All language subtitles for All about my mom 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:06,950 Goodbye. 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,000 Don't go. 3 00:00:23,650 --> 00:00:25,630 I'm sorry. 4 00:00:25,630 --> 00:00:27,420 Please don't go. 5 00:00:29,710 --> 00:00:31,690 Jinae. 6 00:00:34,240 --> 00:00:36,320 Don't go. 7 00:00:41,900 --> 00:00:43,620 Jinae. 8 00:00:59,720 --> 00:01:02,190 Don't go... 9 00:01:24,890 --> 00:01:26,040 That's... 10 00:01:26,540 --> 00:01:28,030 Jinae... 11 00:01:28,830 --> 00:01:30,320 Duck Butt? 12 00:01:30,840 --> 00:01:32,350 Hey! 13 00:01:32,350 --> 00:01:34,000 Mother! 14 00:01:34,450 --> 00:01:37,150 Jinae! 15 00:01:42,210 --> 00:01:44,810 What the heck is... 16 00:01:44,810 --> 00:01:45,920 What the... 17 00:01:46,910 --> 00:01:48,260 Mom. 18 00:01:55,260 --> 00:01:57,680 (Episode 17) What's going on? 19 00:01:57,680 --> 00:02:01,240 You're dating him? Are you? 20 00:02:02,610 --> 00:02:05,700 Tell me! Don't make me frustrated! 21 00:02:07,050 --> 00:02:08,450 It just happened. 22 00:02:08,450 --> 00:02:10,360 Just what? What happened! 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,950 Mom, don't yell at me. 24 00:02:12,950 --> 00:02:15,110 I can't talk to you because I'm scared. 25 00:02:15,110 --> 00:02:16,430 Scared? 26 00:02:16,440 --> 00:02:18,380 You are scared of me? 27 00:02:18,390 --> 00:02:22,620 If you are, how could you hug Mr. Jiffy 28 00:02:22,620 --> 00:02:25,620 in the middle of the street for everyone to see? 29 00:02:25,630 --> 00:02:27,060 Oh... You're upsetting me. 30 00:02:27,060 --> 00:02:28,130 Upsetting you? 31 00:02:28,130 --> 00:02:29,690 Upset is all you feel? 32 00:02:29,690 --> 00:02:32,510 I'm so upset that I'm going nuts! 33 00:02:32,510 --> 00:02:34,880 I just might lose it! 34 00:02:35,300 --> 00:02:36,750 What happened? 35 00:02:36,750 --> 00:02:38,440 Tell me! 36 00:02:38,440 --> 00:02:41,730 Well... We're just... 37 00:02:41,730 --> 00:02:44,160 In a stage where we are fond of each other. 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 What? What! 39 00:02:46,900 --> 00:02:48,080 Hyeongsun! 40 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 Get me some water. 41 00:02:49,480 --> 00:02:50,930 Hyeongsun, water! 42 00:02:50,940 --> 00:02:52,280 Okay, mom! 43 00:02:57,190 --> 00:02:59,450 What if she passes out? 44 00:02:59,450 --> 00:03:00,470 Mother! 45 00:03:00,470 --> 00:03:02,190 Hey! 46 00:03:02,680 --> 00:03:03,670 What are you doing? 47 00:03:03,670 --> 00:03:04,740 Let go of me. 48 00:03:04,740 --> 00:03:06,610 You're not involved. Stay out. 49 00:03:06,610 --> 00:03:09,480 Not involved? Why am I not involved? 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,280 You're the one who's not involved. 51 00:03:11,280 --> 00:03:12,530 Let go. 52 00:03:13,310 --> 00:03:14,550 What? 53 00:03:14,550 --> 00:03:15,920 You have a firm grip. 54 00:03:15,920 --> 00:03:18,280 Do you work out? 55 00:03:18,280 --> 00:03:19,970 You get personal training, don't you? 56 00:03:19,970 --> 00:03:21,150 How much is your... 57 00:03:22,490 --> 00:03:23,800 Let go... 58 00:03:23,800 --> 00:03:25,510 Let go of me! Seriously... 59 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 Mom, are you all right? 60 00:03:35,700 --> 00:03:37,310 Should I bring more water, mom? 61 00:03:37,310 --> 00:03:39,130 It's okay. 62 00:03:39,130 --> 00:03:40,150 I'll bring some more. 63 00:03:40,150 --> 00:03:41,640 It's okay. I'm full. 64 00:03:46,880 --> 00:03:48,110 So? 65 00:03:48,110 --> 00:03:51,820 You're going to date Mr. Jiffy? 66 00:03:52,620 --> 00:03:54,920 I think I am. 67 00:03:54,930 --> 00:03:56,740 Whoa. 68 00:03:56,740 --> 00:03:58,440 Yes! 69 00:04:01,380 --> 00:04:03,060 Jinae. 70 00:04:03,060 --> 00:04:04,440 You! 71 00:04:05,630 --> 00:04:07,140 My heart! 72 00:04:07,140 --> 00:04:09,620 You don't have to scream at me. 73 00:04:09,620 --> 00:04:12,110 Don't you know how I raised you? 74 00:04:12,110 --> 00:04:14,780 Wasn't it hard for you to get to where you are? 75 00:04:14,780 --> 00:04:18,650 You don't remember the tears of joy you shed 76 00:04:18,650 --> 00:04:20,640 when you got transferred to the headquarters? 77 00:04:20,640 --> 00:04:24,190 Mom, am I saying I'm going to marry Mr. Kang? 78 00:04:24,190 --> 00:04:26,850 I'm just saying I'm going to date him. 79 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 What's wrong with that? 80 00:04:28,560 --> 00:04:30,630 You said you weren't getting married! 81 00:04:30,630 --> 00:04:33,760 You're just going to date him? That's all? 82 00:04:33,760 --> 00:04:36,860 If I date him, I have to marry him? 83 00:04:36,860 --> 00:04:38,880 I haven't thought about marriage yet. 84 00:04:38,880 --> 00:04:40,490 What! 85 00:04:42,020 --> 00:04:45,110 Yes! I have hope. 86 00:04:47,310 --> 00:04:48,890 Yun Sanghyeok! 87 00:04:49,740 --> 00:04:51,320 What are you doing here again? 88 00:04:52,230 --> 00:04:54,650 Hyeongkyu, you got off from work now? 89 00:04:54,650 --> 00:04:55,520 - Hello. - Hi. 90 00:04:55,530 --> 00:04:56,250 - Hello. - How are you? 91 00:04:56,250 --> 00:04:58,770 You've gone mad! 92 00:05:00,550 --> 00:05:02,250 Hey, Hyeongkyu, 93 00:05:02,250 --> 00:05:04,330 why is your mom acting that way again? 94 00:05:04,330 --> 00:05:06,510 Sanghyeok, you, 95 00:05:06,510 --> 00:05:11,010 just what did you feed Sanok? 96 00:05:11,010 --> 00:05:13,810 She only had ribs... 97 00:05:14,340 --> 00:05:16,070 Oh, boy. 98 00:05:16,070 --> 00:05:17,810 Oh, man. 99 00:05:17,810 --> 00:05:19,490 Sanok! 100 00:05:19,490 --> 00:05:22,100 You were hugging him 101 00:05:22,100 --> 00:05:25,930 in the middle of the street for everyone to see! 102 00:05:25,930 --> 00:05:29,540 You walk around the neighborhood chatting with him! 103 00:05:29,540 --> 00:05:32,040 And what? You'll break up if things go wrong? 104 00:05:32,040 --> 00:05:37,270 You're bent on ruining your reputation! 105 00:05:37,270 --> 00:05:39,810 This isn't the Joseon Dynasty! 106 00:05:39,810 --> 00:05:41,980 Things are different from when you were young! 107 00:05:41,980 --> 00:05:44,290 Dating someone doesn't have to end with marriage! 108 00:05:44,290 --> 00:05:45,400 Oh! 109 00:05:45,400 --> 00:05:47,690 Hey, hey. 110 00:05:48,340 --> 00:05:49,760 Dad, what do we do? 111 00:05:49,760 --> 00:05:51,990 What do you mean my reputation will be ruined? 112 00:05:52,000 --> 00:05:54,370 I don't have the freedom to date who I want? 113 00:05:54,380 --> 00:05:57,170 Wow! Look at her! 114 00:05:57,170 --> 00:06:01,980 You've been hiding your true intention! 115 00:06:01,980 --> 00:06:05,610 So you're saying you're going to date a man, 116 00:06:05,610 --> 00:06:07,950 and if things don't go your way, you'll dump him 117 00:06:07,960 --> 00:06:10,660 and meet another, and another and another 118 00:06:10,660 --> 00:06:14,100 and that's how you're going to live? 119 00:06:14,100 --> 00:06:15,730 Oh, honey! 120 00:06:15,730 --> 00:06:19,980 Jinae's not going to start doing that. 121 00:06:19,980 --> 00:06:23,020 She's never dated anyone until now. 122 00:06:23,020 --> 00:06:25,970 This is all your fault. 123 00:06:26,720 --> 00:06:28,480 I tried so hard to stop you, 124 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 but you didn't listen to me and got a boarder! 125 00:06:30,840 --> 00:06:33,420 Didn't I tell you this would happen when a grown-up 126 00:06:33,420 --> 00:06:35,700 woman lives under the same roof with a grown-up man? 127 00:06:35,700 --> 00:06:38,860 Wait, what's wrong with Hoonjae? 128 00:06:38,860 --> 00:06:41,670 He's a decent guy. 129 00:06:41,670 --> 00:06:43,220 What! 130 00:06:43,220 --> 00:06:46,960 Are you siding with Jinae and him now? 131 00:06:46,960 --> 00:06:48,360 Well, I... 132 00:06:49,320 --> 00:06:50,700 Where are you going? 133 00:06:52,010 --> 00:06:53,480 To take a shower. 134 00:06:53,480 --> 00:06:55,880 We won't reach any conclusion this way. 135 00:06:57,520 --> 00:06:59,350 Anyway, 136 00:06:59,350 --> 00:07:02,290 you can't date Mr. Jiffy! 137 00:07:02,290 --> 00:07:03,900 Romance? 138 00:07:03,900 --> 00:07:06,940 No matter how different the world is now, 139 00:07:06,940 --> 00:07:10,630 people love to gossip about others, 140 00:07:10,640 --> 00:07:13,260 and that's never going to change. 141 00:07:13,260 --> 00:07:15,990 You don't know how cruel the world can be! 142 00:07:15,990 --> 00:07:17,930 Whatever! I'll take care of my own business. 