All language subtitles for All about my mom 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,010 (Episode 21) Oh, my, flowers? 3 00:00:07,450 --> 00:00:08,560 Wait, 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,970 I should do it properly. 5 00:00:11,740 --> 00:00:13,440 Tada! 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,560 Princess Jinae, smile for me. 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,560 Sanghyeok, what are you doing? 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,000 Get up, please? 9 00:00:20,480 --> 00:00:21,710 - What? - Ms. Lee! 10 00:00:21,720 --> 00:00:22,620 Proposal? 11 00:00:22,620 --> 00:00:23,900 Boyfriend? 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,540 - I envy you! - What? 13 00:00:25,540 --> 00:00:29,250 Is he proposing to Jinae right now? 14 00:00:29,770 --> 00:00:31,760 It's not like that. 15 00:00:32,750 --> 00:00:33,800 Get up. 16 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 You're embarrassing me. 17 00:00:34,810 --> 00:00:36,120 Take it. 18 00:00:38,440 --> 00:00:39,500 Get up, please. Hurry up. 19 00:00:39,500 --> 00:00:41,540 You accepted it. 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,540 Ms. Hwang... 21 00:01:10,010 --> 00:01:11,510 What is it, Hyeongsun? 22 00:01:31,810 --> 00:01:33,300 Chaeri? 23 00:01:34,610 --> 00:01:36,370 Hi, dad! 24 00:01:39,780 --> 00:01:41,090 Did you just arrive? 25 00:01:41,090 --> 00:01:41,920 Yes. 26 00:01:41,920 --> 00:01:43,810 Where's Hyeongsun? 27 00:01:43,820 --> 00:01:45,230 What? 28 00:01:46,480 --> 00:01:47,690 He went home. 29 00:01:47,690 --> 00:01:49,020 He did? 30 00:01:49,020 --> 00:01:51,740 He didn't see you to our door? 31 00:01:51,740 --> 00:01:53,290 Well... 32 00:01:53,290 --> 00:01:55,380 He did, 33 00:01:55,380 --> 00:01:57,740 but I remembered I forgot something in my car. 34 00:01:57,740 --> 00:01:59,110 And? 35 00:01:59,120 --> 00:02:00,540 What? 36 00:02:00,540 --> 00:02:03,600 Did you get what you forgot in your car? 37 00:02:03,600 --> 00:02:04,410 Yes. 38 00:02:04,410 --> 00:02:06,070 What was it? 39 00:02:07,150 --> 00:02:08,870 My purse. 40 00:02:18,130 --> 00:02:19,770 Chaeri! 41 00:02:19,770 --> 00:02:22,020 Why did you stay out so late? 42 00:02:22,020 --> 00:02:22,930 Just because Hyeongsun's watching 43 00:02:22,930 --> 00:02:25,820 over you doesn't mean you can stay out so late! 44 00:02:26,900 --> 00:02:28,710 Sorry, granny. 45 00:02:28,710 --> 00:02:30,470 I'll come home early starting tomorrow. 46 00:02:30,470 --> 00:02:32,100 Good. 47 00:02:34,180 --> 00:02:36,370 I'm going upstairs, dad. 48 00:02:36,870 --> 00:02:38,270 Chaeri. 49 00:02:39,100 --> 00:02:40,240 Yes? 50 00:02:40,240 --> 00:02:43,820 Did you really see your friends? 51 00:02:43,820 --> 00:02:44,940 What? 52 00:02:46,000 --> 00:02:47,360 Yes. 53 00:02:47,910 --> 00:02:50,900 You know I trust you, don't you? 54 00:02:51,500 --> 00:02:52,650 Yes. 55 00:02:53,180 --> 00:02:55,300 Good. Go get some rest. 56 00:02:55,300 --> 00:02:56,970 Okay, dad. 57 00:03:07,900 --> 00:03:12,000 I wanted to eat out, but we came home. 58 00:03:12,650 --> 00:03:14,660 Next time. Let's eat at home tonight. 59 00:03:14,670 --> 00:03:16,120 You're upset because of Jinae, aren't you? 60 00:03:16,120 --> 00:03:17,750 You lost your appetite, right? 61 00:03:18,270 --> 00:03:20,730 She's really sly, right, Yeongseon? 62 00:03:20,730 --> 00:03:24,180 She walks around with her eyes down like this, 63 00:03:24,180 --> 00:03:26,260 making her look demure and all, 64 00:03:26,260 --> 00:03:29,430 but she's dating 2 men at that same time. 65 00:03:29,430 --> 00:03:30,740 Don't tell Hoonjae about him. 66 00:03:30,740 --> 00:03:31,540 Why not? 67 00:03:31,540 --> 00:03:34,270 I have to tell him Jinae's been two-timing. 68 00:03:34,280 --> 00:03:38,020 Why should Hoonjae be the victim? 69 00:03:38,020 --> 00:03:40,120 She said that man was just fooling around. 70 00:03:40,120 --> 00:03:41,890 That happens. 71 00:03:41,890 --> 00:03:44,000 You believe her? 72 00:03:44,000 --> 00:03:47,700 She was being mighty friendly with that man. 73 00:03:47,700 --> 00:03:50,670 It takes two to tango. 74 00:03:50,670 --> 00:03:55,320 If Jinae had told him she has a boyfriend, 75 00:03:55,320 --> 00:03:57,080 that beanpole wouldn't have 76 00:03:57,080 --> 00:04:00,110 done that to her in public. 77 00:04:12,170 --> 00:04:13,330 Hi, Chaeri. 78 00:04:13,330 --> 00:04:15,090 Hyeongsun, did you get home? 79 00:04:15,090 --> 00:04:16,340 Yes. 80 00:04:16,340 --> 00:04:17,650 How about you? 81 00:04:18,190 --> 00:04:20,610 I was worried, but I couldn't call you. 82 00:04:20,610 --> 00:04:22,540 I'm in my room now. 83 00:04:22,540 --> 00:04:24,520 Your father didn't say anything? 84 00:04:24,520 --> 00:04:25,640 No. 85 00:04:25,650 --> 00:04:27,550 I don't think he saw us. 86 00:04:28,770 --> 00:04:30,420 It's like I lose 10 years of my life 87 00:04:30,420 --> 00:04:33,010 every time something like that happens. 88 00:04:34,720 --> 00:04:35,980 Hyeongsun, 89 00:04:35,980 --> 00:04:39,340 let's just tell my dad about us. 90 00:04:39,340 --> 00:04:40,900 I'm sure he'll be understanding. 91 00:04:40,900 --> 00:04:42,860 Not yet. 92 00:04:42,860 --> 00:04:46,770 You said he's disappointed about you and Jaemin. 93 00:04:46,770 --> 00:04:48,720 If we tell him about us, 94 00:04:48,730 --> 00:04:50,900 things can get really bad. 95 00:04:51,610 --> 00:04:53,930 So what should we do? 96 00:04:57,660 --> 00:04:59,070 Huh? 97 00:04:59,640 --> 00:05:01,760 Chaeri, I'm sorry. 98 00:05:01,760 --> 00:05:03,970 You should go to bed, okay? 99 00:05:03,970 --> 00:05:05,350 - Goodnight. - What? 100 00:05:05,350 --> 00:05:06,550 Hyeongsun? 101 00:05:10,270 --> 00:05:11,660 Jinae? 102 00:05:12,860 --> 00:05:14,860 Hi, Hyeongsun. 103 00:05:15,860 --> 00:05:18,220 Is something wrong? 104 00:05:18,220 --> 00:05:20,010 No. 105 00:05:20,610 --> 00:05:22,200 I'm just tired. 106 00:05:25,010 --> 00:05:26,670 Jinae! 107 00:05:36,000 --> 00:05:37,290 Sanghyeok? 108 00:05:38,200 --> 00:05:39,590 What's with the flowers? 109 00:05:39,590 --> 00:05:40,830 Well... 110 00:05:41,780 --> 00:05:45,610 Jinae, can we talk? 111 00:05:57,890 --> 00:06:01,800 Did I put you in an awkward situation? 112 00:06:02,290 --> 00:06:03,810 I couldn't go home, 113 00:06:03,810 --> 00:06:06,520 because of how upset you looked. 114 00:06:07,020 --> 00:06:10,450 Sanghyeok, I told you before. 115 00:06:10,450 --> 00:06:14,410 To me, you're just Hyeongkyu's friend. 116 00:06:14,410 --> 00:06:17,840 How could you do such a thing? 117 00:06:17,850 --> 00:06:21,520 You sounded so unhappy, 118 00:06:21,520 --> 00:06:24,420 and I wanted to cheer you up... 119 00:06:25,070 --> 00:06:26,770 But Ms. Hwang saw you. 120 00:06:26,770 --> 00:06:28,220 What am I going to do now? 121 00:06:28,220 --> 00:06:31,470 She wouldn't think much of it. 122 00:06:31,470 --> 00:06:32,790 It's not like you're married. 123 00:06:32,800 --> 00:06:36,490 Is she your mother-in-law or something? 124 00:06:39,870 --> 00:06:43,390 Jinae, don't be upset, okay? 125 00:06:44,860 --> 00:06:47,400 You won't accept this, will you? 126 00:06:47,400 --> 00:06:48,780 I begged a famous florist 127 00:06:48,780 --> 00:06:50,520 to make this for you, 128 00:06:50,520 --> 00:06:52,980 so please take it, okay? 129 00:06:53,670 --> 00:06:56,380 Sanghyeok, 130 00:06:56,390 --> 00:07:00,470 I want us to be like brother and sister. 131 00:07:00,470 --> 00:07:02,010 I don't want things like that from you. 132 00:07:02,850 --> 00:07:05,150 You want things like this with Kang Hoonjae? 133 00:07:06,240 --> 00:07:08,310 Do you really love him that much? 134 00:07:08,310 --> 00:07:12,080 I have no chance at all with you? 135 00:07:12,080 --> 00:07:15,360 All you think of is Kang Hoonjae? 136 00:07:16,470 --> 00:07:20,250 Who says single people can only date one person? 137 00:07:20,250 --> 00:07:22,540 You have to date around to find the right... 138 00:07:22,540 --> 00:07:24,220 Sanghyeok, 139 00:07:24,220 --> 00:07:28,580 Hoonjae's the only person I love. 140 00:07:30,010 --> 00:07:33,120 So please be understanding, okay? 141 00:07:39,320 --> 00:07:42,280 Those are beautiful flowers. 