Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,770
(Episode 19)
3
00:00:06,770 --> 00:00:07,870
Hoonjae!
4
00:00:07,870 --> 00:00:10,170
Jinae, you came home early.
5
00:00:10,170 --> 00:00:13,240
Yeah. You're fixing my mom's shop?
6
00:00:13,240 --> 00:00:17,570
I have to earn some brownie points however I can.
7
00:00:17,570 --> 00:00:19,440
I'm sorry. That's a lot of work.
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,110
You're sweating.
9
00:00:28,540 --> 00:00:30,510
Since we ran into each other,
10
00:00:32,140 --> 00:00:33,040
how about a kiss?
11
00:00:33,810 --> 00:00:35,240
Don't be silly.
12
00:00:40,040 --> 00:00:40,910
Jinae?
13
00:00:41,140 --> 00:00:43,940
What? There's no one here.
14
00:00:43,940 --> 00:00:46,770
Your mother and father are at the shop.
15
00:00:46,770 --> 00:00:47,610
But still...
16
00:00:49,140 --> 00:00:50,610
I love you, Jinae.
17
00:01:08,140 --> 00:01:09,710
What are you two doing here?
18
00:01:10,510 --> 00:01:11,340
Mother...
19
00:01:11,910 --> 00:01:14,440
Ms. Hwang, what are you doing here...
20
00:01:16,910 --> 00:01:17,940
Mother?
21
00:01:23,470 --> 00:01:29,140
Jinae, your boyfriend was my son?
22
00:01:30,310 --> 00:01:33,310
How, how could this be?
23
00:01:34,410 --> 00:01:35,370
Ms. Hwang...
24
00:01:36,510 --> 00:01:40,170
Hoonjae, how could you deceive me like this?
25
00:01:40,170 --> 00:01:44,510
How! How could you do this to me!
26
00:01:44,510 --> 00:01:45,340
Mother...
27
00:02:07,140 --> 00:02:07,970
Jinae.
28
00:02:22,640 --> 00:02:24,310
How could this happen?
29
00:02:26,870 --> 00:02:27,640
Hoonjae!
30
00:02:35,140 --> 00:02:35,810
Huh?
31
00:02:38,670 --> 00:02:39,940
Hoonjae!
32
00:02:39,940 --> 00:02:41,310
Father!
33
00:02:41,310 --> 00:02:43,610
Jinae, you came home early.
34
00:02:43,610 --> 00:02:44,410
Yes, dad.
35
00:02:45,340 --> 00:02:47,540
Was someone here just now?
36
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Who?
37
00:02:48,540 --> 00:02:50,440
What? I guess not.
38
00:02:51,410 --> 00:02:53,470
Father, did you come home to get something?
39
00:02:53,470 --> 00:02:59,040
I thought I'd help you carry the linoleum.
40
00:02:59,040 --> 00:03:00,740
It's okay.
41
00:03:00,740 --> 00:03:03,710
I'm strong enough to lift it with ease.
42
00:03:03,710 --> 00:03:06,010
But still...
43
00:03:06,010 --> 00:03:08,810
I want to help you carry it.
44
00:03:08,810 --> 00:03:10,940
But I can carry it by myself.
45
00:03:10,940 --> 00:03:12,240
But still...
46
00:03:28,340 --> 00:03:33,770
What you told me helped me make my decision.
47
00:03:33,770 --> 00:03:37,640
So I played a key role in your relationship?
48
00:03:37,940 --> 00:03:39,710
Yes, thank you.
49
00:03:40,810 --> 00:03:43,940
Hearing about your boyfriend makes me feel
50
00:03:43,940 --> 00:03:46,110
so happy, as if my own daughter got a boyfriend.
51
00:03:46,810 --> 00:03:49,270
It's so nice to have a glass of wine with you.
52
00:03:49,270 --> 00:03:52,570
It's so great to be here with you.
53
00:04:18,440 --> 00:04:20,710
Excuse me, Ms. Hwang?
54
00:04:23,440 --> 00:04:27,340
Hello! I'm Jinae's younger brother.
55
00:04:27,340 --> 00:04:28,940
We met at the fried chicken restaurant before.
56
00:04:29,570 --> 00:04:31,670
Oh, right.
57
00:04:31,670 --> 00:04:33,190
Did you come here to see my sister?
58
00:04:33,200 --> 00:04:33,910
Should I get her?
59
00:04:33,910 --> 00:04:38,240
No, it's okay. I'm here on some other business.
60
00:04:38,240 --> 00:04:41,610
Oh, okay. I'll see you again, then.
61
00:04:43,170 --> 00:04:44,110
Wait...
62
00:04:48,810 --> 00:04:53,040
I heard Jinae has a boyfriend?
63
00:04:53,040 --> 00:04:55,540
Oh, you mean Hoonjae?
64
00:04:58,110 --> 00:05:02,440
He lives around here, too?
65
00:05:02,440 --> 00:05:04,540
He rents a room at my parents' house.
66
00:05:06,270 --> 00:05:09,060
They've known each other for a long time,
67
00:05:09,060 --> 00:05:11,840
but they grew closer when Hoonjae moved in.
68
00:05:11,840 --> 00:05:14,010
Come to think of it,
69
00:05:14,010 --> 00:05:16,170
he could've gotten a nice apartment,
70
00:05:16,170 --> 00:05:18,020
but I think he moved in with us,
71
00:05:18,020 --> 00:05:19,870
so he could date Jinae.
72
00:05:24,940 --> 00:05:26,310
Ms. Hwang, are you feeling okay?
73
00:05:26,310 --> 00:05:28,810
I'm fine. Thank you.
74
00:05:30,340 --> 00:05:31,410
Okay. Goodbye.
75
00:05:46,410 --> 00:05:50,640
Wow, it looks really fancy now.
76
00:05:50,640 --> 00:05:52,930
With Hoonjae's touch,
77
00:05:52,930 --> 00:05:56,610
a shabby hut can turn into a palace.
78
00:05:56,610 --> 00:05:59,570
Father, you're too kind.
79
00:05:59,570 --> 00:06:01,340
Mother, do you like it?
80
00:06:01,340 --> 00:06:04,640
What? Well...
81
00:06:04,640 --> 00:06:08,220
It was always leaking that my feet got wet,
82
00:06:08,220 --> 00:06:09,940
but now it's nice and neat.
83
00:06:10,870 --> 00:06:12,570
Right? You like it, too, don't you?
84
00:06:12,570 --> 00:06:17,370
If you do, make something delicious for him, okay?
85
00:06:20,240 --> 00:06:22,870
Is there anything you have in mind?
86
00:06:22,870 --> 00:06:23,810
Yes, there is!
87
00:06:23,810 --> 00:06:25,310
What is it?
88
00:06:25,310 --> 00:06:29,340
I'd like some thistle rice and spicy octopus.
89
00:06:29,340 --> 00:06:32,510
Octopus! Yes!
90
00:06:32,510 --> 00:06:35,440
Oh, those are easy to make.
91
00:06:36,570 --> 00:06:40,940
By the way, just because I'm cooking for you
92
00:06:40,940 --> 00:06:45,510
doesn't mean I accept you as Jinae's boyfriend.
93
00:06:45,510 --> 00:06:48,470
I know! This is strictly work.
94
00:06:51,670 --> 00:06:54,410
If that's the case, what are you doing here?
95
00:06:54,410 --> 00:06:56,440
Is this the Dogok site?
96
00:07:01,070 --> 00:07:03,110
Father, mother, hello.
97
00:07:03,110 --> 00:07:06,110
Sanghyeok, did you have a long day?
98
00:07:06,770 --> 00:07:09,710
You decided to come here after work now?
99
00:07:09,710 --> 00:07:14,340
Father, I came to see you. Excuse me for a second.
100
00:07:19,010 --> 00:07:22,570
How could you leave in the middle of work?
101
00:07:22,570 --> 00:07:24,270
You're not going to check on the Dogok site?
102
00:07:24,270 --> 00:07:27,770
What? But Jun is in charge of that site.
103
00:07:27,770 --> 00:07:32,710
What? You're in charge, starting today.
104
00:07:34,210 --> 00:07:37,570
- Did you change it?
- Yes, is something wrong?
105
00:07:38,440 --> 00:07:39,370
Yes.
106
00:07:41,840 --> 00:07:43,040
What the...
107
00:07:46,710 --> 00:07:48,170
Why are you doing this to me?
108
00:07:49,440 --> 00:07:50,870
Need you ask?
109
00:07:50,870 --> 00:07:53,470
I know you're jealous and all, but you ought to be
110
00:07:53,470 --> 00:07:56,070
ashamed of yourself for abusing your authority.
111
00:07:56,070 --> 00:07:57,170
I'm not ashamed at all.
112
00:07:58,470 --> 00:08:01,710
If it's too much to handle, give Jinae up.
113
00:08:02,740 --> 00:08:04,020
Yun Sanghyeok, do you actually
114
00:08:04,020 --> 00:08:05,310
think you can discourage me?
115
00:08:06,770 --> 00:08:09,510
What? Yun...
116
00:08:09,510 --> 00:08:15,570
How dare you call your boss by his name?
117
00:08:15,570 --> 00:08:17,840
We're not at work, so why not?
118
00:08:17,840 --> 00:08:19,940
Not at work? You look like
119
00:08:19,940 --> 00:08:22,040
you're about to punch me!