143 00:07:17,930 --> 00:07:20,100 So mom, you stay out of this. 144 00:07:20,660 --> 00:07:22,450 Jinae! Hey! 145 00:07:22,450 --> 00:07:24,410 I'm not done. You come back! 146 00:07:24,410 --> 00:07:27,010 Don't be like that... 147 00:07:27,010 --> 00:07:28,210 Why that little! 148 00:07:28,210 --> 00:07:29,540 Oh, boy... 149 00:07:29,540 --> 00:07:31,710 She's impossible! 150 00:07:40,660 --> 00:07:42,280 Hoonjae... 151 00:07:42,920 --> 00:07:43,850 Honey, 152 00:07:43,850 --> 00:07:47,070 let's leave things be for now, okay? 153 00:07:47,070 --> 00:07:49,950 Sanghyeok is right outside. 154 00:07:49,950 --> 00:07:51,390 Sanghyeok hasn't gone home yet? 155 00:07:51,390 --> 00:07:52,650 No! 156 00:07:52,650 --> 00:07:55,430 How could he go home when you were 157 00:07:55,430 --> 00:07:57,790 arguing with Jinae? 158 00:07:57,790 --> 00:07:59,020 Right... 159 00:07:59,020 --> 00:08:01,770 I forgot about him bringing me home after dinner. 160 00:08:01,780 --> 00:08:03,370 Oh, boy. 161 00:08:03,370 --> 00:08:05,440 This is... 162 00:08:05,440 --> 00:08:06,790 Oh! 163 00:08:06,790 --> 00:08:10,690 Your dinner must be all digested now. 164 00:08:13,570 --> 00:08:15,800 Sanghyeok, you're still here? 165 00:08:15,800 --> 00:08:19,240 Yes. Are you all right? 166 00:08:19,240 --> 00:08:21,830 How could I be? 167 00:08:21,830 --> 00:08:23,050 I know. 168 00:08:23,050 --> 00:08:25,960 You must be in shock. 169 00:08:25,960 --> 00:08:27,540 It's late. You should go home. 170 00:08:27,540 --> 00:08:28,840 Okay. 171 00:08:28,840 --> 00:08:30,340 Wait. 172 00:08:30,780 --> 00:08:32,110 The ribs. 173 00:08:32,110 --> 00:08:33,970 Mother brought this for you. 174 00:08:33,970 --> 00:08:34,940 Oh? 175 00:08:34,950 --> 00:08:38,540 But I told you I don't like ribs. 176 00:08:39,010 --> 00:08:40,040 What? 177 00:08:40,040 --> 00:08:43,390 Mother said you love ribs. 178 00:08:43,390 --> 00:08:45,320 It's good. Please enjoy. 179 00:08:52,270 --> 00:08:54,000 I want to talk to you. 180 00:08:54,000 --> 00:08:56,510 Excuse me? Okay. 181 00:08:58,340 --> 00:09:01,070 Sanghyeok, goodnight. 182 00:09:01,070 --> 00:09:04,500 I'll change Jinae's mind, no matter how, 183 00:09:04,500 --> 00:09:05,740 so don't worry. 184 00:09:05,740 --> 00:09:07,100 Okay, mother. 185 00:09:07,100 --> 00:09:10,220 I'm not really worried. 186 00:09:10,220 --> 00:09:13,000 Mother, you can do it! 187 00:09:14,260 --> 00:09:16,360 Let's talk in your room. 188 00:09:17,250 --> 00:09:19,400 Honey, you stay here. 189 00:09:19,400 --> 00:09:21,170 Oh, boy. 190 00:09:23,540 --> 00:09:24,700 What's this? 191 00:09:24,710 --> 00:09:26,760 Round 2? 192 00:09:31,440 --> 00:09:33,190 Father, goodnight. 193 00:09:36,050 --> 00:09:37,230 Yun Sanghyeok. 194 00:09:37,930 --> 00:09:39,250 Yeah? 195 00:09:39,550 --> 00:09:41,420 I want to talk to you. 196 00:09:41,420 --> 00:09:42,830 What? 197 00:09:50,040 --> 00:09:51,310 Did you do something wrong? 198 00:09:51,310 --> 00:09:53,260 Make yourself comfortable. 199 00:09:53,260 --> 00:09:55,140 This is fine. 200 00:09:55,650 --> 00:09:57,040 I'll make it short. 201 00:09:57,040 --> 00:09:59,030 Move out of my house. 202 00:10:01,480 --> 00:10:02,500 Mother! 203 00:10:02,500 --> 00:10:06,100 Don't call me mother and move out tomorrow. 204 00:10:06,100 --> 00:10:07,860 Honey! 205 00:10:07,870 --> 00:10:10,230 This isn't right. 206 00:10:10,230 --> 00:10:12,640 You can't kick Hoonjae out. 207 00:10:12,640 --> 00:10:14,150 I told you not to come in. 208 00:10:14,150 --> 00:10:16,140 Why not? 209 00:10:16,140 --> 00:10:18,670 I'm the man who offered him this room. 210 00:10:18,670 --> 00:10:21,460 I'm the man of the house, so I can have a say. 211 00:10:21,460 --> 00:10:23,080 Can't I? 212 00:10:23,080 --> 00:10:25,990 This mess happened because you had your say. 213 00:10:26,890 --> 00:10:27,990 You keep talking 214 00:10:27,990 --> 00:10:32,440 about my inability to be responsible... 215 00:10:32,440 --> 00:10:34,510 I'm sure you are disappointed, because 216 00:10:34,510 --> 00:10:39,060 I think Sanghyeok's better for Jinae than you. 217 00:10:39,060 --> 00:10:40,550 Am I right? 218 00:10:40,550 --> 00:10:43,280 But I can't help it. 219 00:10:43,280 --> 00:10:45,920 But isn't it every mother's wish for her daughter 220 00:10:45,920 --> 00:10:49,650 to marry into a family with many older brothers 221 00:10:49,660 --> 00:10:52,160 so she won't have to deal with her parents-in-law? 222 00:10:53,240 --> 00:10:56,530 I understand your concern 223 00:10:56,540 --> 00:10:59,620 about my being an only son of a widowed mother. 224 00:10:59,630 --> 00:11:02,390 But just because my situation is like that 225 00:11:02,390 --> 00:11:04,000 doesn't mean my mother will 226 00:11:04,010 --> 00:11:06,310 be a mean mother-in-law to your daughter. 227 00:11:06,310 --> 00:11:09,630 My mother is not that kind of person. 228 00:11:09,630 --> 00:11:11,210 He's right. 229 00:11:11,210 --> 00:11:12,940 Things are different now. 230 00:11:12,950 --> 00:11:15,660 The world has changed so much. 231 00:11:15,660 --> 00:11:17,940 Thinking all mothers-in-law 232 00:11:17,940 --> 00:11:20,290 are just like your mother-in-law 233 00:11:20,290 --> 00:11:22,610 is a huge mistake. 234 00:11:25,770 --> 00:11:27,460 I'm sure. 235 00:11:27,460 --> 00:11:29,160 Watching you, 236 00:11:29,160 --> 00:11:32,710 I thought your mother would be a gentle woman. 237 00:11:32,710 --> 00:11:34,500 Me too! 238 00:11:34,510 --> 00:11:38,190 However, it can't be you. 239 00:11:38,190 --> 00:11:40,190 I have a bad feeling about you. 240 00:11:40,190 --> 00:11:42,050 But honey... 241 00:11:42,050 --> 00:11:43,070 Mother! 242 00:11:43,070 --> 00:11:45,700 When I look at you and only you, 243 00:11:45,700 --> 00:11:48,110 you're a great person. 244 00:11:48,110 --> 00:11:52,440 You're honest and hardworking, handsome and kind. 245 00:11:52,440 --> 00:11:58,720 But you're not Jinae's husband material. 246 00:11:58,720 --> 00:12:01,890 You're not even her boyfriend material. 247 00:12:01,890 --> 00:12:05,820 Please be understanding. Please? 248 00:12:05,820 --> 00:12:11,170 But please reconsider throwing me out. 249 00:12:11,180 --> 00:12:14,010 You don't see me in a favorable light, 250 00:12:14,020 --> 00:12:16,820 and I can't move out like this. 251 00:12:16,820 --> 00:12:18,900 And I... 252 00:12:18,900 --> 00:12:21,620 Don't have anywhere else to go. 253 00:12:21,620 --> 00:12:23,410 What? 254 00:12:23,410 --> 00:12:25,830 Oh, my... 255 00:12:25,830 --> 00:12:28,030 Oh, you have nowhere to go... 256 00:12:28,030 --> 00:12:30,380 And it's getting cold. 257 00:12:30,380 --> 00:12:32,510 This is bad. 258 00:12:32,520 --> 00:12:35,520 What do we do? This is really bad. 259 00:12:35,520 --> 00:12:38,470 Oh, boy. 260 00:12:38,940 --> 00:12:40,650 Why are you doing this? 261 00:12:40,650 --> 00:12:41,550 What? 262 00:12:41,550 --> 00:12:44,200 Why are you pursuing Jinae all of a sudden? 263 00:12:44,200 --> 00:12:45,130 What do you mean? 264 00:12:45,130 --> 00:12:47,350 I've had a crush on Jinae since high school. 265 00:12:47,350 --> 00:12:50,250 There were so many girls you had crushes on. 266 00:12:50,260 --> 00:12:54,730 And I want to put an end to my player lifestyle 267 00:12:54,730 --> 00:12:57,120 and settle down with one woman. 268 00:12:57,120 --> 00:12:59,200 And it's Jinae. 269 00:12:59,210 --> 00:13:01,100 Okay. 270 00:13:01,100 --> 00:13:03,360 So why does it have to be Jinae? 271 00:13:03,360 --> 00:13:05,050 What? 272 00:13:05,050 --> 00:13:06,270 You... 273 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 You're not on my side? 274 00:13:12,550 --> 00:13:14,010 Go home. 275 00:13:15,130 --> 00:13:17,430 Lee Hyeongkyu, 276 00:13:17,430 --> 00:13:20,610 I am very disappointed in you. 277 00:13:21,440 --> 00:13:26,320 So you're rooting for Duck Butt in there? Right? 278 00:13:26,320 --> 00:13:27,940 Is this some sports game? 279 00:13:27,940 --> 00:13:29,150 Why is there rooting involved? 280 00:13:29,150 --> 00:13:32,960 That's what I gathered from what you've said. 281 00:13:32,960 --> 00:13:34,160 Why are you doing this? 282 00:13:34,160 --> 00:13:38,510 Having me as your brother-in-law won't be bad. 283 00:13:38,510 --> 00:13:40,930 You like building connections. 284 00:13:40,930 --> 00:13:42,500 The cousin of uncle on my dad's side is 285 00:13:42,500 --> 00:13:44,060 the former Minister of Justice. 