54:17,045 Why did you bury it in dirt? 732 00:54:17,879 --> 00:54:19,464 Do you know why I didn't? 733 00:54:19,798 --> 00:54:20,632 No. 734 00:54:41,486 --> 00:54:42,946 Because if I gave it to you in person, 735 00:54:44,406 --> 00:54:47,492 I would want to do this and would never be able to leave you. 736 00:54:51,997 --> 00:54:53,707 That's so stupid. 737 00:54:54,916 --> 00:54:57,419 You're the stupid one for never coming up here. 738 00:54:57,752 --> 00:55:00,505 You're more stupid for burying a ring in dirt. 739 00:55:01,589 --> 00:55:02,590 Just give me your hand. 740 00:55:12,392 --> 00:55:13,768 Let's get married, Shim. 741 00:55:45,550 --> 00:55:46,384 All right. 742 00:55:49,679 --> 00:55:50,638 All right. 743 00:55:56,352 --> 00:55:57,854 Wow, thank you so much. 744 00:56:11,826 --> 00:56:13,119 Yes, come in. 745 00:56:24,798 --> 00:56:27,801 Aren't you going home? 746 00:56:28,885 --> 00:56:30,678 I should. Why do you ask? 747 00:56:32,263 --> 00:56:34,599 I thought maybe you'd like to grab a beer with me 748 00:56:34,682 --> 00:56:36,559 if you're not too busy. 749 00:56:45,318 --> 00:56:49,739 Mr. Seok. There's something I have to tell you. 750 00:56:51,366 --> 00:56:52,283 Go ahead. 751 00:56:54,285 --> 00:56:56,913 The person you think I am... 752 00:56:57,664 --> 00:56:58,915 isn't really me. 753 00:57:01,543 --> 00:57:02,377 What? 754 00:57:03,294 --> 00:57:04,629 I actually... 755 00:57:05,463 --> 00:57:08,091 approached you in the beginning because of your background. 756 00:57:12,011 --> 00:57:14,764 The first time I saw you was at the Star Group charity bazaar, 757 00:57:14,848 --> 00:57:16,724 not the furniture workshop. 758 00:57:17,809 --> 00:57:18,685 And that's when... 759 00:57:20,103 --> 00:57:23,189 I found out about who you were. 760 00:57:25,775 --> 00:57:27,777 I was able to go to the furniture workshop 761 00:57:28,653 --> 00:57:32,073 because I secretly saw the text message you sent to Shim. 762 00:57:33,032 --> 00:57:35,326 And I was able to save you at your restaurant 763 00:57:35,785 --> 00:57:38,621 because Shim gave me an urgent call. 764 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 When I got there, there was a fire. 765 00:57:41,875 --> 00:57:43,918 That's how I got to save you. 766 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 I truly apologize 767 00:57:52,135 --> 00:57:53,469 for not telling you this earlier. 768 00:57:54,888 --> 00:57:56,598 But now, my feelings are real. 769 00:57:57,182 --> 00:57:59,684 I don't care about what kind of background you have. 770 00:58:00,602 --> 00:58:02,645 I like you just the way you are. 771 00:58:06,566 --> 00:58:09,944 I should've been like this from the beginning. 772 00:58:11,112 --> 00:58:12,447 I regret what I've done. 773 00:58:14,741 --> 00:58:15,575 But... 774 00:58:17,285 --> 00:58:21,122 why are you telling me this now? 775 00:58:22,624 --> 00:58:25,752 You could've just kept it a secret. 776 00:58:27,128 --> 00:58:28,963 I wanted to get everything off my chest, 777 00:58:29,172 --> 00:58:30,590 so that I could 778 00:58:32,008 --> 00:58:36,512 start all over again with you, Mr. Seok. I mean, Jun-su. 779 00:58:43,102 --> 00:58:45,688 I'm not expecting to hear an answer from you right now. 780 00:58:45,772 --> 00:58:48,983 Please take your time to think about it. 781 00:58:49,817 --> 00:58:53,488 Tell me what you think once you've made your decision. 782 00:58:57,575 --> 00:58:58,409 Okay. 783 00:59:00,954 --> 00:59:02,705 Would you like some more beer? 784 00:59:03,248 --> 00:59:04,457 It's hot today. 785 00:59:04,749 --> 00:59:05,583 Cheers. 786 00:59:13,383 --> 00:59:15,885 PRESIDENT SEOK DAE-HWANG 787 00:59:29,274 --> 00:59:30,858 QUEEN YEOM 788 00:59:33,236 --> 00:59:34,279 Hello, honey. 789 00:59:35,113 --> 00:59:36,531 I'm in my office. 790 00:59:39,033 --> 00:59:39,867 I'm... 791 00:59:41,035 --> 00:59:44,122 I'm not going to slack around anymore. 792 00:59:45,164 --> 00:59:48,001 I'm going to work hard from now on. 793 00:59:51,754 --> 00:59:53,881 Really? Everyone's gathering? 794 00:59:54,882 --> 00:59:57,594 Okay. I'll go to Mother's home right away. 795 00:59:57,969 --> 00:59:58,803 All right. 796 01:00:09,606 --> 01:00:11,816 What kind of tea would you like to have, sir? 797 01:00:15,111 --> 01:00:16,612 Get me some tea that'll take me home. 798 01:00:17,196 --> 01:00:19,574 Because I'm going to go home now. 799 01:00:27,540 --> 01:00:28,458 Please come in. 800 01:00:29,542 --> 01:00:30,668 Welcome. 