120
00:08:22,870 --> 00:08:24,540
I just might.
121
00:08:25,340 --> 00:08:29,510
I know martial arts. You better watch out.
122
00:08:30,710 --> 00:08:31,370
What?
123
00:08:36,640 --> 00:08:39,070
I knew it. It's all fat, just as I expected.
124
00:08:40,210 --> 00:08:43,410
Can you feel that?
125
00:08:46,170 --> 00:08:52,210
You're bragging about having a personal trainer?
126
00:08:52,210 --> 00:08:53,810
I got a gym membership, too!
127
00:08:55,370 --> 00:08:56,310
Well...
128
00:08:58,640 --> 00:09:02,070
3 years? It'll at least take 3 years to be like me.
129
00:09:03,870 --> 00:09:06,010
Good luck with that. Bye.
130
00:09:12,810 --> 00:09:15,410
How dare he... Hey!
131
00:09:15,410 --> 00:09:18,340
Hey! Kang Hoonjae!
132
00:09:18,340 --> 00:09:21,210
How stressful...
133
00:09:23,940 --> 00:09:28,040
That darn Yun Sanghyeok. He always interferes.
134
00:09:28,810 --> 00:09:29,740
I'm starving.
135
00:09:32,770 --> 00:09:35,410
Hoonjae, are you going somewhere?
136
00:09:35,410 --> 00:09:37,240
Hyeongkyu, you're coming home now?
137
00:09:37,240 --> 00:09:39,310
I'm needed at a construction site.
138
00:09:39,310 --> 00:09:40,240
Was it Sanghyeok again?
139
00:09:41,240 --> 00:09:43,070
I can't believe him.
140
00:09:45,670 --> 00:09:49,210
Don't worry. I'll talk to him about it.
141
00:09:49,210 --> 00:09:52,970
You're the best. Thank you, Hyeongkyu.
142
00:09:54,010 --> 00:09:56,910
Oh! Do you have time tomorrow?
143
00:09:56,910 --> 00:09:59,310
Please have lunch with my mother.
144
00:10:00,640 --> 00:10:02,670
I would love to.
145
00:10:02,670 --> 00:10:05,710
Then, I'll make the arrangement and let you know.
146
00:10:06,440 --> 00:10:09,240
Thank you. I'll see you later.
147
00:10:09,240 --> 00:10:09,840
Okay.
148
00:10:14,910 --> 00:10:21,570
Yun Sanghyeok, I'm going to get people on my side.
149
00:10:37,170 --> 00:10:38,770
How could you do this?
150
00:10:38,770 --> 00:10:40,860
You had to send him back to work after
151
00:10:40,860 --> 00:10:42,940
he fixed the shop without dinner?
152
00:10:42,940 --> 00:10:44,410
I know.
153
00:10:44,410 --> 00:10:48,570
They have a good cafeteria. Delicious food.
154
00:10:48,570 --> 00:10:50,170
Then, why didn't you go with him?
155
00:10:50,170 --> 00:10:53,310
Stop it. You're making Sanghyeok uncomfortable.
156
00:10:53,310 --> 00:10:55,470
You shouldn't be rude at the dinner table.
157
00:10:56,210 --> 00:10:57,810
Yeah...
158
00:10:57,810 --> 00:10:59,240
Sanghyeok, enjoy your dinner.
159
00:10:59,240 --> 00:11:01,210
Thank you, mother.
160
00:11:01,210 --> 00:11:02,370
I need to talk to you later.
161
00:11:03,710 --> 00:11:05,940
Again? No thank you.
162
00:11:06,940 --> 00:11:08,410
No?
163
00:11:08,410 --> 00:11:15,270
The man who asked for this meal isn't even here.
164
00:11:15,270 --> 00:11:17,140
Oh, Hoonjae...
165
00:11:17,140 --> 00:11:21,440
It's not like we'll finish all of this food.
166
00:11:21,440 --> 00:11:24,540
He can have it when he comes home later.
167
00:11:26,410 --> 00:11:28,010
It smells delicious.
168
00:11:28,410 --> 00:11:30,310
Sanghyeok, you're back again?
169
00:11:31,240 --> 00:11:32,670
Hi, Hyeongsun.
170
00:11:32,670 --> 00:11:35,840
You're not a baby. How could you sleep so early?
171
00:11:35,840 --> 00:11:40,410
Because he has a hard job. Driving is very hard.
172
00:11:40,410 --> 00:11:42,710
Yes, I have a hard job.
173
00:11:43,970 --> 00:11:46,870
Hyeongsun, you're my CEO's chauffeur, I hear?
174
00:11:48,340 --> 00:11:50,810
Put in a good word for me, dear brother-in-law.
175
00:11:55,670 --> 00:12:00,810
Jinae, I saw your boss earlier. In that alleyway.
176
00:12:00,810 --> 00:12:04,170
What? Ms. Hwang was here?
177
00:12:05,340 --> 00:12:09,140
Wait, she said she was going to see her son.
178
00:12:09,140 --> 00:12:12,770
Maybe she came to see you because she adores you.
179
00:12:12,770 --> 00:12:15,310
She gave you a place to sleep and new clothes,
180
00:12:15,310 --> 00:12:18,540
and she got curious about what you were doing.
181
00:12:18,540 --> 00:12:21,870
Oh, mom. Are you jealous our relationship?
182
00:12:21,870 --> 00:12:22,940
Our relationship?
183
00:12:22,940 --> 00:12:28,640
It may not seem so, but she's a jealous woman.
184
00:12:28,640 --> 00:12:32,910
When your mom was young, she'd get so jealous.
185
00:12:32,910 --> 00:12:35,810
She would put Othello to shame.
186
00:12:37,010 --> 00:12:41,110
Let's say I glanced at some woman walking by,
187
00:12:41,110 --> 00:12:44,670
all hell would break lose.
188
00:12:44,670 --> 00:12:46,140
I mean, seriously...
189
00:12:46,140 --> 00:12:47,640
I wonder why Ms. Hwang was here.
190
00:12:55,410 --> 00:12:56,940
Yeongseon, let's have dinner.
191
00:12:58,640 --> 00:12:59,710
I'm not hungry.
192
00:13:00,470 --> 00:13:03,210
Why are you so upset?
193
00:13:03,210 --> 00:13:06,070
You didn't get to see Hoonjae?
194
00:13:06,810 --> 00:13:09,510
Did he turn you away at the door?
195
00:13:09,510 --> 00:13:11,510
Was he with his girlfriend?
196
00:13:11,510 --> 00:13:16,940
Don't tell Hoonjae I went to see him, okay?
197
00:13:16,940 --> 00:13:20,340
Why not? Oh. It hurts your pride to think
198
00:13:20,340 --> 00:13:23,740
of how you went there uninvited, huh?
199
00:13:23,740 --> 00:13:24,940
Hey!
200
00:13:24,940 --> 00:13:25,970
Okay.
201
00:13:33,040 --> 00:13:35,470
Why didn't he tell me?
202
00:13:39,910 --> 00:13:42,640
He's an only son of a widowed mother,
203
00:13:42,640 --> 00:13:45,370
who lives in the countryside,
204
00:13:45,370 --> 00:13:49,870
and my mom's not happy about that, so I'm worried.
205
00:13:52,040 --> 00:13:55,540
She really didn't know I'm Hoonjae's mom?
206
00:13:55,540 --> 00:13:57,440
Or was she just pretending?
207
00:14:02,740 --> 00:14:09,640
Jinae, shouldn't we tell my mother about us?
208
00:14:09,640 --> 00:14:12,910
No, not yet.
209
00:14:12,910 --> 00:14:18,510
Keep it a secret until she really likes me, okay?
210
00:14:18,510 --> 00:14:22,110
She's almost there.
211
00:14:22,110 --> 00:14:25,410
I even spent the night at your house, remember?
212
00:14:25,410 --> 00:14:27,660
Ms. Hwang said maybe I was
213
00:14:27,660 --> 00:14:29,910
her daughter in another life.
214
00:14:29,910 --> 00:14:32,740
That means she's almost there, right?
215
00:14:33,940 --> 00:14:38,740
So give me a bit more time, okay?
216
00:14:38,740 --> 00:14:39,810
Okay, Jinae.
217
00:14:41,040 --> 00:14:42,910
My sweet Hoonjae.
218
00:14:51,970 --> 00:14:54,670
No, that can't be.
219
00:15:11,270 --> 00:15:12,070
Oh...
220
00:15:17,540 --> 00:15:18,940
Hi, Ms. Yeongseon.
221
00:15:18,940 --> 00:15:20,810
Where are you?
222
00:15:20,810 --> 00:15:22,210
At my office.
223
00:15:22,210 --> 00:15:26,640
Office? When I saw him at home earlier?
224
00:15:26,640 --> 00:15:28,770
I see. Do you have a lot of work to do?
225
00:15:28,770 --> 00:15:32,030
Yes, I just came back from a site,
226
00:15:32,030 --> 00:15:33,710
so I have to write a report.
227
00:15:33,710 --> 00:15:39,410
I was wondering if you could drop by.
228
00:15:39,410 --> 00:15:40,910
Is something wrong?
229
00:15:40,910 --> 00:15:44,370
Why do you ask? You don't want to come?
230
00:15:44,370 --> 00:15:48,210
No, I just want to see you. That's all.
