All language subtitles for All about my mom 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,770 (Episode 19) 3 00:00:06,770 --> 00:00:07,870 Hoonjae! 4 00:00:07,870 --> 00:00:10,170 Jinae, you came home early. 5 00:00:10,170 --> 00:00:13,240 Yeah. You're fixing my mom's shop? 6 00:00:13,240 --> 00:00:17,570 I have to earn some brownie points however I can. 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,440 I'm sorry. That's a lot of work. 8 00:00:19,440 --> 00:00:21,110 You're sweating. 9 00:00:28,540 --> 00:00:30,510 Since we ran into each other, 10 00:00:32,140 --> 00:00:33,040 how about a kiss? 11 00:00:33,810 --> 00:00:35,240 Don't be silly. 12 00:00:40,040 --> 00:00:40,910 Jinae? 13 00:00:41,140 --> 00:00:43,940 What? There's no one here. 14 00:00:43,940 --> 00:00:46,770 Your mother and father are at the shop. 15 00:00:46,770 --> 00:00:47,610 But still... 16 00:00:49,140 --> 00:00:50,610 I love you, Jinae. 17 00:01:08,140 --> 00:01:09,710 What are you two doing here? 18 00:01:10,510 --> 00:01:11,340 Mother... 19 00:01:11,910 --> 00:01:14,440 Ms. Hwang, what are you doing here... 20 00:01:16,910 --> 00:01:17,940 Mother? 21 00:01:23,470 --> 00:01:29,140 Jinae, your boyfriend was my son? 22 00:01:30,310 --> 00:01:33,310 How, how could this be? 23 00:01:34,410 --> 00:01:35,370 Ms. Hwang... 24 00:01:36,510 --> 00:01:40,170 Hoonjae, how could you deceive me like this? 25 00:01:40,170 --> 00:01:44,510 How! How could you do this to me! 26 00:01:44,510 --> 00:01:45,340 Mother... 27 00:02:07,140 --> 00:02:07,970 Jinae. 28 00:02:22,640 --> 00:02:24,310 How could this happen? 29 00:02:26,870 --> 00:02:27,640 Hoonjae! 30 00:02:35,140 --> 00:02:35,810 Huh? 31 00:02:38,670 --> 00:02:39,940 Hoonjae! 32 00:02:39,940 --> 00:02:41,310 Father! 33 00:02:41,310 --> 00:02:43,610 Jinae, you came home early. 34 00:02:43,610 --> 00:02:44,410 Yes, dad. 35 00:02:45,340 --> 00:02:47,540 Was someone here just now? 36 00:02:47,540 --> 00:02:48,540 Who? 37 00:02:48,540 --> 00:02:50,440 What? I guess not. 38 00:02:51,410 --> 00:02:53,470 Father, did you come home to get something? 39 00:02:53,470 --> 00:02:59,040 I thought I'd help you carry the linoleum. 40 00:02:59,040 --> 00:03:00,740 It's okay. 41 00:03:00,740 --> 00:03:03,710 I'm strong enough to lift it with ease. 42 00:03:03,710 --> 00:03:06,010 But still... 43 00:03:06,010 --> 00:03:08,810 I want to help you carry it. 44 00:03:08,810 --> 00:03:10,940 But I can carry it by myself. 45 00:03:10,940 --> 00:03:12,240 But still... 46 00:03:28,340 --> 00:03:33,770 What you told me helped me make my decision. 47 00:03:33,770 --> 00:03:37,640 So I played a key role in your relationship? 48 00:03:37,940 --> 00:03:39,710 Yes, thank you. 49 00:03:40,810 --> 00:03:43,940 Hearing about your boyfriend makes me feel 50 00:03:43,940 --> 00:03:46,110 so happy, as if my own daughter got a boyfriend. 51 00:03:46,810 --> 00:03:49,270 It's so nice to have a glass of wine with you. 52 00:03:49,270 --> 00:03:52,570 It's so great to be here with you. 53 00:04:18,440 --> 00:04:20,710 Excuse me, Ms. Hwang? 54 00:04:23,440 --> 00:04:27,340 Hello! I'm Jinae's younger brother. 55 00:04:27,340 --> 00:04:28,940 We met at the fried chicken restaurant before. 56 00:04:29,570 --> 00:04:31,670 Oh, right. 57 00:04:31,670 --> 00:04:33,190 Did you come here to see my sister? 58 00:04:33,200 --> 00:04:33,910 Should I get her? 59 00:04:33,910 --> 00:04:38,240 No, it's okay. I'm here on some other business. 60 00:04:38,240 --> 00:04:41,610 Oh, okay. I'll see you again, then. 61 00:04:43,170 --> 00:04:44,110 Wait... 62 00:04:48,810 --> 00:04:53,040 I heard Jinae has a boyfriend? 63 00:04:53,040 --> 00:04:55,540 Oh, you mean Hoonjae? 64 00:04:58,110 --> 00:05:02,440 He lives around here, too? 65 00:05:02,440 --> 00:05:04,540 He rents a room at my parents' house. 66 00:05:06,270 --> 00:05:09,060 They've known each other for a long time, 67 00:05:09,060 --> 00:05:11,840 but they grew closer when Hoonjae moved in. 68 00:05:11,840 --> 00:05:14,010 Come to think of it, 69 00:05:14,010 --> 00:05:16,170 he could've gotten a nice apartment, 70 00:05:16,170 --> 00:05:18,020 but I think he moved in with us, 71 00:05:18,020 --> 00:05:19,870 so he could date Jinae. 72 00:05:24,940 --> 00:05:26,310 Ms. Hwang, are you feeling okay? 73 00:05:26,310 --> 00:05:28,810 I'm fine. Thank you. 74 00:05:30,340 --> 00:05:31,410 Okay. Goodbye. 75 00:05:46,410 --> 00:05:50,640 Wow, it looks really fancy now. 76 00:05:50,640 --> 00:05:52,930 With Hoonjae's touch, 77 00:05:52,930 --> 00:05:56,610 a shabby hut can turn into a palace. 78 00:05:56,610 --> 00:05:59,570 Father, you're too kind. 79 00:05:59,570 --> 00:06:01,340 Mother, do you like it? 80 00:06:01,340 --> 00:06:04,640 What? Well... 81 00:06:04,640 --> 00:06:08,220 It was always leaking that my feet got wet, 82 00:06:08,220 --> 00:06:09,940 but now it's nice and neat. 83 00:06:10,870 --> 00:06:12,570 Right? You like it, too, don't you? 84 00:06:12,570 --> 00:06:17,370 If you do, make something delicious for him, okay? 85 00:06:20,240 --> 00:06:22,870 Is there anything you have in mind? 86 00:06:22,870 --> 00:06:23,810 Yes, there is! 87 00:06:23,810 --> 00:06:25,310 What is it? 88 00:06:25,310 --> 00:06:29,340 I'd like some thistle rice and spicy octopus. 89 00:06:29,340 --> 00:06:32,510 Octopus! Yes! 90 00:06:32,510 --> 00:06:35,440 Oh, those are easy to make. 91 00:06:36,570 --> 00:06:40,940 By the way, just because I'm cooking for you 92 00:06:40,940 --> 00:06:45,510 doesn't mean I accept you as Jinae's boyfriend. 93 00:06:45,510 --> 00:06:48,470 I know! This is strictly work. 94 00:06:51,670 --> 00:06:54,410 If that's the case, what are you doing here? 95 00:06:54,410 --> 00:06:56,440 Is this the Dogok site? 96 00:07:01,070 --> 00:07:03,110 Father, mother, hello. 97 00:07:03,110 --> 00:07:06,110 Sanghyeok, did you have a long day? 98 00:07:06,770 --> 00:07:09,710 You decided to come here after work now? 99 00:07:09,710 --> 00:07:14,340 Father, I came to see you. Excuse me for a second. 100 00:07:19,010 --> 00:07:22,570 How could you leave in the middle of work? 101 00:07:22,570 --> 00:07:24,270 You're not going to check on the Dogok site? 102 00:07:24,270 --> 00:07:27,770 What? But Jun is in charge of that site. 103 00:07:27,770 --> 00:07:32,710 What? You're in charge, starting today. 104 00:07:34,210 --> 00:07:37,570 - Did you change it? - Yes, is something wrong? 105 00:07:38,440 --> 00:07:39,370 Yes. 106 00:07:41,840 --> 00:07:43,040 What the... 107 00:07:46,710 --> 00:07:48,170 Why are you doing this to me? 108 00:07:49,440 --> 00:07:50,870 Need you ask? 109 00:07:50,870 --> 00:07:53,470 I know you're jealous and all, but you ought to be 110 00:07:53,470 --> 00:07:56,070 ashamed of yourself for abusing your authority. 111 00:07:56,070 --> 00:07:57,170 I'm not ashamed at all. 112 00:07:58,470 --> 00:08:01,710 If it's too much to handle, give Jinae up. 113 00:08:02,740 --> 00:08:04,020 Yun Sanghyeok, do you actually 114 00:08:04,020 --> 00:08:05,310 think you can discourage me? 115 00:08:06,770 --> 00:08:09,510 What? Yun... 116 00:08:09,510 --> 00:08:15,570 How dare you call your boss by his name? 117 00:08:15,570 --> 00:08:17,840 We're not at work, so why not? 118 00:08:17,840 --> 00:08:19,940 Not at work? You look like 119 00:08:19,940 --> 00:08:22,040 you're about to punch me! 120 00:08:22,870 --> 00:08:24,540 I just might. 