286 00:13:44,060 --> 00:13:45,660 And my other aunt's in-law? 287 00:13:45,660 --> 00:13:46,800 He's the famous... 288 00:13:46,800 --> 00:13:48,770 How dare you! 289 00:13:50,790 --> 00:13:52,350 Sanghyeok, 290 00:13:52,350 --> 00:13:53,700 I need to talk to you. 291 00:13:53,700 --> 00:13:55,530 What? 292 00:13:55,530 --> 00:13:56,960 Sure. 293 00:14:02,020 --> 00:14:04,890 Why are you doing this? 294 00:14:04,890 --> 00:14:06,960 How about you? How could you do this to me? 295 00:14:06,970 --> 00:14:10,240 How could you let me see you doing this 296 00:14:10,240 --> 00:14:12,600 with Duck Butt? 297 00:14:12,610 --> 00:14:14,620 How could you shock me like that? 298 00:14:14,620 --> 00:14:16,060 Sanghyeok, 299 00:14:16,930 --> 00:14:19,200 I really like Hoonjae. 300 00:14:19,200 --> 00:14:20,870 What? 301 00:14:22,660 --> 00:14:24,220 Okay... Go ahead. 302 00:14:24,220 --> 00:14:26,080 You're free to like him. 303 00:14:26,080 --> 00:14:29,690 But I'm going to woo you 304 00:14:29,690 --> 00:14:31,820 so that you'll switch over to me. 305 00:14:31,820 --> 00:14:32,800 Sanghyeok... 306 00:14:32,800 --> 00:14:34,010 I told you. 307 00:14:34,010 --> 00:14:36,600 For your future's sake, a man like me 308 00:14:36,600 --> 00:14:39,700 is many times better than Duck Butt. 309 00:14:39,700 --> 00:14:42,770 Even when I put aside my feelings for you, 310 00:14:42,770 --> 00:14:47,040 even when I see you as my friend's little sister, 311 00:14:47,040 --> 00:14:48,950 I'm still a better choice. 312 00:14:48,950 --> 00:14:51,030 That Duck Butt is... 313 00:14:51,030 --> 00:14:52,800 Don't call him Duck Butt. 314 00:14:52,800 --> 00:14:55,370 He has a name. Why do you call him Duck Butt? 315 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 Lee Jinae... 316 00:14:58,830 --> 00:15:00,750 Seriously... 317 00:15:01,560 --> 00:15:03,360 I'm so hurt. 318 00:15:03,360 --> 00:15:05,220 I've known you for so long. 319 00:15:05,220 --> 00:15:07,300 I taught you how to ride a bicycle. 320 00:15:07,300 --> 00:15:09,970 I did your hanbok-making homework. 321 00:15:09,970 --> 00:15:12,290 I was so good to you. 322 00:15:12,290 --> 00:15:14,080 Man... Seriously... 323 00:15:14,080 --> 00:15:16,500 Well, I'm just... 324 00:15:17,910 --> 00:15:23,040 The more you do this, more determined I'll get. 325 00:15:25,460 --> 00:15:30,420 Lee Jinae, you are going to fall for me. 326 00:15:30,420 --> 00:15:32,910 Abracadabra, abracadabra. 327 00:15:32,910 --> 00:15:35,660 You are falling for me. 328 00:15:35,660 --> 00:15:37,070 Sanghyeok! 329 00:15:37,430 --> 00:15:39,130 What? 330 00:15:52,590 --> 00:15:54,410 It's over? 331 00:15:57,180 --> 00:15:59,020 Where are you going? 332 00:16:00,080 --> 00:16:01,610 You scared me. 333 00:16:02,030 --> 00:16:04,890 You come here, and Mr. Jiffy, close your door. 334 00:16:04,890 --> 00:16:06,030 Mom! 335 00:16:06,030 --> 00:16:07,280 Mr. Kang will get suffocated if... 336 00:16:07,280 --> 00:16:10,150 Yes, I will. 337 00:16:10,150 --> 00:16:12,070 Goodnight, mother. 338 00:16:21,650 --> 00:16:24,320 Why are you mad at me? 339 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 I'm doing this for you! 340 00:16:32,150 --> 00:16:34,920 I'm sorry about my mom. 341 00:16:34,920 --> 00:16:37,500 My mom is a loving person, but she suffers 342 00:16:37,500 --> 00:16:40,740 from a trauma of having a horrible mother-in-law. 343 00:16:41,250 --> 00:16:42,670 That's what I figured. 344 00:16:43,750 --> 00:16:48,030 I suffer from a pretty serious trauma, too. 345 00:16:48,040 --> 00:16:50,970 There's something you weren't able to get over? 346 00:16:52,710 --> 00:16:54,340 I'm just saying. 347 00:16:55,950 --> 00:16:57,320 Anyway, 348 00:16:57,320 --> 00:17:01,050 my dad and I are rooting for you so good luck. 349 00:17:01,050 --> 00:17:03,410 And don't ever say you're moving out. 350 00:17:03,410 --> 00:17:06,390 Or I'm going to hide your suitcases. 351 00:17:06,970 --> 00:17:08,630 Thanks, Hyeongsun. 352 00:17:08,630 --> 00:17:11,410 I'm going to hang in there. 353 00:17:11,410 --> 00:17:16,530 And I'll get your mother's permission and blessing. 354 00:17:17,860 --> 00:17:22,990 But things will get tough starting tomorrow. 355 00:17:27,990 --> 00:17:29,550 Mom. 356 00:17:30,220 --> 00:17:31,800 You saw, right? 357 00:17:35,680 --> 00:17:39,110 I really loved that guy, 358 00:17:41,560 --> 00:17:44,520 but everything was a lie... 359 00:17:47,070 --> 00:17:50,450 I still can't believe it. 360 00:17:54,640 --> 00:17:57,420 Before you left me 361 00:17:57,420 --> 00:18:01,730 you told me never ever to cry. 362 00:18:01,730 --> 00:18:05,050 And I've been doing that so well, 363 00:18:06,350 --> 00:18:08,480 but... 364 00:18:10,630 --> 00:18:13,030 I can't help but cry. 365 00:18:15,700 --> 00:18:17,750 Mom... 366 00:18:20,010 --> 00:18:24,590 I feel like I'm dying inside... 367 00:18:36,670 --> 00:18:38,160 Jaemin, thank you 368 00:18:38,160 --> 00:18:40,620 for saying I'm pretty and kind. 369 00:18:42,370 --> 00:18:44,330 Tada! 370 00:18:56,630 --> 00:18:59,440 Jaemin, I love you, too. 371 00:19:02,410 --> 00:19:04,430 I'm sorry, Chaeri. 372 00:19:05,200 --> 00:19:06,930 I'm sorry. 373 00:19:35,560 --> 00:19:37,310 Jinae. 374 00:19:38,340 --> 00:19:40,370 Are you all right? 375 00:19:40,370 --> 00:19:42,140 I'm sorry. 376 00:19:42,140 --> 00:19:43,710 It's okay. 377 00:19:43,710 --> 00:19:45,070 Are you all right? 378 00:19:45,070 --> 00:19:46,730 You were upset, right? 379 00:19:47,310 --> 00:19:49,630 There's nothing I can do about that. 380 00:19:51,020 --> 00:19:53,060 I miss you even more now that 381 00:19:53,060 --> 00:19:55,300 mother forbade me to see you. 382 00:20:06,350 --> 00:20:08,590 Can you come out? 383 00:20:08,590 --> 00:20:10,360 Should I? 384 00:20:13,300 --> 00:20:14,460 Never mind. 385 00:20:14,460 --> 00:20:17,720 I think we shouldn't. Not tonight. 386 00:20:17,730 --> 00:20:20,220 That would be better, right? 387 00:20:20,220 --> 00:20:22,500 Yes, you're right. 388 00:20:22,970 --> 00:20:24,530 Thank you 389 00:20:24,540 --> 00:20:26,440 for stopping me earlier. 390 00:20:28,110 --> 00:20:32,340 So you're my girlfriend now? 391 00:20:32,340 --> 00:20:36,300 What? You're hesitating again? 392 00:20:37,080 --> 00:20:39,050 For now. 393 00:20:39,670 --> 00:20:41,380 For now what? 394 00:20:41,380 --> 00:20:43,620 My girlfriend? 395 00:20:43,620 --> 00:20:45,360 Where's your answer? 396 00:20:45,360 --> 00:20:47,510 If you don't answer me, I won't hang up. 397 00:20:47,510 --> 00:20:50,130 Or should I come outside and call out your name? 398 00:20:50,130 --> 00:20:52,500 Yes, I'm your girlfriend. 399 00:20:52,500 --> 00:20:54,760 And you're my boyfriend now. 400 00:20:58,910 --> 00:21:00,280 Thank you 401 00:21:00,290 --> 00:21:02,180 for being my girlfriend. 402 00:21:04,200 --> 00:21:08,590 Can I say this to celebrate this moment? 403 00:21:08,590 --> 00:21:11,020 Say what? 404 00:21:12,210 --> 00:21:13,750 I'm totally blushing... 405 00:21:14,240 --> 00:21:16,820 What's wrong with blushing? 406 00:21:16,820 --> 00:21:17,660 No, 407 00:21:17,660 --> 00:21:19,960 I mean I'm blushing right now. 408 00:21:22,340 --> 00:21:23,760 Jinae, 409 00:21:23,760 --> 00:21:25,500 I love you. 410 00:21:26,200 --> 00:21:28,010 Okay. 411 00:21:28,900 --> 00:21:32,380 Goodnight. 412 00:21:45,340 --> 00:21:47,920 I love you, Ms. Yeongseon. 413 00:21:57,380 --> 00:21:59,380 It's not even midnight yet. 414 00:22:02,150 --> 00:22:04,530 I love you, Ms. Yeongseon. 415 00:22:06,610 --> 00:22:10,530 Oh, I must miss Hoonjae a lot. 416 00:22:15,910 --> 00:22:19,210 You won't call me as often as before. 417 00:22:20,270 --> 00:22:23,420 You're busy dating, is that it? 418 00:23:06,080 --> 00:23:07,810 Welcome. 419 00:23:14,330 --> 00:23:16,080 Oh, my... 420 00:23:17,280 --> 00:23:20,350 What if his back problem comes back! 421 00:23:22,170 --> 00:23:23,650 Hyeongkyu... 422 00:23:27,510 --> 00:23:30,460 Let father be. 423 00:23:30,460 --> 00:23:32,680 You knew about this? 424 00:23:32,680 --> 00:23:35,380 Then, why didn't you tell me? 425 00:23:36,370 --> 00:23:38,830 He wants to make some money on his own. 426 00:23:38,830 --> 00:23:40,140 What would he do with that? 427 00:23:40,140 --> 00:23:42,880 So he can invest unwisely and lose tenfold? 428 00:23:42,880 --> 00:23:45,070 He wouldn't do that again. 