231
00:15:48,210 --> 00:15:51,910
I'm sorry, mother, for not visiting you often.
232
00:15:53,410 --> 00:15:56,610
I'll drop by for a bit after I finish this.
233
00:15:56,610 --> 00:15:58,640
For a bit?
234
00:15:58,640 --> 00:16:00,840
Sure. I'll see you later.
235
00:16:07,040 --> 00:16:10,110
Hwang Yeongseon! What's wrong with you?
236
00:16:10,110 --> 00:16:12,510
Why do you doubt everything Hoonjae says?
237
00:16:13,870 --> 00:16:17,740
You're a cool mom. Be logical.
238
00:16:17,740 --> 00:16:25,140
Analyze the situation and deal with it wisely.
239
00:16:30,610 --> 00:16:33,540
But why do I have to deal with it?
240
00:16:35,170 --> 00:16:37,470
Why do I have to deal with them?
241
00:16:37,470 --> 00:16:39,240
Why must I cater to them?
242
00:16:40,240 --> 00:16:42,170
What am I so afraid of?
243
00:16:58,240 --> 00:17:01,410
This tastes best when it's freshly made.
244
00:17:10,770 --> 00:17:15,610
Hyeongsun, did Ms. Hwang say anything else to you?
245
00:17:15,610 --> 00:17:20,310
She asked if your boyfriend lives near here.
246
00:17:20,870 --> 00:17:24,140
She must be curious about you and Hoonjae.
247
00:17:24,140 --> 00:17:25,210
Really?
248
00:17:26,940 --> 00:17:29,610
She was very worried about me.
249
00:17:29,610 --> 00:17:31,810
She hoped things worked out for Hoonjae and me.
250
00:17:33,840 --> 00:17:35,920
I envy you for having someone like her
251
00:17:35,920 --> 00:17:38,870
who has got your back.
252
00:17:38,870 --> 00:17:41,770
Wow! Hard times are over for you now.
253
00:17:41,770 --> 00:17:44,040
Only success awaits in your future. I envy you.
254
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
Don't be silly.
255
00:17:47,570 --> 00:17:50,840
By the way, you're seeing her again?
256
00:17:51,610 --> 00:17:54,610
Yeah.
257
00:17:54,610 --> 00:17:59,270
But Jinae, please don't tell mom yet.
258
00:17:59,270 --> 00:18:01,540
She was really worried about me,
259
00:18:01,540 --> 00:18:03,490
so if she finds out she and I got back together
260
00:18:03,500 --> 00:18:07,510
she'll probably make me quit my job.
261
00:18:07,510 --> 00:18:11,910
Okay, but bring her to see me sometime.
262
00:18:11,910 --> 00:18:12,710
Why?
263
00:18:12,710 --> 00:18:15,010
So I can teach her some manners.
264
00:18:15,010 --> 00:18:18,040
She's cute, but she's rude.
265
00:18:18,040 --> 00:18:22,770
She does have a strange way getting things across,
266
00:18:22,770 --> 00:18:25,010
but deep down, she's really sweet.
267
00:18:25,010 --> 00:18:27,310
Look at you defending your woman!
268
00:18:27,310 --> 00:18:30,840
I wouldn't harm her in any way.
269
00:18:30,840 --> 00:18:34,140
Jinae, please be kind to Chaeri.
270
00:18:34,140 --> 00:18:36,610
Oh, seriously!
271
00:18:39,870 --> 00:18:43,070
Ms. Yeongseon?
272
00:18:44,910 --> 00:18:47,140
Oh, Hoonjae!
273
00:18:47,140 --> 00:18:49,410
Hello, auntie. Where's my mother?
274
00:18:49,410 --> 00:18:51,430
I wonder why she's not down.
275
00:18:51,430 --> 00:18:54,540
She usually runs down here to greet you.
276
00:18:56,070 --> 00:18:56,740
Oh.
277
00:18:59,070 --> 00:18:59,870
Hi.
278
00:19:00,440 --> 00:19:01,240
Hi.
279
00:19:11,510 --> 00:19:14,410
My girlfriend?
280
00:19:14,410 --> 00:19:20,570
Yes, you've been seeing her for a while now,
281
00:19:20,570 --> 00:19:24,110
but I don't even know what she looks like.
282
00:19:24,110 --> 00:19:26,810
Well, I...
283
00:19:26,810 --> 00:19:29,970
Right, I should've introduced her to you.
284
00:19:31,170 --> 00:19:36,110
We were going through some things.
285
00:19:36,110 --> 00:19:37,910
I'm sorry mother.
286
00:19:37,910 --> 00:19:39,630
What things?
287
00:19:39,630 --> 00:19:42,140
Like Jinae playing hard to get? Oh, geez!
288
00:19:47,070 --> 00:19:48,990
But most of all, I don't want
289
00:19:48,990 --> 00:19:53,410
romance or marriage to slow me down.
290
00:19:56,140 --> 00:19:59,970
But mother, can you give me some time?
291
00:20:01,410 --> 00:20:02,540
For what?
292
00:20:02,540 --> 00:20:07,510
Well... I need time to sort things out.
293
00:20:08,970 --> 00:20:11,870
It's nothing serious.
294
00:20:11,870 --> 00:20:14,770
Please give me a little more time.
295
00:20:15,670 --> 00:20:18,340
Well, then when?
296
00:20:18,340 --> 00:20:22,240
I'll introduce her to you as soon as possible.
297
00:20:22,240 --> 00:20:25,370
As soon as possible? When Jinae says it's okay?
298
00:20:25,910 --> 00:20:30,510
By the way, can we have lunch tomorrow?
299
00:20:30,510 --> 00:20:33,410
I'd like for us to have lunch with the lawyer
300
00:20:33,420 --> 00:20:35,270
who helped me at the police station before.
301
00:20:35,270 --> 00:20:37,940
Oh, him? Yes.
302
00:20:37,940 --> 00:20:39,290
I should thank him,
303
00:20:39,290 --> 00:20:43,240
but I forgot because I was busy.
304
00:20:43,240 --> 00:20:46,310
Okay, then I'll pick a restaurant and call you.
305
00:20:46,310 --> 00:20:47,040
Sure.
306
00:20:57,570 --> 00:21:03,010
Sanghyeok is so friendly and good-natured.
307
00:21:03,010 --> 00:21:07,810
It's not nice to discriminate.
308
00:21:07,810 --> 00:21:12,840
Imagine how Hoonjae would feel when you do that.
309
00:21:12,840 --> 00:21:14,910
And imagine how sad that makes Jinae, too.
310
00:21:14,910 --> 00:21:18,940
I can't watch my only daughter jump into fire
311
00:21:18,940 --> 00:21:22,940
carrying a canister of gasoline, can I?
312
00:21:22,940 --> 00:21:27,440
You want me to watch her become just like me?
313
00:21:27,440 --> 00:21:29,240
You're so mean sometimes.
314
00:21:30,510 --> 00:21:34,470
You say always say, "Don't live the way I did."
315
00:21:34,470 --> 00:21:38,010
Or "Don't meet a man like your father."
316
00:21:38,010 --> 00:21:40,420
I have feelings, too!
317
00:21:40,420 --> 00:21:42,570
Hasn't that ever occurred to you?
318
00:21:42,570 --> 00:21:44,500
You seemed fine at dinner,
319
00:21:44,510 --> 00:21:47,810
enjoying the meal I made and now this?
320
00:21:47,810 --> 00:21:50,710
You're being ridiculously mean, that's why.
321
00:21:50,710 --> 00:21:54,110
You think I have nothing to complain about you?
322
00:21:54,110 --> 00:21:56,870
Your harsh and brutish,
323
00:21:56,870 --> 00:21:58,940
aggressive and scary.
324
00:21:58,940 --> 00:22:02,240
Oh, I feel like I'm living with a nasty boss,
325
00:22:02,240 --> 00:22:06,870
not with my own wife. Did you know that?
326
00:22:06,870 --> 00:22:08,710
I can't believe you said that!
327
00:22:08,710 --> 00:22:11,930
Fine! If you're unhappy with me,
328
00:22:11,930 --> 00:22:14,840
go find someone else!
329
00:22:14,840 --> 00:22:16,600
Someone who's not so brutish or scary!
330
00:22:16,600 --> 00:22:18,970
Someone sweet and delicate as a flower!
331
00:22:18,970 --> 00:22:20,640
What?
332
00:22:20,640 --> 00:22:23,410
Man...
333
00:22:24,640 --> 00:22:26,940
Man!
334
00:22:26,940 --> 00:22:31,040
Why don't you do it here? Why are you going out?
335
00:22:36,110 --> 00:22:40,410
Man! I'm not that brutish.
336
00:22:41,840 --> 00:22:43,110
Or am I?
337
00:22:49,070 --> 00:22:55,970
My only sanctuary is this tiny bench.
338
00:22:57,470 --> 00:22:58,410
Oh...
339
00:23:02,310 --> 00:23:05,770
Look at all those stars.
340
00:23:18,010 --> 00:23:20,440
This won't earn you any points, you know, right?
341
00:23:20,440 --> 00:23:23,010
Yes, of course, mother.
342
00:23:23,010 --> 00:23:24,640
I'm not expecting anything.
343
00:23:24,940 --> 00:23:27,140
Unbelievable!
344
00:23:27,140 --> 00:23:28,370
My son?
345
00:23:30,040 --> 00:23:31,070
My Hoonjae?
