Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,640
Subtitles by KBS World
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,110
Welcome, Jinae.
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,240
Hello, Ms. Hwang.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,770
I'm sorry for calling you over so late.
5
00:00:09,770 --> 00:00:10,910
It's okay.
6
00:00:16,310 --> 00:00:19,510
Oh. That's my son. Say hello.
7
00:00:19,510 --> 00:00:23,910
It's nice to meet you. I'm Lee Jinae.
8
00:00:46,170 --> 00:00:47,140
Hoonjae...
9
00:00:48,970 --> 00:00:50,570
Jinae.
10
00:00:50,570 --> 00:00:51,940
Hoonjae, why are you...
11
00:01:09,110 --> 00:01:14,270
Jinae, this might offend you, but I have to ask.
12
00:01:17,310 --> 00:01:21,010
You really didn't know Hoonjae was my son?
13
00:01:22,610 --> 00:01:25,440
No, mother. Jinae had no idea.
14
00:01:25,440 --> 00:01:27,370
I should've told her, but I didn't get...
15
00:01:27,370 --> 00:01:29,170
I'm asking Jinae.
16
00:01:32,240 --> 00:01:33,640
You really didn't know?
17
00:01:35,640 --> 00:01:37,340
No, I didn't know.
18
00:01:38,740 --> 00:01:41,170
I just found out now.
19
00:01:47,340 --> 00:01:51,170
Then, you must be really flustered right now.
20
00:01:51,170 --> 00:01:54,810
Anyway, now that I know about you two,
21
00:01:54,810 --> 00:01:57,810
I thought we needed to talk, so I called you over.
22
00:01:58,970 --> 00:02:02,040
It's not that I don't understand your situation,
23
00:02:02,040 --> 00:02:05,140
but I still think it was wrong for you
24
00:02:05,140 --> 00:02:08,440
to keep your relationship a secret from me.
25
00:02:11,570 --> 00:02:12,740
I'm sorry, mother.
26
00:02:13,770 --> 00:02:18,110
Hoonjae, if Jinae really didn't know
27
00:02:18,110 --> 00:02:21,010
you were my son,
28
00:02:21,010 --> 00:02:24,210
you have deceived her, too.
29
00:02:26,140 --> 00:02:29,070
We've been really close all this time.
30
00:02:29,070 --> 00:02:32,070
Imagine how flustered she must feel right now.
31
00:02:37,970 --> 00:02:41,110
Jinae, is there anything you want to say?
32
00:02:44,110 --> 00:02:45,040
I...
33
00:02:47,210 --> 00:02:49,440
Don't know what to say.
34
00:02:53,370 --> 00:02:56,910
I didn't mean to, but it's as if I lied to you.
35
00:02:58,740 --> 00:02:59,840
I'm sorry.
36
00:03:14,170 --> 00:03:14,910
Jinae.
37
00:03:16,610 --> 00:03:18,440
Jinae...
38
00:03:18,440 --> 00:03:20,670
You should talk to your mother.
39
00:03:20,670 --> 00:03:24,910
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
40
00:03:24,910 --> 00:03:26,970
We can talk about that later.
41
00:04:00,240 --> 00:04:02,410
Is there someone you shouldn't see?
42
00:04:02,410 --> 00:04:03,940
- Is it Ms. Hwang?
- No!
43
00:04:06,940 --> 00:04:08,610
Why are we hiding under here?
44
00:04:08,610 --> 00:04:11,340
Ms. Hwang can't find out I'm here.
45
00:04:20,940 --> 00:04:25,070
I'm sorry, mother. I really am.
46
00:04:25,070 --> 00:04:27,170
But it would've been better if you had
47
00:04:27,170 --> 00:04:30,810
talked to me before asking Jinae to come here.
48
00:04:30,810 --> 00:04:32,540
Why is that?
49
00:04:32,540 --> 00:04:34,270
Because I shocked her?
50
00:04:35,210 --> 00:04:36,970
Hoonjae,
51
00:04:36,970 --> 00:04:40,910
what about the shock I felt when I found out?
52
00:04:42,470 --> 00:04:46,970
You had plenty of chances to tell me about it.
53
00:04:46,970 --> 00:04:50,810
So why didn't you?
54
00:04:50,810 --> 00:04:53,410
I was going to tell you, but things kept...
55
00:04:53,410 --> 00:04:55,820
You put Jinae's feelings
56
00:04:55,820 --> 00:04:59,310
and how she'd react before me.
57
00:04:59,310 --> 00:05:02,240
You lost your chance to tell me because everything
58
00:05:02,240 --> 00:05:04,470
in your world revolved around Jinae.
59
00:05:07,440 --> 00:05:08,610
That...
60
00:05:09,970 --> 00:05:11,510
That really hurts, Hoonjae.
61
00:05:15,870 --> 00:05:17,770
I'm sorry.
62
00:05:17,770 --> 00:05:18,970
You're sorry?
63
00:05:21,810 --> 00:05:24,610
Of all the things a son says to his parent, what
64
00:05:24,610 --> 00:05:30,040
could feel more empty and heartbreaking than that?
65
00:05:50,740 --> 00:05:52,470
Why didn't you tell me?
66
00:05:54,540 --> 00:05:56,410
I was going to.
67
00:05:56,410 --> 00:05:58,540
But...
68
00:05:58,540 --> 00:06:01,470
I couldn't bring myself to do it.
69
00:06:01,470 --> 00:06:03,110
And I lost my chance.
70
00:06:03,110 --> 00:06:04,370
Why not?
71
00:06:07,710 --> 00:06:10,440
When I first met you,
72
00:06:10,440 --> 00:06:15,110
you had so much respect and admiration for her.
73
00:06:15,110 --> 00:06:19,040
I felt awkward telling you.
74
00:06:20,440 --> 00:06:23,240
I thought there was no need to tell you,
75
00:06:23,240 --> 00:06:27,910
and I started falling for you.
76
00:06:27,910 --> 00:06:31,040
So I decided to tell you,
77
00:06:31,040 --> 00:06:34,570
but then you became my mother's secretary,
78
00:06:34,570 --> 00:06:38,470
and I moved into your parent's house
79
00:06:38,470 --> 00:06:39,810
and now, here we are.
80
00:06:43,240 --> 00:06:45,440
That's your excuse?
81
00:06:46,240 --> 00:06:49,310
You knew how much I respected Ms. Hwang
82
00:06:49,310 --> 00:06:51,640
and watched me rave about her.
83
00:06:54,240 --> 00:06:56,810
I feel like you were mocking me.
84
00:06:57,440 --> 00:06:59,240
That couldn't be further from the truth.
85
00:06:59,240 --> 00:07:00,840
Why would I do that?
86
00:07:02,340 --> 00:07:05,570
To be honest, I was afraid.
87
00:07:06,910 --> 00:07:10,770
I thought I'd scare you off by telling you.
88
00:07:12,410 --> 00:07:14,240
I thought you'd stay away from me.
89
00:07:16,010 --> 00:07:20,570
I fell for you the moment we met.
90
00:07:20,570 --> 00:07:23,710
And I fell deeper in love with you.
91
00:07:25,570 --> 00:07:30,470
I believe honesty is the foundation
92
00:07:30,470 --> 00:07:33,310
in all relationships.
93
00:07:33,310 --> 00:07:36,410
Doing things out of love doesn't ensure forgiveness.
94
00:07:36,410 --> 00:07:39,510
- Jinae.
- Give me some time to think.
95
00:07:41,310 --> 00:07:43,340
I'm so confused right now.
96
00:07:46,070 --> 00:07:47,970
You feel like...
97
00:07:48,640 --> 00:07:49,910
A different person,
98
00:07:51,940 --> 00:07:53,070
like I don't even know you.
99
00:08:16,840 --> 00:08:20,440
Yeongseon, how could this happen?
100
00:08:20,440 --> 00:08:22,640
How could they...
101
00:08:24,670 --> 00:08:29,240
Is Hoonjae the sly one? Or is it Jinae?
102
00:08:29,240 --> 00:08:30,070
That's enough.
103
00:08:32,140 --> 00:08:35,070
Okay. I'll leave you alone.
104
00:09:00,810 --> 00:09:01,710
Hoonjae,
105
00:09:02,340 --> 00:09:07,040
if Jinae really didn't know you were my son,
106
00:09:10,570 --> 00:09:13,940
you have deceived her, too.
107
00:09:15,870 --> 00:09:21,170
Did Ms. Hwang think I've known it all along?
108
00:09:37,970 --> 00:09:39,070
What is it?
109
00:09:40,940 --> 00:09:45,210
Ms. Hwang, I was beside myself last night,
110
00:09:46,770 --> 00:09:49,240
so I didn't get to explain myself.
111
00:09:51,210 --> 00:09:52,540
You must have been in great shock.
112
00:09:54,270 --> 00:09:55,270
I'm sorry.
113
00:09:59,310 --> 00:10:04,840
But I really didn't know Hoonjae was your son.
114
00:10:04,840 --> 00:10:07,540
I had no idea he was your son
115
00:10:07,540 --> 00:10:11,140
and discussed my feelings for him with you.
116
00:10:12,940 --> 00:10:14,210
I feel so embarrassed.
117
00:10:20,670 --> 00:10:22,840
I understand how you feel.
118
00:10:24,510 --> 00:10:31,140
Yes, I was a bit suspicious of you.