121 00:08:25,340 --> 00:08:29,510 I know martial arts. You better watch out. 122 00:08:30,710 --> 00:08:31,370 What? 123 00:08:36,640 --> 00:08:39,070 I knew it. It's all fat, just as I expected. 124 00:08:40,210 --> 00:08:43,410 Can you feel that? 125 00:08:46,170 --> 00:08:52,210 You're bragging about having a personal trainer? 126 00:08:52,210 --> 00:08:53,810 I got a gym membership, too! 127 00:08:55,370 --> 00:08:56,310 Well... 128 00:08:58,640 --> 00:09:02,070 3 years? It'll at least take 3 years to be like me. 129 00:09:03,870 --> 00:09:06,010 Good luck with that. Bye. 130 00:09:12,810 --> 00:09:15,410 How dare he... Hey! 131 00:09:15,410 --> 00:09:18,340 Hey! Kang Hoonjae! 132 00:09:18,340 --> 00:09:21,210 How stressful... 133 00:09:23,940 --> 00:09:28,040 That darn Yun Sanghyeok. He always interferes. 134 00:09:28,810 --> 00:09:29,740 I'm starving. 135 00:09:32,770 --> 00:09:35,410 Hoonjae, are you going somewhere? 136 00:09:35,410 --> 00:09:37,240 Hyeongkyu, you're coming home now? 137 00:09:37,240 --> 00:09:39,310 I'm needed at a construction site. 138 00:09:39,310 --> 00:09:40,240 Was it Sanghyeok again? 139 00:09:41,240 --> 00:09:43,070 I can't believe him. 140 00:09:45,670 --> 00:09:49,210 Don't worry. I'll talk to him about it. 141 00:09:49,210 --> 00:09:52,970 You're the best. Thank you, Hyeongkyu. 142 00:09:54,010 --> 00:09:56,910 Oh! Do you have time tomorrow? 143 00:09:56,910 --> 00:09:59,310 Please have lunch with my mother. 144 00:10:00,640 --> 00:10:02,670 I would love to. 145 00:10:02,670 --> 00:10:05,710 Then, I'll make the arrangement and let you know. 146 00:10:06,440 --> 00:10:09,240 Thank you. I'll see you later. 147 00:10:09,240 --> 00:10:09,840 Okay. 148 00:10:14,910 --> 00:10:21,570 Yun Sanghyeok, I'm going to get people on my side. 149 00:10:37,170 --> 00:10:38,770 How could you do this? 150 00:10:38,770 --> 00:10:40,860 You had to send him back to work after 151 00:10:40,860 --> 00:10:42,940 he fixed the shop without dinner? 152 00:10:42,940 --> 00:10:44,410 I know. 153 00:10:44,410 --> 00:10:48,570 They have a good cafeteria. Delicious food. 154 00:10:48,570 --> 00:10:50,170 Then, why didn't you go with him? 155 00:10:50,170 --> 00:10:53,310 Stop it. You're making Sanghyeok uncomfortable. 156 00:10:53,310 --> 00:10:55,470 You shouldn't be rude at the dinner table. 157 00:10:56,210 --> 00:10:57,810 Yeah... 158 00:10:57,810 --> 00:10:59,240 Sanghyeok, enjoy your dinner. 159 00:10:59,240 --> 00:11:01,210 Thank you, mother. 160 00:11:01,210 --> 00:11:02,370 I need to talk to you later. 161 00:11:03,710 --> 00:11:05,940 Again? No thank you. 162 00:11:06,940 --> 00:11:08,410 No? 163 00:11:08,410 --> 00:11:15,270 The man who asked for this meal isn't even here. 164 00:11:15,270 --> 00:11:17,140 Oh, Hoonjae... 165 00:11:17,140 --> 00:11:21,440 It's not like we'll finish all of this food. 166 00:11:21,440 --> 00:11:24,540 He can have it when he comes home later. 167 00:11:26,410 --> 00:11:28,010 It smells delicious. 168 00:11:28,410 --> 00:11:30,310 Sanghyeok, you're back again? 169 00:11:31,240 --> 00:11:32,670 Hi, Hyeongsun. 170 00:11:32,670 --> 00:11:35,840 You're not a baby. How could you sleep so early? 171 00:11:35,840 --> 00:11:40,410 Because he has a hard job. Driving is very hard. 172 00:11:40,410 --> 00:11:42,710 Yes, I have a hard job. 173 00:11:43,970 --> 00:11:46,870 Hyeongsun, you're my CEO's chauffeur, I hear? 174 00:11:48,340 --> 00:11:50,810 Put in a good word for me, dear brother-in-law. 175 00:11:55,670 --> 00:12:00,810 Jinae, I saw your boss earlier. In that alleyway. 176 00:12:00,810 --> 00:12:04,170 What? Ms. Hwang was here? 177 00:12:05,340 --> 00:12:09,140 Wait, she said she was going to see her son. 178 00:12:09,140 --> 00:12:12,770 Maybe she came to see you because she adores you. 179 00:12:12,770 --> 00:12:15,310 She gave you a place to sleep and new clothes, 180 00:12:15,310 --> 00:12:18,540 and she got curious about what you were doing. 181 00:12:18,540 --> 00:12:21,870 Oh, mom. Are you jealous our relationship? 182 00:12:21,870 --> 00:12:22,940 Our relationship? 183 00:12:22,940 --> 00:12:28,640 It may not seem so, but she's a jealous woman. 184 00:12:28,640 --> 00:12:32,910 When your mom was young, she'd get so jealous. 185 00:12:32,910 --> 00:12:35,810 She would put Othello to shame. 186 00:12:37,010 --> 00:12:41,110 Let's say I glanced at some woman walking by, 187 00:12:41,110 --> 00:12:44,670 all hell would break lose. 188 00:12:44,670 --> 00:12:46,140 I mean, seriously... 189 00:12:46,140 --> 00:12:47,640 I wonder why Ms. Hwang was here. 190 00:12:55,410 --> 00:12:56,940 Yeongseon, let's have dinner. 191 00:12:58,640 --> 00:12:59,710 I'm not hungry. 192 00:13:00,470 --> 00:13:03,210 Why are you so upset? 193 00:13:03,210 --> 00:13:06,070 You didn't get to see Hoonjae? 194 00:13:06,810 --> 00:13:09,510 Did he turn you away at the door? 195 00:13:09,510 --> 00:13:11,510 Was he with his girlfriend? 196 00:13:11,510 --> 00:13:16,940 Don't tell Hoonjae I went to see him, okay? 197 00:13:16,940 --> 00:13:20,340 Why not? Oh. It hurts your pride to think 198 00:13:20,340 --> 00:13:23,740 of how you went there uninvited, huh? 199 00:13:23,740 --> 00:13:24,940 Hey! 200 00:13:24,940 --> 00:13:25,970 Okay. 201 00:13:33,040 --> 00:13:35,470 Why didn't he tell me? 202 00:13:39,910 --> 00:13:42,640 He's an only son of a widowed mother, 203 00:13:42,640 --> 00:13:45,370 who lives in the countryside, 204 00:13:45,370 --> 00:13:49,870 and my mom's not happy about that, so I'm worried. 205 00:13:52,040 --> 00:13:55,540 She really didn't know I'm Hoonjae's mom? 206 00:13:55,540 --> 00:13:57,440 Or was she just pretending? 207 00:14:02,740 --> 00:14:09,640 Jinae, shouldn't we tell my mother about us? 208 00:14:09,640 --> 00:14:12,910 No, not yet. 209 00:14:12,910 --> 00:14:18,510 Keep it a secret until she really likes me, okay? 210 00:14:18,510 --> 00:14:22,110 She's almost there. 211 00:14:22,110 --> 00:14:25,410 I even spent the night at your house, remember? 212 00:14:25,410 --> 00:14:27,660 Ms. Hwang said maybe I was 213 00:14:27,660 --> 00:14:29,910 her daughter in another life. 214 00:14:29,910 --> 00:14:32,740 That means she's almost there, right? 215 00:14:33,940 --> 00:14:38,740 So give me a bit more time, okay? 216 00:14:38,740 --> 00:14:39,810 Okay, Jinae. 217 00:14:41,040 --> 00:14:42,910 My sweet Hoonjae. 218 00:14:51,970 --> 00:14:54,670 No, that can't be. 219 00:15:11,270 --> 00:15:12,070 Oh... 220 00:15:17,540 --> 00:15:18,940 Hi, Ms. Yeongseon. 221 00:15:18,940 --> 00:15:20,810 Where are you? 222 00:15:20,810 --> 00:15:22,210 At my office. 223 00:15:22,210 --> 00:15:26,640 Office? When I saw him at home earlier? 224 00:15:26,640 --> 00:15:28,770 I see. Do you have a lot of work to do? 225 00:15:28,770 --> 00:15:32,030 Yes, I just came back from a site, 226 00:15:32,030 --> 00:15:33,710 so I have to write a report. 227 00:15:33,710 --> 00:15:39,410 I was wondering if you could drop by. 228 00:15:39,410 --> 00:15:40,910 Is something wrong? 229 00:15:40,910 --> 00:15:44,370 Why do you ask? You don't want to come? 230 00:15:44,370 --> 00:15:48,210 No, I just want to see you. That's all. 231 00:15:48,210 --> 00:15:51,910 I'm sorry, mother, for not visiting you often. 