346
00:23:46,110 --> 00:23:46,810
Hoonjae!
347
00:23:49,610 --> 00:23:51,810
You're back! I bet you're exhausted.
348
00:23:51,810 --> 00:23:52,770
You were waiting up for me?
349
00:23:54,540 --> 00:23:56,170
Did you have dinner?
350
00:23:56,170 --> 00:23:57,210
A little.
351
00:24:05,340 --> 00:24:07,840
Here you go.
352
00:24:07,840 --> 00:24:09,910
You waited up to make me this?
353
00:24:11,770 --> 00:24:12,470
Thanks.
354
00:24:18,040 --> 00:24:19,740
Mmm! Wow!
355
00:24:19,740 --> 00:24:22,140
Shh! You'll wake my mom up.
356
00:24:22,140 --> 00:24:25,340
Oh, right.
357
00:24:25,340 --> 00:24:26,110
Jinae.
358
00:24:30,870 --> 00:24:31,840
Ah!
359
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
I had plenty to eat at dinner.
360
00:24:34,840 --> 00:24:37,810
Come on. Ah!
361
00:24:37,810 --> 00:24:38,950
But I brushed my teeth.
362
00:24:38,960 --> 00:24:41,310
I don't want to do it again.
363
00:24:41,310 --> 00:24:42,610
Ah...
364
00:24:42,610 --> 00:24:45,640
Sharing makes the meal more tasty.
365
00:24:45,640 --> 00:24:48,070
Say ah...
366
00:24:50,010 --> 00:24:51,540
Ah!
367
00:24:51,540 --> 00:24:52,170
Mother.
368
00:24:52,170 --> 00:24:53,340
Mom!
369
00:24:53,340 --> 00:24:56,540
I don't believe this.
370
00:24:56,540 --> 00:24:58,840
What are you doing in my kitchen?
371
00:24:58,840 --> 00:25:00,920
If you asked me, I would've gotten you dinner.
372
00:25:00,920 --> 00:25:02,770
You're my tenant, after all.
373
00:25:03,940 --> 00:25:05,740
Did I tell you to see him behind my back?
374
00:25:05,740 --> 00:25:06,550
Calm down, mom.
375
00:25:06,550 --> 00:25:08,170
You'll make Hoonjae choke.
376
00:25:09,210 --> 00:25:12,270
Oh, please. Go to your room.
377
00:25:12,270 --> 00:25:14,500
I'll set the table for you over there.
378
00:25:14,500 --> 00:25:17,440
Don't sneak around like this.
379
00:25:17,440 --> 00:25:18,170
Thank you.
380
00:25:20,740 --> 00:25:23,570
Jinae, go to bed right now!
381
00:25:28,240 --> 00:25:29,340
Okay.
382
00:25:38,410 --> 00:25:40,810
What? You're coming to the office?
383
00:25:40,810 --> 00:25:44,900
Yes. I can't see you because you're too busy.
384
00:25:44,900 --> 00:25:46,970
But I always miss you.
385
00:25:46,970 --> 00:25:51,710
Oh, don't do that. What if your father find out?
386
00:25:51,710 --> 00:25:54,440
I could wear a disguise.
387
00:25:54,440 --> 00:25:56,510
Put on a wig and some sunglasses.
388
00:25:56,510 --> 00:25:58,360
No, I could be an old woman.
389
00:25:58,360 --> 00:26:00,540
In my granny's clothes.
390
00:26:00,540 --> 00:26:03,440
Hey, stop talking nonsense and hang up.
391
00:26:03,440 --> 00:26:04,840
No!
392
00:26:04,840 --> 00:26:08,540
I have to get some sleep, so I can go to work.
393
00:26:08,540 --> 00:26:09,770
Wait!
394
00:26:09,770 --> 00:26:10,470
What is it?
395
00:26:12,410 --> 00:26:14,040
I love you, Hyeongsun.
396
00:26:14,770 --> 00:26:15,770
Oh, boy...
397
00:26:19,540 --> 00:26:20,810
Why won't you say it back?
398
00:26:22,170 --> 00:26:25,140
Me too.
399
00:26:25,140 --> 00:26:29,070
Me too? You have to say it for real.
400
00:26:29,070 --> 00:26:30,410
- Well?
- Okay?
401
00:26:30,410 --> 00:26:31,470
Okay.
402
00:26:31,470 --> 00:26:33,580
If you don't say it, I won't hang up.
403
00:26:33,590 --> 00:26:36,070
Well? Come on!
404
00:26:36,070 --> 00:26:37,570
Fine.
405
00:26:39,540 --> 00:26:41,040
I love you, Jang Chaeri.
406
00:26:44,240 --> 00:26:45,470
I love you, too!
407
00:26:47,310 --> 00:26:48,210
You're that happy I said that?
408
00:26:57,940 --> 00:27:01,740
I don't even know what she looks like.
409
00:27:01,740 --> 00:27:03,570
Why? When?
410
00:27:06,940 --> 00:27:08,170
Something feels off.
411
00:27:13,310 --> 00:27:14,910
- Thank you.
- Thanks.
412
00:27:14,910 --> 00:27:16,440
- Come again.
- Thank you.
413
00:27:23,970 --> 00:27:26,960
Oh, look at him yawn.
414
00:27:26,960 --> 00:27:29,610
How long is he planning on working here?
415
00:27:31,640 --> 00:27:33,410
Oh, no! I have a nosebleed!
416
00:27:34,110 --> 00:27:36,210
Oh, boy.
417
00:27:39,210 --> 00:27:40,940
Seriously!
418
00:27:40,940 --> 00:27:45,170
Why are you torturing yourself like this?
419
00:27:45,170 --> 00:27:46,570
Honey...
420
00:27:46,570 --> 00:27:48,210
Oh? There's blood here, too.
421
00:27:55,640 --> 00:27:58,220
I told you, to go home.
422
00:27:58,220 --> 00:28:01,410
Your back will hurt if you sit here.
423
00:28:01,410 --> 00:28:04,910
Let's take turns until 3 o'clock.
424
00:28:04,910 --> 00:28:05,910
No.
425
00:28:07,240 --> 00:28:09,750
Rock, paper, scissors, then.
426
00:28:09,750 --> 00:28:12,370
Loser take the cash register.
427
00:28:12,370 --> 00:28:15,040
Okay. Just a second.
428
00:28:20,170 --> 00:28:23,140
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
429
00:28:23,140 --> 00:28:24,910
- Scissors!
- Scissors!
430
00:28:24,910 --> 00:28:27,940
- I lost!
- You paused! Again.
431
00:28:27,940 --> 00:28:31,940
- Don't be stubborn.
- Just one more time.
432
00:28:32,470 --> 00:28:34,510
- Rock, paper, scissors!
- Scissors!
433
00:28:34,510 --> 00:28:36,310
- Scissors!
- Scissors! Oh!
434
00:28:36,310 --> 00:28:40,210
No, no. Do it again.
435
00:28:40,210 --> 00:28:43,240
Do it again. Best out of three.
436
00:28:43,240 --> 00:28:46,240
- Rock, paper, scissors!
- Scissors!
437
00:28:54,010 --> 00:28:54,940
Good morning.
438
00:29:16,940 --> 00:29:21,170
Did you check out your son's place, Ms. Hwang?
439
00:29:21,170 --> 00:29:24,310
I did go, but...
440
00:29:26,440 --> 00:29:28,410
You didn't like the place?
441
00:29:28,410 --> 00:29:30,010
Not really...
442
00:29:32,340 --> 00:29:35,270
By the way, you said things were going well
443
00:29:35,270 --> 00:29:38,040
with the new boyfriend, right?
444
00:29:38,040 --> 00:29:40,110
Yes, somewhat.
445
00:29:40,110 --> 00:29:42,400
I'd be a lot more at ease
446
00:29:42,400 --> 00:29:44,870
if my mom wasn't so hard on him.
447
00:29:44,870 --> 00:29:49,040
Have you met your boyfriend's mother?
448
00:29:49,040 --> 00:29:50,140
No, not yet.
449
00:29:51,470 --> 00:29:55,670
But you're only worried about your mother?
450
00:29:55,670 --> 00:29:58,670
You're not worried about your boyfriend's mother?
451
00:29:58,670 --> 00:30:02,210
Well, I would have to meet her first,
452
00:30:02,210 --> 00:30:07,410
but my boyfriend said his mother would like me.
453
00:30:07,410 --> 00:30:08,670
Unbelievable.
454
00:30:09,940 --> 00:30:14,740
You shouldn't jump to conclusions.
455
00:30:14,740 --> 00:30:18,010
You might be right.
456
00:30:18,010 --> 00:30:21,370
But I don't want to think about that just yet.
457
00:30:21,370 --> 00:30:25,670
We're not dating to get married.
458
00:30:25,670 --> 00:30:29,240
I think how we feel about each other is important.
459
00:30:30,040 --> 00:30:35,590
So only you, Hoonjae and your mother matter?
460
00:30:35,590 --> 00:30:37,340
But I don't, huh?
461
00:30:37,340 --> 00:30:40,580
I'm sorry I took up so much of your time.
462
00:30:40,580 --> 00:30:41,570
I'll let you get back to work.
463
00:30:42,640 --> 00:30:43,370
Yes, ma'am.
464
00:31:03,310 --> 00:31:06,550
Mr. Hong, it's me.