119
00:10:32,210 --> 00:10:35,540
But then again, had you known Hoonjae was my son,
120
00:10:35,540 --> 00:10:37,340
you wouldn't have hidden it from me,
121
00:10:37,340 --> 00:10:39,210
given your personality.
122
00:10:41,640 --> 00:10:46,170
I'm hurt because of Hoonjae.
123
00:10:51,970 --> 00:10:54,310
I am a bit embarrassed, too.
124
00:10:56,510 --> 00:10:58,570
Had I known you were Hoonjae's girlfriend,
125
00:11:00,210 --> 00:11:05,740
I couldn't have felt so comfortable with you.
126
00:11:07,140 --> 00:11:11,740
So you're not comfortable around me anymore?
127
00:11:16,170 --> 00:11:18,970
Get back to work. We have a lot to do today.
128
00:11:26,640 --> 00:11:27,370
Yes, ma'am.
129
00:12:03,740 --> 00:12:07,640
What I developed is shock-absorbing plywood.
130
00:12:08,670 --> 00:12:11,470
It was designed to absorb lightweight impact sounds
131
00:12:11,470 --> 00:12:14,610
caused by everyday activities more effectively.
132
00:12:14,610 --> 00:12:16,350
The shock-absorbing feature is
133
00:12:16,350 --> 00:12:20,240
superior to existing products, thus
134
00:12:20,240 --> 00:12:24,040
it's perfect for homes with children or the elderly.
135
00:12:26,370 --> 00:12:29,110
Good job, everyone.
136
00:12:29,910 --> 00:12:33,210
Each team came up with nice ideas,
137
00:12:34,310 --> 00:12:39,240
but Mr. Kang Hoonjae's idea stood out the most.
138
00:12:40,910 --> 00:12:42,930
Let's develop his idea
139
00:12:42,930 --> 00:12:47,370
and launch it next year as JY's main product.
140
00:12:51,240 --> 00:12:54,070
- You did it!
- Good job!
141
00:12:57,210 --> 00:13:00,010
Mr. Yun, I want your team to
142
00:13:00,010 --> 00:13:03,070
develop Mr. Kang's product.
143
00:13:04,370 --> 00:13:05,840
We'll do our best.
144
00:13:11,360 --> 00:13:12,690
I just tried the best I could.
145
00:13:22,970 --> 00:13:23,810
Mr. Kang.
146
00:13:25,870 --> 00:13:28,370
That was amazing. Better than I expected.
147
00:13:29,040 --> 00:13:32,740
I'll give you all the support you need. Good luck.
148
00:13:32,740 --> 00:13:34,870
Thank you. I'll do my best.
149
00:13:34,870 --> 00:13:35,940
Good.
150
00:13:37,140 --> 00:13:39,310
Is your mother doing well?
151
00:13:40,970 --> 00:13:42,040
Yes.
152
00:13:42,040 --> 00:13:45,040
Is she still upset about your working here?
153
00:13:45,040 --> 00:13:47,610
No, she's been encouraging me.
154
00:13:49,210 --> 00:13:53,610
She'll be happy when she hears your idea was chosen.
155
00:13:55,210 --> 00:13:56,040
Keep up the good work.
156
00:13:56,710 --> 00:13:57,410
Yes, sir.
157
00:13:57,410 --> 00:13:58,310
Goodbye.
158
00:14:04,610 --> 00:14:08,470
Mr. Kang, you're pretty good.
159
00:14:08,470 --> 00:14:11,210
We should start working on the project today.
160
00:14:11,210 --> 00:14:12,710
Yes, we should.
161
00:14:14,470 --> 00:14:17,270
But is something bothering you?
162
00:14:17,270 --> 00:14:20,270
You seem rather upset.
163
00:14:22,270 --> 00:14:24,640
Are you and Jinae...
164
00:14:26,070 --> 00:14:27,940
Going through a rough time? Is that it?
165
00:14:32,510 --> 00:14:37,270
Is this my chance to step in? Is it?
166
00:14:37,270 --> 00:14:39,610
I'm going to take advantage of this.
167
00:14:39,610 --> 00:14:42,010
- Okay?
- Oh, boy.
168
00:14:42,870 --> 00:14:44,070
Hey...
169
00:14:45,210 --> 00:14:46,440
Man...
170
00:14:46,440 --> 00:14:51,840
Doesn't he have any respect for his team lead?
171
00:14:51,840 --> 00:14:53,910
Seriously...
172
00:14:53,910 --> 00:14:55,740
I should go to the gym.
173
00:15:10,770 --> 00:15:11,410
Here.
174
00:15:13,110 --> 00:15:16,970
But I'm fine. You look like you're cold.
175
00:15:16,970 --> 00:15:20,170
Oh, I'm not cold at all.
176
00:15:30,240 --> 00:15:33,810
Yes, a man who can make her smile
177
00:15:33,810 --> 00:15:36,610
would be the best for her.
178
00:15:36,610 --> 00:15:38,670
What else would she need?
179
00:15:53,470 --> 00:15:54,410
So?
180
00:15:55,540 --> 00:15:57,270
Would you testify for us?
181
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
Thank you.
182
00:16:06,640 --> 00:16:07,870
Yes, of course.
183
00:16:07,870 --> 00:16:11,440
I'll make sure no harm comes to you.
184
00:16:13,010 --> 00:16:13,740
Thank you!
185
00:16:17,310 --> 00:16:19,240
He'll testify for us?
186
00:16:20,470 --> 00:16:22,610
We have a witness
187
00:16:22,610 --> 00:16:24,340
and his credit card records, so
188
00:16:24,340 --> 00:16:28,240
we can prove her husband was a habitual gambler.
189
00:16:28,810 --> 00:16:31,870
That's great!
190
00:16:31,870 --> 00:16:34,810
So she can get alimony now?
191
00:16:34,810 --> 00:16:37,970
I think we can settle out of court.
192
00:16:37,970 --> 00:16:41,310
Thank you, Mr. Lee.
193
00:16:41,310 --> 00:16:43,270
Thank you so much.
194
00:16:43,270 --> 00:16:45,370
- Move right away.
- Excuse me?
195
00:16:47,310 --> 00:16:49,910
That's my condition for taking the divorce case.
196
00:16:49,910 --> 00:16:53,270
If you don't move, I'm not taking this case.
197
00:16:54,670 --> 00:16:56,410
But that's...
198
00:16:56,410 --> 00:17:00,040
I found a small apartment near here. How's that?
199
00:17:00,040 --> 00:17:02,340
But
200
00:17:02,340 --> 00:17:04,910
our lease won't be up for a while and...
201
00:17:04,910 --> 00:17:09,240
Move. I've been worried about you.
202
00:17:09,240 --> 00:17:12,540
If I can't focus on my work because I'm worried
203
00:17:12,540 --> 00:17:14,340
about my employee's safety, it's a problem.
204
00:17:15,470 --> 00:17:18,740
Then, don't worry about me.
205
00:17:18,740 --> 00:17:19,710
How...
206
00:17:20,670 --> 00:17:24,270
You scream on the phone,
207
00:17:24,270 --> 00:17:25,910
so how could I not worry?
208
00:17:27,240 --> 00:17:29,210
But moving is...
209
00:17:29,210 --> 00:17:34,510
It's not a simple matter.
210
00:17:37,510 --> 00:17:39,610
So...
211
00:17:39,610 --> 00:17:41,910
You're not going to do what I say?
212
00:17:42,970 --> 00:17:44,370
Well...
213
00:17:48,940 --> 00:17:52,210
What? You're going to cry again?
214
00:17:52,210 --> 00:17:54,010
Ms. Seon...
215
00:17:54,010 --> 00:17:56,510
How do you expect to survive in this world
216
00:17:56,510 --> 00:17:58,740
if you get emotional whenever...
217
00:18:01,110 --> 00:18:03,010
Oh, no!
218
00:18:03,010 --> 00:18:05,210
I'm sorry. Oh, no...
219
00:18:05,210 --> 00:18:07,510
I have a mild rhinitis... I'm sorry.
220
00:18:07,510 --> 00:18:09,170
What do I do...
221
00:18:14,210 --> 00:18:15,970
Hello, Ms. Yu.
222
00:18:19,210 --> 00:18:19,970
Oh, no.
223
00:18:24,810 --> 00:18:27,070
What's going on here? You haven't fired her?
224
00:18:27,070 --> 00:18:30,170
What do you want? I thought we were over.
225
00:18:32,740 --> 00:18:37,370
Did you give up on your life because I dumped you?
226
00:18:37,370 --> 00:18:39,470
Getting involved with the likes of her?
227
00:18:41,240 --> 00:18:45,070
You dumped who? Me?
228
00:18:45,070 --> 00:18:47,210
- Isn't it the other way around?
- What?
229
00:18:47,210 --> 00:18:50,840
I told you I'm over you.
230
00:18:50,840 --> 00:18:52,370
I don't feel anything for you.
231
00:18:54,910 --> 00:18:58,310
Hyeongkyu, are you seeing her?
232
00:18:59,510 --> 00:19:00,470
What?
233
00:19:01,070 --> 00:19:03,040
Why did she have to walk in...
234
00:19:06,170 --> 00:19:08,470
What's taking them so long?
235
00:19:12,110 --> 00:19:14,970
Tell me. Are you seeing her?