429 00:23:45,650 --> 00:23:47,190 I thought about it, 430 00:23:47,190 --> 00:23:50,170 and father must be feeling frustrated. 431 00:23:50,170 --> 00:23:51,960 He's stuck at the side dish shop, 432 00:23:51,960 --> 00:23:54,440 and he can't even voice his opinions. 433 00:23:55,000 --> 00:23:56,720 Just... 434 00:23:57,830 --> 00:23:59,920 Let him be for a while, mother. 435 00:24:03,250 --> 00:24:04,580 Can you ring these up? 436 00:24:04,580 --> 00:24:05,850 Sure. 437 00:24:16,670 --> 00:24:18,350 How weird? This isn't working. 438 00:24:18,350 --> 00:24:20,230 I'm busy. Can you hurry up? 439 00:24:20,240 --> 00:24:21,890 Yes, just a second. 440 00:24:21,890 --> 00:24:23,130 It won't take long. 441 00:24:24,450 --> 00:24:25,890 This is weird. 442 00:24:27,580 --> 00:24:28,630 Just a minute. 443 00:24:28,630 --> 00:24:30,330 Go home. It's cold. 444 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 Okay. You'll catch a cold. Let's go home. 445 00:24:48,960 --> 00:24:50,370 Huh? 446 00:24:50,370 --> 00:24:52,550 We're having muddy loach soup? 447 00:24:52,550 --> 00:24:54,860 You want us to have something nutritious? 448 00:24:54,860 --> 00:24:56,530 You guys need this, too, 449 00:24:56,530 --> 00:24:59,160 but there's someone else who needs it. 450 00:24:59,160 --> 00:25:00,480 What? 451 00:25:02,580 --> 00:25:04,450 Mom, did you... 452 00:25:04,450 --> 00:25:05,710 What? 453 00:25:05,710 --> 00:25:08,330 You know about it? The convenience store? 454 00:25:08,330 --> 00:25:09,310 Yes... 455 00:25:09,310 --> 00:25:10,400 Man. 456 00:25:10,400 --> 00:25:12,940 Then, who doesn't know? 457 00:25:12,950 --> 00:25:14,290 I'm sure Jinae doesn't. 458 00:25:15,800 --> 00:25:19,050 The whole neighborhood knows what he did, 459 00:25:19,050 --> 00:25:23,370 but he thinks he's committed the perfect crime. 460 00:25:29,620 --> 00:25:31,120 Dad. 461 00:25:32,170 --> 00:25:34,470 Did you not sleep well? 462 00:25:35,350 --> 00:25:38,000 Oh? No... 463 00:25:39,290 --> 00:25:40,710 It's my fault. 464 00:25:40,710 --> 00:25:42,650 You were up worrying about me, huh? 465 00:25:42,650 --> 00:25:44,220 No. 466 00:25:48,170 --> 00:25:50,060 I'm fine. 467 00:25:56,930 --> 00:25:59,200 Hyeongkyu, good morning. 468 00:25:59,210 --> 00:26:00,260 You all right? 469 00:26:00,260 --> 00:26:02,840 Yes, I'm feeling great. 470 00:26:02,840 --> 00:26:04,440 I'm rooting for you, you know that, right? 471 00:26:04,440 --> 00:26:05,480 I do. 472 00:26:05,480 --> 00:26:06,770 Thank you, Hyeongkyu. 473 00:26:07,920 --> 00:26:09,560 Mom! 474 00:26:09,560 --> 00:26:10,770 Bring that out. 475 00:26:11,210 --> 00:26:14,380 Mr. Jiffy, you're eating alone starting today. 476 00:26:14,380 --> 00:26:15,880 That's okay, right? 477 00:26:15,880 --> 00:26:18,570 That's what normal tenants do. 478 00:26:18,570 --> 00:26:20,810 - Mother. - Mom... 479 00:26:20,810 --> 00:26:22,770 Yes, I'll do that. 480 00:26:25,400 --> 00:26:28,480 But can I eat out here? 481 00:26:28,480 --> 00:26:30,430 I don't want the room to smell like food. 482 00:26:30,430 --> 00:26:32,210 Go ahead. 483 00:26:32,210 --> 00:26:34,570 Thank you. 484 00:26:34,570 --> 00:26:37,150 Wow, it's muddy loach soup. 485 00:26:37,150 --> 00:26:41,970 Thank you for making such healthy soup, mother. 486 00:26:41,970 --> 00:26:43,980 Nothing bothers him. 487 00:26:43,980 --> 00:26:46,060 Mom! 488 00:26:46,060 --> 00:26:48,440 How could you do this? 489 00:26:48,450 --> 00:26:51,150 Jinae, I'm fine. 490 00:26:51,150 --> 00:26:53,110 It's nice and cool out here. 491 00:26:56,140 --> 00:26:57,680 You! 492 00:26:58,890 --> 00:27:01,680 Don't send her gazes and such. 493 00:27:01,680 --> 00:27:04,560 I saw it all. 494 00:27:04,560 --> 00:27:06,920 I won't. 495 00:27:09,050 --> 00:27:11,890 Hyeongkyu, come inside and eat. 496 00:27:14,420 --> 00:27:17,130 Mom, I'll eat out here, too. 497 00:27:17,130 --> 00:27:18,200 I'm his roommate. 498 00:27:18,200 --> 00:27:20,300 And roommates eat together. 499 00:27:20,300 --> 00:27:22,250 Do what you want. 500 00:27:22,250 --> 00:27:23,950 But not you. 501 00:27:26,240 --> 00:27:29,230 I'll eat out here, too. 502 00:27:31,630 --> 00:27:33,210 Joint responsibility. 503 00:27:33,780 --> 00:27:36,010 You're such loyal friends. 504 00:27:36,010 --> 00:27:38,550 It's so touching! 505 00:27:52,630 --> 00:27:53,670 Father, 506 00:27:53,670 --> 00:27:55,300 you don't have an appetite? 507 00:27:55,300 --> 00:27:59,490 No, I don't. 508 00:28:10,600 --> 00:28:12,630 You're done? 509 00:28:13,280 --> 00:28:14,830 How could I eat right now? 510 00:28:14,830 --> 00:28:16,750 When everyone's eating out in the yard? 511 00:28:17,360 --> 00:28:19,190 Don't you know whose fault that is? 512 00:28:19,190 --> 00:28:21,220 Mom, seriously! 513 00:28:21,230 --> 00:28:23,190 Are you going to kick Mr. Kang out? 514 00:28:23,190 --> 00:28:24,280 No. 515 00:28:24,280 --> 00:28:25,920 That's great, mother. 516 00:28:25,930 --> 00:28:28,070 I thought about it, and it'd be easier 517 00:28:28,070 --> 00:28:32,340 for me to keep an eye on you if he stayed. 518 00:28:32,340 --> 00:28:34,640 If I make him move out, that'd be more dangerous. 519 00:28:34,640 --> 00:28:36,090 I'm not kicking him out. 520 00:28:37,040 --> 00:28:39,880 I'm going to become a human surveillance camera 521 00:28:39,880 --> 00:28:42,480 and watch you and Mr. Jiffy like a hawk. 522 00:28:42,480 --> 00:28:44,060 And that's that. 523 00:28:44,060 --> 00:28:45,870 Do what you will. 524 00:28:48,170 --> 00:28:50,430 You're really not going to eat? 525 00:28:50,430 --> 00:28:53,020 You won't have the strength to work! 526 00:28:54,140 --> 00:28:55,740 Fine. Don't eat. 527 00:28:55,740 --> 00:28:58,360 It's your loss. 528 00:28:58,360 --> 00:28:59,750 Would you like more soup? 529 00:29:00,340 --> 00:29:01,800 Mother, 530 00:29:01,800 --> 00:29:03,720 I think you're being harsh. 531 00:29:03,720 --> 00:29:05,780 Even I think Mr. Kang Hoonjae is a nice man. 532 00:29:05,780 --> 00:29:07,050 What? 533 00:29:07,050 --> 00:29:09,560 You're with them, too? 534 00:29:09,560 --> 00:29:11,620 I'm not with anyone. 535 00:29:15,490 --> 00:29:16,700 Mother, 536 00:29:17,480 --> 00:29:20,670 you don't know about Hoonjae's family, do... 537 00:29:20,670 --> 00:29:24,060 This is wrong, Hyeongkyu. 538 00:29:24,640 --> 00:29:27,660 I know you and Jinae have been 539 00:29:27,660 --> 00:29:31,250 like mortal enemies growing up, but 540 00:29:31,250 --> 00:29:33,040 we're talking about your little sister's future. 541 00:29:33,050 --> 00:29:36,490 You can't take it lightly. 542 00:29:36,490 --> 00:29:39,550 I'm not taking it lightly. Hoon... 543 00:29:41,230 --> 00:29:43,950 Anyway, you'll find out later. 544 00:29:43,950 --> 00:29:45,210 Find out what? 545 00:29:45,210 --> 00:29:46,840 You'll see. 546 00:29:46,840 --> 00:29:51,490 You won't regret letting Jinae marry Hoonjae. 547 00:29:52,140 --> 00:29:54,830 What are you talking about? 548 00:29:55,120 --> 00:29:56,310 Yes. 549 00:29:56,310 --> 00:29:57,750 I'm a divorce expert, 550 00:29:57,750 --> 00:30:00,000 but I also take corporate related cases 551 00:30:00,000 --> 00:30:02,110 on contracts and lawsuits... 552 00:30:02,110 --> 00:30:05,040 But there's a firm we're working with. 553 00:30:05,040 --> 00:30:06,260 I know. 554 00:30:06,260 --> 00:30:10,060 I called because I heard your contract's almost up. 555 00:30:10,060 --> 00:30:11,430 Sir, 556 00:30:11,430 --> 00:30:14,140 can we meet for a drink tonight and... 557 00:30:14,140 --> 00:30:16,760 I heard you left Junyeong's firm on bad terms. 558 00:30:16,760 --> 00:30:19,670 We don't want to offend him by working with you. 559 00:30:19,670 --> 00:30:21,360 You know that. 560 00:30:30,890 --> 00:30:32,680 Okay. I understand. 561 00:30:32,680 --> 00:30:34,630 I'll call you back. 562 00:30:34,630 --> 00:30:35,840 Goodbye. 563 00:30:36,280 --> 00:30:38,110 Have a seat here. 564 00:30:38,110 --> 00:30:39,900 Is she a client? 565 00:30:42,220 --> 00:30:45,530 I ran into her at the court the other day, 566 00:30:45,530 --> 00:30:49,280 and she wants to talk to you about a divorce case. 567 00:30:49,280 --> 00:30:50,740 Really? 568 00:30:53,500 --> 00:30:54,570 You do? 569 00:30:55,360 --> 00:31:00,010 I told her to come and see you, 570 00:31:00,010 --> 00:31:02,570 and she really came. 571 00:31:03,780 --> 00:31:07,500 You were so kind to me. 572 00:31:07,500 --> 00:31:10,500 That was nothing. 