232 00:15:53,410 --> 00:15:56,610 I'll drop by for a bit after I finish this. 233 00:15:56,610 --> 00:15:58,640 For a bit? 234 00:15:58,640 --> 00:16:00,840 Sure. I'll see you later. 235 00:16:07,040 --> 00:16:10,110 Hwang Yeongseon! What's wrong with you? 236 00:16:10,110 --> 00:16:12,510 Why do you doubt everything Hoonjae says? 237 00:16:13,870 --> 00:16:17,740 You're a cool mom. Be logical. 238 00:16:17,740 --> 00:16:25,140 Analyze the situation and deal with it wisely. 239 00:16:30,610 --> 00:16:33,540 But why do I have to deal with it? 240 00:16:35,170 --> 00:16:37,470 Why do I have to deal with them? 241 00:16:37,470 --> 00:16:39,240 Why must I cater to them? 242 00:16:40,240 --> 00:16:42,170 What am I so afraid of? 243 00:16:58,240 --> 00:17:01,410 This tastes best when it's freshly made. 244 00:17:10,770 --> 00:17:15,610 Hyeongsun, did Ms. Hwang say anything else to you? 245 00:17:15,610 --> 00:17:20,310 She asked if your boyfriend lives near here. 246 00:17:20,870 --> 00:17:24,140 She must be curious about you and Hoonjae. 247 00:17:24,140 --> 00:17:25,210 Really? 248 00:17:26,940 --> 00:17:29,610 She was very worried about me. 249 00:17:29,610 --> 00:17:31,810 She hoped things worked out for Hoonjae and me. 250 00:17:33,840 --> 00:17:35,920 I envy you for having someone like her 251 00:17:35,920 --> 00:17:38,870 who has got your back. 252 00:17:38,870 --> 00:17:41,770 Wow! Hard times are over for you now. 253 00:17:41,770 --> 00:17:44,040 Only success awaits in your future. I envy you. 254 00:17:44,040 --> 00:17:45,640 Don't be silly. 255 00:17:47,570 --> 00:17:50,840 By the way, you're seeing her again? 256 00:17:51,610 --> 00:17:54,610 Yeah. 257 00:17:54,610 --> 00:17:59,270 But Jinae, please don't tell mom yet. 258 00:17:59,270 --> 00:18:01,540 She was really worried about me, 259 00:18:01,540 --> 00:18:03,490 so if she finds out she and I got back together 260 00:18:03,500 --> 00:18:07,510 she'll probably make me quit my job. 261 00:18:07,510 --> 00:18:11,910 Okay, but bring her to see me sometime. 262 00:18:11,910 --> 00:18:12,710 Why? 263 00:18:12,710 --> 00:18:15,010 So I can teach her some manners. 264 00:18:15,010 --> 00:18:18,040 She's cute, but she's rude. 265 00:18:18,040 --> 00:18:22,770 She does have a strange way getting things across, 266 00:18:22,770 --> 00:18:25,010 but deep down, she's really sweet. 267 00:18:25,010 --> 00:18:27,310 Look at you defending your woman! 268 00:18:27,310 --> 00:18:30,840 I wouldn't harm her in any way. 269 00:18:30,840 --> 00:18:34,140 Jinae, please be kind to Chaeri. 270 00:18:34,140 --> 00:18:36,610 Oh, seriously! 271 00:18:39,870 --> 00:18:43,070 Ms. Yeongseon? 272 00:18:44,910 --> 00:18:47,140 Oh, Hoonjae! 273 00:18:47,140 --> 00:18:49,410 Hello, auntie. Where's my mother? 274 00:18:49,410 --> 00:18:51,430 I wonder why she's not down. 275 00:18:51,430 --> 00:18:54,540 She usually runs down here to greet you. 276 00:18:56,070 --> 00:18:56,740 Oh. 277 00:18:59,070 --> 00:18:59,870 Hi. 278 00:19:00,440 --> 00:19:01,240 Hi. 279 00:19:11,510 --> 00:19:14,410 My girlfriend? 280 00:19:14,410 --> 00:19:20,570 Yes, you've been seeing her for a while now, 281 00:19:20,570 --> 00:19:24,110 but I don't even know what she looks like. 282 00:19:24,110 --> 00:19:26,810 Well, I... 283 00:19:26,810 --> 00:19:29,970 Right, I should've introduced her to you. 284 00:19:31,170 --> 00:19:36,110 We were going through some things. 285 00:19:36,110 --> 00:19:37,910 I'm sorry mother. 286 00:19:37,910 --> 00:19:39,630 What things? 287 00:19:39,630 --> 00:19:42,140 Like Jinae playing hard to get? Oh, geez! 288 00:19:47,070 --> 00:19:48,990 But most of all, I don't want 289 00:19:48,990 --> 00:19:53,410 romance or marriage to slow me down. 290 00:19:56,140 --> 00:19:59,970 But mother, can you give me some time? 291 00:20:01,410 --> 00:20:02,540 For what? 292 00:20:02,540 --> 00:20:07,510 Well... I need time to sort things out. 293 00:20:08,970 --> 00:20:11,870 It's nothing serious. 294 00:20:11,870 --> 00:20:14,770 Please give me a little more time. 295 00:20:15,670 --> 00:20:18,340 Well, then when? 296 00:20:18,340 --> 00:20:22,240 I'll introduce her to you as soon as possible. 297 00:20:22,240 --> 00:20:25,370 As soon as possible? When Jinae says it's okay? 298 00:20:25,910 --> 00:20:30,510 By the way, can we have lunch tomorrow? 299 00:20:30,510 --> 00:20:33,410 I'd like for us to have lunch with the lawyer 300 00:20:33,420 --> 00:20:35,270 who helped me at the police station before. 301 00:20:35,270 --> 00:20:37,940 Oh, him? Yes. 302 00:20:37,940 --> 00:20:39,290 I should thank him, 303 00:20:39,290 --> 00:20:43,240 but I forgot because I was busy. 304 00:20:43,240 --> 00:20:46,310 Okay, then I'll pick a restaurant and call you. 305 00:20:46,310 --> 00:20:47,040 Sure. 306 00:20:57,570 --> 00:21:03,010 Sanghyeok is so friendly and good-natured. 307 00:21:03,010 --> 00:21:07,810 It's not nice to discriminate. 308 00:21:07,810 --> 00:21:12,840 Imagine how Hoonjae would feel when you do that. 309 00:21:12,840 --> 00:21:14,910 And imagine how sad that makes Jinae, too. 310 00:21:14,910 --> 00:21:18,940 I can't watch my only daughter jump into fire 311 00:21:18,940 --> 00:21:22,940 carrying a canister of gasoline, can I? 312 00:21:22,940 --> 00:21:27,440 You want me to watch her become just like me? 313 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 You're so mean sometimes. 314 00:21:30,510 --> 00:21:34,470 You say always say, "Don't live the way I did." 315 00:21:34,470 --> 00:21:38,010 Or "Don't meet a man like your father." 316 00:21:38,010 --> 00:21:40,420 I have feelings, too! 317 00:21:40,420 --> 00:21:42,570 Hasn't that ever occurred to you? 318 00:21:42,570 --> 00:21:44,500 You seemed fine at dinner, 319 00:21:44,510 --> 00:21:47,810 enjoying the meal I made and now this? 320 00:21:47,810 --> 00:21:50,710 You're being ridiculously mean, that's why. 321 00:21:50,710 --> 00:21:54,110 You think I have nothing to complain about you? 322 00:21:54,110 --> 00:21:56,870 Your harsh and brutish, 323 00:21:56,870 --> 00:21:58,940 aggressive and scary. 324 00:21:58,940 --> 00:22:02,240 Oh, I feel like I'm living with a nasty boss, 325 00:22:02,240 --> 00:22:06,870 not with my own wife. Did you know that? 326 00:22:06,870 --> 00:22:08,710 I can't believe you said that! 327 00:22:08,710 --> 00:22:11,930 Fine! If you're unhappy with me, 328 00:22:11,930 --> 00:22:14,840 go find someone else! 329 00:22:14,840 --> 00:22:16,600 Someone who's not so brutish or scary! 330 00:22:16,600 --> 00:22:18,970 Someone sweet and delicate as a flower! 331 00:22:18,970 --> 00:22:20,640 What? 332 00:22:20,640 --> 00:22:23,410 Man... 333 00:22:24,640 --> 00:22:26,940 Man! 334 00:22:26,940 --> 00:22:31,040 Why don't you do it here? Why are you going out? 335 00:22:36,110 --> 00:22:40,410 Man! I'm not that brutish. 336 00:22:41,840 --> 00:22:43,110 Or am I? 337 00:22:49,070 --> 00:22:55,970 My only sanctuary is this tiny bench. 338 00:22:57,470 --> 00:22:58,410 Oh... 339 00:23:02,310 --> 00:23:05,770 Look at all those stars. 340 00:23:18,010 --> 00:23:20,440 This won't earn you any points, you know, right? 341 00:23:20,440 --> 00:23:23,010 Yes, of course, mother. 