142 00:07:42,280 --> 00:07:44,530 I'm sorry I can't accept them. 143 00:07:44,840 --> 00:07:46,810 Jinae... 144 00:07:55,580 --> 00:07:58,230 Hoonjae, are you going somewhere? 145 00:07:58,230 --> 00:07:59,860 To my mother's house. 146 00:07:59,860 --> 00:08:02,180 I need to get some fall clothes. 147 00:08:02,180 --> 00:08:04,270 Doesn't your mother live in the countryside? 148 00:08:04,270 --> 00:08:06,450 Well... 149 00:08:06,450 --> 00:08:07,780 She lives in Seoul. 150 00:08:07,780 --> 00:08:09,450 She does? 151 00:08:09,450 --> 00:08:11,520 Then, why are you living here? 152 00:08:11,520 --> 00:08:13,890 I knew it. 153 00:08:13,890 --> 00:08:16,490 That's how much you love my sister. 154 00:08:16,490 --> 00:08:19,300 What I told Ms. Hwang the other day was correct. 155 00:08:19,300 --> 00:08:20,490 What? 156 00:08:20,500 --> 00:08:21,820 What did you say to Ms. Hwang? 157 00:08:21,820 --> 00:08:25,690 I told you I ran into her in the neighborhood. 158 00:08:25,690 --> 00:08:28,070 She asked me about Jinae's boyfriend, 159 00:08:28,070 --> 00:08:29,830 so I told her you rented a room with us 160 00:08:29,830 --> 00:08:30,920 because you had a crush on Jinae. 161 00:08:30,920 --> 00:08:32,110 What? 162 00:08:32,110 --> 00:08:33,080 You told her that? 163 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 What's wrong? 164 00:08:34,080 --> 00:08:35,810 I wasn't supposed to say that? 165 00:08:37,900 --> 00:08:40,370 There's nothing we can do about that now. 166 00:08:40,370 --> 00:08:42,090 I'll be back. 167 00:08:42,710 --> 00:08:44,130 Hoonjae. 168 00:08:45,410 --> 00:08:47,260 Yes? 169 00:08:47,260 --> 00:08:49,430 Sanghyeok is here again. 170 00:08:49,430 --> 00:08:51,260 He is? 171 00:08:56,640 --> 00:08:58,740 Mr. Jiffy, are you going somewhere? 172 00:08:59,390 --> 00:09:01,230 Yes, I'll be back soon. 173 00:09:01,230 --> 00:09:04,920 Don't walk around the neighborhood with Jinae. 174 00:09:04,920 --> 00:09:07,170 If you need to talk, do it in the living room. 175 00:09:07,170 --> 00:09:08,520 You can have some apples together. 176 00:09:09,230 --> 00:09:10,300 Yes, mother. 177 00:09:10,300 --> 00:09:11,560 Oh! 178 00:09:11,570 --> 00:09:15,750 With everyone to see? What kind of a date is that? 179 00:09:15,750 --> 00:09:17,040 Man! 180 00:09:17,040 --> 00:09:21,030 Hoonjae isn't a neighbor who dropped by for a chat. 181 00:09:21,030 --> 00:09:22,810 And why the apples... 182 00:09:23,390 --> 00:09:24,840 Huh? 183 00:09:24,850 --> 00:09:29,650 You're allowing Hoonjae to date Jinae? 184 00:09:29,650 --> 00:09:30,510 Officially? 185 00:09:30,510 --> 00:09:32,630 What do you mean? 186 00:09:32,640 --> 00:09:35,640 It's too chilly to walk around, so I'm worried 187 00:09:35,650 --> 00:09:37,420 they might catch colds. 188 00:09:37,420 --> 00:09:39,050 I'll do what you said, mother. 189 00:09:39,050 --> 00:09:42,550 I'll see Jinae in the living room from now on. 190 00:09:42,550 --> 00:09:43,770 Thank you! 191 00:09:57,930 --> 00:10:00,190 Go home, Sanghyeok. 192 00:10:00,190 --> 00:10:02,190 Okay. 193 00:10:02,190 --> 00:10:04,280 I'm sorry about earlier. 194 00:10:05,110 --> 00:10:08,610 But Jinae, right now it may be Duck Butt... 195 00:10:08,610 --> 00:10:11,180 I mean, you like Kang Hoonjae right now, 196 00:10:11,180 --> 00:10:14,420 but my feelings for you won't change. 197 00:10:14,420 --> 00:10:17,150 Just remember that, okay? 198 00:10:23,010 --> 00:10:25,010 Mr. Yun! 199 00:10:25,010 --> 00:10:27,170 What are you doing here right now? 200 00:10:27,170 --> 00:10:28,780 What? 201 00:10:29,370 --> 00:10:31,450 Lee Hyeongsun, how could you... 202 00:10:31,450 --> 00:10:34,450 He told you about me? 203 00:10:37,070 --> 00:10:38,660 Goodnight, Sanghyeok. 204 00:10:38,660 --> 00:10:41,040 Okay. 205 00:10:51,570 --> 00:10:52,670 I'm home. 206 00:10:52,670 --> 00:10:53,450 Huh? 207 00:10:53,450 --> 00:10:56,180 You weren't out meeting Mr. Jiffy? 208 00:10:56,690 --> 00:10:58,200 No. 209 00:11:00,180 --> 00:11:01,420 Jinae, 210 00:11:01,430 --> 00:11:03,740 good job today. 211 00:11:06,000 --> 00:11:08,290 She looks upset. 212 00:11:08,290 --> 00:11:10,100 I hope nothing's wrong. 213 00:11:14,660 --> 00:11:16,520 What's that? 214 00:11:16,520 --> 00:11:18,480 This? 215 00:11:18,480 --> 00:11:22,290 This represents my love for Jinae. 216 00:11:23,120 --> 00:11:25,830 But she didn't accept it. Your love. 217 00:11:28,610 --> 00:11:31,510 Still, don't let your guard down. 218 00:11:31,510 --> 00:11:34,080 I might be able to ambush her. 219 00:11:34,080 --> 00:11:35,090 I've noticed 220 00:11:35,090 --> 00:11:37,520 things haven't been very peachy 221 00:11:37,520 --> 00:11:40,260 between you two. 222 00:11:41,240 --> 00:11:44,670 I smell crisis. 223 00:11:45,960 --> 00:11:47,540 Yun Sanghyeok. 224 00:11:47,540 --> 00:11:49,260 What? 225 00:11:49,260 --> 00:11:50,950 I'm not letting you get away with this 226 00:11:50,950 --> 00:11:53,810 because I'm a nice guy. 227 00:11:53,810 --> 00:11:54,770 I'm trying my best to be polite 228 00:11:54,770 --> 00:11:56,680 because you're Hyeongkyu's friend. 229 00:11:56,680 --> 00:11:58,270 But this! 230 00:11:59,970 --> 00:12:02,540 If you bring things like this again and embarrass 231 00:12:02,540 --> 00:12:04,760 Jinae, you'll get it from me, okay? 232 00:12:06,050 --> 00:12:07,200 I'll get what from you? 233 00:12:07,200 --> 00:12:11,100 You're going to flash your triceps at me again? 234 00:12:12,760 --> 00:12:15,380 Don't make things difficult for Jinae. 235 00:12:15,380 --> 00:12:17,130 She's going through 236 00:12:17,130 --> 00:12:19,240 a tough time right now. 237 00:12:19,240 --> 00:12:21,990 I can handle just about anything, 238 00:12:21,990 --> 00:12:25,000 but I can't watch Jinae suffering, okay? 239 00:12:26,090 --> 00:12:27,740 I can't believe... 240 00:12:27,740 --> 00:12:30,740 Why are you getting 241 00:12:30,740 --> 00:12:33,430 all serious at me all of a sudden? 242 00:12:35,500 --> 00:12:37,260 Yun Sanghyeok! 243 00:12:39,070 --> 00:12:41,140 You're still hanging around here? 244 00:12:41,140 --> 00:12:43,590 Not you, too... 245 00:12:43,590 --> 00:12:46,160 You're ganging up on me now? 246 00:12:46,170 --> 00:12:48,520 So you can tear me to bits together? 247 00:12:48,530 --> 00:12:50,700 Fine! Take a bite! Go ahead! 248 00:12:50,700 --> 00:12:52,070 Don't be stupid. 249 00:12:52,070 --> 00:12:53,110 If you keep... 250 00:12:53,110 --> 00:12:54,690 Stop it right there. 251 00:12:54,690 --> 00:12:58,190 He's already done enough damage. 252 00:12:58,980 --> 00:13:01,110 Seriously! 253 00:13:02,280 --> 00:13:03,940 My flowers... 254 00:13:04,410 --> 00:13:09,180 Mr. Kang Hoonjae, I'll see you at work! 255 00:13:09,690 --> 00:13:11,420 Goodbye. 256 00:13:16,940 --> 00:13:18,940 Hoonjae, are you going somewhere? 257 00:13:19,700 --> 00:13:21,560 To my mother's house. 258 00:13:21,560 --> 00:13:23,450 Really? 259 00:13:25,530 --> 00:13:27,940 Then, I guess we can talk later. 260 00:13:27,940 --> 00:13:29,170 Okay. 261 00:13:42,220 --> 00:13:45,640 Are you two still fighting? 262 00:13:46,090 --> 00:13:47,840 No. 263 00:13:47,840 --> 00:13:50,590 Why do you always do the opposite of what I say? 264 00:13:50,590 --> 00:13:52,520 When I told you not to see him, 265 00:13:52,530 --> 00:13:55,810 you walked around the neighborhood with him. 266 00:13:56,430 --> 00:13:59,100 You've grown tired of him already? 267 00:13:59,100 --> 00:14:00,310 You've lost interest already? 268 00:14:00,310 --> 00:14:02,140 It's not like that. 269 00:14:02,930 --> 00:14:04,120 It's something else. 270 00:14:04,120 --> 00:14:06,900 What is that something else? 271 00:14:09,970 --> 00:14:11,470 - Huh? - Lee Jinae! 272 00:14:12,970 --> 00:14:15,180 Hyeongkyu, you're home. 273 00:14:15,180 --> 00:14:16,740 I didn't know you came home. 274 00:14:16,740 --> 00:14:18,880 Did you have a long day? 275 00:14:18,880 --> 00:14:21,490 Mother, I need to talk to Jinae. 276 00:14:21,490 --> 00:14:24,210 Why? Did she do something again? 277 00:14:24,560 --> 00:14:25,450 Mom! 278 00:14:25,450 --> 00:14:26,770 Well... 279 00:14:28,860 --> 00:14:31,480 No, I just need to talk to her about something. 