573 00:31:10,500 --> 00:31:12,420 It's nice to meet you. I'm Lee Hyeongkyu. 574 00:31:13,270 --> 00:31:14,880 Hello. 575 00:31:17,870 --> 00:31:19,910 You're not taking this case? 576 00:31:19,910 --> 00:31:21,250 Why not? 577 00:31:21,250 --> 00:31:25,480 It's unfortunate, but she'll lose. 578 00:31:26,460 --> 00:31:29,650 But you heard her story, 579 00:31:29,660 --> 00:31:32,220 so how can you say that? 580 00:31:32,220 --> 00:31:33,760 Why do we have lawyers? 581 00:31:33,760 --> 00:31:37,520 Isn't it your job to work for the people in need? 582 00:31:38,800 --> 00:31:40,520 Ms. Seon. 583 00:31:40,520 --> 00:31:43,440 Are you here to do volunteer work? 584 00:31:43,440 --> 00:31:46,910 How can I take on a case knowing I'll lose? 585 00:31:46,910 --> 00:31:49,420 But you're a good lawyer. 586 00:31:49,420 --> 00:31:52,710 Why would you say that without even trying... 587 00:31:55,190 --> 00:31:59,920 Is it because you might not get paid if you lose? 588 00:31:59,920 --> 00:32:02,630 Because it might hurt your reputation? 589 00:32:04,190 --> 00:32:05,680 Is it? 590 00:32:05,680 --> 00:32:07,070 Yes. 591 00:32:07,930 --> 00:32:09,130 Oh, my! 592 00:32:09,130 --> 00:32:11,790 That's why I can't take her case. 593 00:32:12,560 --> 00:32:14,540 But I told her to come back tomorrow. 594 00:32:14,540 --> 00:32:16,340 If she comes back tomorrow, 595 00:32:16,340 --> 00:32:19,090 tell her I'm too busy to take her case. 596 00:32:19,090 --> 00:32:22,430 But you're not busy at all! 597 00:32:29,500 --> 00:32:31,160 Mr. Lee, 598 00:32:31,160 --> 00:32:32,930 I'm so disappointed you. 599 00:32:32,930 --> 00:32:35,860 If you're disappointed in me, you can quit. 600 00:32:36,440 --> 00:32:38,180 No. 601 00:32:38,180 --> 00:32:40,100 I'm not quitting. 602 00:32:40,100 --> 00:32:41,620 It was so hard to get this job, 603 00:32:41,620 --> 00:32:44,070 so why would I quit over something like this? 604 00:32:44,070 --> 00:32:45,900 Then, go to your desk and study. 605 00:32:45,900 --> 00:32:47,490 You need to have knowledge 606 00:32:47,500 --> 00:32:51,140 to decide if a case is worth taking. 607 00:32:51,140 --> 00:32:54,440 Fine. I'll study. 608 00:32:54,440 --> 00:32:59,530 That way I can learn how to persuade you. 609 00:33:22,510 --> 00:33:24,430 Hyeongsun? 610 00:33:24,430 --> 00:33:26,570 Sure. I'll do that. 611 00:33:26,580 --> 00:33:27,610 Okay. 612 00:33:28,250 --> 00:33:29,240 Hyeongsun, 613 00:33:29,240 --> 00:33:31,480 I'm sorry but you're needed at my house. 614 00:33:31,480 --> 00:33:33,450 My daughter has to go out, 615 00:33:33,450 --> 00:33:36,640 but she's not feeling well enough to drive. 616 00:33:36,640 --> 00:33:40,190 She was very sick for the past several days. 617 00:33:41,540 --> 00:33:42,960 Yes, sir. 618 00:33:44,230 --> 00:33:46,390 Mr. Lee, you're here. 619 00:33:47,630 --> 00:33:49,010 Granny, I'll be back. 620 00:33:49,010 --> 00:33:51,650 Okay, but don't come home too late. 621 00:33:51,650 --> 00:33:54,120 You're not well yet. 622 00:33:57,030 --> 00:33:58,330 Mr. Lee, 623 00:33:59,710 --> 00:34:01,300 carry this for me. 624 00:34:27,860 --> 00:34:28,840 Brat... 625 00:34:28,840 --> 00:34:30,780 She looks even more frail. 626 00:34:30,780 --> 00:34:32,910 Did it hurt that much? 627 00:34:36,160 --> 00:34:38,550 Why does he look so tired? 628 00:34:38,550 --> 00:34:43,600 He should be glad having gotten rid of me. 629 00:34:45,620 --> 00:34:48,810 Turn the air conditioning on, Mr. Lee. 630 00:34:48,810 --> 00:34:51,300 Air conditioning when you're not feeling well is... 631 00:34:54,430 --> 00:34:57,820 Yes, miss. 632 00:35:05,980 --> 00:35:08,170 Yes, miss? 633 00:35:52,450 --> 00:35:54,860 Chaeri, you're early. 634 00:35:57,110 --> 00:35:58,350 Hyeongsun... 635 00:35:58,350 --> 00:35:59,880 What? 636 00:35:59,880 --> 00:36:01,920 She was here to meet Shin Jaemin? 637 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 Hello, Jaemin. 638 00:36:04,560 --> 00:36:08,950 My driver brought me here, so I arrived early. 639 00:36:11,670 --> 00:36:13,110 Let's go inside. 640 00:36:13,970 --> 00:36:16,830 Mr. Lee, wait for me inside. 641 00:36:17,400 --> 00:36:19,900 - But Chaeri... - What? 642 00:36:20,500 --> 00:36:24,410 You waited inside on my birthday. 643 00:36:24,410 --> 00:36:26,010 You don't want to come in? 644 00:36:27,310 --> 00:36:31,640 Mr. Jang told me to come back to the office. 645 00:36:31,640 --> 00:36:33,940 Please take Miss Jang home later. 646 00:36:33,940 --> 00:36:35,670 What? 647 00:36:35,670 --> 00:36:37,550 Sure. 648 00:36:39,670 --> 00:36:41,350 Miss Jang? 649 00:36:41,350 --> 00:36:43,710 Do what you want. 650 00:36:44,620 --> 00:36:46,790 - Let's go inside, Jaemin. - Okay. 651 00:37:10,640 --> 00:37:12,280 Chaeri, 652 00:37:13,620 --> 00:37:15,410 they say time heals all wounds. 653 00:37:15,410 --> 00:37:17,430 If you pull yourself together, in time... 654 00:37:17,430 --> 00:37:19,500 You're the worst of all! 655 00:37:19,500 --> 00:37:20,320 What? 656 00:37:20,320 --> 00:37:21,610 When Jaemin... 657 00:37:21,610 --> 00:37:22,850 I mean, 658 00:37:22,850 --> 00:37:24,940 you knew I was being fooled by Lee Hyeongsun, 659 00:37:24,940 --> 00:37:27,670 so how could you turn a blind eye? 660 00:37:27,670 --> 00:37:29,770 No, I was going to tell you. 661 00:37:29,770 --> 00:37:33,170 But for me to tell you about it 662 00:37:33,170 --> 00:37:36,140 felt like I was tattling. 663 00:37:36,140 --> 00:37:39,290 And Hyeongsun was really miserable. 664 00:37:39,290 --> 00:37:41,520 So I wasn't comfortable about... 665 00:37:42,070 --> 00:37:46,280 Did Hyeongsun have feelings for me? 666 00:37:47,030 --> 00:37:48,450 Well, 667 00:37:48,450 --> 00:37:50,640 he said he didn't, 668 00:37:50,640 --> 00:37:54,480 but he wouldn't have been miserable if he didn't. 669 00:37:55,110 --> 00:37:57,000 I don't know... 670 00:37:57,010 --> 00:38:01,530 If he liked me, he wouldn't have deceived me. 671 00:38:04,070 --> 00:38:06,720 Thank you for your time. 672 00:38:08,200 --> 00:38:09,800 You're leaving? 673 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 I'm done, so I should go home. 674 00:38:13,260 --> 00:38:14,390 Wow, seriously... 675 00:38:14,390 --> 00:38:16,040 Chaeri! 676 00:38:16,040 --> 00:38:20,780 You called me here to make Hyeongsun upset? 677 00:38:21,850 --> 00:38:23,570 Wow, this is wrong. 678 00:38:23,570 --> 00:38:24,550 That was too harsh. 679 00:38:24,550 --> 00:38:26,870 Compared to what you did to us, 680 00:38:26,870 --> 00:38:28,490 this was nothing. 681 00:38:28,490 --> 00:38:29,830 I didn't do anything wrong. 682 00:38:29,830 --> 00:38:31,560 You did! 683 00:38:32,280 --> 00:38:35,100 We were each minding our own business, 684 00:38:36,580 --> 00:38:38,870 but you ended up hurting us. 685 00:38:41,850 --> 00:38:43,480 Chaeri, I'll take you... 686 00:38:43,490 --> 00:38:45,010 Chaeri? 687 00:38:45,010 --> 00:38:46,550 Fine. Go. 688 00:38:58,640 --> 00:38:59,890 Mr. Lee, 689 00:38:59,890 --> 00:39:01,510 carry this for me. 690 00:39:05,410 --> 00:39:09,050 Yes, miss. 691 00:39:21,260 --> 00:39:22,840 Fool... 692 00:39:22,840 --> 00:39:25,420 How could he do everything I say? 693 00:39:26,020 --> 00:39:31,320 How could he leave knowing I was sick? 694 00:39:38,410 --> 00:39:39,790 Hyeongsun? 695 00:39:42,650 --> 00:39:44,160 Hyeongsun? 696 00:39:49,940 --> 00:39:51,940 Hyeongsun... 697 00:39:53,550 --> 00:39:56,440 Hyeongsun... 698 00:40:01,790 --> 00:40:03,360 Hello, Mr. Jang. 699 00:40:06,940 --> 00:40:08,600 Is it going well? 700 00:40:10,030 --> 00:40:11,160 Mr. Jang. 701 00:40:11,160 --> 00:40:15,520 You're working on the new product alone? 702 00:40:15,520 --> 00:40:16,940 You must be full of confidence. 703 00:40:16,940 --> 00:40:19,470 I'm doing my best. 704 00:40:23,650 --> 00:40:25,730 I can't wait to see it. 705 00:40:28,220 --> 00:40:29,450 Goodbye. 706 00:40:41,060 --> 00:40:43,930 Knock, knock. Are you going home on time? 707 00:40:54,890 --> 00:40:57,120 At six o'clock on the dot. 708 00:40:58,690 --> 00:40:59,840 Ms. Hwang. 709 00:41:11,010 --> 00:41:14,210 Whoa! Shall we meet up? 710 00:41:17,200 --> 00:41:18,740 Okay. 711 00:41:30,070 --> 00:41:31,440 Mr. Kang Hoonjae, 712 00:41:31,440 --> 00:41:33,300 take care of these for me. 713 00:41:43,110 --> 00:41:45,820 This is the new brand business proposal. 714 00:41:46,740 --> 00:41:48,710 Thank you. 715 00:41:48,710 --> 00:41:51,350 Things are going well with your boyfriend? 