342 00:23:23,010 --> 00:23:24,640 I'm not expecting anything. 343 00:23:24,940 --> 00:23:27,140 Unbelievable! 344 00:23:27,140 --> 00:23:28,370 My son? 345 00:23:30,040 --> 00:23:31,070 My Hoonjae? 346 00:23:46,110 --> 00:23:46,810 Hoonjae! 347 00:23:49,610 --> 00:23:51,810 You're back! I bet you're exhausted. 348 00:23:51,810 --> 00:23:52,770 You were waiting up for me? 349 00:23:54,540 --> 00:23:56,170 Did you have dinner? 350 00:23:56,170 --> 00:23:57,210 A little. 351 00:24:05,340 --> 00:24:07,840 Here you go. 352 00:24:07,840 --> 00:24:09,910 You waited up to make me this? 353 00:24:11,770 --> 00:24:12,470 Thanks. 354 00:24:18,040 --> 00:24:19,740 Mmm! Wow! 355 00:24:19,740 --> 00:24:22,140 Shh! You'll wake my mom up. 356 00:24:22,140 --> 00:24:25,340 Oh, right. 357 00:24:25,340 --> 00:24:26,110 Jinae. 358 00:24:30,870 --> 00:24:31,840 Ah! 359 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 I had plenty to eat at dinner. 360 00:24:34,840 --> 00:24:37,810 Come on. Ah! 361 00:24:37,810 --> 00:24:38,950 But I brushed my teeth. 362 00:24:38,960 --> 00:24:41,310 I don't want to do it again. 363 00:24:41,310 --> 00:24:42,610 Ah... 364 00:24:42,610 --> 00:24:45,640 Sharing makes the meal more tasty. 365 00:24:45,640 --> 00:24:48,070 Say ah... 366 00:24:50,010 --> 00:24:51,540 Ah! 367 00:24:51,540 --> 00:24:52,170 Mother. 368 00:24:52,170 --> 00:24:53,340 Mom! 369 00:24:53,340 --> 00:24:56,540 I don't believe this. 370 00:24:56,540 --> 00:24:58,840 What are you doing in my kitchen? 371 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 If you asked me, I would've gotten you dinner. 372 00:25:00,920 --> 00:25:02,770 You're my tenant, after all. 373 00:25:03,940 --> 00:25:05,740 Did I tell you to see him behind my back? 374 00:25:05,740 --> 00:25:06,550 Calm down, mom. 375 00:25:06,550 --> 00:25:08,170 You'll make Hoonjae choke. 376 00:25:09,210 --> 00:25:12,270 Oh, please. Go to your room. 377 00:25:12,270 --> 00:25:14,500 I'll set the table for you over there. 378 00:25:14,500 --> 00:25:17,440 Don't sneak around like this. 379 00:25:17,440 --> 00:25:18,170 Thank you. 380 00:25:20,740 --> 00:25:23,570 Jinae, go to bed right now! 381 00:25:28,240 --> 00:25:29,340 Okay. 382 00:25:38,410 --> 00:25:40,810 What? You're coming to the office? 383 00:25:40,810 --> 00:25:44,900 Yes. I can't see you because you're too busy. 384 00:25:44,900 --> 00:25:46,970 But I always miss you. 385 00:25:46,970 --> 00:25:51,710 Oh, don't do that. What if your father find out? 386 00:25:51,710 --> 00:25:54,440 I could wear a disguise. 387 00:25:54,440 --> 00:25:56,510 Put on a wig and some sunglasses. 388 00:25:56,510 --> 00:25:58,360 No, I could be an old woman. 389 00:25:58,360 --> 00:26:00,540 In my granny's clothes. 390 00:26:00,540 --> 00:26:03,440 Hey, stop talking nonsense and hang up. 391 00:26:03,440 --> 00:26:04,840 No! 392 00:26:04,840 --> 00:26:08,540 I have to get some sleep, so I can go to work. 393 00:26:08,540 --> 00:26:09,770 Wait! 394 00:26:09,770 --> 00:26:10,470 What is it? 395 00:26:12,410 --> 00:26:14,040 I love you, Hyeongsun. 396 00:26:14,770 --> 00:26:15,770 Oh, boy... 397 00:26:19,540 --> 00:26:20,810 Why won't you say it back? 398 00:26:22,170 --> 00:26:25,140 Me too. 399 00:26:25,140 --> 00:26:29,070 Me too? You have to say it for real. 400 00:26:29,070 --> 00:26:30,410 - Well? - Okay? 401 00:26:30,410 --> 00:26:31,470 Okay. 402 00:26:31,470 --> 00:26:33,580 If you don't say it, I won't hang up. 403 00:26:33,590 --> 00:26:36,070 Well? Come on! 404 00:26:36,070 --> 00:26:37,570 Fine. 405 00:26:39,540 --> 00:26:41,040 I love you, Jang Chaeri. 406 00:26:44,240 --> 00:26:45,470 I love you, too! 407 00:26:47,310 --> 00:26:48,210 You're that happy I said that? 408 00:26:57,940 --> 00:27:01,740 I don't even know what she looks like. 409 00:27:01,740 --> 00:27:03,570 Why? When? 410 00:27:06,940 --> 00:27:08,170 Something feels off. 411 00:27:13,310 --> 00:27:14,910 - Thank you. - Thanks. 412 00:27:14,910 --> 00:27:16,440 - Come again. - Thank you. 413 00:27:23,970 --> 00:27:26,960 Oh, look at him yawn. 414 00:27:26,960 --> 00:27:29,610 How long is he planning on working here? 415 00:27:31,640 --> 00:27:33,410 Oh, no! I have a nosebleed! 416 00:27:34,110 --> 00:27:36,210 Oh, boy. 417 00:27:39,210 --> 00:27:40,940 Seriously! 418 00:27:40,940 --> 00:27:45,170 Why are you torturing yourself like this? 419 00:27:45,170 --> 00:27:46,570 Honey... 420 00:27:46,570 --> 00:27:48,210 Oh? There's blood here, too. 421 00:27:55,640 --> 00:27:58,220 I told you, to go home. 422 00:27:58,220 --> 00:28:01,410 Your back will hurt if you sit here. 423 00:28:01,410 --> 00:28:04,910 Let's take turns until 3 o'clock. 424 00:28:04,910 --> 00:28:05,910 No. 425 00:28:07,240 --> 00:28:09,750 Rock, paper, scissors, then. 426 00:28:09,750 --> 00:28:12,370 Loser take the cash register. 427 00:28:12,370 --> 00:28:15,040 Okay. Just a second. 428 00:28:20,170 --> 00:28:23,140 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 429 00:28:23,140 --> 00:28:24,910 - Scissors! - Scissors! 430 00:28:24,910 --> 00:28:27,940 - I lost! - You paused! Again. 431 00:28:27,940 --> 00:28:31,940 - Don't be stubborn. - Just one more time. 432 00:28:32,470 --> 00:28:34,510 - Rock, paper, scissors! - Scissors! 433 00:28:34,510 --> 00:28:36,310 - Scissors! - Scissors! Oh! 434 00:28:36,310 --> 00:28:40,210 No, no. Do it again. 435 00:28:40,210 --> 00:28:43,240 Do it again. Best out of three. 436 00:28:43,240 --> 00:28:46,240 - Rock, paper, scissors! - Scissors! 437 00:28:54,010 --> 00:28:54,940 Good morning. 438 00:29:16,940 --> 00:29:21,170 Did you check out your son's place, Ms. Hwang? 439 00:29:21,170 --> 00:29:24,310 I did go, but... 440 00:29:26,440 --> 00:29:28,410 You didn't like the place? 441 00:29:28,410 --> 00:29:30,010 Not really... 442 00:29:32,340 --> 00:29:35,270 By the way, you said things were going well 443 00:29:35,270 --> 00:29:38,040 with the new boyfriend, right? 444 00:29:38,040 --> 00:29:40,110 Yes, somewhat. 445 00:29:40,110 --> 00:29:42,400 I'd be a lot more at ease 446 00:29:42,400 --> 00:29:44,870 if my mom wasn't so hard on him. 447 00:29:44,870 --> 00:29:49,040 Have you met your boyfriend's mother? 448 00:29:49,040 --> 00:29:50,140 No, not yet. 449 00:29:51,470 --> 00:29:55,670 But you're only worried about your mother? 450 00:29:55,670 --> 00:29:58,670 You're not worried about your boyfriend's mother? 451 00:29:58,670 --> 00:30:02,210 Well, I would have to meet her first, 452 00:30:02,210 --> 00:30:07,410 but my boyfriend said his mother would like me. 453 00:30:07,410 --> 00:30:08,670 Unbelievable. 454 00:30:09,940 --> 00:30:14,740 You shouldn't jump to conclusions. 455 00:30:14,740 --> 00:30:18,010 You might be right. 456 00:30:18,010 --> 00:30:21,370 But I don't want to think about that just yet. 457 00:30:21,370 --> 00:30:25,670 We're not dating to get married. 458 00:30:25,670 --> 00:30:29,240 I think how we feel about each other is important. 459 00:30:30,040 --> 00:30:35,590 So only you, Hoonjae and your mother matter? 