280 00:14:32,650 --> 00:14:34,070 Okay. 281 00:14:34,070 --> 00:14:35,190 Go ahead. 282 00:14:40,620 --> 00:14:41,950 What is it? 283 00:14:42,530 --> 00:14:46,190 Did you have to do that? 284 00:14:46,190 --> 00:14:47,590 Do what? 285 00:14:48,110 --> 00:14:50,860 Did you have to tell Ms. Hwang 286 00:14:50,860 --> 00:14:52,820 that I'm your big brother? 287 00:14:52,820 --> 00:14:55,440 I didn't tell her. 288 00:14:55,440 --> 00:14:58,900 I thought about it, but I couldn't... 289 00:15:00,080 --> 00:15:01,560 What is it? 290 00:15:01,560 --> 00:15:03,260 Did she say something to you? 291 00:15:03,260 --> 00:15:07,470 She wants to hold off on signing me on. 292 00:15:07,470 --> 00:15:10,650 Did she do that because she knows about us? 293 00:15:10,650 --> 00:15:12,670 How did she find out? 294 00:15:13,100 --> 00:15:16,810 She must've had someone do a background check. 295 00:15:16,810 --> 00:15:17,820 What? 296 00:15:17,820 --> 00:15:19,110 But then again, 297 00:15:19,110 --> 00:15:20,870 why wouldn't she? 298 00:15:21,660 --> 00:15:23,750 You're dating her only son. 299 00:15:23,750 --> 00:15:26,260 I'm sure she wanted to know everything about you. 300 00:15:26,260 --> 00:15:27,750 Seriously... 301 00:15:27,750 --> 00:15:29,410 Look at this. 302 00:15:29,880 --> 00:15:32,450 It was a sure thing, but I lost it. 303 00:15:34,270 --> 00:15:37,290 So you're upset? 304 00:15:37,290 --> 00:15:38,320 Because you lost your contract 305 00:15:38,320 --> 00:15:40,140 when you wanted to benefit from me? 306 00:15:40,830 --> 00:15:42,790 What's done is done. 307 00:15:43,660 --> 00:15:47,980 You need to do watch what you do. 308 00:15:47,980 --> 00:15:51,060 Your future depends on how you behave. 309 00:15:51,060 --> 00:15:52,240 Why? 310 00:15:52,240 --> 00:15:54,550 Because Hoonjae is from a rich family? 311 00:15:54,550 --> 00:15:57,300 Because he'll be my Prince Charming? 312 00:15:57,300 --> 00:16:00,280 Do you think you'll get another chance like this? 313 00:16:00,290 --> 00:16:02,070 No way. 314 00:16:02,070 --> 00:16:03,500 Just do as I say. 315 00:16:03,500 --> 00:16:05,900 Don't start fights with him. 316 00:16:06,350 --> 00:16:10,750 I never wanted to meet Prince Charming. 317 00:16:10,750 --> 00:16:13,210 I still don't, and I won't ever want to. 318 00:16:13,210 --> 00:16:14,740 I want to use my ability 319 00:16:14,740 --> 00:16:16,290 to build a future for myself. 320 00:16:16,300 --> 00:16:19,380 Yes, that's great. Good for you, 321 00:16:19,380 --> 00:16:22,950 but when opportunity knocks, don't close the door. 322 00:16:22,950 --> 00:16:25,480 Don't be foolish, okay? 323 00:16:35,500 --> 00:16:37,130 It's me. 324 00:16:37,130 --> 00:16:39,500 Oh, Hoonjae! 325 00:16:39,500 --> 00:16:40,910 Hello, auntie. 326 00:16:41,340 --> 00:16:43,290 What are you doing here so late? 327 00:16:43,290 --> 00:16:45,010 I wanted to get some fall clothes. 328 00:16:45,010 --> 00:16:46,280 And see mother. 329 00:16:46,290 --> 00:16:49,060 You used that as an excuse to come see your mom? 330 00:16:49,060 --> 00:16:50,980 Because you felt bad? 331 00:16:54,060 --> 00:16:55,520 Oh, 332 00:16:56,360 --> 00:16:58,300 hi. 333 00:17:05,090 --> 00:17:07,630 I'm glad I got this dry cleaned last week. 334 00:17:07,630 --> 00:17:09,360 Take your coats, too. 335 00:17:11,480 --> 00:17:13,110 Mother. 336 00:17:14,720 --> 00:17:16,810 I'm sorry. 337 00:17:22,940 --> 00:17:24,780 Hoonjae, 338 00:17:24,780 --> 00:17:27,150 can't you move out from there? 339 00:17:27,640 --> 00:17:28,900 But why... 340 00:17:28,900 --> 00:17:32,510 You have no reason to live there. 341 00:17:32,510 --> 00:17:34,840 You don't like Jinae? 342 00:17:34,840 --> 00:17:36,850 You used to be fond of her. 343 00:17:36,850 --> 00:17:39,840 That was when she was just an employee. 344 00:17:40,620 --> 00:17:44,570 You mean you don't like her as my girlfriend? 345 00:17:46,330 --> 00:17:51,770 I think it's because you're not used to the idea. 346 00:17:51,770 --> 00:17:53,780 If you take your time and get used to us, 347 00:17:53,780 --> 00:17:55,770 you'll feel differently. 348 00:17:55,770 --> 00:17:59,570 You know Jinae is a good person. 349 00:18:02,130 --> 00:18:03,900 So? 350 00:18:03,900 --> 00:18:06,730 You're not going to move out from there? 351 00:18:06,730 --> 00:18:07,940 No. 352 00:18:10,570 --> 00:18:11,960 I'm sorry. 353 00:18:11,960 --> 00:18:13,920 We'll do better. 354 00:18:13,920 --> 00:18:18,220 Jinae will be better to you, okay? 355 00:18:20,050 --> 00:18:22,740 Take your clothes and go. 356 00:18:32,630 --> 00:18:34,430 - Thank you. - Goodbye. 357 00:18:34,430 --> 00:18:35,720 Goodbye. 358 00:18:42,240 --> 00:18:44,810 Maetel, are you still there? (Anthony) 359 00:18:46,600 --> 00:18:49,680 Yes, I'm right here. (Maetel) 360 00:18:49,680 --> 00:18:55,670 Your nephew's girlfriend was two-timing? 361 00:18:55,670 --> 00:18:57,490 Yes, 362 00:18:57,490 --> 00:18:59,640 I feel so bad for my nephew. 363 00:18:59,640 --> 00:19:01,430 He's an innocent boy. 364 00:19:02,070 --> 00:19:06,680 Oh, boy, where did he meet a girl like that? 365 00:19:07,750 --> 00:19:09,220 Father. 366 00:19:10,180 --> 00:19:12,340 Hi, Hoonjae. 367 00:19:14,900 --> 00:19:16,430 Just a second. 368 00:19:17,860 --> 00:19:19,160 Are you just getting back? 369 00:19:19,650 --> 00:19:21,080 What's that? 370 00:19:21,750 --> 00:19:24,090 I brought some clothes. 371 00:19:24,090 --> 00:19:28,230 You're working so hard. Aren't you tired? 372 00:19:28,230 --> 00:19:29,270 I'm fine. 373 00:19:29,270 --> 00:19:32,140 I got used to it now. 374 00:19:32,560 --> 00:19:39,140 What's going on with you and Jinae? 375 00:19:39,140 --> 00:19:42,040 I made a mistake. 376 00:19:42,040 --> 00:19:44,010 What kind of mistake? 377 00:19:44,010 --> 00:19:45,610 Are you... 378 00:19:46,310 --> 00:19:47,400 (Two-timing) 379 00:19:49,220 --> 00:19:50,570 Two-timing? 380 00:19:50,570 --> 00:19:52,570 No. 381 00:19:52,570 --> 00:19:55,890 I kept something from her. 382 00:19:55,890 --> 00:19:57,570 What could that be? 383 00:19:57,570 --> 00:19:59,870 If you weren't two-timing, 384 00:19:59,870 --> 00:20:01,870 is it money-related? 385 00:20:01,870 --> 00:20:03,540 A debt? 386 00:20:03,550 --> 00:20:05,430 - It's nothing like that. - Oh? 387 00:20:05,430 --> 00:20:06,670 Let me see, 388 00:20:06,680 --> 00:20:09,720 if it's not about money or another woman, 389 00:20:09,720 --> 00:20:12,110 what could it be? 390 00:20:12,890 --> 00:20:14,440 I don't know what it is, 391 00:20:14,440 --> 00:20:17,980 but tell Jinae you're sorry. 392 00:20:17,980 --> 00:20:20,030 Let's say she doesn't forgive you today. 393 00:20:20,030 --> 00:20:21,730 Apologize again tomorrow. 394 00:20:21,730 --> 00:20:22,770 But she still won't forgive you tomorrow? 395 00:20:22,770 --> 00:20:25,660 Then, keep apologizing 396 00:20:25,660 --> 00:20:28,400 day after day. 397 00:20:28,400 --> 00:20:31,360 Tell her she's the only one for you. 398 00:20:31,370 --> 00:20:34,760 If you keep doing that without rest, 399 00:20:34,760 --> 00:20:37,690 she will open up to you. 400 00:20:38,300 --> 00:20:40,050 Look at me. 401 00:20:40,050 --> 00:20:44,460 I get scolded by scary Sanok every day, 402 00:20:44,470 --> 00:20:46,700 but she still loves me. 403 00:20:47,990 --> 00:20:50,770 You just need to know how to soften her up. 404 00:20:50,770 --> 00:20:52,140 Okay, father. 405 00:20:52,140 --> 00:20:53,240 Would you like a cup of coffee? 406 00:20:53,240 --> 00:20:54,950 The coffee here is delicious. 407 00:20:54,950 --> 00:20:56,350 I'll get it. 408 00:21:01,610 --> 00:21:03,080 Welcome. 409 00:21:09,150 --> 00:21:10,910 I'm going to work. 410 00:21:11,390 --> 00:21:12,520 Okay, but 411 00:21:12,520 --> 00:21:14,150 why are you leaving so early today? 412 00:21:14,590 --> 00:21:16,000 Because of Mr. Lee. 413 00:21:16,000 --> 00:21:18,010 I'll drop by your restaurant this evening, mom. 414 00:21:18,010 --> 00:21:19,980 Okay. 415 00:21:19,980 --> 00:21:22,270 Mom, have a nice day. 416 00:21:22,810 --> 00:21:23,710 Thank you, San. 417 00:21:23,710 --> 00:21:24,980 Have a nice day at school. 