716 00:41:51,350 --> 00:41:54,290 - Excuse me? - You've been on cloud 9 all day. 717 00:41:54,300 --> 00:41:56,370 I'm in love. 718 00:41:58,200 --> 00:42:00,970 Yes, I made up my mind. 719 00:42:00,970 --> 00:42:04,020 Good! 720 00:42:04,020 --> 00:42:06,080 Actually, what you said to me 721 00:42:06,080 --> 00:42:09,380 helped me with making my decision. 722 00:42:09,980 --> 00:42:11,740 You said I should stop being petty 723 00:42:11,740 --> 00:42:14,980 and hold on to him if I like him. 724 00:42:14,980 --> 00:42:19,350 So I played a key role in your romance? 725 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 Yes, thank you. 726 00:42:21,920 --> 00:42:25,330 You'll have to buy me an outfit if you get married. 727 00:42:25,330 --> 00:42:27,400 I will do that, Ms. Hwang. 728 00:42:29,810 --> 00:42:32,250 Now, that you have a boyfriend, I feel 729 00:42:32,250 --> 00:42:35,730 so happy, as if my own daughter got a boyfriend. 730 00:42:35,730 --> 00:42:40,670 But it's not all rosy right now. 731 00:42:40,680 --> 00:42:43,050 My mother... 732 00:42:44,060 --> 00:42:45,990 She doesn't like him? 733 00:42:49,490 --> 00:42:51,170 I can understand. 734 00:42:51,170 --> 00:42:55,290 You're her daughter, so she must be worried. 735 00:42:55,290 --> 00:42:58,080 But how you two feel about each other is important, 736 00:42:58,080 --> 00:43:00,920 so you're halfway there. 737 00:43:01,420 --> 00:43:03,080 Right. 738 00:43:03,080 --> 00:43:04,710 If you need someone to talk to, 739 00:43:04,710 --> 00:43:06,230 come to me. 740 00:43:06,230 --> 00:43:10,120 And share juicy romance details, too. 741 00:43:10,120 --> 00:43:12,940 I will. 742 00:43:25,030 --> 00:43:26,960 (Sanghyeok) 743 00:43:28,260 --> 00:43:29,600 Hello? 744 00:43:29,610 --> 00:43:31,770 Jinae, when are you going home? 745 00:43:32,480 --> 00:43:33,580 I'll come and pick you up. 746 00:43:34,530 --> 00:43:36,330 But I'm working late tonight. 747 00:43:36,330 --> 00:43:37,500 You are? 748 00:43:37,500 --> 00:43:38,650 Tight... 749 00:43:40,390 --> 00:43:44,780 I mean, Mr. Kang Hoonjae is working late, too. 750 00:43:44,780 --> 00:43:45,960 What? 751 00:43:45,960 --> 00:43:47,530 Did you... 752 00:43:50,170 --> 00:43:51,660 Really? 753 00:43:53,210 --> 00:43:56,850 I have to get back to work. Bye. 754 00:44:04,650 --> 00:44:06,150 Unexpected emergency. 755 00:44:06,150 --> 00:44:07,520 A hyena attack. 756 00:44:07,520 --> 00:44:09,290 In other words, I must work late. 757 00:44:10,920 --> 00:44:13,940 Wow... Ms. Lee, 758 00:44:13,950 --> 00:44:17,260 you're great at two-timing. 759 00:44:17,260 --> 00:44:19,130 What's your secret? 760 00:44:19,800 --> 00:44:21,450 You want to know my secret? 761 00:44:21,450 --> 00:44:23,010 Well... 762 00:44:23,010 --> 00:44:24,970 I can't tell you for free. 763 00:44:24,970 --> 00:44:26,480 What? 764 00:44:32,560 --> 00:44:33,040 Oh, yeah! 765 00:44:42,360 --> 00:44:43,900 Jinae! 766 00:44:43,900 --> 00:44:46,180 How did you get in here? 767 00:44:46,180 --> 00:44:47,350 I used Hyeongsun. 768 00:44:47,350 --> 00:44:49,600 Oh, we have Hyeongsun! 769 00:44:50,280 --> 00:44:51,180 I wanted to surprise you, 770 00:44:51,190 --> 00:44:53,330 so I didn't tell you about it. 771 00:44:53,330 --> 00:44:54,750 Wow... 772 00:44:54,750 --> 00:44:56,980 This is a huge surprise. 773 00:44:57,670 --> 00:44:59,410 And the hyena is gone. 774 00:45:04,280 --> 00:45:05,420 Tada! 775 00:45:05,420 --> 00:45:08,110 Tonight's takeout dinner is a healthy meal 776 00:45:08,110 --> 00:45:10,450 with seasonal vegetables. 777 00:45:10,450 --> 00:45:11,750 Wow. 778 00:45:11,750 --> 00:45:14,180 I see deodeok and beef. 779 00:45:14,180 --> 00:45:17,310 Just one bite of it will make me healthy. 780 00:45:17,310 --> 00:45:18,970 Hurry up and eat. 781 00:45:20,880 --> 00:45:22,230 It's delicious. 782 00:45:22,610 --> 00:45:24,270 Thanks, Jinae. 783 00:45:24,270 --> 00:45:26,020 You must have been hungry. 784 00:45:26,020 --> 00:45:28,060 You didn't have a good lunch? 785 00:45:28,060 --> 00:45:29,430 I did! 786 00:45:29,430 --> 00:45:31,710 I even had snacks in the afternoon. 787 00:45:31,710 --> 00:45:33,620 But this tastes extra good for some reason. 788 00:45:34,140 --> 00:45:35,500 Mr. Kang, 789 00:45:35,500 --> 00:45:38,490 did you know you eat a lot when I'm around? 790 00:45:38,490 --> 00:45:40,110 What if you get a big belly? 791 00:45:40,110 --> 00:45:41,590 What? 792 00:45:43,200 --> 00:45:45,360 I can't gain weight. 793 00:45:45,360 --> 00:45:48,880 Why are you still calling me Mr. Kang? 794 00:45:48,880 --> 00:45:51,020 You call Mr. Yun by his first name, 795 00:45:51,020 --> 00:45:53,230 but you call me Mr. Kang? 796 00:45:53,230 --> 00:45:54,920 What should I call you? 797 00:45:54,920 --> 00:45:58,550 I'm too old for anything cute. 798 00:45:58,550 --> 00:45:59,710 Wait, 799 00:45:59,710 --> 00:46:02,630 you can say "Sanghyeok," 800 00:46:02,630 --> 00:46:05,600 but you can't say "Hoonjae"? 801 00:46:05,600 --> 00:46:06,900 Well, that's because 802 00:46:06,900 --> 00:46:09,160 I've known him for so long. 803 00:46:09,160 --> 00:46:11,830 He's just like my real brother Hyeongkyu. 804 00:46:11,830 --> 00:46:13,970 Anyway, call me by my first name, too. 805 00:46:13,970 --> 00:46:16,080 I don't really like Mr. Kang. 806 00:46:16,080 --> 00:46:17,560 Then... 807 00:46:17,560 --> 00:46:20,310 Oh! Why don't I call you Mr. Jiffy? 808 00:46:20,310 --> 00:46:21,630 What? 809 00:46:21,630 --> 00:46:23,390 No! 810 00:46:23,390 --> 00:46:24,790 That makes me nervous. 811 00:46:24,790 --> 00:46:26,590 It reminds me of your mother. 812 00:46:28,040 --> 00:46:29,920 Then... 813 00:46:29,920 --> 00:46:31,870 Just Jiffy? 814 00:46:31,870 --> 00:46:34,040 Jiff? Jiffy-boy! 815 00:46:34,050 --> 00:46:35,260 Man! 816 00:46:35,270 --> 00:46:37,270 Oh, Mr. Jiff sounds great. 817 00:46:37,280 --> 00:46:38,780 What is that? 818 00:46:38,780 --> 00:46:39,670 Mr. Jiff. 819 00:46:39,670 --> 00:46:44,900 Then, just call me Jiff. Just Jiff. 820 00:46:44,900 --> 00:46:46,820 Jiff? 821 00:46:46,820 --> 00:46:48,620 Jiff. 822 00:46:48,620 --> 00:46:50,600 Or Jeff or Joff? 823 00:46:50,600 --> 00:46:51,790 Jeff? 824 00:46:56,140 --> 00:46:57,510 Wait... 825 00:46:59,190 --> 00:47:01,180 What is it? 826 00:47:01,180 --> 00:47:02,170 Go in first. 827 00:47:02,180 --> 00:47:04,230 I'll go in a bit later. 828 00:47:05,720 --> 00:47:07,230 Walk in with me. 829 00:47:08,770 --> 00:47:10,540 Jinae... 830 00:47:10,540 --> 00:47:11,680 Jinae. 831 00:47:16,890 --> 00:47:19,220 I'm home. 832 00:47:19,220 --> 00:47:21,570 Hoonjae, you're home? 833 00:47:21,570 --> 00:47:24,280 Oh, you came with Jinae? 834 00:47:25,530 --> 00:47:27,770 You had a date, didn't you? 835 00:47:27,770 --> 00:47:30,220 Oh, that must have been fun. 836 00:47:34,190 --> 00:47:35,590 I need to talk to you. 837 00:47:38,460 --> 00:47:40,160 Mom. 838 00:47:40,160 --> 00:47:41,970 Let's talk here. 839 00:47:41,970 --> 00:47:42,830 What? 840 00:47:42,830 --> 00:47:44,760 I told you. 841 00:47:44,760 --> 00:47:46,710 That I'm going to start dating Hoonjae. 842 00:47:46,710 --> 00:47:48,130 You did tell me. 843 00:47:48,130 --> 00:47:49,430 And what did I say to you? 844 00:47:49,440 --> 00:47:51,950 Didn't you hear anything I said? 845 00:47:52,270 --> 00:47:53,700 But honey. 846 00:47:53,700 --> 00:47:56,220 Don't do this out here. Our neighbors will hear us. 847 00:47:56,220 --> 00:47:58,330 Mom, you're being too harsh. 848 00:47:58,330 --> 00:48:01,440 Did Hoonjae commit treason? Are we sworn enemies? 849 00:48:01,440 --> 00:48:03,840 How could you do this right to his face? 850 00:48:03,840 --> 00:48:05,130 Jinae, don't do this. 851 00:48:05,130 --> 00:48:06,610 Wow... 852 00:48:06,620 --> 00:48:10,560 Having a boyfriend made you lose it! 853 00:48:10,570 --> 00:48:11,530 Hey, 854 00:48:11,530 --> 00:48:14,090 how did you seduce her? 855 00:48:14,100 --> 00:48:15,760 It'd be better to move out 856 00:48:15,770 --> 00:48:17,430 than be treated like this. 857 00:48:17,440 --> 00:48:19,250 I think you should move out. 858 00:48:19,250 --> 00:48:21,030 Why are you doing this, Jinae? 859 00:48:21,030 --> 00:48:22,620 Calm down. 860 00:48:22,620 --> 00:48:23,900 Fine. 861 00:48:23,900 --> 00:48:26,450 I'm glad you said that. 862 00:48:26,450 --> 00:48:29,970 Mr. Jiffy is moving out, so you move out, too! 863 00:48:29,970 --> 00:48:32,400 If you're not going to listen to me, get out. 864 00:48:32,400 --> 00:48:33,460 Get out! 865 00:48:33,460 --> 00:48:35,870 Hey, Sanok. 