236
00:19:16,670 --> 00:19:18,370
What?
237
00:19:18,370 --> 00:19:19,710
Why are you asking?
238
00:19:19,710 --> 00:19:20,840
Because...
239
00:19:22,170 --> 00:19:24,310
Unless you are in a relationship with her,
240
00:19:24,310 --> 00:19:26,470
you wouldn't be so cold to me.
241
00:19:26,470 --> 00:19:29,110
Why keep such an incompetent person on staff?
242
00:19:29,110 --> 00:19:29,940
Are you?
243
00:19:31,440 --> 00:19:34,670
Why do you care whoever I date?
244
00:19:34,670 --> 00:19:36,270
What?
245
00:19:36,270 --> 00:19:39,210
Mr. Lee, what are you...
246
00:19:49,470 --> 00:19:51,270
I told you to go buy us something to drink.
247
00:19:51,270 --> 00:19:55,510
Didn't you mean for me to leave you two alone?
248
00:19:55,510 --> 00:19:56,840
What?
249
00:19:56,840 --> 00:20:00,970
It was too cold to stand outside. I'll stay here.
250
00:20:04,340 --> 00:20:08,940
Look, are you seeing Hyeongkyu?
251
00:20:10,570 --> 00:20:13,870
No, right? There's no way.
252
00:20:13,870 --> 00:20:15,810
Yes, I am.
253
00:20:24,740 --> 00:20:30,470
Well, we are
254
00:20:30,470 --> 00:20:36,240
getting to know each other right now, sort of.
255
00:20:36,240 --> 00:20:37,610
Is that true?
256
00:20:42,110 --> 00:20:44,510
Hyeongkyu, you've really let me down.
257
00:20:46,270 --> 00:20:46,940
Wait!
258
00:20:57,540 --> 00:20:59,040
He's dating that loser?
259
00:21:09,040 --> 00:21:10,540
I did great, didn't I, Mr. Lee?
260
00:21:11,740 --> 00:21:12,340
What?
261
00:21:13,670 --> 00:21:18,110
I can help you with this kind of thing anytime.
262
00:21:20,740 --> 00:21:24,110
You want to be moral and not get involved with
263
00:21:24,110 --> 00:21:25,710
another man's fiancee, so I must help.
264
00:21:30,770 --> 00:21:33,270
But I thought I was going to have a heart attack.
265
00:21:33,270 --> 00:21:34,410
I'm a good actress, right?
266
00:21:38,470 --> 00:21:41,610
The weather's been so dry, so I got this for you.
267
00:21:42,610 --> 00:21:49,240
- This is yours.
- Wow, you got me some, too?
268
00:21:49,240 --> 00:21:50,510
This is really weird.
269
00:21:50,510 --> 00:21:53,510
Last time, it was meat, and now, it's lotion.
270
00:21:53,510 --> 00:21:56,570
You're trying to make up for something, right?
271
00:21:56,570 --> 00:21:59,510
- What is it? Tell me.
- It's not like that.
272
00:22:00,470 --> 00:22:03,640
I came to inquire about a shop and thought of you.
273
00:22:03,640 --> 00:22:05,310
- A shop?
- Yeah.
274
00:22:05,310 --> 00:22:08,640
I'm thinking of buying that fried chicken joint.
275
00:22:09,040 --> 00:22:12,370
Oh? You're interested in that restaurant?
276
00:22:12,370 --> 00:22:16,410
It's prime location and I hear business is good.
277
00:22:16,410 --> 00:22:20,340
Wow, then, I'll see you every day, right?
278
00:22:20,340 --> 00:22:22,870
Aren't you happy? I'm happy, too.
279
00:22:25,540 --> 00:22:26,210
Happy.
280
00:22:27,010 --> 00:22:28,840
Happy? You're that happy?
281
00:22:32,210 --> 00:22:33,370
What about the cafe?
282
00:22:33,370 --> 00:22:36,870
I'm closing it down.
283
00:22:36,870 --> 00:22:42,710
We'll be neighbors, so I want you to like me.
284
00:22:42,710 --> 00:22:44,810
I heard you're the queen bee here?
285
00:22:44,810 --> 00:22:46,810
I am.
286
00:22:46,810 --> 00:22:49,740
If you get on my bad side, it's over for you.
287
00:22:49,740 --> 00:22:51,310
Right!
288
00:22:51,310 --> 00:22:54,940
Sanok owns this neighborhood.
289
00:22:56,440 --> 00:22:58,940
Let's try to get along, Sanok!
290
00:22:58,940 --> 00:23:02,370
Oh, my!
291
00:23:02,370 --> 00:23:09,970
We still have the kimchi the side dish woman made.
292
00:23:09,970 --> 00:23:13,340
- Mmm, it's delicious.
- Oh! Is it the fridge?
293
00:23:13,340 --> 00:23:19,110
We used to bury kimchi in the backyard in past,
294
00:23:19,110 --> 00:23:20,840
and it tastes just like that.
295
00:23:20,840 --> 00:23:22,870
Oh, it's delicious.
296
00:23:22,870 --> 00:23:25,340
Mother's kimchi is still delicious.
297
00:23:26,070 --> 00:23:26,670
What?
298
00:23:28,110 --> 00:23:29,040
Mother?
299
00:23:29,870 --> 00:23:32,870
Oh! I misspoke.
300
00:23:32,870 --> 00:23:35,010
I mean, the side dish woman.
301
00:23:35,010 --> 00:23:36,610
Oh!
302
00:23:36,610 --> 00:23:40,840
You're too young to talk nonsense.
303
00:23:41,370 --> 00:23:42,310
I'm here.
304
00:23:50,740 --> 00:23:51,510
Okay.
305
00:23:56,570 --> 00:23:57,310
Hello.
306
00:23:57,310 --> 00:23:59,740
Welcome, Hyeongsun.
307
00:23:59,740 --> 00:24:02,340
Where are you going today?
308
00:24:02,340 --> 00:24:06,310
School. Where else could I go?
309
00:24:06,310 --> 00:24:08,210
That's my phone.
310
00:24:08,210 --> 00:24:10,370
Have a good day.
311
00:24:10,370 --> 00:24:11,470
Bye, granny.
312
00:24:12,510 --> 00:24:13,810
Hello?
313
00:24:13,810 --> 00:24:15,040
Let's go.
314
00:24:15,040 --> 00:24:16,210
- Wait.
- What for?
315
00:24:17,810 --> 00:24:19,970
My grandmother's going out soon.
316
00:24:19,970 --> 00:24:20,710
So?
317
00:24:28,410 --> 00:24:29,040
Come on.
318
00:24:30,910 --> 00:24:32,310
Jang Chaeri!
319
00:24:34,270 --> 00:24:34,970
Oh, man...
320
00:24:45,540 --> 00:24:47,640
Chaeri!
321
00:24:47,640 --> 00:24:49,570
What are you doing?
322
00:24:49,570 --> 00:24:51,870
You've never been in my room.
323
00:24:51,870 --> 00:24:53,210
I wanted to show you.
324
00:24:54,310 --> 00:24:57,440
What if your grandmother catches us?
325
00:24:57,440 --> 00:25:01,540
If we stay in this room, we won't get caught.
326
00:25:01,540 --> 00:25:04,670
Even if we yelled, no one would hear us downstairs.
327
00:25:05,370 --> 00:25:06,270
Still...
328
00:25:07,370 --> 00:25:10,470
Let's have a date in my room today.
329
00:25:10,470 --> 00:25:12,510
Let go.
330
00:25:12,510 --> 00:25:14,870
- No!
- Let go of me.
331
00:25:14,870 --> 00:25:15,640
You won't let go?
332
00:25:23,010 --> 00:25:27,110
But do all women's rooms look like this?
333
00:25:27,570 --> 00:25:29,570
What do you mean?
334
00:25:29,570 --> 00:25:35,110
I mean, are they all this messy?
335
00:25:35,110 --> 00:25:36,670
I don't think my sister's room is like this.
336
00:25:36,670 --> 00:25:38,840
This isn't messy.
337
00:25:38,840 --> 00:25:40,970
It's nice and free-spirited.
338
00:25:41,570 --> 00:25:42,670
Right?
339
00:25:42,670 --> 00:25:43,310
What?
340
00:25:44,240 --> 00:25:48,240
Uh, yes, free-spirited...
341
00:25:49,470 --> 00:25:52,570
Let's hang out here a bit and go to your place.
342
00:25:52,570 --> 00:25:53,840
Why?
343
00:25:54,970 --> 00:25:59,970
I need to earn points with your family members.
344
00:25:59,970 --> 00:26:04,210
Your mother and sister hate me.
345
00:26:04,210 --> 00:26:07,670
I lose sleep over what happened that day.
346
00:26:07,670 --> 00:26:12,110
Chaeri, let's work on that a little later.
347
00:26:12,110 --> 00:26:15,010
I still haven't told my mom about you.
348
00:26:15,010 --> 00:26:18,840
Why? She won't allow you to see me?
349
00:26:18,840 --> 00:26:20,840
It's not like that.
350
00:26:20,840 --> 00:26:24,710
She doesn't like me being your father's driver.
351
00:26:26,270 --> 00:26:28,340
Then, I'll need to make more effort.
352
00:26:29,940 --> 00:26:30,840
Let's go now.
353
00:26:30,840 --> 00:26:34,170
What? No. Later, okay?