465
00:31:06,550 --> 00:31:09,070
I need you to find something out for me.
466
00:31:10,410 --> 00:31:15,470
What? Chaeri, I mean, Miss Jang?
467
00:31:15,470 --> 00:31:19,070
I want you to be her chauffeur starting today
468
00:31:19,070 --> 00:31:23,470
and try to find out who she is seeing.
469
00:31:23,470 --> 00:31:27,970
I think she's seeing someone else, not Jaemin,
470
00:31:27,970 --> 00:31:30,470
but I don't get why she won't tell me about him.
471
00:31:32,110 --> 00:31:37,210
Sorry for getting you involved in my family affair.
472
00:31:37,210 --> 00:31:40,810
I'm not sure how I could adequately express this,
473
00:31:42,110 --> 00:31:46,140
but to me Chaeri is the most important person.
474
00:31:48,410 --> 00:31:50,240
So it bothers me to think
475
00:31:50,240 --> 00:31:54,870
she's seeing a guy behind my back.
476
00:31:57,910 --> 00:32:01,060
Think of it as a favor
477
00:32:01,060 --> 00:32:03,440
a concerned father is asking you, okay?
478
00:32:04,870 --> 00:32:05,640
Yes, sir.
479
00:32:06,640 --> 00:32:10,940
It'll only take a few days. Something will turn up.
480
00:32:19,440 --> 00:32:20,910
Hello, Mr. Lee.
481
00:32:20,910 --> 00:32:21,710
Mother.
482
00:32:23,840 --> 00:32:26,510
Ms. Hwang, have you been well?
483
00:32:26,510 --> 00:32:31,040
Yes, Mr. Lee. I should've thanked you sooner.
484
00:32:31,040 --> 00:32:33,010
Thank you so much for everything.
485
00:32:33,010 --> 00:32:37,240
I was just doing my job.
486
00:32:37,240 --> 00:32:38,810
Let's sit down.
487
00:32:38,810 --> 00:32:40,270
Yes, please sit down.
488
00:32:42,310 --> 00:32:44,360
For design matters, you can file a civil complaint
489
00:32:44,360 --> 00:32:48,310
for damages and seek criminal prosecution.
490
00:32:48,310 --> 00:32:52,710
Your explanation is easy to understand.
491
00:32:54,710 --> 00:32:59,740
Isn't your company lawyer's contract expiring soon?
492
00:32:59,740 --> 00:33:00,640
Yes.
493
00:33:00,640 --> 00:33:04,640
Why not sign Mr. Lee on this time?
494
00:33:05,310 --> 00:33:12,940
Well, I have been talking to a few lawyers...
495
00:33:12,940 --> 00:33:17,510
Why not hire him? He even helped me out last time.
496
00:33:19,310 --> 00:33:22,370
Well, I'll think about it.
497
00:33:23,410 --> 00:33:27,270
Thank you. If you hire me, I'll do my best.
498
00:33:27,270 --> 00:33:28,710
Please, mother.
499
00:33:29,940 --> 00:33:31,970
Let's order some food.
500
00:33:31,970 --> 00:33:35,670
Okay. What shall we order?
501
00:33:37,940 --> 00:33:38,610
Excuse me.
502
00:33:39,540 --> 00:33:41,710
(Jinae) What would you like?
503
00:33:41,710 --> 00:33:42,640
You pick first.
504
00:33:45,040 --> 00:33:46,240
Hello?
505
00:33:47,270 --> 00:33:48,970
Have you had lunch yet?
506
00:33:48,970 --> 00:33:50,610
I'm at a restaurant right now.
507
00:33:50,610 --> 00:33:52,240
You are? What are you eating?
508
00:33:53,510 --> 00:33:55,370
I'm still trying to pick something.
509
00:33:56,640 --> 00:34:02,140
No. Really? What does that mean, then?
510
00:34:05,140 --> 00:34:06,570
This is the secretary's office.
511
00:34:06,570 --> 00:34:08,770
It's me. Where's Ms. Lee?
512
00:34:14,210 --> 00:34:16,240
She's on the phone right now.
513
00:34:16,240 --> 00:34:22,240
She is? Can you tell her to come and see me?
514
00:34:22,240 --> 00:34:24,180
I want to introduce her to the lawyer
515
00:34:24,180 --> 00:34:26,570
we'll be working with.
516
00:34:26,570 --> 00:34:28,510
Yes. You know where I am, don't you?
517
00:34:30,740 --> 00:34:32,010
Okay.
518
00:34:33,770 --> 00:34:36,670
Oh, no... Nothing.
519
00:34:40,410 --> 00:34:41,510
- Enjoy your meal.
- Thank you.
520
00:34:42,570 --> 00:34:45,520
Mother, we don't have to say hello
521
00:34:45,520 --> 00:34:47,440
to your secretary today.
522
00:34:47,440 --> 00:34:50,040
Let's enjoy a quiet lunch together for today and...
523
00:34:50,040 --> 00:34:51,570
Why not?
524
00:34:51,570 --> 00:34:54,130
If Mr. Lee is going to work with me,
525
00:34:54,130 --> 00:34:57,840
he'll be working with my secretary more than me.
526
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
It'll be great to say hello to her.
527
00:35:00,640 --> 00:35:06,010
Oh, you haven't met Ms. Lee, have you?
528
00:35:06,010 --> 00:35:07,710
What? Well...
529
00:35:09,370 --> 00:35:11,970
Say hello to her today. She'll be here soon.
530
00:35:13,240 --> 00:35:13,970
Please enjoy.
531
00:35:17,940 --> 00:35:18,740
Come in.
532
00:35:32,740 --> 00:35:35,570
Ms. Gong, what are you doing here?
533
00:35:35,570 --> 00:35:38,430
Ms. Lee had to attend an urgent meeting
534
00:35:38,430 --> 00:35:40,110
with the Marketing team, so I came in her stead.
535
00:35:40,470 --> 00:35:43,040
Both she and I are the Secretary team, after all.
536
00:35:45,140 --> 00:35:49,110
It's nice to meet you. I'm Gong Nari.
537
00:35:50,070 --> 00:35:52,540
It's nice to meet you.
538
00:35:52,540 --> 00:35:54,440
Please sit down.
539
00:35:54,440 --> 00:35:55,170
Thank you.
540
00:35:58,610 --> 00:36:00,770
It's nice to meet you. Attorney Lee Hyeongkyu.
541
00:36:04,510 --> 00:36:07,140
It's nice to meet you.
542
00:36:07,140 --> 00:36:07,870
Oh, my!
543
00:36:17,570 --> 00:36:20,970
Really? How exciting!
544
00:36:20,970 --> 00:36:22,040
Chaeri!
545
00:36:22,040 --> 00:36:23,770
Hyeongsun,
546
00:36:23,770 --> 00:36:28,210
you'll be driving for Chaeri?
547
00:36:28,210 --> 00:36:29,440
Yes, granny!
548
00:36:30,170 --> 00:36:35,570
Oh, I hate having someone following me around.
549
00:36:35,570 --> 00:36:40,140
Do what your dad says. He's worried about you.
550
00:36:40,140 --> 00:36:41,970
It's a dangerous world out there.
551
00:36:43,370 --> 00:36:46,770
I guess I have no choice. I'll go get ready.
552
00:36:46,770 --> 00:36:47,540
Okay.
553
00:36:50,740 --> 00:36:53,470
Oh, she's a good actress.
554
00:36:53,470 --> 00:36:58,110
Hyeongsun, keep a close eye on Chaeri.
555
00:36:58,110 --> 00:37:02,540
Call me and my son right away if you find anything.
556
00:37:03,570 --> 00:37:04,170
Yes, ma'am.
557
00:37:04,170 --> 00:37:09,610
You're trustworthy beyond your years.
558
00:37:09,610 --> 00:37:11,610
I'm relying on you.
559
00:37:11,610 --> 00:37:12,670
Yes, ma'am.
560
00:37:15,310 --> 00:37:17,440
Therefore, in my opinion, her husband's gambling is
561
00:37:17,440 --> 00:37:21,740
a weakness on his part we can use to our advantage.
562
00:37:21,740 --> 00:37:26,440
If we find evidence, he could go to prison.
563
00:37:27,370 --> 00:37:34,370
Ms. Seon, if it was just gambling, he'll be fined.
564
00:37:34,370 --> 00:37:37,210
That means it won't work against him.
565
00:37:38,840 --> 00:37:40,770
Really?
566
00:37:40,770 --> 00:37:45,570
Oh, no. Now, what will we do? Then...
567
00:37:45,570 --> 00:37:50,470
I thought I told you we're not taking this case.
568
00:37:50,470 --> 00:37:55,670
You did, but I feel so bad for her.
569
00:37:55,670 --> 00:37:58,910
Oh, wait...
570
00:38:02,110 --> 00:38:05,270
If only we can prove he had a gambling habit...
571
00:38:07,510 --> 00:38:12,110
I just need to prove it. Uh...
572
00:38:12,110 --> 00:38:15,440
When are you going to meet that woman again?
573
00:38:15,440 --> 00:38:16,910
What? Her?
574
00:38:18,540 --> 00:38:19,240
Why do you ask?
575
00:38:22,310 --> 00:38:28,310
You're going to help us, aren't you?