866 00:48:35,870 --> 00:48:37,420 It's late. What are you doing? 867 00:48:37,420 --> 00:48:39,550 You think I won't leave, don't you? 868 00:48:39,550 --> 00:48:40,690 I'm leaving. 869 00:48:40,690 --> 00:48:42,670 Suit yourself. 870 00:48:45,440 --> 00:48:46,510 Why that little... 871 00:48:46,510 --> 00:48:50,450 Jinae! 872 00:48:51,100 --> 00:48:52,980 Go after her. Hurry. 873 00:48:52,980 --> 00:48:54,040 Okay. 874 00:48:54,040 --> 00:48:55,450 Jinae! 875 00:48:56,430 --> 00:48:57,240 Jinae! 876 00:48:58,570 --> 00:49:01,100 You stay here. 877 00:49:01,100 --> 00:49:03,060 - What are you doing? - Father... I... 878 00:49:03,060 --> 00:49:04,080 Stay here. 879 00:49:05,360 --> 00:49:06,670 Jinae. 880 00:49:08,250 --> 00:49:09,570 Jinae! 881 00:49:09,570 --> 00:49:10,960 You shouldn't do this. 882 00:49:10,960 --> 00:49:12,330 You promised me you wouldn't. 883 00:49:12,330 --> 00:49:14,650 I tried, but my mom was too harsh. 884 00:49:14,650 --> 00:49:17,850 But we can't be so direct with your mom 885 00:49:17,850 --> 00:49:19,200 this early in the game. 886 00:49:19,200 --> 00:49:20,810 We must take one step at a time. 887 00:49:20,810 --> 00:49:24,610 I want to, but my mom pushed us first. 888 00:49:24,610 --> 00:49:27,940 She's going to make you eat breakfast alone. 889 00:49:27,940 --> 00:49:30,060 This is bad for my mom, too. 890 00:49:30,060 --> 00:49:31,620 My mom is such a loving person, 891 00:49:31,620 --> 00:49:34,180 but she's acting like a heartless woman. 892 00:49:34,180 --> 00:49:35,740 Letting her go on won't do her any good. 893 00:49:35,740 --> 00:49:36,940 Still. 894 00:49:36,950 --> 00:49:38,370 No matter how much she hates me, 895 00:49:38,370 --> 00:49:41,520 if I keep talking to her and being sweet to her, 896 00:49:41,520 --> 00:49:44,070 she'll warm up to me. 897 00:49:44,070 --> 00:49:46,850 What about all the pain you'll feel? 898 00:49:46,850 --> 00:49:48,740 What about how sad that will make me? 899 00:49:49,210 --> 00:49:50,710 I finally met someone, 900 00:49:50,710 --> 00:49:53,170 so I want my family's blessing. 901 00:49:53,170 --> 00:49:55,960 I don't want to have to worry 902 00:49:55,960 --> 00:49:57,910 and fight about it all the time. 903 00:49:57,910 --> 00:49:59,910 But everyone is blessing us. 904 00:49:59,910 --> 00:50:02,630 Outside your mother, everyone is on our side. 905 00:50:02,630 --> 00:50:04,200 I'm talking 906 00:50:04,200 --> 00:50:05,870 about my mom. 907 00:50:07,130 --> 00:50:09,070 I understand that. 908 00:50:09,070 --> 00:50:12,700 My mother is like that to me, too. 909 00:50:12,700 --> 00:50:14,740 So come home with me. 910 00:50:14,740 --> 00:50:17,610 You're not a rebellious teenager. 911 00:50:17,610 --> 00:50:19,130 No. 912 00:50:19,620 --> 00:50:23,160 I need to show her I'm determined. 913 00:50:23,750 --> 00:50:25,200 I have a friend who lives alone. 914 00:50:25,200 --> 00:50:26,690 I'll go to her place and spend the night. 915 00:50:30,070 --> 00:50:32,550 Where does she live? I'll drive you. 916 00:50:32,550 --> 00:50:34,520 I'll take a cab. 917 00:50:34,520 --> 00:50:37,890 Your being out here will make my mom angrier. 918 00:50:37,890 --> 00:50:39,440 Go home. 919 00:50:47,450 --> 00:50:48,790 Ms. Hwang? 920 00:50:51,430 --> 00:50:54,120 - Hello, Ms. Hwang. - Hi, Jinae. 921 00:50:54,120 --> 00:50:56,830 About the business proposal you gave me earlier. 922 00:50:56,830 --> 00:50:59,420 The market analysis is wrong. 923 00:50:59,910 --> 00:51:01,230 I'm sorry. 924 00:51:01,230 --> 00:51:02,410 I'll fix it tomorrow and... 925 00:51:03,870 --> 00:51:05,600 But I need to hand these out 926 00:51:05,610 --> 00:51:08,410 to the investors tomorrow morning. 927 00:51:08,930 --> 00:51:11,830 Then, I'll go to the office, fix it and email it. 928 00:51:11,830 --> 00:51:14,130 Actually, Jinae, 929 00:51:14,130 --> 00:51:17,730 can you come over to my house? 930 00:51:17,730 --> 00:51:19,590 If we work on it together, 931 00:51:19,590 --> 00:51:21,860 I think we can finish it tonight. 932 00:51:21,860 --> 00:51:24,670 Okay, I'll come over right now. 933 00:51:24,670 --> 00:51:26,140 Okay. 934 00:51:26,730 --> 00:51:29,300 You're going to your boss' house? 935 00:51:29,300 --> 00:51:31,780 Yes, something urgent came up. 936 00:51:33,840 --> 00:51:35,230 What is it? 937 00:51:36,200 --> 00:51:37,720 Nothing. 938 00:51:37,720 --> 00:51:39,130 I'll get you a cab. 939 00:51:39,130 --> 00:51:40,220 Thanks. 940 00:51:51,870 --> 00:51:53,280 Hi, Hoonjae. 941 00:51:53,280 --> 00:51:54,490 Auntie. 942 00:51:54,490 --> 00:51:55,800 Where is my mother right now? 943 00:51:55,800 --> 00:51:56,730 What? 944 00:51:56,730 --> 00:51:58,080 In her room, I think. 945 00:51:58,090 --> 00:51:59,910 What is it? She's not picking up her phone? 946 00:51:59,910 --> 00:52:01,460 - Yeongseon! - No! 947 00:52:01,460 --> 00:52:05,780 Auntie, remember my photo in the living room? 948 00:52:05,780 --> 00:52:07,130 Oh? Yes? 949 00:52:07,130 --> 00:52:10,160 Can you put that in the storage room? 950 00:52:11,020 --> 00:52:13,110 And my other photos in my room, too. 951 00:52:13,110 --> 00:52:14,830 Why? 952 00:52:15,370 --> 00:52:17,640 I'll tell you about it later. 953 00:52:17,640 --> 00:52:19,310 Can you do it right now? 954 00:52:19,310 --> 00:52:21,060 Please? 955 00:52:21,060 --> 00:52:22,640 Okay. 956 00:52:22,640 --> 00:52:24,280 Don't forget. 957 00:52:28,870 --> 00:52:31,030 It's one close call after another. 958 00:52:43,110 --> 00:52:44,390 Hoonjae. 959 00:52:45,570 --> 00:52:47,110 Where's Jinae? 960 00:52:47,110 --> 00:52:48,680 She was on her way to her friend's place, 961 00:52:48,680 --> 00:52:51,250 but her boss called, so she went to her house. 962 00:52:51,250 --> 00:52:52,870 I think they need to work on something. 963 00:52:52,870 --> 00:52:53,890 Really? 964 00:52:53,890 --> 00:52:56,710 So she's going to spend the night there? 965 00:52:56,710 --> 00:52:58,780 I think so. 966 00:52:58,780 --> 00:53:02,270 Really? That's actually good. 967 00:53:02,270 --> 00:53:04,960 She'll be home tomorrow so don't worry. 968 00:53:04,960 --> 00:53:06,420 Okay. 969 00:53:06,420 --> 00:53:07,690 Oh, 970 00:53:07,690 --> 00:53:09,140 those two, 971 00:53:09,140 --> 00:53:10,410 when they go at each other like this, 972 00:53:11,860 --> 00:53:14,870 all hell breaks loose. 973 00:53:14,880 --> 00:53:17,910 There aren't any weapons involved, but it's war. 974 00:53:18,810 --> 00:53:20,640 How is mother? 975 00:53:20,640 --> 00:53:22,160 Maybe I should see her and... 976 00:53:22,160 --> 00:53:23,660 No. 977 00:53:23,670 --> 00:53:27,610 She hasn't completely blown up yet, so you can't. 978 00:53:27,610 --> 00:53:28,940 She'll explode. 979 00:53:28,940 --> 00:53:31,240 Just go get some rest. 980 00:53:31,900 --> 00:53:36,240 No matter how bad, I'll deal with it, okay? 981 00:53:36,240 --> 00:53:38,510 I'm sorry for causing you concern. 982 00:53:38,510 --> 00:53:40,590 Don't mention it. 983 00:53:40,590 --> 00:53:42,230 When a man and a woman come together, 984 00:53:42,230 --> 00:53:43,870 this happens. 985 00:53:43,870 --> 00:53:48,490 It was pretty bad for me and my wife, too. 986 00:53:48,490 --> 00:53:50,420 It was unbelievable. 987 00:53:50,420 --> 00:53:52,990 What you're going through with Jinae? 988 00:53:52,990 --> 00:53:55,490 It couldn't compare. 989 00:53:56,000 --> 00:53:58,820 - Really? - Not even close. 990 00:54:12,280 --> 00:54:15,850 Jinae went to her boss' house. 991 00:54:15,850 --> 00:54:20,860 She had work to do. 992 00:54:22,580 --> 00:54:27,210 That classy lady will make her feel better. 993 00:54:27,210 --> 00:54:29,520 Jinae said she's coming home tomorrow. 994 00:54:29,520 --> 00:54:30,710 So don't worry too much. 995 00:54:31,480 --> 00:54:34,510 Who cares if she comes home! 996 00:54:35,190 --> 00:54:37,030 She's so heartless. 997 00:54:37,040 --> 00:54:40,070 How could she walk out like that? 998 00:54:40,070 --> 00:54:41,570 When I carried her inside me 999 00:54:41,570 --> 00:54:44,640 and raised her all this time? 1000 00:54:47,100 --> 00:54:48,880 Honey, 1001 00:54:48,890 --> 00:54:51,150 think about how it was for us. 1002 00:54:51,150 --> 00:54:53,710 Things were pretty bad. 1003 00:54:53,710 --> 00:54:55,740 My mom wouldn't say yes to you, 1004 00:54:55,740 --> 00:54:59,850 so I climbed up the hill and threaten to jump. 1005 00:54:59,850 --> 00:55:02,610 Remember that? 1006 00:55:03,740 --> 00:55:05,310 Oh, right! 