354
00:26:36,240 --> 00:26:39,710
Hyeongsun, want to see my treasure?
355
00:26:51,440 --> 00:26:52,070
Here.
356
00:26:53,370 --> 00:26:58,510
My mom gave this to me before she passed away.
357
00:26:58,510 --> 00:26:59,470
I see.
358
00:27:01,670 --> 00:27:03,810
And this is my mom.
359
00:27:05,940 --> 00:27:08,970
Oh, this little girl is adorable.
360
00:27:12,970 --> 00:27:15,540
Your mother was beautiful.
361
00:27:15,540 --> 00:27:20,210
My mom was always sick, so I cried all the time.
362
00:27:20,210 --> 00:27:21,270
I was scared.
363
00:27:22,410 --> 00:27:26,410
So before she passed away, she made me promise
364
00:27:26,410 --> 00:27:29,510
I would never ever cry again.
365
00:27:29,510 --> 00:27:31,770
And I kept that promise,
366
00:27:32,840 --> 00:27:34,570
until I broke it recently
367
00:27:34,570 --> 00:27:36,010
because we broke up.
368
00:27:36,010 --> 00:27:38,240
I cried every day.
369
00:27:41,410 --> 00:27:43,310
I'm sorry.
370
00:27:43,310 --> 00:27:48,340
I won't ever make you cry, okay?
371
00:28:04,970 --> 00:28:05,740
(Mr. Kang)
372
00:28:05,740 --> 00:28:07,470
Meet me after work.
373
00:28:07,470 --> 00:28:08,440
I'll come to your office.
374
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
I have too much work to do.
375
00:28:26,070 --> 00:28:29,610
Go home. I'll see you tomorrow.
376
00:28:29,610 --> 00:28:32,410
Goodnight, Ms. Hwang.
377
00:28:44,840 --> 00:28:46,110
This is the secretary's office.
378
00:28:47,740 --> 00:28:49,310
Hello, Mr. Lee.
379
00:28:50,840 --> 00:28:52,610
You did?
380
00:28:53,710 --> 00:28:55,440
I'll check it.
381
00:28:55,870 --> 00:28:56,510
Goodbye.
382
00:29:04,840 --> 00:29:06,840
This guy is my so type.
383
00:29:10,510 --> 00:29:11,370
Huh?
384
00:29:11,370 --> 00:29:14,940
He's going to be our new legal consultant.
385
00:29:14,940 --> 00:29:16,210
But how did he...
386
00:29:16,210 --> 00:29:18,670
Ms. Hwang's son introduced him.
387
00:29:18,670 --> 00:29:20,270
I went to say hello the other day.
388
00:29:21,540 --> 00:29:24,670
So Hyeongkyu knew about him?
389
00:29:36,910 --> 00:29:37,640
Jinae,
390
00:29:39,270 --> 00:29:40,670
we need to talk.
391
00:29:42,440 --> 00:29:43,670
Hoonjae,
392
00:29:44,670 --> 00:29:47,010
no matter what we say tonight,
393
00:29:47,010 --> 00:29:48,810
I don't think I can feel better.
394
00:29:50,270 --> 00:29:52,270
I still can't accept the reason
395
00:29:53,470 --> 00:29:56,470
why you did what you did.
396
00:29:56,470 --> 00:29:58,540
Let's...
397
00:29:58,540 --> 00:30:00,110
Take some time apart.
398
00:30:03,010 --> 00:30:03,970
Jinae...
399
00:30:03,970 --> 00:30:06,540
I feel like...
400
00:30:06,540 --> 00:30:08,610
You played a joke on me.
401
00:30:11,640 --> 00:30:12,770
A rich boy...
402
00:30:14,410 --> 00:30:18,440
No, as if a prince kept his identity a secret
403
00:30:18,440 --> 00:30:20,710
and had a make-believe romance with the poor.
404
00:30:22,510 --> 00:30:24,800
Like you tricked me into
405
00:30:24,800 --> 00:30:26,970
feeling touched and grateful,
406
00:30:26,970 --> 00:30:30,340
making me reveal the petty side I wanted to hide.
407
00:30:31,370 --> 00:30:33,210
I feel humiliated.
408
00:30:34,710 --> 00:30:37,410
If I had told you who I was from the start,
409
00:30:37,410 --> 00:30:39,640
would you have fallen for me?
410
00:30:39,640 --> 00:30:42,710
If I had told you my mother is Hwang Yeongseon,
411
00:30:42,710 --> 00:30:46,210
would you have asked me to fix the pipe that late?
412
00:30:46,210 --> 00:30:48,510
Would you have come to me, demanding me to do it?
413
00:30:48,510 --> 00:30:51,040
That was how I passed your test.
414
00:30:53,540 --> 00:30:55,370
Didn't you test me to see
415
00:30:55,370 --> 00:30:59,370
if I would be sincere enough to love you when you
416
00:30:59,370 --> 00:31:01,540
pretended to be the pauper and not the prince?
417
00:31:01,540 --> 00:31:04,740
Jinae, how could you say that?
418
00:31:05,710 --> 00:31:06,910
To a degree.
419
00:31:08,440 --> 00:31:12,210
I'm saying you must have thought that, to a degree.
420
00:31:19,910 --> 00:31:22,110
I'm sorry.
421
00:31:22,110 --> 00:31:25,570
I'm different from you, who grew up rich.
422
00:31:25,570 --> 00:31:28,310
I'm not like you.
423
00:31:28,310 --> 00:31:30,370
I have insecurities,
424
00:31:30,370 --> 00:31:33,810
so my pride and feelings get hurt
425
00:31:33,810 --> 00:31:36,740
by things you'd never worry about.
426
00:31:36,740 --> 00:31:40,710
And you've made my insecurities surface.
427
00:31:40,710 --> 00:31:44,470
So I'm in pain right now.
428
00:31:58,240 --> 00:31:58,870
Jinae...
429
00:32:00,570 --> 00:32:01,270
Jinae!
430
00:32:01,270 --> 00:32:02,770
Jinae?
431
00:32:03,870 --> 00:32:05,670
- I'm home.
- Hi.
432
00:32:08,640 --> 00:32:10,210
Did you two have an argument?
433
00:32:11,910 --> 00:32:15,940
Hoonjae, why would you?
434
00:32:15,940 --> 00:32:18,670
When we're at the point where Sanok is
435
00:32:18,670 --> 00:32:22,240
almost ready to say yes to you?
436
00:32:23,840 --> 00:32:26,210
Don't worry, father. It's nothing serious.
437
00:32:26,210 --> 00:32:28,870
What's nothing serious?
438
00:32:28,870 --> 00:32:32,940
Honey, I was on my way to the shop.
439
00:32:32,940 --> 00:32:35,340
What's nothing serious?
440
00:32:35,340 --> 00:32:37,670
Let me have that, mother.
441
00:32:41,370 --> 00:32:42,610
What is it?
442
00:32:42,610 --> 00:32:45,570
Oh, it's about Hoonjae's work...
443
00:32:45,570 --> 00:32:47,570
I'll take this to the kitchen.
444
00:32:53,070 --> 00:32:55,310
Oh, boy.
445
00:33:07,070 --> 00:33:09,110
Ouch, my back...
446
00:33:09,110 --> 00:33:10,240
You're home?
447
00:33:10,240 --> 00:33:11,770
Hi, mom.
448
00:33:17,470 --> 00:33:20,210
Why does she look so upset?
449
00:33:23,010 --> 00:33:24,210
Did you two have an argument?
450
00:33:33,770 --> 00:33:34,640
You did!
451
00:33:35,340 --> 00:33:37,410
- Right?
- They didn't.
452
00:33:37,410 --> 00:33:41,440
I think Jinae had a hard day at work.
453
00:33:41,440 --> 00:33:45,340
They did. Something did happen since you're trying
454
00:33:45,340 --> 00:33:47,940
so hard to cover for them. What is it?
455
00:33:49,910 --> 00:33:52,040
It's nothing.
456
00:33:52,040 --> 00:33:55,770
I'm sure it's lovers' quarrel.
457
00:33:55,770 --> 00:33:57,210
Just like the ones we used to have.
458
00:33:57,210 --> 00:34:00,370
You argue a lot when you're dating.
459
00:34:14,110 --> 00:34:18,270
You're only worried about your mother's permission?
460
00:34:18,270 --> 00:34:21,040
What about your boyfriend's mother?
461
00:34:22,840 --> 00:34:26,240
Yes, she was upset when she said that to me.
462
00:34:28,010 --> 00:34:31,940
But she liked me so much, so why...
463
00:34:35,240 --> 00:34:35,910
Jinae,
464
00:34:37,340 --> 00:34:39,370
you had an argument with Mr. Jiffy?
465
00:34:40,010 --> 00:34:41,370
What?
466
00:34:41,370 --> 00:34:45,770
Try to control your temper.
467
00:34:45,770 --> 00:34:47,540
What temper?
468
00:34:47,540 --> 00:34:49,270
It's obvious.
469
00:34:49,270 --> 00:34:52,570
You got stressed from work and took it out on him?
470
00:34:52,570 --> 00:34:55,940
Your temper is like a volcano,
471
00:34:55,940 --> 00:34:59,570
and I should be the only victim to that.
472
00:35:00,440 --> 00:35:03,110
Don't do what you do to me to your boyfriend.