418 00:21:24,980 --> 00:21:26,760 I'll see you later. 419 00:21:26,760 --> 00:21:28,020 Let's go for it! 420 00:21:28,020 --> 00:21:29,300 Go for it! 421 00:21:29,300 --> 00:21:30,870 Yes! 422 00:21:30,870 --> 00:21:32,480 - I'll see you later. - Okay. 423 00:21:36,390 --> 00:21:37,870 Oh, my goodness. 424 00:21:38,470 --> 00:21:40,100 You're 3 minutes late. 425 00:21:40,100 --> 00:21:41,410 What? 426 00:21:43,570 --> 00:21:45,100 I'm not. 427 00:21:45,100 --> 00:21:46,790 Your watch is slow. 428 00:21:51,630 --> 00:21:54,330 Did you have breakfast, Mr. Lee? 429 00:21:54,330 --> 00:21:56,470 I have some buns. Would you like one? 430 00:21:59,320 --> 00:22:00,720 He can be so mean... 431 00:22:01,510 --> 00:22:03,260 Mr. Lee? 432 00:22:05,450 --> 00:22:07,470 So I'll be driving for Mr. Jang today? 433 00:22:07,470 --> 00:22:08,520 Yes. 434 00:22:08,520 --> 00:22:12,490 Chaeri has a lot of homework. 435 00:22:13,290 --> 00:22:14,720 I see. 436 00:22:16,400 --> 00:22:17,800 Is it true? 437 00:22:17,800 --> 00:22:19,280 Of course it's true. 438 00:22:19,280 --> 00:22:21,720 Hyeongsun, you heard, haven't you? 439 00:22:21,720 --> 00:22:24,350 My day will be easier thanks to you. 440 00:22:24,350 --> 00:22:26,630 Chaeri, when do you finish at school today? 441 00:22:26,630 --> 00:22:28,370 Should I have Hyeongsun pick you up? 442 00:22:28,370 --> 00:22:29,740 What? 443 00:22:29,740 --> 00:22:31,120 Let me see. 444 00:22:31,120 --> 00:22:33,690 I have so much work. I'll finish around dinner time. 445 00:22:33,690 --> 00:22:37,480 Are you really making clothes? 446 00:22:37,480 --> 00:22:39,140 You're not up to something? 447 00:22:39,780 --> 00:22:42,030 Ask Jiwon and Eunha, granny. 448 00:22:42,540 --> 00:22:44,150 Okay. 449 00:22:44,160 --> 00:22:47,450 I have to trust you, don't I? 450 00:22:48,010 --> 00:22:51,950 You're the best. 451 00:22:52,810 --> 00:22:56,230 She's up to something. 452 00:23:02,280 --> 00:23:04,140 Good job. 453 00:23:04,870 --> 00:23:08,250 Meet with our customers in person 454 00:23:08,250 --> 00:23:11,870 and do a satisfaction survey. 455 00:23:13,480 --> 00:23:14,820 You want me to go out again? 456 00:23:14,820 --> 00:23:17,180 Yes. Thank you. 457 00:23:18,050 --> 00:23:20,460 But Ms. Hwang, 458 00:23:20,460 --> 00:23:23,130 I have to catch up on the work here. 459 00:23:23,130 --> 00:23:24,490 Let me take care of them today and... 460 00:23:24,500 --> 00:23:26,860 Ms. Gong can do that. 461 00:23:27,430 --> 00:23:30,610 Give your work to Ms. Gong. 462 00:23:32,740 --> 00:23:34,640 Yes, ma'am. 463 00:23:38,880 --> 00:23:41,250 Ms. Hwang, 464 00:23:43,070 --> 00:23:46,080 about yesterday... 465 00:23:47,390 --> 00:23:49,220 What about yesterday? 466 00:23:50,960 --> 00:23:52,340 Oh, you mean the flowers you got? 467 00:23:52,340 --> 00:23:54,220 That was... 468 00:23:54,220 --> 00:23:55,590 He was just fooling around... 469 00:23:55,590 --> 00:23:57,790 Men can be silly sometimes. 470 00:23:57,790 --> 00:24:00,180 What's wrong with that? 471 00:24:01,060 --> 00:24:04,200 I have no right to comment on such affairs. 472 00:24:04,200 --> 00:24:06,350 It's your private life. 473 00:24:08,960 --> 00:24:10,720 You're excused. 474 00:24:12,810 --> 00:24:14,340 Yes, ma'am. 475 00:24:35,650 --> 00:24:37,130 Tada! 476 00:24:37,130 --> 00:24:40,360 Princess Jinae, smile for me! 477 00:24:47,750 --> 00:24:49,810 You're going out again? 478 00:24:50,630 --> 00:24:52,740 What's wrong with Ms. Hwang? 479 00:24:52,740 --> 00:24:54,990 Why does she make me do all the work? 480 00:24:55,530 --> 00:24:58,390 Jinae, you have fun when you go out, don't you? 481 00:24:59,890 --> 00:25:01,430 Would you like to switch with me? 482 00:25:02,290 --> 00:25:03,510 Should I? 483 00:25:03,510 --> 00:25:06,120 Should I ask Ms. Hwang? 484 00:25:07,690 --> 00:25:09,140 Excuse me. 485 00:25:10,260 --> 00:25:12,290 Oh, Attorney Lee! 486 00:25:12,290 --> 00:25:13,850 Welcome. 487 00:25:14,560 --> 00:25:16,190 Hyeongkyu. 488 00:25:17,690 --> 00:25:18,930 What? 489 00:25:20,320 --> 00:25:21,580 We need to talk. 490 00:25:21,580 --> 00:25:23,750 I have an appointment with Ms. Hwang. 491 00:25:24,630 --> 00:25:26,090 One moment please. 492 00:25:39,520 --> 00:25:41,840 I thought the least I could do 493 00:25:41,850 --> 00:25:43,720 was to tell you in person. 494 00:25:43,720 --> 00:25:47,940 I've decided to go with another lawyer. 495 00:25:47,940 --> 00:25:49,590 I'm sorry. 496 00:25:50,700 --> 00:25:53,200 May I ask why? 497 00:25:54,580 --> 00:25:57,550 I've been negotiating with him, 498 00:25:57,550 --> 00:26:03,390 and it didn't feel right to change my mind. 499 00:26:04,510 --> 00:26:10,070 And my being Jinae's brother isn't easy for you. 500 00:26:11,470 --> 00:26:13,450 You think so? 501 00:26:13,450 --> 00:26:16,670 What does that have to do with this? 502 00:26:17,650 --> 00:26:21,100 Had I considered that, 503 00:26:21,100 --> 00:26:24,510 I would've hired you. 504 00:26:24,510 --> 00:26:28,330 Because you're my employee's family. 505 00:26:31,790 --> 00:26:35,590 I think I should clear one thing up just in case. 506 00:26:35,590 --> 00:26:38,620 Jinae didn't know anything about this. 507 00:26:38,620 --> 00:26:42,920 She found out when I sent my resume. 508 00:26:45,240 --> 00:26:46,910 Really? 509 00:26:50,180 --> 00:26:52,970 Thank you for being considerate enough 510 00:26:52,970 --> 00:26:54,760 to tell me in person. 511 00:26:57,370 --> 00:26:59,120 Please give me a chance to 512 00:26:59,120 --> 00:27:00,870 work with you in the future. 513 00:27:01,880 --> 00:27:03,440 Sure. 514 00:27:03,440 --> 00:27:04,900 Goodbye. 515 00:27:11,410 --> 00:27:13,930 Ms. Hwang isn't happy with you. 516 00:27:14,860 --> 00:27:16,640 What did you do to deserve that? 517 00:27:20,630 --> 00:27:23,750 She's not going to hire you? 518 00:27:23,750 --> 00:27:25,190 No. 519 00:27:26,090 --> 00:27:27,650 Too bad. 520 00:27:27,650 --> 00:27:30,550 It's all or nothing. I'll aim for another chance. 521 00:27:33,590 --> 00:27:36,110 Ms. Hwang is really something. 522 00:27:36,490 --> 00:27:41,000 Lee Jinae, you've met your match. 523 00:27:41,550 --> 00:27:44,950 I don't want to fight with Ms. Hwang. 524 00:27:44,950 --> 00:27:49,090 I'm sure she's just confused. 525 00:27:49,090 --> 00:27:50,650 I am, too. 526 00:27:51,760 --> 00:27:54,830 Things will improve for us soon. 527 00:27:56,210 --> 00:27:57,740 Really? 528 00:27:57,740 --> 00:27:59,390 You think so? 529 00:28:02,730 --> 00:28:04,420 Anyway, Jinae, 530 00:28:05,120 --> 00:28:06,870 I hope you win this fight. 531 00:28:27,470 --> 00:28:32,330 And my being Jinae's brother isn't easy for you. 532 00:28:37,710 --> 00:28:40,970 That was so brazen of him. 533 00:28:53,330 --> 00:28:54,370 Hello. 534 00:28:54,370 --> 00:28:56,160 I'm from the HS Fashion headquarters. 535 00:28:56,160 --> 00:28:59,450 We're doing a customer satisfaction survey. 536 00:28:59,450 --> 00:29:00,930 Let me ask you a few questions. 537 00:29:00,930 --> 00:29:04,580 What do you think of when you hear our brand? 538 00:29:04,580 --> 00:29:05,810 Like golf clothes... 539 00:29:05,820 --> 00:29:07,400 What makes our brand unique? 540 00:29:07,400 --> 00:29:08,830 Comfortable to move around in. 541 00:29:25,660 --> 00:29:26,780 Hello. 542 00:29:26,780 --> 00:29:28,190 We're doing a customer satisfaction survey 543 00:29:28,190 --> 00:29:30,620 to help us improve our products. 544 00:29:31,210 --> 00:29:33,180 Thank you. This way, please. 545 00:29:34,590 --> 00:29:35,930 Thank you. 546 00:29:36,420 --> 00:29:37,750 You're done with your shopping? 547 00:29:37,750 --> 00:29:38,960 Yes. 548 00:29:43,250 --> 00:29:44,480 Thank you. 549 00:29:44,480 --> 00:29:45,910 Please come again. 550 00:29:50,410 --> 00:29:51,420 Wait a minute, 551 00:29:51,420 --> 00:29:54,190 That's a familiar scent. 552 00:29:55,820 --> 00:29:57,740 Father! 553 00:29:57,740 --> 00:29:59,860 Chaeri, 554 00:30:00,530 --> 00:30:02,070 why did you come back? 555 00:30:02,070 --> 00:30:05,500 I came to help you run your shop. 556 00:30:05,500 --> 00:30:07,110 Why? 557 00:30:07,110 --> 00:30:09,370 I'm trying to earn points with mother. 