576
00:38:28,310 --> 00:38:30,310
I told you that a little knowledge
577
00:38:30,310 --> 00:38:32,610
is a dangerous thing, didn't I?
578
00:38:34,070 --> 00:38:36,990
I'm stepping in because I'm worried that
579
00:38:37,000 --> 00:38:40,970
your over-zealous sense of justice may ruin the case.
580
00:38:42,470 --> 00:38:44,250
Precisely!
581
00:38:44,250 --> 00:38:47,440
So you're saying you're taking this case, right?
582
00:38:55,810 --> 00:38:57,440
Thank you, Mr. Lee!
583
00:38:58,140 --> 00:39:01,310
Thank you so much.
584
00:39:04,210 --> 00:39:05,010
Oh, my...
585
00:39:11,610 --> 00:39:12,810
I should call her.
586
00:39:22,310 --> 00:39:26,840
Ma'am, Mr. Lee is going to take your case.
587
00:39:27,310 --> 00:39:30,670
Yes! What did I tell you?
588
00:39:30,670 --> 00:39:34,940
He's really busy, but I told you he'd help you!
589
00:39:37,070 --> 00:39:37,940
Yes!
590
00:39:50,640 --> 00:39:56,010
Who, may I ask, are you?
591
00:39:56,010 --> 00:39:57,140
I'm Lee Hyeongkyu.
592
00:39:58,640 --> 00:40:02,570
Oh, Hyeongkyu is Hyeju's boss?
593
00:40:03,470 --> 00:40:07,180
Had I known, I would've been nicer
594
00:40:07,180 --> 00:40:08,770
to Dongchul and Sanok.
595
00:40:11,310 --> 00:40:13,670
You're not really the provider of your family.
596
00:40:13,670 --> 00:40:16,870
Sanok had such a hard life because of you!
597
00:40:16,870 --> 00:40:21,510
Sanok, can you maintain your shop at this price?
598
00:40:21,510 --> 00:40:24,440
$30 buysa shot of whisky here.
599
00:40:24,440 --> 00:40:27,010
I'm worried about you.
600
00:40:27,010 --> 00:40:30,190
Hong Yuja! You told them I was a housekeeper
601
00:40:30,190 --> 00:40:33,470
who used to work for you!
602
00:40:35,540 --> 00:40:37,710
Why did I ever do that?
603
00:40:43,140 --> 00:40:44,070
That's it!
604
00:40:45,640 --> 00:40:48,740
What? You want me to get the massage, too?
605
00:40:48,740 --> 00:40:50,970
Yes, it's the couple's massage session.
606
00:40:50,970 --> 00:40:53,660
Granny was supposed to join me,
607
00:40:53,660 --> 00:40:56,210
but she told me something came up.
608
00:40:56,210 --> 00:40:58,410
Okay? Join me.
609
00:40:59,670 --> 00:41:01,910
No, I'm on duty.
610
00:41:04,510 --> 00:41:06,940
But this is a part of your job description.
611
00:41:06,940 --> 00:41:09,740
My dad told you to keep an eye on me, right?
612
00:41:09,740 --> 00:41:11,590
What if I'm only pretending to get a massage,
613
00:41:11,590 --> 00:41:14,040
but I'm really meeting a guy in there?
614
00:41:14,040 --> 00:41:15,010
What?
615
00:41:15,010 --> 00:41:18,110
Join me, okay, Hyeongsun?
616
00:41:18,110 --> 00:41:22,270
Please!
617
00:41:24,510 --> 00:41:27,710
I feel like I'm becoming really pretty.
618
00:41:27,710 --> 00:41:31,240
- Are you enjoying this, too?
- Yes. Oh...
619
00:41:35,170 --> 00:41:36,470
Where is Chaeri?
620
00:41:37,440 --> 00:41:40,410
What? What's my granny doing here?
621
00:41:40,410 --> 00:41:41,270
What do I do?
622
00:41:44,910 --> 00:41:47,010
Chaeri, are you in here?
623
00:41:47,010 --> 00:41:49,110
Chaeri, you're here?
624
00:41:51,110 --> 00:41:54,210
Granny, what are you doing here?
625
00:41:54,210 --> 00:41:56,810
My gathering ended early,
626
00:41:56,810 --> 00:41:58,940
and I feel sore, so I came to get a massage.
627
00:42:02,740 --> 00:42:04,470
Who's this?
628
00:42:04,470 --> 00:42:07,040
My friend.
629
00:42:07,040 --> 00:42:10,210
Oh? Which one? Jiwon? Eunha?
630
00:42:10,210 --> 00:42:13,640
I didn't know she was so tall.
631
00:42:13,640 --> 00:42:16,070
It's neither of those girls.
632
00:42:16,070 --> 00:42:21,370
It's... Hyeongsuk, another friend of mine.
633
00:42:21,370 --> 00:42:25,710
Hyeongsuk? I never met you before.
634
00:42:25,710 --> 00:42:27,470
It's nice to meet you.
635
00:42:29,210 --> 00:42:30,110
Hello.
636
00:42:31,510 --> 00:42:36,210
Oh, your friend Hyeongsuk is really tall.
637
00:42:36,210 --> 00:42:38,250
Hyeongsuk, as tall and slender as you are,
638
00:42:38,250 --> 00:42:41,670
you should join the Miss Korea pageant.
639
00:42:41,670 --> 00:42:42,840
Okay.
640
00:42:44,710 --> 00:42:48,070
By the way, where is Hyeongsun?
641
00:42:48,070 --> 00:42:52,610
Mr. Lee? He's probably in the parking lot.
642
00:42:52,610 --> 00:42:56,540
Oh, he's working hard.
643
00:42:56,540 --> 00:43:00,740
I'll go get a massage in another room.
644
00:43:00,740 --> 00:43:03,140
- Okay, granny.
- See you later.
645
00:43:03,140 --> 00:43:04,810
- See you in a bit.
- Bye.
646
00:43:05,340 --> 00:43:06,470
Bye.
647
00:43:14,740 --> 00:43:15,740
Hyeongsun, are you okay?
648
00:43:16,970 --> 00:43:19,570
My neck feels so stiff.
649
00:43:19,570 --> 00:43:22,970
Oh, no! What a waste of a massage!
650
00:43:33,340 --> 00:43:37,210
Sanok, I heard you had knee pain?
651
00:43:37,210 --> 00:43:39,110
I brought you some meat for you.
652
00:43:41,340 --> 00:43:43,010
What is it?
653
00:43:43,010 --> 00:43:45,140
Is there something you want?
654
00:43:45,140 --> 00:43:48,840
How could you say that to a friend?
655
00:43:48,840 --> 00:43:49,870
I just...
656
00:43:53,370 --> 00:43:56,570
The fall breeze is getting colder by the day,
657
00:43:56,570 --> 00:43:59,670
and you have knee trouble,
658
00:43:59,670 --> 00:44:01,800
so I wanted to get you something nutritious.
659
00:44:01,800 --> 00:44:05,270
That way you will feel rejuvenated.
660
00:44:05,270 --> 00:44:07,000
I got the most delicious cut
661
00:44:07,000 --> 00:44:10,210
from my neighborhood butcher's.
662
00:44:10,210 --> 00:44:13,670
I'm hurt you question my intentions.
663
00:44:15,170 --> 00:44:18,570
It's that you've never done this before.
664
00:44:18,570 --> 00:44:20,510
Thank you.
665
00:44:20,510 --> 00:44:22,490
I'm glad you're here.
666
00:44:22,490 --> 00:44:24,740
Can you man the shop with him? ???
667
00:44:24,740 --> 00:44:26,640
I need to drop by my house.
668
00:44:26,640 --> 00:44:29,910
Okay, Sanok. Don't worry about here.
669
00:44:33,240 --> 00:44:35,940
I have a feeling you want something.
670
00:44:35,940 --> 00:44:41,570
Oh? What do you mean?
671
00:44:41,570 --> 00:44:43,940
I'll be right back.
672
00:44:43,940 --> 00:44:45,070
Okay.
673
00:44:50,910 --> 00:44:57,210
Dongchul, I'm sorry about the other day.
674
00:44:57,210 --> 00:44:59,670
For saying those mean things to you.
675
00:44:59,670 --> 00:45:03,240
Actually, I came to apologize about that.
676
00:45:03,710 --> 00:45:07,770
No need. I deserved to hear that.
677
00:45:07,770 --> 00:45:10,040
Everything you said is true.
678
00:45:10,040 --> 00:45:12,490
Sanok did have to work like a dog because
679
00:45:12,490 --> 00:45:14,710
of my ineptitude as the head of the household.
680
00:45:14,710 --> 00:45:18,570
Dongchul, you're still mad at me, aren't you?
681
00:45:20,340 --> 00:45:23,540
I'm sorry, Dongchul.
682
00:45:26,570 --> 00:45:30,470
Here. This is for you. Please forgive me.
683
00:45:32,040 --> 00:45:34,740
You love these kinds of socks, don't you?
684
00:45:39,370 --> 00:45:40,640
Oh, you shouldn't have...
685
00:45:40,640 --> 00:45:45,340
So please forgive me. Please, Dongchul?
686
00:45:47,740 --> 00:45:49,360
Look. Aren't they pretty?
687
00:45:49,370 --> 00:45:52,170
They're just your style, right?
688
00:45:53,770 --> 00:45:58,440
So you don't think Chaeri's seeing anyone?