473
00:35:03,110 --> 00:35:04,310
He'll run away.
474
00:35:04,310 --> 00:35:06,110
I didn't take anything out on him.
475
00:35:08,670 --> 00:35:12,340
Wait, mom, are you siding with Hoonjae?
476
00:35:12,340 --> 00:35:13,440
What happened?
477
00:35:13,440 --> 00:35:15,110
I'm not siding with anyone!
478
00:35:15,110 --> 00:35:17,340
You said you love him.
479
00:35:17,340 --> 00:35:21,170
If you love him, try to please him.
480
00:35:21,170 --> 00:35:22,970
Don't be grouchy.
481
00:35:22,970 --> 00:35:25,710
Why do I have to please anyone?
482
00:35:25,710 --> 00:35:27,940
How I feel is what matters.
483
00:35:27,940 --> 00:35:31,210
Why do I have to change who I am?
484
00:35:31,210 --> 00:35:34,740
You still have so much to learn.
485
00:35:34,740 --> 00:35:37,670
You don't know love.
486
00:35:37,670 --> 00:35:39,510
Love isn't like
487
00:35:40,910 --> 00:35:44,540
your job, which you put so much time into.
488
00:35:45,510 --> 00:35:50,010
Acting like you're above it all, ending it
489
00:35:50,010 --> 00:35:51,910
when you want, that's not love.
490
00:35:53,470 --> 00:35:55,940
Try to control your temper
491
00:35:55,940 --> 00:36:00,710
and be understanding if you want it to last long.
492
00:36:00,710 --> 00:36:03,640
You don't know anything.
493
00:36:03,640 --> 00:36:05,110
You have a lot to learn.
494
00:36:23,670 --> 00:36:25,410
Thank you, Mr. Lee.
495
00:36:25,410 --> 00:36:27,810
You should go home now.
496
00:36:27,810 --> 00:36:31,270
Go inside. I'll go when you go inside.
497
00:36:31,270 --> 00:36:31,970
Okay.
498
00:36:36,370 --> 00:36:40,240
But you don't have to do this anymore.
499
00:36:40,240 --> 00:36:42,870
I'll be right here at 8 a.m. tomorrow morning.
500
00:36:42,870 --> 00:36:44,640
But you don't have to come...
501
00:36:44,640 --> 00:36:48,640
I'm doing this for me, not you.
502
00:36:48,640 --> 00:36:52,240
I can only focus when I know my employee is safe.
503
00:36:52,240 --> 00:36:53,910
Meet me here at 8 o'clock.
504
00:36:56,170 --> 00:36:57,640
8 o'clock?
505
00:36:58,810 --> 00:37:02,870
But I start working at 9. Can you be here at 8:30?
506
00:37:02,870 --> 00:37:04,240
No, there'll be traffic.
507
00:37:06,670 --> 00:37:08,340
Okay.
508
00:37:08,340 --> 00:37:09,410
Goodnight.
509
00:37:10,940 --> 00:37:12,340
Oh, and...
510
00:37:16,110 --> 00:37:16,810
Here.
511
00:37:21,570 --> 00:37:23,040
This is a waterproof cell phone pouch.
512
00:37:25,140 --> 00:37:28,470
Use it when you're taking a bath and
513
00:37:28,470 --> 00:37:30,710
answer your phone within 10 seconds when I call.
514
00:37:30,710 --> 00:37:31,670
10 seconds...
515
00:37:35,140 --> 00:37:37,440
Oh, my, Mr. Lee!
516
00:37:37,440 --> 00:37:38,770
Mr. Chocolate Bun!
517
00:37:39,710 --> 00:37:42,840
- Hello.
- Welcome. Stay for dinner.
518
00:37:44,810 --> 00:37:48,010
Uh, it's okay. I have to go.
519
00:37:48,010 --> 00:37:53,010
Have dinner with us. I went grocery shopping.
520
00:37:54,570 --> 00:37:56,470
Yes, have dinner with us.
521
00:37:56,470 --> 00:37:58,970
My grandmother is a great cook.
522
00:37:58,970 --> 00:38:01,840
What? Oh...
523
00:38:01,840 --> 00:38:03,770
Enjoy your dinner.
524
00:38:03,770 --> 00:38:07,170
I'm okay. I have plans.
525
00:38:07,170 --> 00:38:09,670
Goodbye.
526
00:38:09,670 --> 00:38:10,610
Bye.
527
00:38:10,610 --> 00:38:12,770
Mr. Lee!
528
00:38:15,110 --> 00:38:16,240
Why wouldn't he stay...
529
00:38:41,840 --> 00:38:46,410
So he's been taking you to and from work?
530
00:38:46,410 --> 00:38:52,070
Yes, he's worried something might happen to me.
531
00:38:52,070 --> 00:38:54,010
He is?
532
00:38:54,010 --> 00:38:57,340
How nice of him!
533
00:38:59,270 --> 00:39:02,110
Hyeju,
534
00:39:02,110 --> 00:39:05,410
I'm going to close down the cafe
535
00:39:05,420 --> 00:39:07,570
and run a fried chicken place.
536
00:39:07,570 --> 00:39:09,640
I've already found one.
537
00:39:09,640 --> 00:39:13,470
Mom, are you sure you can do it?
538
00:39:13,470 --> 00:39:19,570
Yes. I'm going to work hard and make money.
539
00:39:22,610 --> 00:39:24,820
I want to move to a place where he can't find us,
540
00:39:24,830 --> 00:39:26,810
but we don't have money yet.
541
00:39:28,210 --> 00:39:33,140
I'm going to work really hard and save money.
542
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Mom...
543
00:39:40,610 --> 00:39:43,510
- I'm home.
- Hyeongkyu, you're home!
544
00:39:44,570 --> 00:39:45,270
I'm home.
545
00:39:45,270 --> 00:39:50,070
Hyeongkyu, do you often have to work late at night?
546
00:39:50,070 --> 00:39:54,040
Things happen at all hours.
547
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
He's a lawyer, so it's different for him.
548
00:39:55,840 --> 00:39:58,870
Still! He's not 911.
549
00:39:58,870 --> 00:40:01,870
It feels like he goes on rescue missions.
550
00:40:03,710 --> 00:40:05,140
Excuse me.
551
00:40:05,140 --> 00:40:06,240
- Okay.
- Hyeongkyu.
552
00:40:13,770 --> 00:40:16,770
Did you meet Ms. Hwang through Hoonjae?
553
00:40:17,940 --> 00:40:18,570
Yes.
554
00:40:19,510 --> 00:40:23,510
Ms. Hwang wants to hire me for her company.
555
00:40:25,110 --> 00:40:26,470
Hyeongkyu...
556
00:40:26,470 --> 00:40:29,570
You knew Hoonjae was Ms. Hwang's son, didn't you?
557
00:40:30,240 --> 00:40:32,370
That was why you helped him at the police station?
558
00:40:34,040 --> 00:40:35,270
What?
559
00:40:35,270 --> 00:40:37,210
When I asked you to help Hoonjae,
560
00:40:37,210 --> 00:40:38,970
you didn't even answer.
561
00:40:44,570 --> 00:40:45,370
Park the car and come in.
562
00:40:46,610 --> 00:40:47,410
Hwang Yeongseon?
563
00:40:50,540 --> 00:40:52,010
Maybe I can help.
564
00:40:56,370 --> 00:40:58,940
I knew it.
565
00:40:58,940 --> 00:41:01,870
That was why you helped Hoonjae.
566
00:41:01,870 --> 00:41:03,740
I couldn't believe it when the most difficult
567
00:41:03,740 --> 00:41:07,540
person in our family said yes to Hoonjae moving in.
568
00:41:07,540 --> 00:41:10,310
You only associate with the rich, so I was surprised,
569
00:41:10,310 --> 00:41:11,310
but I should've known better.
570
00:41:13,810 --> 00:41:15,940
What? What's wrong with that?
571
00:41:17,010 --> 00:41:19,340
Why can't you change?
572
00:41:19,340 --> 00:41:21,910
For the same reason why you can't change.
573
00:41:24,370 --> 00:41:26,840
Don't take that job.
574
00:41:26,840 --> 00:41:28,010
Why not?
575
00:41:28,010 --> 00:41:30,010
I don't like you getting involved.
576
00:41:30,010 --> 00:41:32,640
You think I'm trying to take advantage of you?
577
00:41:34,740 --> 00:41:38,210
You can tell them I'm your brother later.
578
00:41:38,210 --> 00:41:40,110
After I sign the contract.
579
00:41:40,110 --> 00:41:41,470
Why are you doing this?
580
00:41:41,470 --> 00:41:42,610
Lee Jinae,
581
00:41:42,610 --> 00:41:45,610
I worked really hard to get this contract.
582
00:41:46,740 --> 00:41:48,370
I wasn't getting any work
583
00:41:48,370 --> 00:41:51,310
after I opened my own firm, but this came along.
584
00:41:52,410 --> 00:41:55,140
I didn't use your name so don't interfere.
585
00:41:55,140 --> 00:41:57,870
What would Ms. Hwang think when she finds out?
586
00:41:57,870 --> 00:41:59,840
Doesn't she like you?
587
00:41:59,840 --> 00:42:00,570
She doesn't?
588
00:42:03,340 --> 00:42:06,330
Is she different now that she knows
589
00:42:06,330 --> 00:42:07,940
you're dating Hoonjae?