460 00:30:35,590 --> 00:30:37,340 But I don't, huh? 461 00:30:37,340 --> 00:30:40,580 I'm sorry I took up so much of your time. 462 00:30:40,580 --> 00:30:41,570 I'll let you get back to work. 463 00:30:42,640 --> 00:30:43,370 Yes, ma'am. 464 00:31:03,310 --> 00:31:06,550 Mr. Hong, it's me. 465 00:31:06,550 --> 00:31:09,070 I need you to find something out for me. 466 00:31:10,410 --> 00:31:15,470 What? Chaeri, I mean, Miss Jang? 467 00:31:15,470 --> 00:31:19,070 I want you to be her chauffeur starting today 468 00:31:19,070 --> 00:31:23,470 and try to find out who she is seeing. 469 00:31:23,470 --> 00:31:27,970 I think she's seeing someone else, not Jaemin, 470 00:31:27,970 --> 00:31:30,470 but I don't get why she won't tell me about him. 471 00:31:32,110 --> 00:31:37,210 Sorry for getting you involved in my family affair. 472 00:31:37,210 --> 00:31:40,810 I'm not sure how I could adequately express this, 473 00:31:42,110 --> 00:31:46,140 but to me Chaeri is the most important person. 474 00:31:48,410 --> 00:31:50,240 So it bothers me to think 475 00:31:50,240 --> 00:31:54,870 she's seeing a guy behind my back. 476 00:31:57,910 --> 00:32:01,060 Think of it as a favor 477 00:32:01,060 --> 00:32:03,440 a concerned father is asking you, okay? 478 00:32:04,870 --> 00:32:05,640 Yes, sir. 479 00:32:06,640 --> 00:32:10,940 It'll only take a few days. Something will turn up. 480 00:32:19,440 --> 00:32:20,910 Hello, Mr. Lee. 481 00:32:20,910 --> 00:32:21,710 Mother. 482 00:32:23,840 --> 00:32:26,510 Ms. Hwang, have you been well? 483 00:32:26,510 --> 00:32:31,040 Yes, Mr. Lee. I should've thanked you sooner. 484 00:32:31,040 --> 00:32:33,010 Thank you so much for everything. 485 00:32:33,010 --> 00:32:37,240 I was just doing my job. 486 00:32:37,240 --> 00:32:38,810 Let's sit down. 487 00:32:38,810 --> 00:32:40,270 Yes, please sit down. 488 00:32:42,310 --> 00:32:44,360 For design matters, you can file a civil complaint 489 00:32:44,360 --> 00:32:48,310 for damages and seek criminal prosecution. 490 00:32:48,310 --> 00:32:52,710 Your explanation is easy to understand. 491 00:32:54,710 --> 00:32:59,740 Isn't your company lawyer's contract expiring soon? 492 00:32:59,740 --> 00:33:00,640 Yes. 493 00:33:00,640 --> 00:33:04,640 Why not sign Mr. Lee on this time? 494 00:33:05,310 --> 00:33:12,940 Well, I have been talking to a few lawyers... 495 00:33:12,940 --> 00:33:17,510 Why not hire him? He even helped me out last time. 496 00:33:19,310 --> 00:33:22,370 Well, I'll think about it. 497 00:33:23,410 --> 00:33:27,270 Thank you. If you hire me, I'll do my best. 498 00:33:27,270 --> 00:33:28,710 Please, mother. 499 00:33:29,940 --> 00:33:31,970 Let's order some food. 500 00:33:31,970 --> 00:33:35,670 Okay. What shall we order? 501 00:33:37,940 --> 00:33:38,610 Excuse me. 502 00:33:39,540 --> 00:33:41,710 (Jinae) What would you like? 503 00:33:41,710 --> 00:33:42,640 You pick first. 504 00:33:45,040 --> 00:33:46,240 Hello? 505 00:33:47,270 --> 00:33:48,970 Have you had lunch yet? 506 00:33:48,970 --> 00:33:50,610 I'm at a restaurant right now. 507 00:33:50,610 --> 00:33:52,240 You are? What are you eating? 508 00:33:53,510 --> 00:33:55,370 I'm still trying to pick something. 509 00:33:56,640 --> 00:34:02,140 No. Really? What does that mean, then? 510 00:34:05,140 --> 00:34:06,570 This is the secretary's office. 511 00:34:06,570 --> 00:34:08,770 It's me. Where's Ms. Lee? 512 00:34:14,210 --> 00:34:16,240 She's on the phone right now. 513 00:34:16,240 --> 00:34:22,240 She is? Can you tell her to come and see me? 514 00:34:22,240 --> 00:34:24,180 I want to introduce her to the lawyer 515 00:34:24,180 --> 00:34:26,570 we'll be working with. 516 00:34:26,570 --> 00:34:28,510 Yes. You know where I am, don't you? 517 00:34:30,740 --> 00:34:32,010 Okay. 518 00:34:33,770 --> 00:34:36,670 Oh, no... Nothing. 519 00:34:40,410 --> 00:34:41,510 - Enjoy your meal. - Thank you. 520 00:34:42,570 --> 00:34:45,520 Mother, we don't have to say hello 521 00:34:45,520 --> 00:34:47,440 to your secretary today. 522 00:34:47,440 --> 00:34:50,040 Let's enjoy a quiet lunch together for today and... 523 00:34:50,040 --> 00:34:51,570 Why not? 524 00:34:51,570 --> 00:34:54,130 If Mr. Lee is going to work with me, 525 00:34:54,130 --> 00:34:57,840 he'll be working with my secretary more than me. 526 00:34:57,840 --> 00:35:00,640 It'll be great to say hello to her. 527 00:35:00,640 --> 00:35:06,010 Oh, you haven't met Ms. Lee, have you? 528 00:35:06,010 --> 00:35:07,710 What? Well... 529 00:35:09,370 --> 00:35:11,970 Say hello to her today. She'll be here soon. 530 00:35:13,240 --> 00:35:13,970 Please enjoy. 531 00:35:17,940 --> 00:35:18,740 Come in. 532 00:35:32,740 --> 00:35:35,570 Ms. Gong, what are you doing here? 533 00:35:35,570 --> 00:35:38,430 Ms. Lee had to attend an urgent meeting 534 00:35:38,430 --> 00:35:40,110 with the Marketing team, so I came in her stead. 535 00:35:40,470 --> 00:35:43,040 Both she and I are the Secretary team, after all. 536 00:35:45,140 --> 00:35:49,110 It's nice to meet you. I'm Gong Nari. 537 00:35:50,070 --> 00:35:52,540 It's nice to meet you. 538 00:35:52,540 --> 00:35:54,440 Please sit down. 539 00:35:54,440 --> 00:35:55,170 Thank you. 540 00:35:58,610 --> 00:36:00,770 It's nice to meet you. Attorney Lee Hyeongkyu. 541 00:36:04,510 --> 00:36:07,140 It's nice to meet you. 542 00:36:07,140 --> 00:36:07,870 Oh, my! 543 00:36:17,570 --> 00:36:20,970 Really? How exciting! 544 00:36:20,970 --> 00:36:22,040 Chaeri! 545 00:36:22,040 --> 00:36:23,770 Hyeongsun, 546 00:36:23,770 --> 00:36:28,210 you'll be driving for Chaeri? 547 00:36:28,210 --> 00:36:29,440 Yes, granny! 548 00:36:30,170 --> 00:36:35,570 Oh, I hate having someone following me around. 549 00:36:35,570 --> 00:36:40,140 Do what your dad says. He's worried about you. 550 00:36:40,140 --> 00:36:41,970 It's a dangerous world out there. 551 00:36:43,370 --> 00:36:46,770 I guess I have no choice. I'll go get ready. 552 00:36:46,770 --> 00:36:47,540 Okay. 553 00:36:50,740 --> 00:36:53,470 Oh, she's a good actress. 554 00:36:53,470 --> 00:36:58,110 Hyeongsun, keep a close eye on Chaeri. 555 00:36:58,110 --> 00:37:02,540 Call me and my son right away if you find anything. 556 00:37:03,570 --> 00:37:04,170 Yes, ma'am. 557 00:37:04,170 --> 00:37:09,610 You're trustworthy beyond your years. 558 00:37:09,610 --> 00:37:11,610 I'm relying on you. 559 00:37:11,610 --> 00:37:12,670 Yes, ma'am. 560 00:37:15,310 --> 00:37:17,440 Therefore, in my opinion, her husband's gambling is 561 00:37:17,440 --> 00:37:21,740 a weakness on his part we can use to our advantage. 562 00:37:21,740 --> 00:37:26,440 If we find evidence, he could go to prison. 563 00:37:27,370 --> 00:37:34,370 Ms. Seon, if it was just gambling, he'll be fined. 564 00:37:34,370 --> 00:37:37,210 That means it won't work against him. 565 00:37:38,840 --> 00:37:40,770 Really? 566 00:37:40,770 --> 00:37:45,570 Oh, no. Now, what will we do? Then... 567 00:37:45,570 --> 00:37:50,470 I thought I told you we're not taking this case. 568 00:37:50,470 --> 00:37:55,670 You did, but I feel so bad for her. 569 00:37:55,670 --> 00:37:58,910 Oh, wait... 570 00:38:02,110 --> 00:38:05,270 If only we can prove he had a gambling habit... 571 00:38:07,510 --> 00:38:12,110 I just need to prove it. Uh... 572 00:38:12,110 --> 00:38:15,440 When are you going to meet that woman again? 