801 01:00:31,628 --> 01:00:32,712 Hello, ma'am. 802 01:00:34,130 --> 01:00:36,466 Thank you for your invitation. 803 01:00:38,468 --> 01:00:39,510 Dad. Aunt Ji-yeon. 804 01:00:40,178 --> 01:00:42,180 She's Jun-su's grandmother. 805 01:00:42,555 --> 01:00:43,723 Hello. 806 01:00:44,098 --> 01:00:45,767 It's very nice to meet you. 807 01:00:45,975 --> 01:00:49,020 They're my uncle and aunt. 808 01:00:52,148 --> 01:00:55,151 It's nice to meet you. I hope we'll see each other often. 809 01:00:56,069 --> 01:00:57,028 Welcome. 810 01:00:57,779 --> 01:00:59,280 He's my cousin, Jun-su. 811 01:01:00,031 --> 01:01:01,074 Hello. 812 01:01:01,282 --> 01:01:04,327 My goodness. I can't stop smiling. 813 01:01:05,244 --> 01:01:08,039 Everything turned out so great. 814 01:01:08,623 --> 01:01:10,249 This is how life should be. 815 01:01:10,583 --> 01:01:12,919 Let's forget about the past. 816 01:01:13,002 --> 01:01:14,253 Let's live a happy life. 817 01:01:14,462 --> 01:01:15,880 Of course. Let's do that. 818 01:01:16,631 --> 01:01:19,384 Okay, then. Let's start eating. 819 01:01:19,675 --> 01:01:21,135 We have plenty of time to chat. 820 01:01:21,260 --> 01:01:22,845 -Please come in. -Thank you. 821 01:01:23,096 --> 01:01:23,971 Okay. 822 01:01:26,307 --> 01:01:29,060 GULEUM LAW FIRM 823 01:01:30,478 --> 01:01:32,855 In order to get your overdue paychecks, 824 01:01:32,939 --> 01:01:34,941 I'll help you with your legal procedures. 825 01:01:35,024 --> 01:01:37,360 You can go back to your house and get some rest. 826 01:01:37,819 --> 01:01:39,404 Thank you so much. 827 01:01:39,862 --> 01:01:42,532 But about the lawyer fee... 828 01:01:43,074 --> 01:01:46,119 Oh, we don't receive fees. 829 01:01:46,869 --> 01:01:49,080 We do this for free. 830 01:01:50,248 --> 01:01:53,584 Yes, so I brought something for you. 831 01:01:54,794 --> 01:01:55,711 YEOJU SWEET POTATOES 832 01:01:55,795 --> 01:01:58,089 Here. I brought some sweet potatoes. 833 01:01:58,423 --> 01:02:01,259 I brought you some soda to keep yourself cool. 834 01:02:03,428 --> 01:02:06,180 Sweet potatoes and soda? 835 01:02:08,808 --> 01:02:09,684 Manager? 836 01:02:10,101 --> 01:02:11,269 Okay. 837 01:02:12,228 --> 01:02:13,187 Let's see. 838 01:02:13,479 --> 01:02:14,355 Here you go. 839 01:02:14,897 --> 01:02:16,774 Please fill out a warrant of attorney. 840 01:02:16,858 --> 01:02:19,193 -Okay. -Your name goes here. 841 01:02:19,861 --> 01:02:20,695 Please excuse me. 842 01:02:21,028 --> 01:02:24,282 I just remembered that I have something important to do. 843 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 Go ahead, Dan-tae. 844 01:02:26,075 --> 01:02:28,077 I'll take care of the rest. 845 01:02:28,244 --> 01:02:30,913 Enjoy the sweet potatoes, and drink some soda if it gets too dry. 846 01:02:30,997 --> 01:02:31,914 All right. 847 01:02:32,999 --> 01:02:34,125 Right. Sign here, please. 848 01:02:56,731 --> 01:02:58,274 Stop it. Stop. 849 01:03:01,986 --> 01:03:03,488 Get out of here, you pervert! 850 01:03:03,654 --> 01:03:05,323 Get out, you perverted jerk! 851 01:03:05,448 --> 01:03:08,075 I'm sorry for being a pervert. 852 01:03:15,500 --> 01:03:16,417 I'm sorry. 853 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 I'm late, aren't I? 854 01:03:19,253 --> 01:03:20,254 You kept me waiting. 855 01:03:21,422 --> 01:03:22,715 What were you doing while waiting? 856 01:03:24,175 --> 01:03:25,426 I was looking at the flower pots. 857 01:03:25,676 --> 01:03:28,095 It reminded me of when you first came here. 858 01:03:31,641 --> 01:03:32,517 What is it? 859 01:03:33,184 --> 01:03:34,185 To be honest, 860 01:03:35,228 --> 01:03:37,313 I started liking you when I first saw you. 861 01:03:38,731 --> 01:03:39,649 Really? 862 01:03:41,901 --> 01:03:42,777 In my case, 863 01:03:43,027 --> 01:03:45,905 I really... 864 01:03:46,072 --> 01:03:47,156 disliked you. 865 01:03:51,661 --> 01:03:53,746 -Gong Shim. -Gong Shim. 866 01:04:02,004 --> 01:04:03,172 I missed you. 867 01:04:04,131 --> 01:04:06,592 I missed you a lot, too. 868 01:04:13,182 --> 01:04:14,267 I love you, Shim. 869 01:04:16,102 --> 01:04:18,354 I love you, Dan-tae. 870 01:04:39,834 --> 01:04:41,836 Subtitle translation by Ju-young Park 57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.