590
00:42:11,770 --> 00:42:14,610
That's more reason why I shouldn't give up.
591
00:42:15,210 --> 00:42:18,570
If you're breaking up with him, I should get this.
592
00:42:18,570 --> 00:42:19,310
Hyeongkyu!
593
00:42:19,310 --> 00:42:21,440
If Ms. Hwang accepts you,
594
00:42:21,440 --> 00:42:23,840
my becoming your company's lawyer won't hurt you.
595
00:42:24,270 --> 00:42:25,840
If that's not the case, that's your problem.
596
00:42:27,370 --> 00:42:30,010
Hyeongkyu, you only care about yourself?
597
00:42:30,010 --> 00:42:31,270
You don't care about me?
598
00:42:31,270 --> 00:42:33,740
I think this has nothing to do with you.
599
00:42:35,210 --> 00:42:38,270
You know I'm a selfish bastard.
600
00:42:41,970 --> 00:42:46,170
And don't you dare tell Ms. Hwang about me.
601
00:42:46,170 --> 00:42:48,070
This is my business.
602
00:43:03,140 --> 00:43:05,910
Your trend analysis isn't easy to understand.
603
00:43:07,240 --> 00:43:08,740
I thought you worked hard on this,
604
00:43:10,040 --> 00:43:11,110
but I'm disappointed.
605
00:43:12,170 --> 00:43:15,110
I'll make revisions and submit it again.
606
00:43:20,840 --> 00:43:23,270
- Ms. Hwang...
- Yes?
607
00:43:26,370 --> 00:43:27,540
Lee Jinae,
608
00:43:27,540 --> 00:43:31,640
I worked hard to get this contract.
609
00:43:31,640 --> 00:43:33,310
I wasn't getting any work
610
00:43:33,310 --> 00:43:36,610
after I opened my own firm, but this came along.
611
00:43:36,610 --> 00:43:39,670
Don't you dare tell Ms. Hwang about me.
612
00:43:39,670 --> 00:43:41,710
This is my business.
613
00:43:44,610 --> 00:43:45,370
It's nothing.
614
00:43:47,770 --> 00:43:48,510
Jinae,
615
00:43:50,910 --> 00:43:53,710
I want you to do field work today.
616
00:44:10,770 --> 00:44:12,110
What's going on?
617
00:44:12,110 --> 00:44:14,770
Why did Ms. Hwang send you to do market research?
618
00:44:14,770 --> 00:44:17,510
Because I need to do this season's trend analysis.
619
00:44:18,540 --> 00:44:20,810
The secretaries need to know how the shops are
620
00:44:20,810 --> 00:44:22,910
doing in order to provide adequate support.
621
00:44:22,910 --> 00:44:25,970
But if you're outside all day,
622
00:44:25,970 --> 00:44:27,970
what about your office?
623
00:44:27,970 --> 00:44:30,810
Ms. Gong is there. Let's go.
624
00:44:35,410 --> 00:44:37,240
That's so strange.
625
00:44:37,240 --> 00:44:40,240
We should have something on Chaeri by now.
626
00:44:44,240 --> 00:44:45,410
Are you...
627
00:44:47,040 --> 00:44:49,470
- And Chaeri...
- Excuse me?
628
00:44:49,470 --> 00:44:51,810
Is he on to us?
629
00:44:52,940 --> 00:44:55,410
Are you working with Chaeri
630
00:44:55,410 --> 00:44:58,870
and trying to keep her boyfriend a secret from me?
631
00:45:00,340 --> 00:45:03,010
Maybe Chaeri begged you to.
632
00:45:05,440 --> 00:45:08,210
Well, I...
633
00:45:11,740 --> 00:45:13,940
No, you wouldn't do that.
634
00:45:13,940 --> 00:45:15,540
Not when you're such an earnest person.
635
00:45:19,410 --> 00:45:22,010
Mr. Jang, I...
636
00:45:23,910 --> 00:45:24,740
Yes?
637
00:45:29,410 --> 00:45:31,940
Mr. Jang, Mr. Oh is here.
638
00:45:31,940 --> 00:45:32,840
He is?
639
00:45:35,410 --> 00:45:38,610
Keep up the good work.
640
00:45:39,410 --> 00:45:40,010
Yes, sir.
641
00:45:45,170 --> 00:45:48,810
What? Chaeri, I mean,
642
00:45:48,810 --> 00:45:50,210
Miss Jang went out?
643
00:45:50,210 --> 00:45:53,510
Yes, she said she had to go to school.
644
00:45:53,510 --> 00:45:55,510
But she didn't tell me.
645
00:45:55,510 --> 00:45:58,440
Go to her school.
646
00:45:58,440 --> 00:46:01,810
I think she went to see him behind your back.
647
00:46:01,810 --> 00:46:03,610
What?
648
00:46:03,610 --> 00:46:04,870
Oh, okay.
649
00:46:06,910 --> 00:46:09,610
Jang Chaeri, where did you go?
650
00:46:18,040 --> 00:46:19,040
Oh!
651
00:46:19,040 --> 00:46:20,570
Father, hello.
652
00:46:20,570 --> 00:46:24,770
Chaeri, what are you doing here?
653
00:46:24,770 --> 00:46:26,940
I came to help you.
654
00:46:26,940 --> 00:46:28,910
- What?
- May I go inside?
655
00:46:28,910 --> 00:46:31,640
Wait, Chaeri...
656
00:46:31,640 --> 00:46:34,040
But Sanok will be here soon.
657
00:46:34,040 --> 00:46:35,070
Wait...
658
00:46:38,110 --> 00:46:40,970
Excuse me, Chaeri.
659
00:46:40,970 --> 00:46:45,170
Did you discuss this with Hyeongsun?
660
00:46:45,170 --> 00:46:47,570
- Excuse me?
- About coming here.
661
00:46:47,570 --> 00:46:50,470
Of course not. I'll be in trouble if he finds out.
662
00:46:56,340 --> 00:46:58,270
Do I put it on like this?
663
00:46:58,270 --> 00:46:59,510
No...
664
00:46:59,510 --> 00:47:02,740
No, I, well...
665
00:47:02,740 --> 00:47:04,170
Welcome!
666
00:47:05,070 --> 00:47:07,210
Who is this? You hired a part-timer?
667
00:47:07,210 --> 00:47:11,340
I don't work here. I'm his future daughter-in-law.
668
00:47:11,340 --> 00:47:13,170
Oh, the lawyer son?
669
00:47:13,170 --> 00:47:13,810
What?
670
00:47:14,710 --> 00:47:19,010
No! The youngest son.
671
00:47:19,010 --> 00:47:21,210
Oh? Hyeongsun is getting married?
672
00:47:21,710 --> 00:47:22,840
Did he get a job?
673
00:47:22,840 --> 00:47:26,040
Of course. He got a job at a huge company.
674
00:47:27,270 --> 00:47:28,110
What would you like?
675
00:47:28,740 --> 00:47:31,270
The pork ribs,
676
00:47:31,270 --> 00:47:33,840
and the fritters, and...
677
00:47:33,840 --> 00:47:35,270
Ma'am, it looks like
678
00:47:35,270 --> 00:47:38,110
you need to watch what you eat.
679
00:47:38,110 --> 00:47:40,510
You shouldn't have high-calorie dishes like that.
680
00:47:40,510 --> 00:47:43,170
Let me recommend some low-calorie dishes.
681
00:47:46,540 --> 00:47:50,370
This vegetable dish, boiled lotus roots...
682
00:47:50,370 --> 00:47:55,840
What the! Why would I need to watch what I eat?
683
00:47:55,840 --> 00:47:59,340
- Huh?
- I think you do.
684
00:47:59,340 --> 00:48:01,270
You really need to watch what you eat.
685
00:48:01,270 --> 00:48:03,470
Oh, boy, how dare you!
686
00:48:03,470 --> 00:48:07,640
Wait! What Chaeri meant was that she wanted
687
00:48:07,650 --> 00:48:11,540
to recommend some healthy dishes for you...
688
00:48:11,540 --> 00:48:12,310
Forget it!
689
00:48:13,340 --> 00:48:15,770
I'm so offended!
690
00:48:15,770 --> 00:48:19,210
- Let's go!
- Wai!
691
00:48:23,610 --> 00:48:24,270
Mother...
692
00:48:29,010 --> 00:48:32,210
Spoiled Brat, what are you doing here?
693
00:48:32,210 --> 00:48:34,870
Have you been well, mother?
694
00:48:34,870 --> 00:48:37,170
You kicked my customers out!
695
00:48:37,170 --> 00:48:38,640
What's going on here?
696
00:48:38,640 --> 00:48:40,610
Is she seeing Hyeongsun again?
697
00:48:40,610 --> 00:48:42,770
Sanok, actually...
698
00:48:42,770 --> 00:48:44,840
Who gave you permission to see Hyeongsun again?
699
00:48:44,840 --> 00:48:46,740
And why did you come back here?
700
00:48:46,740 --> 00:48:48,040
Mother...
701
00:48:48,040 --> 00:48:49,570
Who are you calling "mother"?
702
00:48:49,570 --> 00:48:50,870
Go! Go home!
703
00:48:51,710 --> 00:48:52,410
Go!
704
00:48:54,710 --> 00:48:55,740
Chaeri.