573 00:38:15,440 --> 00:38:16,910 What? Her? 574 00:38:18,540 --> 00:38:19,240 Why do you ask? 575 00:38:22,310 --> 00:38:28,310 You're going to help us, aren't you? 576 00:38:28,310 --> 00:38:30,310 I told you that a little knowledge 577 00:38:30,310 --> 00:38:32,610 is a dangerous thing, didn't I? 578 00:38:34,070 --> 00:38:36,990 I'm stepping in because I'm worried that 579 00:38:37,000 --> 00:38:40,970 your over-zealous sense of justice may ruin the case. 580 00:38:42,470 --> 00:38:44,250 Precisely! 581 00:38:44,250 --> 00:38:47,440 So you're saying you're taking this case, right? 582 00:38:55,810 --> 00:38:57,440 Thank you, Mr. Lee! 583 00:38:58,140 --> 00:39:01,310 Thank you so much. 584 00:39:04,210 --> 00:39:05,010 Oh, my... 585 00:39:11,610 --> 00:39:12,810 I should call her. 586 00:39:22,310 --> 00:39:26,840 Ma'am, Mr. Lee is going to take your case. 587 00:39:27,310 --> 00:39:30,670 Yes! What did I tell you? 588 00:39:30,670 --> 00:39:34,940 He's really busy, but I told you he'd help you! 589 00:39:37,070 --> 00:39:37,940 Yes! 590 00:39:50,640 --> 00:39:56,010 Who, may I ask, are you? 591 00:39:56,010 --> 00:39:57,140 I'm Lee Hyeongkyu. 592 00:39:58,640 --> 00:40:02,570 Oh, Hyeongkyu is Hyeju's boss? 593 00:40:03,470 --> 00:40:07,180 Had I known, I would've been nicer 594 00:40:07,180 --> 00:40:08,770 to Dongchul and Sanok. 595 00:40:11,310 --> 00:40:13,670 You're not really the provider of your family. 596 00:40:13,670 --> 00:40:16,870 Sanok had such a hard life because of you! 597 00:40:16,870 --> 00:40:21,510 Sanok, can you maintain your shop at this price? 598 00:40:21,510 --> 00:40:24,440 $30 buysa shot of whisky here. 599 00:40:24,440 --> 00:40:27,010 I'm worried about you. 600 00:40:27,010 --> 00:40:30,190 Hong Yuja! You told them I was a housekeeper 601 00:40:30,190 --> 00:40:33,470 who used to work for you! 602 00:40:35,540 --> 00:40:37,710 Why did I ever do that? 603 00:40:43,140 --> 00:40:44,070 That's it! 604 00:40:45,640 --> 00:40:48,740 What? You want me to get the massage, too? 605 00:40:48,740 --> 00:40:50,970 Yes, it's the couple's massage session. 606 00:40:50,970 --> 00:40:53,660 Granny was supposed to join me, 607 00:40:53,660 --> 00:40:56,210 but she told me something came up. 608 00:40:56,210 --> 00:40:58,410 Okay? Join me. 609 00:40:59,670 --> 00:41:01,910 No, I'm on duty. 610 00:41:04,510 --> 00:41:06,940 But this is a part of your job description. 611 00:41:06,940 --> 00:41:09,740 My dad told you to keep an eye on me, right? 612 00:41:09,740 --> 00:41:11,590 What if I'm only pretending to get a massage, 613 00:41:11,590 --> 00:41:14,040 but I'm really meeting a guy in there? 614 00:41:14,040 --> 00:41:15,010 What? 615 00:41:15,010 --> 00:41:18,110 Join me, okay, Hyeongsun? 616 00:41:18,110 --> 00:41:22,270 Please! 617 00:41:24,510 --> 00:41:27,710 I feel like I'm becoming really pretty. 618 00:41:27,710 --> 00:41:31,240 - Are you enjoying this, too? - Yes. Oh... 619 00:41:35,170 --> 00:41:36,470 Where is Chaeri? 620 00:41:37,440 --> 00:41:40,410 What? What's my granny doing here? 621 00:41:40,410 --> 00:41:41,270 What do I do? 622 00:41:44,910 --> 00:41:47,010 Chaeri, are you in here? 623 00:41:47,010 --> 00:41:49,110 Chaeri, you're here? 624 00:41:51,110 --> 00:41:54,210 Granny, what are you doing here? 625 00:41:54,210 --> 00:41:56,810 My gathering ended early, 626 00:41:56,810 --> 00:41:58,940 and I feel sore, so I came to get a massage. 627 00:42:02,740 --> 00:42:04,470 Who's this? 628 00:42:04,470 --> 00:42:07,040 My friend. 629 00:42:07,040 --> 00:42:10,210 Oh? Which one? Jiwon? Eunha? 630 00:42:10,210 --> 00:42:13,640 I didn't know she was so tall. 631 00:42:13,640 --> 00:42:16,070 It's neither of those girls. 632 00:42:16,070 --> 00:42:21,370 It's... Hyeongsuk, another friend of mine. 633 00:42:21,370 --> 00:42:25,710 Hyeongsuk? I never met you before. 634 00:42:25,710 --> 00:42:27,470 It's nice to meet you. 635 00:42:29,210 --> 00:42:30,110 Hello. 636 00:42:31,510 --> 00:42:36,210 Oh, your friend Hyeongsuk is really tall. 637 00:42:36,210 --> 00:42:38,250 Hyeongsuk, as tall and slender as you are, 638 00:42:38,250 --> 00:42:41,670 you should join the Miss Korea pageant. 639 00:42:41,670 --> 00:42:42,840 Okay. 640 00:42:44,710 --> 00:42:48,070 By the way, where is Hyeongsun? 641 00:42:48,070 --> 00:42:52,610 Mr. Lee? He's probably in the parking lot. 642 00:42:52,610 --> 00:42:56,540 Oh, he's working hard. 643 00:42:56,540 --> 00:43:00,740 I'll go get a massage in another room. 644 00:43:00,740 --> 00:43:03,140 - Okay, granny. - See you later. 645 00:43:03,140 --> 00:43:04,810 - See you in a bit. - Bye. 646 00:43:05,340 --> 00:43:06,470 Bye. 647 00:43:14,740 --> 00:43:15,740 Hyeongsun, are you okay? 648 00:43:16,970 --> 00:43:19,570 My neck feels so stiff. 649 00:43:19,570 --> 00:43:22,970 Oh, no! What a waste of a massage! 650 00:43:33,340 --> 00:43:37,210 Sanok, I heard you had knee pain? 651 00:43:37,210 --> 00:43:39,110 I brought you some meat for you. 652 00:43:41,340 --> 00:43:43,010 What is it? 653 00:43:43,010 --> 00:43:45,140 Is there something you want? 654 00:43:45,140 --> 00:43:48,840 How could you say that to a friend? 655 00:43:48,840 --> 00:43:49,870 I just... 656 00:43:53,370 --> 00:43:56,570 The fall breeze is getting colder by the day, 657 00:43:56,570 --> 00:43:59,670 and you have knee trouble, 658 00:43:59,670 --> 00:44:01,800 so I wanted to get you something nutritious. 659 00:44:01,800 --> 00:44:05,270 That way you will feel rejuvenated. 660 00:44:05,270 --> 00:44:07,000 I got the most delicious cut 661 00:44:07,000 --> 00:44:10,210 from my neighborhood butcher's. 662 00:44:10,210 --> 00:44:13,670 I'm hurt you question my intentions. 663 00:44:15,170 --> 00:44:18,570 It's that you've never done this before. 664 00:44:18,570 --> 00:44:20,510 Thank you. 665 00:44:20,510 --> 00:44:22,490 I'm glad you're here. 666 00:44:22,490 --> 00:44:24,740 Can you man the shop with him? ??? 667 00:44:24,740 --> 00:44:26,640 I need to drop by my house. 668 00:44:26,640 --> 00:44:29,910 Okay, Sanok. Don't worry about here. 669 00:44:33,240 --> 00:44:35,940 I have a feeling you want something. 670 00:44:35,940 --> 00:44:41,570 Oh? What do you mean? 671 00:44:41,570 --> 00:44:43,940 I'll be right back. 672 00:44:43,940 --> 00:44:45,070 Okay. 673 00:44:50,910 --> 00:44:57,210 Dongchul, I'm sorry about the other day. 674 00:44:57,210 --> 00:44:59,670 For saying those mean things to you. 675 00:44:59,670 --> 00:45:03,240 Actually, I came to apologize about that. 676 00:45:03,710 --> 00:45:07,770 No need. I deserved to hear that. 677 00:45:07,770 --> 00:45:10,040 Everything you said is true. 678 00:45:10,040 --> 00:45:12,490 Sanok did have to work like a dog because 679 00:45:12,490 --> 00:45:14,710 of my ineptitude as the head of the household. 680 00:45:14,710 --> 00:45:18,570 Dongchul, you're still mad at me, aren't you? 681 00:45:20,340 --> 00:45:23,540 I'm sorry, Dongchul. 682 00:45:26,570 --> 00:45:30,470 Here. This is for you. Please forgive me. 683 00:45:32,040 --> 00:45:34,740 You love these kinds of socks, don't you? 684 00:45:39,370 --> 00:45:40,640 Oh, you shouldn't have... 685 00:45:40,640 --> 00:45:45,340 So please forgive me. Please, Dongchul? 686 00:45:47,740 --> 00:45:49,360 Look. Aren't they pretty? 687 00:45:49,370 --> 00:45:52,170 They're just your style, right? 688 00:45:53,770 --> 00:45:58,440 So you don't think Chaeri's seeing anyone? 