689
00:45:58,440 --> 00:46:02,710
No, I don't think she is.
690
00:46:03,410 --> 00:46:10,070
But Jaemin said she has another boyfriend.
691
00:46:10,070 --> 00:46:15,040
Sir, I'd like to come back and work for you.
692
00:46:17,370 --> 00:46:20,610
Chaeri can be difficult, right?
693
00:46:22,240 --> 00:46:24,410
This is so odd.
694
00:46:24,410 --> 00:46:26,260
Everyone has a hard time with her,
695
00:46:26,260 --> 00:46:29,510
so who could've captured my girl's heart?
696
00:46:32,140 --> 00:46:34,540
We'll need more than a few days.
697
00:46:34,540 --> 00:46:38,240
I know I'm asking a lot, but please stay with her.
698
00:46:44,710 --> 00:46:46,810
I looked into Ms. Lee Jinae's family for you.
699
00:46:48,040 --> 00:46:52,210
Her mother runs a side dish shop, but
700
00:46:52,210 --> 00:46:53,640
they're knee-deep in debt
701
00:46:53,640 --> 00:46:55,740
and struggling financially.
702
00:46:56,810 --> 00:46:59,740
Her father went into debt on several occasions,
703
00:46:59,740 --> 00:47:03,670
and Ms. Lee bailed her family out every time.
704
00:47:14,940 --> 00:47:16,740
You're still here?
705
00:47:16,740 --> 00:47:20,170
Yes, I thought you left for the day.
706
00:47:20,170 --> 00:47:22,070
- I was in Design Room.
- I see.
707
00:47:25,710 --> 00:47:29,510
I'm working on this season's trend analysis report.
708
00:47:29,510 --> 00:47:32,510
But that's not urgent. Do it tomorrow.
709
00:47:32,510 --> 00:47:34,600
If I finish it tonight, I can offer ideas
710
00:47:34,600 --> 00:47:37,540
at the Planning meeting tomorrow.
711
00:47:37,540 --> 00:47:39,840
- Okay. Good luck.
- Thank you.
712
00:47:50,110 --> 00:47:52,740
I'm being weird.
713
00:47:52,740 --> 00:47:54,470
Seeing her work so hard
714
00:47:54,470 --> 00:47:56,740
made me look upon her so favorably before.
715
00:47:56,740 --> 00:47:59,440
but now, she seems so greedy and over-ambitious.
716
00:48:04,370 --> 00:48:08,010
Jinae, would you like to have tea with me?
717
00:48:11,610 --> 00:48:15,910
What happened with the guy
718
00:48:15,920 --> 00:48:18,710
who drove you to work the other morning?
719
00:48:19,210 --> 00:48:21,810
Oh, you mean Sanghyeok?
720
00:48:21,810 --> 00:48:23,610
Oh?
721
00:48:23,610 --> 00:48:27,660
My mother wants me to date him
722
00:48:27,660 --> 00:48:30,040
over my boyfriend.
723
00:48:30,040 --> 00:48:32,510
So I'm in a predicament.
724
00:48:32,510 --> 00:48:36,660
So you're weighing out your options?
725
00:48:36,660 --> 00:48:38,770
Trying to decide who's better?
726
00:48:38,770 --> 00:48:41,440
Not at all.
727
00:48:41,440 --> 00:48:44,670
Sanghyeok is my big brother's friend. That's all.
728
00:48:44,670 --> 00:48:47,070
I'm in love with my boyfriend.
729
00:48:49,340 --> 00:48:54,310
Oh, how did you say you met your boyfriend?
730
00:48:54,310 --> 00:48:56,700
When the Chinese buyers came
731
00:48:56,700 --> 00:48:59,170
to the Seongnam factory,
732
00:48:59,170 --> 00:49:04,510
he fixed the leaky pipes in the work room.
733
00:49:04,510 --> 00:49:10,170
We kept in touch afterward and started dating.
734
00:49:10,170 --> 00:49:15,070
So Hoonjae lost his contract trying to help Jinae?
735
00:49:16,040 --> 00:49:18,070
Which company did you work all night for?
736
00:49:18,070 --> 00:49:19,640
Which one?
737
00:49:19,640 --> 00:49:22,810
You were late, and you lost your contract!
738
00:49:29,040 --> 00:49:32,840
- Ms. Hwang?
- Yes...
739
00:49:32,840 --> 00:49:35,940
It's late. Finish your report up and go home.
740
00:49:37,510 --> 00:49:38,170
Yes, ma'am.
741
00:49:40,440 --> 00:49:41,140
Excuse me.
742
00:50:01,710 --> 00:50:06,510
Ma'am, Mr. Lee is going to take your case!
743
00:50:22,370 --> 00:50:23,470
(Ms. Seon Hyeju)
744
00:50:26,910 --> 00:50:29,510
Your call is being forwarded to...
745
00:50:29,510 --> 00:50:30,640
She's not picking up again?
746
00:50:42,440 --> 00:50:43,610
Hello, Mr. Lee.
747
00:50:45,170 --> 00:50:47,670
I told you to pick up within 10 seconds.
748
00:50:47,670 --> 00:50:51,670
Oh, I couldn't hear the phone ring.
749
00:50:51,670 --> 00:50:54,140
What is this concerning?
750
00:50:54,140 --> 00:50:57,510
Where is the file on the divorce case?
751
00:50:57,510 --> 00:51:00,810
Oh, I haven't had time to prepare it yet.
752
00:51:13,910 --> 00:51:18,060
You begged me to take the case,
753
00:51:18,060 --> 00:51:20,370
but didn't put a file together?
754
00:51:21,110 --> 00:51:24,940
I'm sorry. I did take notes while talking to her.
755
00:51:24,940 --> 00:51:27,070
It's all in my notebook, so let me go home...
756
00:51:29,470 --> 00:51:31,170
Oh! No!
757
00:51:32,940 --> 00:51:33,840
What is it?
758
00:51:34,770 --> 00:51:36,410
I think I'm being followed!
759
00:51:38,010 --> 00:51:40,010
What?
760
00:51:40,010 --> 00:51:42,310
Ms. Seon, stay calm.
761
00:51:42,310 --> 00:51:44,070
Where are you? Are you near your apartment?
762
00:51:44,070 --> 00:51:46,410
I'm almost home.
763
00:51:46,410 --> 00:51:50,440
Stay calm and get inside. And...
764
00:51:50,440 --> 00:51:52,240
- I'll be right over.
- Okay.
765
00:51:56,310 --> 00:51:59,310
What was the code?
766
00:51:59,310 --> 00:52:02,470
- What's wrong?
- I can't remember the new code.
767
00:52:02,470 --> 00:52:05,210
Stay calm. I'm sure you'll remember it.
768
00:52:05,210 --> 00:52:07,310
- Uh...
- Oh!
769
00:52:07,310 --> 00:52:10,110
Your birthday? Or your mother's birthday?
770
00:52:10,110 --> 00:52:13,710
Or something funny like Mr. Lee's poop?
771
00:52:19,240 --> 00:52:21,370
Our office code, 115790!
772
00:52:34,710 --> 00:52:37,710
Ms. Seon? Hello? Ms. Seon!
773
00:52:37,710 --> 00:52:40,640
I'm... I'm inside.
774
00:53:02,940 --> 00:53:03,910
My office door code.
775
00:53:15,640 --> 00:53:16,570
It's me.
776
00:53:17,810 --> 00:53:18,510
Are you all right?
777
00:53:32,970 --> 00:53:35,740
It's okay. You're safe.
778
00:54:18,140 --> 00:54:19,610
Oh, it's after 1.
779
00:54:30,270 --> 00:54:35,370
She's not home? She's such a workaholic.
780
00:54:38,470 --> 00:54:41,270
Jinae comes home late every night.
781
00:54:42,270 --> 00:54:43,110
Huh?
782
00:54:45,470 --> 00:54:47,170
Is he waiting for Jinae?
783
00:54:53,470 --> 00:54:54,110
Jinae!
784
00:54:54,670 --> 00:54:58,810
Hoonjae, were you waiting for me?
785
00:54:58,810 --> 00:55:00,240
I told you I'd take a cab.
786
00:55:00,240 --> 00:55:02,240
I saw you getting off the cab over there.
787
00:55:02,940 --> 00:55:06,610
Dress more warmly. Mornings and nights are cold.
788
00:55:10,640 --> 00:55:13,670
But I'm fine. You look like you're cold.
789
00:55:13,670 --> 00:55:16,710
I'm not cold at all.
790
00:55:16,710 --> 00:55:19,240
Why did you come all the way out here?
791
00:55:19,240 --> 00:55:21,870
You weren't home, so I couldn't go to sleep.
792
00:55:23,940 --> 00:55:26,470
Let's stay out here a little.
793
00:55:26,470 --> 00:55:29,140
- Why?
- So I can see your face.
794
00:55:29,140 --> 00:55:32,440
At home, we can't even eat or be together at all.
795
00:55:32,440 --> 00:55:34,610
10 minutes. Or... Just 5 minutes.
796
00:55:36,870 --> 00:55:39,040
Go ahead. I'm all yours.
797
00:55:39,040 --> 00:55:40,940
I'm going to start now.
798
00:55:48,610 --> 00:55:50,240
They must really like each other a lot.
799
00:56:02,170 --> 00:56:07,970
Jinae, I want to introduce you to my mother.
800
00:56:11,510 --> 00:56:12,210
What is it?