705
00:49:07,310 --> 00:49:11,240
Drink this. Don't let her upset you.
706
00:49:13,440 --> 00:49:15,040
Thank you.
707
00:49:15,040 --> 00:49:16,510
Sure.
708
00:49:16,510 --> 00:49:18,910
Don't feel bad about what she said.
709
00:49:18,910 --> 00:49:23,270
You know how my wife is. She can be mean outside,
710
00:49:23,270 --> 00:49:27,540
but once she lets you inside, she's the kindest.
711
00:49:27,540 --> 00:49:32,040
I came so I could win her over.
712
00:49:32,040 --> 00:49:37,670
I think the timing was all wrong.
713
00:49:44,440 --> 00:49:45,610
Hi, honey!
714
00:49:45,610 --> 00:49:48,370
Why aren't you back? I'm really busy here.
715
00:49:48,370 --> 00:49:52,710
Okay. I'm coming right now. I am.
716
00:49:53,710 --> 00:49:56,910
I'm sorry, but
717
00:49:56,910 --> 00:50:00,010
I have to go back to the shop.
718
00:50:00,010 --> 00:50:04,470
Chaeri, get some rest here and go home.
719
00:50:04,470 --> 00:50:06,610
And come visit me again, okay?
720
00:50:07,510 --> 00:50:08,970
Good.
721
00:50:08,970 --> 00:50:14,740
Just close the door behind you when you leave.
722
00:50:14,740 --> 00:50:15,840
Okay?
723
00:50:17,210 --> 00:50:17,910
I will.
724
00:50:18,310 --> 00:50:21,510
Good. I'll see you again.
725
00:50:21,510 --> 00:50:24,410
Chin up!
726
00:50:27,270 --> 00:50:28,410
Oh, boy.
727
00:50:28,840 --> 00:50:32,010
- Bye.
- Bye.
728
00:50:46,310 --> 00:50:47,640
Is this Hyeongsun's room?
729
00:51:16,540 --> 00:51:18,470
This is Hyeongsun's bed!
730
00:51:18,470 --> 00:51:19,940
I can tell!
731
00:51:26,170 --> 00:51:29,170
This is the portfolio Mr. Lee Hyeongkyu sent.
732
00:51:29,170 --> 00:51:29,910
I see.
733
00:51:34,110 --> 00:51:34,970
(Mr. Hong)
734
00:51:35,570 --> 00:51:37,540
Thank you. You may go.
735
00:51:41,170 --> 00:51:42,670
Hello, Mr. Hong.
736
00:51:46,540 --> 00:51:47,140
What?
737
00:51:48,440 --> 00:51:53,470
Lee Hyeongkyu is Jinae's brother?
738
00:51:58,570 --> 00:52:00,140
I'm going to court.
739
00:52:00,440 --> 00:52:03,310
- If anything happens...
- I'll call you.
740
00:52:15,110 --> 00:52:16,210
Hello, this is Lee Hyeongkyu.
741
00:52:18,110 --> 00:52:18,970
Yes, Ms. Gong.
742
00:52:21,240 --> 00:52:22,340
What?
743
00:52:22,340 --> 00:52:25,680
Ms. Hwang wants to hold off signing you on
744
00:52:25,680 --> 00:52:27,840
as the company's legal consultant.
745
00:52:30,540 --> 00:52:31,640
I see. Thank you.
746
00:52:36,710 --> 00:52:38,340
Lee Jinae, how could you...
747
00:52:56,810 --> 00:52:57,410
Come in.
748
00:53:04,010 --> 00:53:04,810
Hello.
749
00:53:06,470 --> 00:53:08,310
May I help you?
750
00:53:09,670 --> 00:53:13,010
I need legal consulting for my hospital.
751
00:53:14,640 --> 00:53:15,940
Oh, you do?
752
00:53:17,540 --> 00:53:20,270
It's nice to meet you. I'm Kim Gwangnyeol.
753
00:53:21,140 --> 00:53:22,840
(Dr. Kim Neuro Psychiatric Clinic, Director)
754
00:53:23,440 --> 00:53:24,740
Please have a seat.
755
00:53:31,410 --> 00:53:33,340
This is a cozy office.
756
00:53:34,170 --> 00:53:34,970
Thank you.
757
00:53:42,070 --> 00:53:46,970
You mean you need a consulting lawyer?
758
00:53:46,970 --> 00:53:48,810
Yes, that's right.
759
00:53:53,770 --> 00:53:55,110
The phone has been switched off...
760
00:53:55,110 --> 00:53:57,710
It's been switched off for a while now.
761
00:53:57,710 --> 00:53:59,910
Where is she? She wasn't at school.
762
00:54:05,510 --> 00:54:07,010
You moron!
763
00:54:07,010 --> 00:54:09,340
- Mom!
- You said you broke up with that brat!
764
00:54:09,340 --> 00:54:10,910
Well, that's...
765
00:54:13,140 --> 00:54:15,610
- Chaeri was here?
- Was she here?
766
00:54:15,610 --> 00:54:18,340
Not only that, she went around the neighborhood
767
00:54:18,340 --> 00:54:20,540
telling everyone she's my daughter-in-law!
768
00:54:21,610 --> 00:54:25,310
On top of that, she ruined my business!
769
00:54:25,310 --> 00:54:27,410
She kicked my customers out!
770
00:54:27,410 --> 00:54:28,970
Oh, honey!
771
00:54:28,970 --> 00:54:30,270
Run!
772
00:54:30,270 --> 00:54:32,570
- Hyeongsun, run! Hurry!
- Mom!
773
00:54:32,570 --> 00:54:33,740
You come back here!
774
00:54:33,740 --> 00:54:36,640
- Honey!
- You! Hyeongsun!
775
00:54:36,640 --> 00:54:39,840
- Let go!
- Get off of me!
776
00:54:39,840 --> 00:54:42,070
- Why are you doing this!
- Honey...
777
00:54:42,070 --> 00:54:43,140
Why I should just!
778
00:54:47,270 --> 00:54:51,440
Jang Chaeri, how could you...
779
00:54:51,440 --> 00:54:53,270
What do I do now that mom found out?
780
00:54:59,310 --> 00:55:02,610
Jang Chaeri, if I catch you...
781
00:55:06,340 --> 00:55:07,170
What's this?
782
00:55:11,610 --> 00:55:14,640
Boy, am I glad to see you.
783
00:55:16,110 --> 00:55:17,870
How could you!
784
00:55:17,870 --> 00:55:20,040
Jang Chaeri, how could you...
785
00:55:41,870 --> 00:55:44,810
How could anyone look so pretty in her sleep?
786
00:56:00,840 --> 00:56:03,470
This is our key piece of the season.
787
00:56:03,470 --> 00:56:07,710
How does it compare to our competitor's products?
788
00:56:07,710 --> 00:56:10,970
We got good reviews on the design and material.
789
00:56:10,970 --> 00:56:13,610
Really? What do the customers think?
790
00:56:13,610 --> 00:56:14,570
They really like it.
791
00:56:16,540 --> 00:56:18,970
I think I have to go back to the office.
792
00:56:18,970 --> 00:56:20,940
You're going back to your office?
793
00:56:20,940 --> 00:56:23,810
Let's just go home. It's past our punch out time.
794
00:56:23,810 --> 00:56:25,510
I was out all day,
795
00:56:25,510 --> 00:56:26,970
so I should go and check on things.
796
00:56:28,210 --> 00:56:29,840
Don't feel bad and go.
797
00:56:29,840 --> 00:56:33,640
- You said you have plans.
- Okay.
798
00:56:33,640 --> 00:56:37,040
- Sorry for leaving early, Jinae.
- It's okay.
799
00:56:37,040 --> 00:56:38,370
- Bye.
- Goodbye.
800
00:56:46,610 --> 00:56:47,610
(Sanghyeok)
801
00:56:50,210 --> 00:56:51,270
Hi, Sanghyeok.
802
00:56:51,270 --> 00:56:52,810
Jinae, are you off?
803
00:56:52,810 --> 00:56:54,910
I was out on business,
804
00:56:54,920 --> 00:56:57,440
and I have to go back to the office now.
805
00:56:57,440 --> 00:57:00,710
Why do you sound so down?
806
00:57:00,710 --> 00:57:02,340
But I'm not down.
807
00:57:03,070 --> 00:57:04,010
What time do you finish?
808
00:57:04,010 --> 00:57:06,670
I'll wait for you and take you to dinner.
809
00:57:06,670 --> 00:57:09,070
It's okay. I don't know when I'll finish.
810
00:57:09,070 --> 00:57:11,440
I'll wait until midnight if I have to.
811
00:57:11,440 --> 00:57:12,370
Okay?
812
00:57:12,370 --> 00:57:17,070
Don't. You're making me feel uncomfortable.
813
00:57:17,070 --> 00:57:19,640
I'll talk to you again. Bye.
814
00:57:19,640 --> 00:57:20,810
Jinae!
815
00:57:21,210 --> 00:57:24,540
Jinae! Man...
816
00:57:28,540 --> 00:57:29,610
- Goodbye, Ms. Hwang.
- Bye.
817
00:57:32,640 --> 00:57:33,770
Yeongseon!
818
00:57:33,770 --> 00:57:34,970
You really came?
819
00:57:34,970 --> 00:57:37,840
I wanted to make you feel better.