689 00:45:58,440 --> 00:46:02,710 No, I don't think she is. 690 00:46:03,410 --> 00:46:10,070 But Jaemin said she has another boyfriend. 691 00:46:10,070 --> 00:46:15,040 Sir, I'd like to come back and work for you. 692 00:46:17,370 --> 00:46:20,610 Chaeri can be difficult, right? 693 00:46:22,240 --> 00:46:24,410 This is so odd. 694 00:46:24,410 --> 00:46:26,260 Everyone has a hard time with her, 695 00:46:26,260 --> 00:46:29,510 so who could've captured my girl's heart? 696 00:46:32,140 --> 00:46:34,540 We'll need more than a few days. 697 00:46:34,540 --> 00:46:38,240 I know I'm asking a lot, but please stay with her. 698 00:46:44,710 --> 00:46:46,810 I looked into Ms. Lee Jinae's family for you. 699 00:46:48,040 --> 00:46:52,210 Her mother runs a side dish shop, but 700 00:46:52,210 --> 00:46:53,640 they're knee-deep in debt 701 00:46:53,640 --> 00:46:55,740 and struggling financially. 702 00:46:56,810 --> 00:46:59,740 Her father went into debt on several occasions, 703 00:46:59,740 --> 00:47:03,670 and Ms. Lee bailed her family out every time. 704 00:47:14,940 --> 00:47:16,740 You're still here? 705 00:47:16,740 --> 00:47:20,170 Yes, I thought you left for the day. 706 00:47:20,170 --> 00:47:22,070 - I was in Design Room. - I see. 707 00:47:25,710 --> 00:47:29,510 I'm working on this season's trend analysis report. 708 00:47:29,510 --> 00:47:32,510 But that's not urgent. Do it tomorrow. 709 00:47:32,510 --> 00:47:34,600 If I finish it tonight, I can offer ideas 710 00:47:34,600 --> 00:47:37,540 at the Planning meeting tomorrow. 711 00:47:37,540 --> 00:47:39,840 - Okay. Good luck. - Thank you. 712 00:47:50,110 --> 00:47:52,740 I'm being weird. 713 00:47:52,740 --> 00:47:54,470 Seeing her work so hard 714 00:47:54,470 --> 00:47:56,740 made me look upon her so favorably before. 715 00:47:56,740 --> 00:47:59,440 but now, she seems so greedy and over-ambitious. 716 00:48:04,370 --> 00:48:08,010 Jinae, would you like to have tea with me? 717 00:48:11,610 --> 00:48:15,910 What happened with the guy 718 00:48:15,920 --> 00:48:18,710 who drove you to work the other morning? 719 00:48:19,210 --> 00:48:21,810 Oh, you mean Sanghyeok? 720 00:48:21,810 --> 00:48:23,610 Oh? 721 00:48:23,610 --> 00:48:27,660 My mother wants me to date him 722 00:48:27,660 --> 00:48:30,040 over my boyfriend. 723 00:48:30,040 --> 00:48:32,510 So I'm in a predicament. 724 00:48:32,510 --> 00:48:36,660 So you're weighing out your options? 725 00:48:36,660 --> 00:48:38,770 Trying to decide who's better? 726 00:48:38,770 --> 00:48:41,440 Not at all. 727 00:48:41,440 --> 00:48:44,670 Sanghyeok is my big brother's friend. That's all. 728 00:48:44,670 --> 00:48:47,070 I'm in love with my boyfriend. 729 00:48:49,340 --> 00:48:54,310 Oh, how did you say you met your boyfriend? 730 00:48:54,310 --> 00:48:56,700 When the Chinese buyers came 731 00:48:56,700 --> 00:48:59,170 to the Seongnam factory, 732 00:48:59,170 --> 00:49:04,510 he fixed the leaky pipes in the work room. 733 00:49:04,510 --> 00:49:10,170 We kept in touch afterward and started dating. 734 00:49:10,170 --> 00:49:15,070 So Hoonjae lost his contract trying to help Jinae? 735 00:49:16,040 --> 00:49:18,070 Which company did you work all night for? 736 00:49:18,070 --> 00:49:19,640 Which one? 737 00:49:19,640 --> 00:49:22,810 You were late, and you lost your contract! 738 00:49:29,040 --> 00:49:32,840 - Ms. Hwang? - Yes... 739 00:49:32,840 --> 00:49:35,940 It's late. Finish your report up and go home. 740 00:49:37,510 --> 00:49:38,170 Yes, ma'am. 741 00:49:40,440 --> 00:49:41,140 Excuse me. 742 00:50:01,710 --> 00:50:06,510 Ma'am, Mr. Lee is going to take your case! 743 00:50:22,370 --> 00:50:23,470 (Ms. Seon Hyeju) 744 00:50:26,910 --> 00:50:29,510 Your call is being forwarded to... 745 00:50:29,510 --> 00:50:30,640 She's not picking up again? 746 00:50:42,440 --> 00:50:43,610 Hello, Mr. Lee. 747 00:50:45,170 --> 00:50:47,670 I told you to pick up within 10 seconds. 748 00:50:47,670 --> 00:50:51,670 Oh, I couldn't hear the phone ring. 749 00:50:51,670 --> 00:50:54,140 What is this concerning? 750 00:50:54,140 --> 00:50:57,510 Where is the file on the divorce case? 751 00:50:57,510 --> 00:51:00,810 Oh, I haven't had time to prepare it yet. 752 00:51:13,910 --> 00:51:18,060 You begged me to take the case, 753 00:51:18,060 --> 00:51:20,370 but didn't put a file together? 754 00:51:21,110 --> 00:51:24,940 I'm sorry. I did take notes while talking to her. 755 00:51:24,940 --> 00:51:27,070 It's all in my notebook, so let me go home... 756 00:51:29,470 --> 00:51:31,170 Oh! No! 757 00:51:32,940 --> 00:51:33,840 What is it? 758 00:51:34,770 --> 00:51:36,410 I think I'm being followed! 759 00:51:38,010 --> 00:51:40,010 What? 760 00:51:40,010 --> 00:51:42,310 Ms. Seon, stay calm. 761 00:51:42,310 --> 00:51:44,070 Where are you? Are you near your apartment? 762 00:51:44,070 --> 00:51:46,410 I'm almost home. 763 00:51:46,410 --> 00:51:50,440 Stay calm and get inside. And... 764 00:51:50,440 --> 00:51:52,240 - I'll be right over. - Okay. 765 00:51:56,310 --> 00:51:59,310 What was the code? 766 00:51:59,310 --> 00:52:02,470 - What's wrong? - I can't remember the new code. 767 00:52:02,470 --> 00:52:05,210 Stay calm. I'm sure you'll remember it. 768 00:52:05,210 --> 00:52:07,310 - Uh... - Oh! 769 00:52:07,310 --> 00:52:10,110 Your birthday? Or your mother's birthday? 770 00:52:10,110 --> 00:52:13,710 Or something funny like Mr. Lee's poop? 771 00:52:19,240 --> 00:52:21,370 Our office code, 115790! 772 00:52:34,710 --> 00:52:37,710 Ms. Seon? Hello? Ms. Seon! 773 00:52:37,710 --> 00:52:40,640 I'm... I'm inside. 774 00:53:02,940 --> 00:53:03,910 My office door code. 775 00:53:15,640 --> 00:53:16,570 It's me. 776 00:53:17,810 --> 00:53:18,510 Are you all right? 777 00:53:32,970 --> 00:53:35,740 It's okay. You're safe. 778 00:54:18,140 --> 00:54:19,610 Oh, it's after 1. 779 00:54:30,270 --> 00:54:35,370 She's not home? She's such a workaholic. 780 00:54:38,470 --> 00:54:41,270 Jinae comes home late every night. 781 00:54:42,270 --> 00:54:43,110 Huh? 782 00:54:45,470 --> 00:54:47,170 Is he waiting for Jinae? 783 00:54:53,470 --> 00:54:54,110 Jinae! 784 00:54:54,670 --> 00:54:58,810 Hoonjae, were you waiting for me? 785 00:54:58,810 --> 00:55:00,240 I told you I'd take a cab. 786 00:55:00,240 --> 00:55:02,240 I saw you getting off the cab over there. 787 00:55:02,940 --> 00:55:06,610 Dress more warmly. Mornings and nights are cold. 788 00:55:10,640 --> 00:55:13,670 But I'm fine. You look like you're cold. 789 00:55:13,670 --> 00:55:16,710 I'm not cold at all. 790 00:55:16,710 --> 00:55:19,240 Why did you come all the way out here? 791 00:55:19,240 --> 00:55:21,870 You weren't home, so I couldn't go to sleep. 792 00:55:23,940 --> 00:55:26,470 Let's stay out here a little. 793 00:55:26,470 --> 00:55:29,140 - Why? - So I can see your face. 794 00:55:29,140 --> 00:55:32,440 At home, we can't even eat or be together at all. 795 00:55:32,440 --> 00:55:34,610 10 minutes. Or... Just 5 minutes. 796 00:55:36,870 --> 00:55:39,040 Go ahead. I'm all yours. 797 00:55:39,040 --> 00:55:40,940 I'm going to start now. 798 00:55:48,610 --> 00:55:50,240 They must really like each other a lot. 799 00:56:02,170 --> 00:56:07,970 Jinae, I want to introduce you to my mother. 