558 00:30:09,370 --> 00:30:10,770 Well, Chaeri, 559 00:30:10,770 --> 00:30:14,040 don't you think this is premature? 560 00:30:14,040 --> 00:30:18,520 Sanok is going to hurt your feelings again. 561 00:30:18,520 --> 00:30:19,330 She won't. 562 00:30:19,330 --> 00:30:21,500 I'm prepared for whatever may come. 563 00:30:21,500 --> 00:30:23,290 I won't be hurt. 564 00:30:38,590 --> 00:30:40,560 Spoiled Brat, it's you again! 565 00:30:44,140 --> 00:30:46,600 Hello, mother. 566 00:30:46,600 --> 00:30:49,350 I'm going to help with your shop starting today. 567 00:30:49,350 --> 00:30:50,860 No thanks. 568 00:30:50,860 --> 00:30:52,610 Did you tell your family? 569 00:30:52,610 --> 00:30:53,320 Excuse me? 570 00:30:53,320 --> 00:30:54,700 Did you tell your dad or grandmother 571 00:30:54,700 --> 00:30:57,580 that you're dating their driver Lee Hyeongsun? 572 00:30:59,590 --> 00:31:01,310 Not yet... 573 00:31:01,690 --> 00:31:02,560 Then, go home. 574 00:31:02,570 --> 00:31:05,760 Come back when you get their blessing. 575 00:31:05,760 --> 00:31:07,310 - Go home. - Sanok... 576 00:31:07,310 --> 00:31:08,400 Mother... 577 00:31:08,400 --> 00:31:11,200 Who gave you permission to call me "Mother"? 578 00:31:11,200 --> 00:31:12,230 Where's Hyeongsun? 579 00:31:12,230 --> 00:31:13,880 Why I should just... 580 00:31:14,960 --> 00:31:16,850 Don't call him, mother! 581 00:31:16,850 --> 00:31:18,710 You didn't tell Hyeongsun you're coming here? 582 00:31:23,340 --> 00:31:24,640 Give me back my phone. 583 00:31:25,040 --> 00:31:26,120 Give it back! 584 00:31:26,120 --> 00:31:28,430 - Right now! - Sanok, 585 00:31:28,430 --> 00:31:30,370 Chaeri came all this way. 586 00:31:30,370 --> 00:31:31,860 Let her stay. 587 00:31:31,860 --> 00:31:33,130 Give it back! 588 00:31:33,130 --> 00:31:34,640 Come here, you! 589 00:31:35,410 --> 00:31:37,170 Come here! 590 00:31:39,490 --> 00:31:40,760 How can you laugh at a time like this? 591 00:31:40,760 --> 00:31:42,250 How can you? 592 00:31:44,120 --> 00:31:46,080 What's so funny? 593 00:31:46,080 --> 00:31:46,920 Oh! 594 00:31:46,920 --> 00:31:48,340 Hi, Yuja. 595 00:31:48,860 --> 00:31:50,990 - What are you doing here? - Well, 596 00:31:50,990 --> 00:31:53,840 I'm opening my fried chicken restaurant soon. 597 00:31:53,850 --> 00:31:55,510 I'm going to do some cleaning. 598 00:31:56,040 --> 00:31:57,000 Really? 599 00:31:57,000 --> 00:31:58,190 That's great news. 600 00:31:58,190 --> 00:31:59,550 Right? 601 00:32:00,690 --> 00:32:04,030 Oh? Who's this? 602 00:32:04,030 --> 00:32:06,070 Well... 603 00:32:06,080 --> 00:32:09,060 Hello, I am Jang Chaeri. 604 00:32:09,070 --> 00:32:10,510 I'm Hyeongsun's girlfriend. 605 00:32:10,510 --> 00:32:12,220 Hyeongsun? 606 00:32:15,910 --> 00:32:17,710 Wow! 607 00:32:17,710 --> 00:32:20,380 Even a broken clock gets it right twice a day! 608 00:32:20,380 --> 00:32:22,330 At least he's good at something. 609 00:32:22,330 --> 00:32:24,160 - Broken clock? - What did you say? 610 00:32:25,510 --> 00:32:29,000 Yuja, that's not nice. 611 00:32:29,000 --> 00:32:31,470 Hyeongsun is really sharp. 612 00:32:31,470 --> 00:32:33,030 He is? 613 00:32:33,500 --> 00:32:36,810 Anyway, Hyeongsun is great at seducing girls, 614 00:32:36,810 --> 00:32:38,470 just like you, Dongchul. 615 00:32:38,470 --> 00:32:40,350 He was born with it. 616 00:32:42,790 --> 00:32:44,670 Yuja, seriously... 617 00:32:52,460 --> 00:32:54,920 So you can't clean? 618 00:32:54,920 --> 00:32:57,480 I came here to help you. 619 00:32:57,480 --> 00:32:58,570 You can help me, 620 00:32:58,570 --> 00:33:01,640 but you can't help my friend? 621 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 I don't need any help at my shop, 622 00:33:03,400 --> 00:33:05,860 so help her clean this place. 623 00:33:07,390 --> 00:33:09,060 If you don't want to, go home. 624 00:33:09,760 --> 00:33:11,120 I'll do it. 625 00:33:11,120 --> 00:33:12,470 I will. 626 00:33:13,450 --> 00:33:16,360 She looks too weak to do any real cleaning. 627 00:33:16,360 --> 00:33:17,770 She's not weak. 628 00:33:17,770 --> 00:33:20,220 She's strong as a bull. 629 00:33:20,870 --> 00:33:24,420 Use elbow grease to mop the floor squeaky clean, 630 00:33:24,420 --> 00:33:26,520 and wipe all the dust away, too. 631 00:33:26,520 --> 00:33:28,650 - Got it? - Okay. 632 00:33:29,120 --> 00:33:32,370 Make her work. 633 00:33:35,280 --> 00:33:38,110 Shall we begin? 634 00:33:39,090 --> 00:33:40,400 Here. 635 00:33:52,440 --> 00:33:54,330 Aren't you being too harsh? 636 00:33:54,330 --> 00:33:55,870 She's someone's precious daughter. 637 00:33:55,870 --> 00:33:59,750 We have to be harsh so she doesn't come back. 638 00:33:59,750 --> 00:34:02,380 You keep being nice to her, 639 00:34:02,380 --> 00:34:06,450 and that's why she keeps coming back. 640 00:34:11,820 --> 00:34:14,900 Put more elbow grease into it. 641 00:34:24,080 --> 00:34:26,100 Father... 642 00:34:29,320 --> 00:34:32,890 I wish I could do it for her. 643 00:34:49,430 --> 00:34:54,480 I've decided to go with another lawyer. 644 00:34:54,480 --> 00:34:55,620 I'm sorry. 645 00:34:59,990 --> 00:35:02,210 Okay, I got it. 646 00:35:02,210 --> 00:35:03,830 Have a nice lunch. 647 00:35:03,830 --> 00:35:05,270 Goodbye. 648 00:35:06,800 --> 00:35:08,110 Mr. Lee, 649 00:35:08,110 --> 00:35:09,110 that woman, 650 00:35:09,120 --> 00:35:10,900 she said she'll be able to settle with her husband. 651 00:35:10,900 --> 00:35:13,360 You're talking about her again? 652 00:35:13,930 --> 00:35:17,540 Did you come here to do volunteer work? 653 00:35:17,540 --> 00:35:21,210 That's not why I pay you, is it? 654 00:35:25,370 --> 00:35:26,910 Mr. Lee. 655 00:35:27,420 --> 00:35:28,290 What? 656 00:35:28,290 --> 00:35:31,180 Is something wrong? 657 00:35:31,550 --> 00:35:33,720 Would you like some hot cocoa? 658 00:35:33,720 --> 00:35:35,440 It helps you calm down. 659 00:35:36,010 --> 00:35:37,490 It's okay. 660 00:35:42,370 --> 00:35:44,090 (Director Kim Gwangnyeol) 661 00:35:45,440 --> 00:35:46,870 Hello, Mr. Kim. 662 00:35:48,390 --> 00:35:50,210 Right now? 663 00:35:50,210 --> 00:35:52,180 Sure. Please come. 664 00:35:52,180 --> 00:35:54,020 But 665 00:35:54,020 --> 00:35:57,160 I don't want anyone else at your office. 666 00:35:57,160 --> 00:36:01,250 I'm a very sensitive man, 667 00:36:03,870 --> 00:36:08,360 so I don't like having unnecessary people around. 668 00:36:09,480 --> 00:36:11,400 Don't worry about that. 669 00:36:11,400 --> 00:36:13,040 Sure. 670 00:36:13,040 --> 00:36:14,950 I'll see you soon. 671 00:36:14,950 --> 00:36:16,430 Goodbye. 672 00:36:25,210 --> 00:36:26,660 Ms. Seon. 673 00:36:26,660 --> 00:36:27,500 Yes? 674 00:36:27,500 --> 00:36:30,440 Can you go and run some errands? 675 00:36:31,390 --> 00:36:35,420 Get me some stationary products. 676 00:36:35,860 --> 00:36:37,950 From the big stationary store way out there. 677 00:36:37,950 --> 00:36:39,640 After you go there, 678 00:36:39,650 --> 00:36:43,320 and drop by the court for me, and... 679 00:36:45,580 --> 00:36:47,530 Is Ms. Yu Jiyeon coming here again? 680 00:36:47,530 --> 00:36:48,700 No. 681 00:36:48,700 --> 00:36:50,200 A guest is coming. 682 00:36:50,200 --> 00:36:53,530 A very important one. 683 00:36:53,530 --> 00:36:55,700 A VVIP. 684 00:36:58,810 --> 00:37:01,150 A VVIP... 685 00:37:29,090 --> 00:37:31,050 Excuse me! 686 00:37:34,190 --> 00:37:36,530 Hello. 687 00:37:36,530 --> 00:37:38,000 I changed the code, 688 00:37:38,000 --> 00:37:39,870 but I just can't remember it. 689 00:37:39,870 --> 00:37:41,260 I'm sorry. 690 00:37:41,260 --> 00:37:42,940 I see. 691 00:37:54,150 --> 00:37:57,500 What did she change it to? 692 00:38:13,260 --> 00:38:14,570 Yes. 693 00:38:14,570 --> 00:38:19,560 I'm opening a fried chicken restaurant soon. 694 00:38:19,560 --> 00:38:22,640 There'll be a grand opening soon 695 00:38:22,640 --> 00:38:26,370 so I'm inviting you. 696 00:38:29,130 --> 00:38:30,930 You're busy? 697 00:38:32,210 --> 00:38:34,250 Fine. Bye. 698 00:38:37,650 --> 00:38:39,130 I'm hungry... 699 00:38:42,550 --> 00:38:44,000 Father? 700 00:38:45,890 --> 00:38:47,100 Hi, 701 00:38:47,100 --> 00:38:48,350 Jeongja. 