801
00:56:14,370 --> 00:56:17,970
I think it's too soon.
802
00:56:19,540 --> 00:56:22,100
She might think we're getting married
803
00:56:22,100 --> 00:56:25,440
if you introduce me to her.
804
00:56:27,140 --> 00:56:29,570
And that worries you?
805
00:56:34,540 --> 00:56:36,410
Give me some time.
806
00:56:42,040 --> 00:56:45,970
Actually, Ms. Hwang asked me about that.
807
00:56:45,970 --> 00:56:49,140
She thinks I should meet your mother.
808
00:56:51,310 --> 00:56:54,370
Ms. Hwang said that to you?
809
00:56:54,370 --> 00:56:58,190
Yes. I think she understands your mother
810
00:56:58,190 --> 00:57:01,270
because she has a son, too.
811
00:57:15,140 --> 00:57:16,250
Why did you have me?
812
00:57:16,250 --> 00:57:19,570
Hyeongkyu would've been fine if you didn't have me!
813
00:57:19,570 --> 00:57:23,140
You should've focused on him! Why did you have me!
814
00:57:23,140 --> 00:57:26,310
Can't you see that my heart's torn
815
00:57:26,310 --> 00:57:28,240
to shreds like this?
816
00:57:28,240 --> 00:57:31,610
Did you have to ask me for money after seeing that?
817
00:57:31,610 --> 00:57:35,040
Did you have to rub salt into my wound?
818
00:57:35,040 --> 00:57:36,370
I can't stand the sight of you! Get out!
819
00:57:38,540 --> 00:57:42,710
You hate everything I do, don't you?
820
00:57:42,710 --> 00:57:44,650
You're so stubborn,
821
00:57:44,650 --> 00:57:47,740
but I forced you to see a doctor,
822
00:57:47,740 --> 00:57:50,710
and I worried all day at work about you,
823
00:57:50,710 --> 00:57:54,240
but you don't care about any of that!
824
00:57:54,240 --> 00:57:57,410
All you care about is Lee Hyeongkyu!
825
00:57:59,570 --> 00:58:03,240
Geez. When she's with me
826
00:58:03,240 --> 00:58:07,070
she's either seething with anger or crying, but...
827
00:58:07,070 --> 00:58:09,740
I guess she's found her soul mate.
828
00:58:13,770 --> 00:58:16,010
10 minutes. Or... Just 5 minutes.
829
00:58:17,940 --> 00:58:20,440
Go ahead. I'm all yours.
830
00:58:20,440 --> 00:58:22,610
I'm going to start now.
831
00:58:30,110 --> 00:58:33,010
What am I going to do about those two?
832
00:58:33,010 --> 00:58:35,540
What to do...
833
00:58:46,270 --> 00:58:49,010
Oh, boy.
834
00:58:49,010 --> 00:58:53,970
Hyeongkyu must have left for work early.
835
00:58:53,970 --> 00:58:55,200
I checked on when I woke up,
836
00:58:55,200 --> 00:58:57,810
and he was already gone. He must be busy.
837
00:58:57,810 --> 00:59:01,910
He opened his own firm, so busy is good.
838
00:59:01,910 --> 00:59:04,540
I hope he's not skipping breakfast.
839
00:59:25,940 --> 00:59:28,170
Mother! Did you sleep well?
840
00:59:28,170 --> 00:59:30,340
- Yes. You?
- Me, too.
841
00:59:30,340 --> 00:59:32,410
I came to get my breakfast.
842
00:59:34,010 --> 00:59:37,140
You can just eat with us starting today.
843
00:59:37,140 --> 00:59:40,570
What? Then, are you...
844
00:59:42,270 --> 00:59:43,640
Giving us your blessing?
845
00:59:43,640 --> 00:59:46,870
Oh, please. I'm only allowing you to eat with us.
846
00:59:46,870 --> 00:59:49,440
I think I was too harsh on you. That's all.
847
00:59:50,910 --> 00:59:52,710
Mother!
848
00:59:52,710 --> 00:59:56,070
Mother! Thank you! Thank you!
849
00:59:56,070 --> 01:00:00,670
What are you doing? I'm dizzy!
850
01:00:00,670 --> 01:00:04,510
Mother, thank you! Thank you!
851
01:00:04,510 --> 01:00:08,670
So we don't have to eat in the yard anymore?
852
01:00:08,670 --> 01:00:11,440
Yes, dad. We're all eating together.
853
01:00:11,440 --> 01:00:13,770
Wow!
854
01:00:13,770 --> 01:00:17,270
So you're giving them your blessings?
855
01:00:17,270 --> 01:00:20,510
Don't get ahead of yourselves.
856
01:00:20,510 --> 01:00:22,390
That's the same thing.
857
01:00:22,390 --> 01:00:25,310
You're saying yes to Hoonjae!
858
01:00:25,310 --> 01:00:27,570
You take this inside.
859
01:00:27,570 --> 01:00:29,740
And I'll take that one.
860
01:00:31,340 --> 01:00:32,240
Okay...
861
01:00:44,110 --> 01:00:47,570
Ms. Hwang from Jinae's company was here?
862
01:00:47,570 --> 01:00:50,640
Yes, Jinae didn't tell you?
863
01:00:53,140 --> 01:00:57,010
Actually, Ms. Hwang asked me about that.
864
01:00:57,010 --> 01:01:00,140
She thinks I should meet your mother.
865
01:01:02,870 --> 01:01:05,770
Maybe she found out...
866
01:01:07,170 --> 01:01:07,910
What?
867
01:01:09,140 --> 01:01:11,110
Nothing.
868
01:01:24,670 --> 01:01:29,310
Hwang Yeongseon, you're not being fair.
869
01:01:29,310 --> 01:01:32,640
I shouldn't hide how I feel from Jinae like this.
870
01:01:44,170 --> 01:01:46,440
Jinae, it's me.
871
01:01:53,570 --> 01:01:54,440
Mother.
872
01:01:57,040 --> 01:01:57,910
Hoonjae...
873
01:01:59,070 --> 01:01:59,870
What are you doing here?
874
01:02:07,970 --> 01:02:12,540
Mother, you dropped by where I live, right?
875
01:02:13,740 --> 01:02:16,270
You know, don't you?
876
01:02:19,840 --> 01:02:21,770
Did you have to keep it a secret?
877
01:02:23,210 --> 01:02:23,910
Mother...
878
01:02:28,940 --> 01:02:30,340
I'm sorry.
879
01:02:30,340 --> 01:02:34,110
I didn't keep it from you on purpose.
880
01:02:34,110 --> 01:02:36,240
It just happened.
881
01:02:36,240 --> 01:02:41,110
Knowing how much Jinae respects and admires you,
882
01:02:41,110 --> 01:02:42,940
I felt awkward telling her.
883
01:02:44,340 --> 01:02:46,140
I was afraid it would make her uncomfortable.
884
01:02:47,040 --> 01:02:51,240
I was going to tell her when we got closer,
885
01:02:51,240 --> 01:02:53,470
but I found out she became your secretary.
886
01:02:53,470 --> 01:02:57,210
So everything revolves around Jinae for you?
887
01:02:59,570 --> 01:03:03,340
I was asking about me.
888
01:03:03,340 --> 01:03:08,210
Your mom. I'm asking why you didn't tell me
889
01:03:08,210 --> 01:03:11,040
and why you didn't consider how I would feel.
890
01:03:16,170 --> 01:03:17,510
Hoonjae, it's you.
891
01:03:17,510 --> 01:03:18,410
Yes, auntie.
892
01:03:20,440 --> 01:03:22,140
Huh? Jinae?
893
01:03:25,510 --> 01:03:27,210
Did you call her over?
894
01:03:28,110 --> 01:03:28,770
Yes.
895
01:03:30,740 --> 01:03:33,110
- Welcome, Jinae.
- Hello.
896
01:03:34,640 --> 01:03:37,210
Welcome, Jinae.
897
01:03:37,210 --> 01:03:38,340
Hello, Ms. Hwang.
898
01:03:38,340 --> 01:03:39,910
I'm sorry for asking you to come over at this hour.
899
01:03:39,910 --> 01:03:40,970
It's okay.
900
01:03:46,340 --> 01:03:49,640
That's my son. Say hello.
901
01:03:49,640 --> 01:03:54,040
It's nice to meet you. I'm Lee Jinae.
902
01:04:16,440 --> 01:04:17,540
Hoonjae...
903
01:04:19,070 --> 01:04:22,210
- Jinae.
- Hoonjae, why are you here...
904
01:05:10,370 --> 01:05:13,140
You really didn't know Hoonjae was my son?
905
01:05:13,140 --> 01:05:14,470
Jinae really didn't know.
906
01:05:14,470 --> 01:05:16,140
I'm asking Jinae.
907
01:05:16,140 --> 01:05:17,470
I'm sorry.
908
01:05:17,470 --> 01:05:20,170
I feel like I don't even know you anymore.
909
01:05:20,170 --> 01:05:21,870
Give me some time to think.
910
01:05:21,870 --> 01:05:26,070
That's odd. Are you and Chaeri...
911
01:05:26,070 --> 01:05:27,140
What?
912
01:05:27,140 --> 01:05:28,540
Are you and Hyeongkyu seeing each other?
913
01:05:28,540 --> 01:05:30,640
Yes, I am.
62792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.