820
00:57:37,840 --> 00:57:40,340
Let's go get something delicious, okay?
821
00:57:40,340 --> 00:57:43,340
Oh, boy. Just a second. I'm getting a call.
822
00:57:46,510 --> 00:57:47,640
Hello, Mr. Kim.
823
00:57:48,210 --> 00:57:49,040
How are you?
824
00:57:51,610 --> 00:57:55,570
That last fashion show was great.
825
00:57:57,640 --> 00:57:59,310
Jinae!
826
00:57:59,310 --> 00:58:01,840
- Sanghyeok!
- You look really down.
827
00:58:01,840 --> 00:58:05,140
You must be exhausted. Poor Jinae...
828
00:58:05,140 --> 00:58:07,710
But I can't have dinner with you tonight.
829
00:58:07,710 --> 00:58:08,870
I know.
830
00:58:08,870 --> 00:58:11,510
You sounded so down, I was worried about you.
831
00:58:12,940 --> 00:58:15,570
- Is something wrong?
- No.
832
00:58:16,070 --> 00:58:17,440
Did you have an argument with Duck Butt?
833
00:58:18,340 --> 00:58:20,910
Hoonjae didn't look so happy today, either.
834
00:58:20,910 --> 00:58:23,340
- You did, didn't you?
- No.
835
00:58:25,470 --> 00:58:27,040
Jinae?
836
00:58:27,040 --> 00:58:28,740
Who is that guy?
837
00:58:28,740 --> 00:58:29,410
Yeongseon!
838
00:58:32,370 --> 00:58:34,070
Smile for me, Jinae.
839
00:58:34,070 --> 00:58:35,010
I see.
840
00:58:35,010 --> 00:58:37,610
You look really pretty when you smile. Please?
841
00:58:39,070 --> 00:58:40,940
- Come on.
- Oh, boy.
842
00:58:43,040 --> 00:58:44,110
Happy?
843
00:58:45,270 --> 00:58:47,710
I'll see you then.
844
00:58:47,710 --> 00:58:48,370
Goodbye.
845
00:58:49,910 --> 00:58:51,710
Yeongseon, why would a man
846
00:58:51,710 --> 00:58:53,810
come to see Jinae at work?
847
00:58:55,470 --> 00:58:57,470
Go home, Sanghyeok. I have to get back to work.
848
00:58:57,470 --> 00:59:00,810
But I still have something to do.
849
00:59:02,240 --> 00:59:02,970
Tada!
850
00:59:05,570 --> 00:59:06,710
Flowers?
851
00:59:08,440 --> 00:59:10,410
Wait, I should do this right.
852
00:59:12,540 --> 00:59:14,040
Tada!
853
00:59:14,040 --> 00:59:17,210
Princess Lee Jinae, please smile!
854
00:59:17,210 --> 00:59:19,870
What are you doing? Get up.
855
00:59:19,870 --> 00:59:23,410
- Oh, Ms. Lee!
- Is he proposing?
856
00:59:23,410 --> 00:59:25,370
Is he your boyfriend? I envy you!
857
00:59:25,370 --> 00:59:29,610
What? He's proposing to Jinae right now?
858
00:59:29,610 --> 00:59:30,840
Go for it!
859
00:59:30,840 --> 00:59:31,740
It's not like that.
860
00:59:33,740 --> 00:59:35,640
Get up. You're embarrassing me.
861
00:59:35,640 --> 00:59:37,210
Take it.
862
00:59:37,210 --> 00:59:39,170
Get up, hurry.
863
00:59:39,170 --> 00:59:41,310
- Get up, please.
- You took it!
864
00:59:48,210 --> 00:59:48,840
Ms. Hwang...
865
01:00:02,110 --> 01:00:04,770
Oh, Ms. Hwang Yeongseon?
866
01:00:07,040 --> 01:00:09,010
Jinae!
867
01:00:09,370 --> 01:00:10,410
Ms. Hwang!
868
01:00:12,210 --> 01:00:12,840
Ms. Hwang.
869
01:00:13,940 --> 01:00:14,640
Ms. Hwang.
870
01:00:25,140 --> 01:00:25,970
This is...
871
01:00:27,170 --> 01:00:28,970
Sanghyeok was just joking around.
872
01:00:28,970 --> 01:00:29,670
Who?
873
01:00:33,140 --> 01:00:33,840
Jinae,
874
01:00:35,310 --> 01:00:39,170
there's no need to explain.
875
01:00:56,370 --> 01:00:56,970
Jinae...
876
01:01:12,040 --> 01:01:14,940
Your mother is really scary.
877
01:01:15,810 --> 01:01:20,670
Actually, she can be at first,
878
01:01:20,670 --> 01:01:22,170
but when you get used to it, it gets better.
879
01:01:22,170 --> 01:01:22,940
You think so?
880
01:01:24,910 --> 01:01:28,070
Actually, your father said the same thing.
881
01:01:31,840 --> 01:01:34,570
Oh, we should go.
882
01:01:34,570 --> 01:01:35,840
Let's stay a little longer.
883
01:01:35,840 --> 01:01:37,710
Your father will get worried.
884
01:01:37,710 --> 01:01:41,840
Why? He doesn't worry when I'm with you.
885
01:01:42,870 --> 01:01:45,810
My dad really trusts you.
886
01:01:48,310 --> 01:01:51,710
My dad might be angry at first,
887
01:01:51,710 --> 01:01:53,640
but in the end, he will like you.
888
01:01:54,670 --> 01:01:55,310
I'm not so sure.
889
01:01:57,170 --> 01:01:58,510
Will he like me?
890
01:01:58,510 --> 01:02:00,640
Of course.
891
01:02:00,640 --> 01:02:03,340
My dad always said to me if I'm in love,
892
01:02:03,340 --> 01:02:06,770
he's okay with anyone, even if it's the Frog Prince.
893
01:02:07,570 --> 01:02:11,040
He said he'll think of him like a son
894
01:02:11,040 --> 01:02:12,710
and be really good to him.
895
01:02:20,710 --> 01:02:21,370
Dad.
896
01:02:21,770 --> 01:02:22,570
Answer it, hurry.
897
01:02:25,340 --> 01:02:26,510
Hi, dad!
898
01:02:26,510 --> 01:02:29,340
Chaeri, where are you right now?
899
01:02:29,340 --> 01:02:29,940
Right now?
900
01:02:32,710 --> 01:02:35,110
I'm with Eunha and Jiwon.
901
01:02:35,110 --> 01:02:37,270
You are? Where's Hyeongsun?
902
01:02:37,270 --> 01:02:38,670
Mr. Lee?
903
01:02:38,940 --> 01:02:40,870
Is...
904
01:02:40,870 --> 01:02:42,740
Waiting over there.
905
01:02:42,740 --> 01:02:47,140
I see. You should come home. It's late.
906
01:02:47,140 --> 01:02:49,370
Okay. I'll come home.
907
01:02:49,370 --> 01:02:53,710
Have Hyeongsun drive you. Get home safely.
908
01:02:53,710 --> 01:02:56,110
Okay. I'll see you later.
909
01:03:02,770 --> 01:03:04,370
Dad wants me to come home.
910
01:03:04,370 --> 01:03:07,040
See? He said it's late, didn't he?
911
01:03:07,970 --> 01:03:08,710
Let's go.
912
01:03:12,340 --> 01:03:15,510
Saying goodbye every day is so painful.
913
01:03:16,510 --> 01:03:17,910
Should we just get married?
914
01:03:17,910 --> 01:03:20,510
What? I can't believe you.
915
01:03:20,510 --> 01:03:24,410
The word "childish" was created just for you.
916
01:03:24,410 --> 01:03:27,040
Is that what makes me special?
917
01:03:29,310 --> 01:03:30,170
Let's go.
918
01:03:30,170 --> 01:03:32,140
- No...
- Don't.
919
01:03:49,010 --> 01:03:49,670
Go inside.
920
01:03:51,590 --> 01:03:53,310
But you'll see me again tomorrow.
921
01:03:53,310 --> 01:03:54,240
Go.
922
01:03:57,170 --> 01:03:58,810
Seriously.
923
01:04:06,940 --> 01:04:09,140
Don't get distracted and go to bed too late.
924
01:04:09,140 --> 01:04:10,910
Go to bed right away, got it?
925
01:04:11,940 --> 01:04:12,570
Got it.
926
01:04:15,310 --> 01:04:15,970
Huh?
927
01:04:18,410 --> 01:04:19,210
Hyeongsun, what is it?
928
01:04:21,270 --> 01:04:22,240
Oh, no...
929
01:05:03,940 --> 01:05:05,470
You haven't made up yet?
930
01:05:05,470 --> 01:05:07,870
He's not that special? You're over him already?
931
01:05:08,410 --> 01:05:10,710
San's father must live with you then.
932
01:05:10,710 --> 01:05:11,440
No.
933
01:05:11,440 --> 01:05:13,440
What about San's parents?
934
01:05:13,440 --> 01:05:14,670
Oh...
935
01:05:14,670 --> 01:05:17,740
Ms. Hwang did a background check on you.
936
01:05:17,740 --> 01:05:19,610
Ms. Hwang is pretty impressive.
937
01:05:19,610 --> 01:05:21,810
We'll all be all right in due time.
938
01:05:21,810 --> 01:05:23,970
Jinae, I hope you come out on top.
62446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.