702 00:38:49,070 --> 00:38:52,450 It's me, Yuja. 703 00:38:55,770 --> 00:38:58,370 It's been a while, right? Yes. 704 00:38:58,370 --> 00:39:01,690 I almost forgot your voice. 705 00:39:08,280 --> 00:39:10,860 So this is Hyeongsun's kitchen. 706 00:39:10,860 --> 00:39:13,110 It's so adorable. 707 00:39:14,450 --> 00:39:18,580 Let's make some bibimbap. 708 00:39:18,590 --> 00:39:19,910 Bibimbap? 709 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 Nice! 710 00:39:21,800 --> 00:39:24,270 But what if mother comes here? 711 00:39:24,800 --> 00:39:26,630 We take turns having lunch, 712 00:39:26,630 --> 00:39:29,830 and it's my turn, so she won't come by. 713 00:39:42,220 --> 00:39:44,440 It's delicious. 714 00:39:44,850 --> 00:39:46,850 You're the best! 715 00:39:49,350 --> 00:39:51,670 I'm happy you like it. 716 00:39:58,140 --> 00:40:02,080 Do you still work at the convenience store? 717 00:40:02,860 --> 00:40:04,780 That must be so tiring. 718 00:40:05,650 --> 00:40:07,700 I'm okay. 719 00:40:10,400 --> 00:40:11,550 Is it mother? 720 00:40:13,110 --> 00:40:14,650 No. 721 00:40:14,660 --> 00:40:16,550 It's a stray cat. 722 00:40:16,550 --> 00:40:19,510 There's one that drops by for some food. 723 00:40:20,090 --> 00:40:21,510 I see. 724 00:40:23,210 --> 00:40:25,270 By the way, Chaeri, 725 00:40:25,270 --> 00:40:30,120 it's really sad you're so scared of Sanok. 726 00:40:30,700 --> 00:40:32,620 I know. 727 00:40:32,630 --> 00:40:36,680 It's because we started out on the wrong foot. 728 00:40:38,400 --> 00:40:40,030 What are you waiting for? Get off! 729 00:40:40,030 --> 00:40:42,580 - Wait, just a second. - Seriously! 730 00:40:42,580 --> 00:40:44,120 What are you doing... Hey! 731 00:40:46,200 --> 00:40:49,430 Yes, that was where things went wrong. 732 00:40:50,500 --> 00:40:54,270 Father, do you know where mother's hanbok is? 733 00:40:54,270 --> 00:40:56,410 The ripped skirt. 734 00:40:56,410 --> 00:40:57,630 Oh? 735 00:40:58,780 --> 00:41:01,240 That? 736 00:41:08,550 --> 00:41:10,020 Here it is. 737 00:41:18,650 --> 00:41:20,340 Nice. 738 00:41:20,340 --> 00:41:23,340 I'll make up for what I did with this. 739 00:41:30,150 --> 00:41:32,030 Goodbye. 740 00:41:39,210 --> 00:41:41,360 Are you coming down with something? 741 00:41:41,360 --> 00:41:42,510 No. 742 00:41:42,520 --> 00:41:44,450 I just haven't had lunch yet. 743 00:41:45,050 --> 00:41:47,380 Then, you should eat something. 744 00:41:47,380 --> 00:41:48,870 Is there a restaurant near... 745 00:41:48,870 --> 00:41:50,200 That's okay. 746 00:41:50,200 --> 00:41:53,040 I left my wallet in my office. 747 00:41:53,040 --> 00:41:56,400 I'll eat at the cafeteria when I get back. 748 00:42:00,370 --> 00:42:02,010 Oh, boy... 749 00:42:02,010 --> 00:42:03,270 Sir, 750 00:42:04,150 --> 00:42:06,500 may I buy you lunch? 751 00:42:07,760 --> 00:42:09,340 You? 752 00:42:14,060 --> 00:42:15,870 We could've gone somewhere nicer. 753 00:42:15,870 --> 00:42:17,220 This is fine. 754 00:42:17,220 --> 00:42:20,080 I've always wanted to eat at a place like this. 755 00:42:20,080 --> 00:42:23,310 If it weren't for you, I'd never get this chance. 756 00:42:28,730 --> 00:42:29,750 What is it? 757 00:42:30,630 --> 00:42:33,000 They gave me $2 more in change. 758 00:42:33,010 --> 00:42:34,390 I'll be right back. 759 00:42:38,600 --> 00:42:41,430 Excuse me, you gave me $2 more. 760 00:42:42,010 --> 00:42:43,360 Thank you. 761 00:42:43,370 --> 00:42:44,740 Thank you so much. 762 00:42:44,740 --> 00:42:46,160 - No problem. - Thank you. 763 00:42:46,160 --> 00:42:47,590 Enjoy your food. 764 00:42:49,990 --> 00:42:51,310 I'm sorry. 765 00:43:00,630 --> 00:43:02,950 Hyeongsun, 766 00:43:02,950 --> 00:43:04,960 you're a very honest guy. 767 00:43:05,530 --> 00:43:06,850 I just thought 768 00:43:06,850 --> 00:43:08,040 giving out the wrong amount in change 769 00:43:08,040 --> 00:43:10,590 might get him into trouble later on. 770 00:43:12,090 --> 00:43:17,890 You can't lie, can you? 771 00:43:17,890 --> 00:43:19,410 Excuse me? 772 00:43:22,320 --> 00:43:24,070 Yes. 773 00:43:24,070 --> 00:43:26,060 I wish there were more young people like you 774 00:43:26,060 --> 00:43:28,410 in this society. 775 00:43:30,950 --> 00:43:32,430 Enjoy your lunch. 776 00:43:33,260 --> 00:43:34,400 Thanks. 777 00:43:34,400 --> 00:43:36,910 They make great take-out food these days. 778 00:43:36,910 --> 00:43:38,130 Hyeongsun, you eat, too. 779 00:43:38,130 --> 00:43:39,360 Yes, sir. 780 00:43:45,170 --> 00:43:47,390 (List of people who want legal consultation) 781 00:43:49,250 --> 00:43:52,810 These people want legal consultation, too? 782 00:43:52,810 --> 00:43:54,440 Yes. 783 00:43:54,440 --> 00:43:56,560 We all went to the same medical school, 784 00:43:56,560 --> 00:43:59,710 and they were looking for a good lawyer. 785 00:43:59,710 --> 00:44:02,420 I told them about you so just meet with them. 786 00:44:02,420 --> 00:44:04,020 Thank you. 787 00:44:04,020 --> 00:44:06,030 I've only met you recently, 788 00:44:06,030 --> 00:44:07,610 but I already owe you so much. 789 00:44:08,840 --> 00:44:10,370 You don't. 790 00:44:10,830 --> 00:44:14,100 When I first met you, 791 00:44:14,100 --> 00:44:16,240 I could tell you're reliable. 792 00:44:16,690 --> 00:44:19,270 I want us to be friends. 793 00:44:19,720 --> 00:44:20,970 It's an honor. 794 00:44:21,390 --> 00:44:22,810 Thank you. 795 00:44:25,220 --> 00:44:29,410 It looks like you only have one employee. 796 00:44:29,410 --> 00:44:32,850 Yes, it's a small firm. 797 00:44:33,550 --> 00:44:35,780 I'm sure you'll grow very quickly. 798 00:44:36,640 --> 00:44:39,780 So is your employee good? 799 00:44:39,780 --> 00:44:42,680 Yes, she's hardworking and kind. 800 00:44:43,650 --> 00:44:44,870 Kind? 801 00:44:44,870 --> 00:44:46,250 Yes. 802 00:44:53,670 --> 00:44:55,480 I'm back. 803 00:44:55,480 --> 00:44:58,100 - Thank you. - Sure. 804 00:44:59,530 --> 00:45:01,860 VV, VV. 805 00:45:01,860 --> 00:45:05,150 VVI... VV... 806 00:45:06,240 --> 00:45:09,620 Did your meeting with the VVIP go well? 807 00:45:09,620 --> 00:45:13,000 Yes, the VVIP client left feeling very satisfied. 808 00:45:20,900 --> 00:45:22,350 Hold it right there! 809 00:45:22,350 --> 00:45:24,680 You're about to sneeze, aren't you? 810 00:45:26,430 --> 00:45:27,470 Don't do it. 811 00:45:27,470 --> 00:45:30,120 If you're going to sneeze, do it there. 812 00:45:30,120 --> 00:45:32,170 It's not that. 813 00:45:32,170 --> 00:45:36,940 Do you wear cologne or use hand lotion? 814 00:45:36,940 --> 00:45:38,780 I don't. 815 00:45:41,270 --> 00:45:44,690 Not many people use this scent. 816 00:45:46,070 --> 00:45:48,150 Let's call it a day. 817 00:45:48,150 --> 00:45:49,870 I'll take you home. 818 00:45:51,350 --> 00:45:54,910 But I have to be somewhere else tonight. 819 00:45:55,920 --> 00:45:58,570 I'll get a cab outside. 820 00:45:59,390 --> 00:46:00,640 When I call you... 821 00:46:00,640 --> 00:46:01,930 10 seconds. 822 00:46:01,930 --> 00:46:04,190 I'll pick up within 10 seconds. 823 00:46:12,100 --> 00:46:14,610 You're not going home? 824 00:46:14,610 --> 00:46:16,250 I don't have to drop you off, 825 00:46:16,250 --> 00:46:18,760 so I'll get back to work. 826 00:46:18,760 --> 00:46:20,490 Now do you see 827 00:46:20,490 --> 00:46:21,800 how much time I put in 828 00:46:21,800 --> 00:46:24,700 to look after you? 829 00:46:25,130 --> 00:46:27,140 I'm sorry. 830 00:46:38,860 --> 00:46:41,100 Look at the bags under your eyes! 831 00:46:41,100 --> 00:46:42,780 Are you tired? 832 00:46:42,780 --> 00:46:44,870 Do I look really tired? 833 00:46:44,870 --> 00:46:46,720 Totally. 834 00:47:08,550 --> 00:47:12,520 You did all these today? 835 00:47:13,140 --> 00:47:17,270 I went to the seven key shops today. 836 00:47:19,410 --> 00:47:20,860 That must've been a lot of work. 837 00:47:20,860 --> 00:47:22,650 Good job. 838 00:47:22,650 --> 00:47:24,950 Analyze these surveys for now. 839 00:47:24,950 --> 00:47:26,590 You don't have to go out tomorrow. 840 00:47:26,590 --> 00:47:30,880 I want to visit shops in another area tomorrow. 