800 00:56:11,510 --> 00:56:12,210 What is it? 801 00:56:14,370 --> 00:56:17,970 I think it's too soon. 802 00:56:19,540 --> 00:56:22,100 She might think we're getting married 803 00:56:22,100 --> 00:56:25,440 if you introduce me to her. 804 00:56:27,140 --> 00:56:29,570 And that worries you? 805 00:56:34,540 --> 00:56:36,410 Give me some time. 806 00:56:42,040 --> 00:56:45,970 Actually, Ms. Hwang asked me about that. 807 00:56:45,970 --> 00:56:49,140 She thinks I should meet your mother. 808 00:56:51,310 --> 00:56:54,370 Ms. Hwang said that to you? 809 00:56:54,370 --> 00:56:58,190 Yes. I think she understands your mother 810 00:56:58,190 --> 00:57:01,270 because she has a son, too. 811 00:57:15,140 --> 00:57:16,250 Why did you have me? 812 00:57:16,250 --> 00:57:19,570 Hyeongkyu would've been fine if you didn't have me! 813 00:57:19,570 --> 00:57:23,140 You should've focused on him! Why did you have me! 814 00:57:23,140 --> 00:57:26,310 Can't you see that my heart's torn 815 00:57:26,310 --> 00:57:28,240 to shreds like this? 816 00:57:28,240 --> 00:57:31,610 Did you have to ask me for money after seeing that? 817 00:57:31,610 --> 00:57:35,040 Did you have to rub salt into my wound? 818 00:57:35,040 --> 00:57:36,370 I can't stand the sight of you! Get out! 819 00:57:38,540 --> 00:57:42,710 You hate everything I do, don't you? 820 00:57:42,710 --> 00:57:44,650 You're so stubborn, 821 00:57:44,650 --> 00:57:47,740 but I forced you to see a doctor, 822 00:57:47,740 --> 00:57:50,710 and I worried all day at work about you, 823 00:57:50,710 --> 00:57:54,240 but you don't care about any of that! 824 00:57:54,240 --> 00:57:57,410 All you care about is Lee Hyeongkyu! 825 00:57:59,570 --> 00:58:03,240 Geez. When she's with me 826 00:58:03,240 --> 00:58:07,070 she's either seething with anger or crying, but... 827 00:58:07,070 --> 00:58:09,740 I guess she's found her soul mate. 828 00:58:13,770 --> 00:58:16,010 10 minutes. Or... Just 5 minutes. 829 00:58:17,940 --> 00:58:20,440 Go ahead. I'm all yours. 830 00:58:20,440 --> 00:58:22,610 I'm going to start now. 831 00:58:30,110 --> 00:58:33,010 What am I going to do about those two? 832 00:58:33,010 --> 00:58:35,540 What to do... 833 00:58:46,270 --> 00:58:49,010 Oh, boy. 834 00:58:49,010 --> 00:58:53,970 Hyeongkyu must have left for work early. 835 00:58:53,970 --> 00:58:55,200 I checked on when I woke up, 836 00:58:55,200 --> 00:58:57,810 and he was already gone. He must be busy. 837 00:58:57,810 --> 00:59:01,910 He opened his own firm, so busy is good. 838 00:59:01,910 --> 00:59:04,540 I hope he's not skipping breakfast. 839 00:59:25,940 --> 00:59:28,170 Mother! Did you sleep well? 840 00:59:28,170 --> 00:59:30,340 - Yes. You? - Me, too. 841 00:59:30,340 --> 00:59:32,410 I came to get my breakfast. 842 00:59:34,010 --> 00:59:37,140 You can just eat with us starting today. 843 00:59:37,140 --> 00:59:40,570 What? Then, are you... 844 00:59:42,270 --> 00:59:43,640 Giving us your blessing? 845 00:59:43,640 --> 00:59:46,870 Oh, please. I'm only allowing you to eat with us. 846 00:59:46,870 --> 00:59:49,440 I think I was too harsh on you. That's all. 847 00:59:50,910 --> 00:59:52,710 Mother! 848 00:59:52,710 --> 00:59:56,070 Mother! Thank you! Thank you! 849 00:59:56,070 --> 01:00:00,670 What are you doing? I'm dizzy! 850 01:00:00,670 --> 01:00:04,510 Mother, thank you! Thank you! 851 01:00:04,510 --> 01:00:08,670 So we don't have to eat in the yard anymore? 852 01:00:08,670 --> 01:00:11,440 Yes, dad. We're all eating together. 853 01:00:11,440 --> 01:00:13,770 Wow! 854 01:00:13,770 --> 01:00:17,270 So you're giving them your blessings? 855 01:00:17,270 --> 01:00:20,510 Don't get ahead of yourselves. 856 01:00:20,510 --> 01:00:22,390 That's the same thing. 857 01:00:22,390 --> 01:00:25,310 You're saying yes to Hoonjae! 858 01:00:25,310 --> 01:00:27,570 You take this inside. 859 01:00:27,570 --> 01:00:29,740 And I'll take that one. 860 01:00:31,340 --> 01:00:32,240 Okay... 861 01:00:44,110 --> 01:00:47,570 Ms. Hwang from Jinae's company was here? 862 01:00:47,570 --> 01:00:50,640 Yes, Jinae didn't tell you? 863 01:00:53,140 --> 01:00:57,010 Actually, Ms. Hwang asked me about that. 864 01:00:57,010 --> 01:01:00,140 She thinks I should meet your mother. 865 01:01:02,870 --> 01:01:05,770 Maybe she found out... 866 01:01:07,170 --> 01:01:07,910 What? 867 01:01:09,140 --> 01:01:11,110 Nothing. 868 01:01:24,670 --> 01:01:29,310 Hwang Yeongseon, you're not being fair. 869 01:01:29,310 --> 01:01:32,640 I shouldn't hide how I feel from Jinae like this. 870 01:01:44,170 --> 01:01:46,440 Jinae, it's me. 871 01:01:53,570 --> 01:01:54,440 Mother. 872 01:01:57,040 --> 01:01:57,910 Hoonjae... 873 01:01:59,070 --> 01:01:59,870 What are you doing here? 874 01:02:07,970 --> 01:02:12,540 Mother, you dropped by where I live, right? 875 01:02:13,740 --> 01:02:16,270 You know, don't you? 876 01:02:19,840 --> 01:02:21,770 Did you have to keep it a secret? 877 01:02:23,210 --> 01:02:23,910 Mother... 878 01:02:28,940 --> 01:02:30,340 I'm sorry. 879 01:02:30,340 --> 01:02:34,110 I didn't keep it from you on purpose. 880 01:02:34,110 --> 01:02:36,240 It just happened. 881 01:02:36,240 --> 01:02:41,110 Knowing how much Jinae respects and admires you, 882 01:02:41,110 --> 01:02:42,940 I felt awkward telling her. 883 01:02:44,340 --> 01:02:46,140 I was afraid it would make her uncomfortable. 884 01:02:47,040 --> 01:02:51,240 I was going to tell her when we got closer, 885 01:02:51,240 --> 01:02:53,470 but I found out she became your secretary. 886 01:02:53,470 --> 01:02:57,210 So everything revolves around Jinae for you? 887 01:02:59,570 --> 01:03:03,340 I was asking about me. 888 01:03:03,340 --> 01:03:08,210 Your mom. I'm asking why you didn't tell me 889 01:03:08,210 --> 01:03:11,040 and why you didn't consider how I would feel. 890 01:03:16,170 --> 01:03:17,510 Hoonjae, it's you. 891 01:03:17,510 --> 01:03:18,410 Yes, auntie. 892 01:03:20,440 --> 01:03:22,140 Huh? Jinae? 893 01:03:25,510 --> 01:03:27,210 Did you call her over? 894 01:03:28,110 --> 01:03:28,770 Yes. 895 01:03:30,740 --> 01:03:33,110 - Welcome, Jinae. - Hello. 896 01:03:34,640 --> 01:03:37,210 Welcome, Jinae. 897 01:03:37,210 --> 01:03:38,340 Hello, Ms. Hwang. 898 01:03:38,340 --> 01:03:39,910 I'm sorry for asking you to come over at this hour. 899 01:03:39,910 --> 01:03:40,970 It's okay. 900 01:03:46,340 --> 01:03:49,640 That's my son. Say hello. 901 01:03:49,640 --> 01:03:54,040 It's nice to meet you. I'm Lee Jinae. 902 01:04:16,440 --> 01:04:17,540 Hoonjae... 903 01:04:19,070 --> 01:04:22,210 - Jinae. - Hoonjae, why are you here... 904 01:05:10,370 --> 01:05:13,140 You really didn't know Hoonjae was my son? 905 01:05:13,140 --> 01:05:14,470 Jinae really didn't know. 906 01:05:14,470 --> 01:05:16,140 I'm asking Jinae. 907 01:05:16,140 --> 01:05:17,470 I'm sorry. 908 01:05:17,470 --> 01:05:20,170 I feel like I don't even know you anymore. 909 01:05:20,170 --> 01:05:21,870 Give me some time to think. 910 01:05:21,870 --> 01:05:26,070 That's odd. Are you and Chaeri... 911 01:05:26,070 --> 01:05:27,140 What? 912 01:05:27,140 --> 01:05:28,540 Are you and Hyeongkyu seeing each other? 913 01:05:28,540 --> 01:05:30,640 Yes, I am. 62792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.