841 00:47:32,420 --> 00:47:35,920 If you give me permission, I'd like to do that. 842 00:47:35,920 --> 00:47:38,150 Meeting our customers made me realize 843 00:47:38,150 --> 00:47:40,460 the importance of knowing what people from 844 00:47:40,460 --> 00:47:42,820 different areas prefer. 845 00:47:43,970 --> 00:47:46,730 That's a good idea. 846 00:47:46,730 --> 00:47:48,700 But can you afford to be out 847 00:47:48,700 --> 00:47:50,670 of the office tomorrow, too? 848 00:47:50,670 --> 00:47:53,700 If you give me permission, I'd love to. 849 00:47:54,220 --> 00:47:57,100 Ms. Gong has been working hard, 850 00:47:57,100 --> 00:47:59,990 but I think there is still a lot to do here. 851 00:48:00,000 --> 00:48:03,310 I'll catch up before I go home tonight. 852 00:48:06,000 --> 00:48:07,440 Alright then. 853 00:48:07,440 --> 00:48:09,730 Work as much as you want. 854 00:48:09,730 --> 00:48:10,890 Thank you. 855 00:48:34,260 --> 00:48:35,340 Hello, aunt. 856 00:48:35,340 --> 00:48:36,710 What's up? 857 00:48:36,710 --> 00:48:38,080 Hoonjae, 858 00:48:38,080 --> 00:48:42,310 Yeongseon told me not to tell you this, 859 00:48:42,310 --> 00:48:45,630 but it kept nagging at me. 860 00:48:45,630 --> 00:48:47,410 What is it? 861 00:48:49,830 --> 00:48:50,840 My! 862 00:48:50,840 --> 00:48:53,480 For him to propose to her in the lobby of her 863 00:48:53,480 --> 00:48:55,370 workplace, they must be in a relationship. 864 00:48:55,370 --> 00:48:59,650 Yeongseon was really upset when she saw them. 865 00:49:04,640 --> 00:49:07,000 Why does it sting here all of a sudden? 866 00:49:07,790 --> 00:49:10,140 Maybe it's a bug bite. 867 00:49:10,510 --> 00:49:12,670 Maybe. 868 00:49:16,530 --> 00:49:18,090 Now, I know. 869 00:49:19,020 --> 00:49:21,810 I got stung by the laser bug. 870 00:49:21,810 --> 00:49:23,310 One that resembles Cyclops. 871 00:49:36,080 --> 00:49:37,080 San! 872 00:49:37,090 --> 00:49:38,510 Mom! 873 00:49:40,590 --> 00:49:41,970 My dear San! 874 00:49:42,460 --> 00:49:44,940 Hyeju, you got off work now? 875 00:49:44,940 --> 00:49:46,290 Yes. 876 00:49:46,680 --> 00:49:48,950 San, did you help your grandmother out today? 877 00:49:48,950 --> 00:49:51,570 Yes, I stacked those boxes. 878 00:49:51,570 --> 00:49:52,910 You did all that? 879 00:49:52,910 --> 00:49:54,520 Really? 880 00:49:54,520 --> 00:49:57,480 Good job. 881 00:49:58,680 --> 00:50:01,770 You already finished cleaning the whole place? 882 00:50:01,770 --> 00:50:02,500 Yes. 883 00:50:02,500 --> 00:50:04,670 I had a little helper. 884 00:50:05,580 --> 00:50:07,890 - Who? - You don't know her. 885 00:50:07,890 --> 00:50:09,210 Who was it? 886 00:50:09,210 --> 00:50:12,750 The restaurant looks very clean now. 887 00:50:12,750 --> 00:50:14,210 Yes. 888 00:50:14,210 --> 00:50:15,980 Ms. Im! 889 00:50:15,980 --> 00:50:17,300 Hello. 890 00:50:17,300 --> 00:50:18,510 Oh? 891 00:50:19,350 --> 00:50:21,850 Hyeju? 892 00:50:21,850 --> 00:50:24,220 - You're Hyeju, right? - Yes, I'm Hyeju. 893 00:50:24,220 --> 00:50:26,040 It's been so long. 894 00:50:26,040 --> 00:50:27,390 My! 895 00:50:27,390 --> 00:50:31,240 You look just like you did in high school. 896 00:50:31,240 --> 00:50:35,440 Who would think you have a son? Right? 897 00:50:35,450 --> 00:50:38,410 It's because she takes after me. 898 00:50:38,410 --> 00:50:40,790 A baby-faced beauty. 899 00:50:42,630 --> 00:50:44,390 San, did you say hello to your grandmother? 900 00:50:44,390 --> 00:50:47,390 Yes. She made me fritters, too. 901 00:50:47,790 --> 00:50:49,160 She did? 902 00:50:49,890 --> 00:50:51,110 Thank you. 903 00:50:51,110 --> 00:50:52,670 I know you're busy with your shop. 904 00:50:52,670 --> 00:50:53,630 Don't mention it. 905 00:50:53,630 --> 00:50:56,160 San is such a considerate 906 00:50:56,160 --> 00:50:58,810 and mature boy. 907 00:50:58,810 --> 00:51:02,500 You're lucky to have such a grandson. 908 00:51:04,830 --> 00:51:07,630 - Hyeju, have you been well? - Yes. 909 00:51:07,630 --> 00:51:10,940 Your mom brags about your husband being 910 00:51:10,940 --> 00:51:13,620 a director of a hospital all the time. 911 00:51:15,820 --> 00:51:17,620 What's that? 912 00:51:17,620 --> 00:51:19,510 I made some chive pancakes. 913 00:51:19,960 --> 00:51:21,830 I thought you might be hungry. 914 00:51:28,190 --> 00:51:29,520 Yes! 915 00:51:30,830 --> 00:51:34,620 Moving closer to you has benefits. 916 00:51:34,620 --> 00:51:36,880 Thanks, Sanok. 917 00:51:36,880 --> 00:51:37,840 Where's Dongchul? 918 00:51:37,840 --> 00:51:40,780 - He's tired, so he's resting at home. - Okay. 919 00:51:41,660 --> 00:51:44,240 So, was Spoiled Brat good? 920 00:51:44,240 --> 00:51:45,470 Yes. 921 00:51:45,470 --> 00:51:47,650 She complained a lot, but she did all the work. 922 00:51:47,650 --> 00:51:49,110 I was impressed. 923 00:51:50,440 --> 00:51:51,810 Spoiled... 924 00:51:52,330 --> 00:51:54,250 - Who? - You don't know her. 925 00:51:54,250 --> 00:51:56,590 She cleaned my restaurant. 926 00:51:56,590 --> 00:51:59,230 She's Sanok's future daughter-in-law. 927 00:51:59,230 --> 00:52:01,280 She is not. 928 00:52:01,280 --> 00:52:05,120 But I guess she had a really hard time. 929 00:52:09,810 --> 00:52:12,650 I told you not to go there. 930 00:52:12,650 --> 00:52:14,140 Still, 931 00:52:14,140 --> 00:52:17,230 I wanted to earn points, so I had no choice. 932 00:52:21,120 --> 00:52:23,500 My hands are ruined! 933 00:52:24,160 --> 00:52:26,420 My nails are all ruined, too. 934 00:52:26,420 --> 00:52:27,800 Let me see them. 935 00:52:29,370 --> 00:52:30,890 Let me see. 936 00:52:38,770 --> 00:52:42,310 My fingers are aching. 937 00:52:42,310 --> 00:52:44,490 Will you blow on them? 938 00:52:52,140 --> 00:52:53,700 How can you laugh at a time like this? 939 00:52:53,700 --> 00:52:55,480 That tickled. 940 00:52:58,640 --> 00:53:03,140 I'm sure she likes me this much more, at least. 941 00:53:04,080 --> 00:53:07,870 And I have this! 942 00:53:07,880 --> 00:53:09,870 What's that? 943 00:53:12,280 --> 00:53:14,110 Huh? A hanbok skirt? 944 00:53:14,110 --> 00:53:15,190 Yes. 945 00:53:16,090 --> 00:53:17,730 It's your mother's. 946 00:53:17,730 --> 00:53:20,140 I'll show what a fashion 947 00:53:20,140 --> 00:53:22,540 design grad student can do. 948 00:53:22,540 --> 00:53:24,400 Hmm... 949 00:53:26,610 --> 00:53:28,290 Maybe you shouldn't. 950 00:53:28,290 --> 00:53:30,990 Nope. I'm doing it. 951 00:53:30,990 --> 00:53:32,350 Okay... 952 00:53:33,060 --> 00:53:34,660 Blow. 953 00:53:35,570 --> 00:53:37,350 Okay. 954 00:53:52,610 --> 00:53:56,370 I have to be somewhere else tonight. 955 00:54:04,510 --> 00:54:06,120 Ms. Seon, 956 00:54:06,120 --> 00:54:09,120 where are the law reports on medical cases? 957 00:54:09,120 --> 00:54:11,020 Where are they? Where... 958 00:54:11,560 --> 00:54:13,440 Ah, ah. Where are they? 959 00:54:21,070 --> 00:54:22,910 Your call is being forwarded to... 960 00:54:22,910 --> 00:54:24,360 What? 961 00:54:25,400 --> 00:54:27,350 Is she taking a bath again? 962 00:54:31,880 --> 00:54:33,180 She never picks up. 963 00:54:33,180 --> 00:54:34,750 I said within 10 seconds... 964 00:54:51,350 --> 00:54:54,210 - Your call is being forwarded... - Seriously. 965 00:54:55,560 --> 00:54:58,040 What's wrong with her? 966 00:55:08,350 --> 00:55:10,500 Ms. Seon Hyeju! 967 00:55:20,710 --> 00:55:22,910 Your call is being forwarded to... 968 00:55:24,230 --> 00:55:27,360 Ms. Seon! 969 00:55:29,710 --> 00:55:31,290 What are you doing? 970 00:55:32,690 --> 00:55:34,160 I'm sorry. 971 00:55:34,500 --> 00:55:35,860 Is there anyone home here? 972 00:55:35,860 --> 00:55:38,070 I don't know. Why do people keep doing that? 973 00:55:38,070 --> 00:55:39,890 At that door. 974 00:55:39,890 --> 00:55:41,150 Excuse me! 975 00:55:43,890 --> 00:55:45,030 I'm sorry. 976 00:55:45,030 --> 00:55:48,800 Was someone at that apartment earlier today? 977 00:55:49,440 --> 00:55:50,860 The husband. 978 00:55:50,860 --> 00:55:52,950 He said he forgot the code. 979 00:55:54,150 --> 00:55:55,670 Husband? 980 00:55:58,520 --> 00:55:59,990 Mr. Lee? 981 00:56:02,640 --> 00:56:04,320 Mr. Lee! 982 00:56:05,210 --> 00:56:06,870 Where were you? 983 00:56:06,870 --> 00:56:08,410 What? 984 00:56:08,420 --> 00:56:10,590 I was at my mom's restaurant... 985 00:56:11,730 --> 00:56:12,960 My mom is... 986 00:56:12,970 --> 00:56:15,330 Why didn't you answer your phone? Why? 987 00:56:15,330 --> 00:56:16,730 My phone? 988 00:56:23,010 --> 00:56:24,270 Oh, my! 989 00:56:24,270 --> 00:56:26,310 I left my phone at the restaurant. 990 00:56:26,310 --> 00:56:27,980 What do I do? 991 00:56:31,560 --> 00:56:36,960 Is there a man who lives with you? 992 00:56:36,960 --> 00:56:38,400 What? 993 00:56:39,410 --> 00:56:41,760 San's father must live with you, right? 994 00:56:41,760 --> 00:56:46,440 No, it's just me, my mom and San. 995 00:56:46,440 --> 00:56:49,200 Then, what about San's parents? 996 00:56:55,300 --> 00:56:58,460 Actually, San's mom is... 997 00:56:58,460 --> 00:56:59,720 I'm sorry. 998 00:57:00,210 --> 00:57:02,200 I asked you a personal question. 999 00:57:02,200 --> 00:57:03,360 You don't have to answer. 1000 00:57:03,360 --> 00:57:05,110 No, it's not like that. 1001 00:57:05,110 --> 00:57:06,920 Don't worry about it. 1002 00:57:06,920 --> 00:57:10,440 There are many divorced parents. I understand. 1003 00:57:11,490 --> 00:57:14,210 So who was that man? 1004 00:57:15,480 --> 00:57:18,870 Why are you asking? 1005 00:57:19,660 --> 00:57:23,070 Telling her will only make her worry. 1006 00:57:23,070 --> 00:57:24,530 No reason. 1007 00:57:25,700 --> 00:57:28,430 Why haven't you moved already? 1008 00:57:29,550 --> 00:57:32,260 Nobody will take over our lease. 1009 00:57:32,260 --> 00:57:35,910 The landlord can't give us the deposit back. 1010 00:57:38,820 --> 00:57:40,790 - Let's go. - What? 1011 00:57:41,640 --> 00:57:43,630 I'll walk you to your door. 1012 00:57:44,220 --> 00:57:45,910 But I'm fine. 1013 00:57:47,800 --> 00:57:50,590 He's acting like it's his place. 1014 00:57:51,830 --> 00:57:53,770 Mr. Lee, wait for me. 1015 00:57:59,870 --> 00:58:01,130 Mr. Lee! 1016 00:58:01,130 --> 00:58:03,450 You walk really fast. 1017 00:58:17,730 --> 00:58:20,490 Why don't you come in for some fruit... 1018 00:58:20,490 --> 00:58:22,310 It's okay. Go inside. 1019 00:58:24,090 --> 00:58:27,470 I'll see you tomorrow. 1020 00:58:38,410 --> 00:58:41,480 What are you doing, Lee Hyeongkyu? 1021 00:59:13,490 --> 00:59:15,550 I miss him. 1022 00:59:16,580 --> 00:59:18,100 You mean me? 1023 00:59:27,560 --> 00:59:29,970 Ms. Hwang hasn't gone home yet. 1024 00:59:29,970 --> 00:59:31,470 Who cares? 1025 00:59:33,540 --> 00:59:35,730 Things have been... 1026 00:59:35,730 --> 00:59:37,390 So tough for us. 1027 00:59:38,980 --> 00:59:41,380 So I'm not going to care about anything! 1028 00:59:57,670 --> 00:59:58,970 What is it? 1029 01:00:00,180 --> 01:00:01,990 Wow, 1030 01:00:01,990 --> 01:00:04,500 we're still fighting, 1031 01:00:04,500 --> 01:00:07,740 but seeing you makes me feel so happy. 1032 01:00:07,750 --> 01:00:09,520 I really missed you. 1033 01:00:10,280 --> 01:00:12,160 Me too. 1034 01:00:18,370 --> 01:00:20,370 About Sanghyeok... 1035 01:00:20,370 --> 01:00:21,390 It's okay. 1036 01:00:21,390 --> 01:00:23,510 I don't care about stuff like that. 1037 01:00:24,820 --> 01:00:27,030 But Ms. Hwang saw him. 1038 01:00:27,030 --> 01:00:30,830 My mother wouldn't jump to conclusions like that. 1039 01:00:30,830 --> 01:00:34,860 You know how open-minded she is. 1040 01:00:40,550 --> 01:00:44,720 Do you still need more time? 1041 01:00:44,720 --> 01:00:47,700 Let's make up, okay? 1042 01:00:49,290 --> 01:00:51,070 Go home. 1043 01:00:51,070 --> 01:00:53,970 If Ms. Hwang sees us, she'll be upset. 1044 01:00:56,260 --> 01:00:58,860 I said she's not like that. 1045 01:01:00,910 --> 01:01:03,070 Please don't come to my workplace anymore. 1046 01:01:03,070 --> 01:01:04,890 It makes things difficult for me. 1047 01:01:07,380 --> 01:01:09,030 Go home. 1048 01:01:11,260 --> 01:01:12,930 Jinae. 1049 01:01:12,940 --> 01:01:14,710 Jinae! 1050 01:01:34,590 --> 01:01:37,730 I can't believe he's being like this... 1051 01:01:43,860 --> 01:01:45,320 Yeongseon, 1052 01:01:45,320 --> 01:01:49,260 I'm worried because you're not eating. 1053 01:01:50,620 --> 01:01:52,580 Cheer up, Yeongseon. 1054 01:01:52,580 --> 01:01:55,640 I heard sons belong to their moms 1055 01:01:55,640 --> 01:01:57,480 just until they get girlfriends. 1056 01:01:57,480 --> 01:01:59,250 Once they get girlfriends and get married, 1057 01:01:59,250 --> 01:02:01,580 they belong to other women. 1058 01:02:01,580 --> 01:02:02,750 Look at my brother. 1059 01:02:02,750 --> 01:02:05,390 He was so good to me and my mom, 1060 01:02:05,400 --> 01:02:08,070 but when he met his wife, he changed completely... 1061 01:02:09,520 --> 01:02:11,200 Excuse me. 1062 01:02:12,900 --> 01:02:14,740 Yeongseon... 1063 01:02:56,160 --> 01:02:57,550 Of course! 1064 01:02:57,550 --> 01:02:58,740 When I meet someone, 1065 01:02:58,740 --> 01:03:01,090 I'll tell you all about her. 1066 01:03:01,090 --> 01:03:02,850 You're my number 1. 1067 01:03:03,560 --> 01:03:05,620 I'm sure I'm number 2. 1068 01:03:05,620 --> 01:03:08,290 Number 1 is your future wife. 1069 01:03:08,290 --> 01:03:10,540 No way! 1070 01:03:10,540 --> 01:03:13,270 You're my number 1, always and forever. 1071 01:03:38,990 --> 01:03:41,010 Tada! 1072 01:03:44,340 --> 01:03:45,730 Oh, my! 1073 01:03:45,730 --> 01:03:48,330 It's awesome, isn't it, mother? 1074 01:03:48,330 --> 01:03:49,660 This is, 1075 01:03:49,660 --> 01:03:51,850 well, how should I put it? 1076 01:03:51,860 --> 01:03:53,520 This portrays my fashion philosophy 1077 01:03:53,530 --> 01:03:56,050 of classical style combined with 1078 01:03:56,050 --> 01:03:59,280 avant-garde and revolutionary... 1079 01:03:59,280 --> 01:04:02,840 Avant what? What the heck is that? 1080 01:04:02,840 --> 01:04:03,870 I was planning on 1081 01:04:03,870 --> 01:04:06,690 taking it to a hanbok place to get it mended! 1082 01:04:06,690 --> 01:04:10,290 Am I a clown's wife at a carnival? 1083 01:04:10,300 --> 01:04:12,230 Don't say that. 1084 01:04:12,230 --> 01:04:14,040 It's original. 1085 01:04:14,580 --> 01:04:17,320 If you think it's original, you wear it. 1086 01:04:20,890 --> 01:04:22,210 Excuse me. 1087 01:04:22,880 --> 01:04:25,080 Welcome. 1088 01:04:27,370 --> 01:04:28,830 She's... 1089 01:04:32,290 --> 01:04:33,890 Ms. Hwang! 1090 01:04:33,890 --> 01:04:35,660 What brings you here? 1091 01:04:36,340 --> 01:04:37,770 Ms. Hwang? 1092 01:04:37,770 --> 01:04:39,860 You mean Jinae's Ms. Hwang? 1093 01:04:40,520 --> 01:04:41,910 That author! 1094 01:04:42,580 --> 01:04:44,290 Yes. 1095 01:04:44,290 --> 01:04:45,230 Hello. 1096 01:04:45,230 --> 01:04:48,190 Have you been well? 1097 01:04:48,190 --> 01:04:50,340 What brings you here? 1098 01:04:50,340 --> 01:04:52,680 Did Jinae get into trouble again... 1099 01:04:54,170 --> 01:04:56,290 I'm not here about Ms. Lee. 1100 01:04:59,130 --> 01:05:02,900 I came to see where my son lives. 1101 01:05:02,900 --> 01:05:04,210 What? 1102 01:05:04,210 --> 01:05:06,110 Your son? 1103 01:05:06,110 --> 01:05:07,760 I'm... 1104 01:05:07,760 --> 01:05:09,030 Hoonjae's mom. 1105 01:05:09,030 --> 01:05:10,260 I see... 1106 01:05:11,000 --> 01:05:11,990 What? 1107 01:05:13,300 --> 01:05:14,870 You mean Kang Hoonjae? 1108 01:05:14,870 --> 01:05:18,020 Mr. Jif, Mr. Jiffy... 1109 01:05:59,500 --> 01:06:01,790 May I go inside? 1110 01:06:01,800 --> 01:06:03,820 This is unbelievable. 1111 01:06:03,820 --> 01:06:05,260 Maybe they're doing this 1112 01:06:05,260 --> 01:06:07,070 to get something out of you! 1113 01:06:07,070 --> 01:06:08,720 Move out from their house right now. 1114 01:06:08,720 --> 01:06:11,000 You sold the beef in soy sauce, too? 1115 01:06:11,000 --> 01:06:14,550 I gave that away as freebies. 1116 01:06:14,550 --> 01:06:16,640 That might be a symptom of 1117 01:06:16,640 --> 01:06:19,120 schizophrenia or depression. 1118 01:06:19,120 --> 01:06:20,150 What's wrong? 1119 01:06:20,150 --> 01:06:22,420 You've been transferred to Planning. 1120 01:06:22,420 --> 01:06:23,650 No. 1121 01:06:23,650 --> 01:06:26,200 I don't want to see you again. 70525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.