1007 00:55:05,310 --> 00:55:08,030 I should've broken up with you then and there. 1008 00:55:08,030 --> 00:55:09,760 I didn't listen to my mom, 1009 00:55:09,760 --> 00:55:13,660 and look what kind of life I had. 1010 00:55:13,660 --> 00:55:16,650 Oh, mom! 1011 00:55:16,650 --> 00:55:18,990 Seriously, honey. 1012 00:55:18,990 --> 00:55:20,710 You always say that. 1013 00:55:20,710 --> 00:55:21,860 Honey, 1014 00:55:21,860 --> 00:55:23,770 do you really regret marrying me? 1015 00:55:23,770 --> 00:55:25,370 Of course. 1016 00:55:25,930 --> 00:55:28,150 Did you think I've been happy being your wife? 1017 00:55:28,780 --> 00:55:30,830 Man! 1018 00:55:30,830 --> 00:55:36,530 If you regret the life we shared together, 1019 00:55:36,530 --> 00:55:39,860 let's get a divorce. It's not too late. 1020 00:55:39,870 --> 00:55:44,220 Oh, I would love to. 1021 00:55:44,220 --> 00:55:47,250 But what good would that do? 1022 00:55:47,250 --> 00:55:49,450 I'm old and shriveled, 1023 00:55:49,450 --> 00:55:53,480 so who would take me? 1024 00:55:53,480 --> 00:55:56,120 Who'd be crazy enough to take me? 1025 00:55:57,110 --> 00:55:59,050 Oh, so, 1026 00:55:59,060 --> 00:56:03,370 you want to marry again after divorcing me? 1027 00:56:03,370 --> 00:56:05,920 Of course! 1028 00:56:06,780 --> 00:56:08,490 Why wouldn't I? 1029 00:56:08,490 --> 00:56:10,920 I'd love to live with a man 1030 00:56:10,920 --> 00:56:13,880 who's rich and manly 1031 00:56:13,890 --> 00:56:16,920 and enjoy the rest of my life. 1032 00:56:16,920 --> 00:56:19,640 Yes, you could. 1033 00:56:19,640 --> 00:56:22,180 I'm sure if you really wanted to, 1034 00:56:22,180 --> 00:56:25,130 you could pick and choose whoever you want. 1035 00:56:25,130 --> 00:56:27,400 You're the CEO of your own side dish shop, 1036 00:56:27,400 --> 00:56:30,900 and you're not bad looking, either. 1037 00:56:31,440 --> 00:56:33,970 Stop talking nonsense! 1038 00:56:34,490 --> 00:56:36,900 Who'd want me? 1039 00:56:36,900 --> 00:56:37,890 My knees are ruined, 1040 00:56:37,890 --> 00:56:41,420 and I ache all over. I'm a walking-disease! 1041 00:56:42,060 --> 00:56:45,010 Who knows? 1042 00:56:45,010 --> 00:56:46,730 There might be someone. 1043 00:56:51,730 --> 00:56:55,140 Man... 1044 00:57:07,970 --> 00:57:11,710 Sanok! 1045 00:57:12,220 --> 00:57:13,530 Sanok! 1046 00:57:14,030 --> 00:57:15,750 Dongchul... 1047 00:57:17,210 --> 00:57:19,600 How'd you get here? What about your mother? 1048 00:57:19,600 --> 00:57:20,800 Who cares! 1049 00:57:20,800 --> 00:57:22,920 I just left. 1050 00:57:23,950 --> 00:57:25,230 Sanok. 1051 00:57:25,230 --> 00:57:27,450 Don't go, please? 1052 00:57:27,450 --> 00:57:28,510 Don't go. 1053 00:57:28,510 --> 00:57:30,270 I must. 1054 00:57:30,280 --> 00:57:32,520 Your mother's so opposed to us dating, 1055 00:57:32,530 --> 00:57:34,700 so how can I keep seeing you? 1056 00:57:34,700 --> 00:57:38,920 Dongchul, have a nice life. 1057 00:57:38,920 --> 00:57:40,500 Goodbye. 1058 00:57:45,970 --> 00:57:47,770 Don't go. 1059 00:57:48,840 --> 00:57:50,630 Don't go, Sanok. 1060 00:57:50,630 --> 00:57:51,910 Dongchul... 1061 00:57:51,910 --> 00:57:53,390 Don't go. 1062 00:57:55,620 --> 00:57:57,240 Sanok. 1063 00:57:58,110 --> 00:58:03,170 You were so beautiful back then. 1064 00:58:05,110 --> 00:58:07,400 And you weren't so rough. 1065 00:58:17,700 --> 00:58:19,030 Hello. 1066 00:58:20,890 --> 00:58:22,380 Welcome, Jinae. 1067 00:58:23,810 --> 00:58:25,960 I'm sorry for making you come here. 1068 00:58:25,960 --> 00:58:26,930 Don't be. 1069 00:58:26,930 --> 00:58:28,250 I'm actually glad. 1070 00:58:28,250 --> 00:58:31,830 Oh! You're obviously kissing up. 1071 00:58:31,830 --> 00:58:33,790 She called you over to work after hours. 1072 00:58:33,790 --> 00:58:35,820 Who could possibly like that? 1073 00:58:36,340 --> 00:58:40,630 Actually, I didn't really have a place to sleep. 1074 00:58:40,630 --> 00:58:41,690 What? 1075 00:58:41,690 --> 00:58:44,930 So you had an argument with your mother? 1076 00:58:44,930 --> 00:58:46,260 Yes. 1077 00:58:46,270 --> 00:58:50,010 Oh, boy. I don't believe you. 1078 00:58:50,010 --> 00:58:52,140 Let's have some tea first. 1079 00:58:52,140 --> 00:58:53,070 Thank you. 1080 00:58:53,070 --> 00:58:57,630 You were fighting a battle with your mother? 1081 00:58:57,640 --> 00:58:59,220 Yes. 1082 00:59:01,970 --> 00:59:07,380 Those two look as close as mother and daughter. 1083 00:59:08,260 --> 00:59:12,890 But why did Hoonjae ask me to put his photos away? 1084 00:59:17,340 --> 00:59:19,490 Where did the file go? 1085 00:59:23,870 --> 00:59:25,290 Hi, mom. 1086 00:59:25,290 --> 00:59:27,640 Did you arrive at uncle's house safely? 1087 00:59:28,260 --> 00:59:29,780 What about San? 1088 00:59:30,880 --> 00:59:33,210 He went to bed already? 1089 00:59:33,210 --> 00:59:37,480 Okay. Don't worry about me and have fun. 1090 00:59:37,480 --> 00:59:38,780 Yes. 1091 00:59:38,780 --> 00:59:40,390 Bye. 1092 00:59:53,300 --> 00:59:54,620 Hello, Mr. Lee. 1093 00:59:54,620 --> 00:59:55,680 Ms. Seon, 1094 00:59:55,680 --> 00:59:57,980 where is the file for Hwaseong Tech? 1095 00:59:57,990 --> 00:59:59,560 Oh, that? 1096 00:59:59,570 --> 01:00:02,110 Open the bottom drawer at my desk and... 1097 01:00:07,760 --> 01:00:09,640 Ms. Seon, what's wrong? 1098 01:00:10,090 --> 01:00:11,970 Ms. Seon? Hello? 1099 01:00:11,970 --> 01:00:13,350 Ms. Seon! 1100 01:00:14,780 --> 01:00:17,940 Ms. Seon? 1101 01:00:20,040 --> 01:00:21,690 Yes, Mr. Lee... 1102 01:00:24,160 --> 01:00:25,550 What happened? 1103 01:00:27,830 --> 01:00:28,890 It's nothing. 1104 01:00:28,890 --> 01:00:32,660 Well, the, the file is 1105 01:00:32,660 --> 01:00:35,270 in the bottom drawer. 1106 01:00:36,380 --> 01:00:38,230 Ms. Seon, 1107 01:00:38,230 --> 01:00:42,090 are you sure nothing happened? Are you all right? 1108 01:00:42,090 --> 01:00:46,600 Yes, I'll see you tomorrow. 1109 01:00:48,420 --> 01:00:49,590 Ms. Seon... 1110 01:01:07,300 --> 01:01:08,750 Ms. Seon! 1111 01:01:16,640 --> 01:01:18,480 It's me, Ms. Seon. 1112 01:01:20,580 --> 01:01:22,040 It's me. 1113 01:01:22,040 --> 01:01:23,800 Are you all right? 1114 01:01:27,070 --> 01:01:28,880 Are you really all right? 1115 01:01:35,170 --> 01:01:36,080 Was it a robber? 1116 01:01:36,080 --> 01:01:38,180 Did you call the police? 1117 01:01:43,150 --> 01:01:44,820 Don't. 1118 01:01:44,820 --> 01:01:46,750 Why not? We have to call the police. 1119 01:01:47,420 --> 01:01:48,750 No. 1120 01:01:48,750 --> 01:01:50,600 No, please don't. 1121 01:01:50,600 --> 01:01:51,980 I... 1122 01:01:51,980 --> 01:01:53,910 I know who it was. 1123 01:01:53,910 --> 01:01:54,820 I know who. 1124 01:01:54,820 --> 01:01:59,420 So please don't call the police. 1125 01:02:01,080 --> 01:02:03,210 Ms. Seon... 1126 01:02:31,040 --> 01:02:33,770 Did you ever have feelings for me? 1127 01:02:44,120 --> 01:02:46,420 J and C... 1128 01:02:48,130 --> 01:02:50,470 Jaemin and Chaeri... 1129 01:02:51,210 --> 01:02:53,510 Right. 1130 01:02:54,470 --> 01:02:57,200 I can't be Shin Jaemin. 1131 01:03:00,200 --> 01:03:02,210 Goodbye. 1132 01:03:17,010 --> 01:03:18,770 (Delete photo) 1133 01:03:18,770 --> 01:03:20,230 Scumbag! 1134 01:03:21,140 --> 01:03:22,380 Fraud. 1135 01:03:23,440 --> 01:03:25,190 Liar! 1136 01:03:26,220 --> 01:03:28,200 You jerk! 1137 01:03:35,170 --> 01:03:37,620 Hyeongsun... 1138 01:03:44,380 --> 01:03:48,070 Chaeri, isn't this for you? 1139 01:03:48,070 --> 01:03:50,390 I found this in the garden. 1140 01:03:50,390 --> 01:03:53,770 I think I dropped it when I brought the mail in. 1141 01:04:37,480 --> 01:04:40,460 Hyeongsun... 1142 01:05:21,780 --> 01:05:23,410 Right... 1143 01:05:23,410 --> 01:05:25,750 I can't be Shin Jaemin. 1144 01:05:25,750 --> 01:05:27,390 I'm sorry, Chaeri. 1145 01:05:27,390 --> 01:05:28,920 Goodbye. 1146 01:05:28,920 --> 01:05:32,310 When I call you, pick up within 10 seconds. 1147 01:05:32,310 --> 01:05:33,930 - Got it? - Got it. 1148 01:05:33,930 --> 01:05:35,400 - How many seconds? - Ten seconds. 1149 01:05:35,400 --> 01:05:38,750 You need to check on Hoonjae right now. 1150 01:05:38,750 --> 01:05:41,020 You might end up regretting it big time. 1151 01:05:41,020 --> 01:05:42,610 Oh, my... 1152 01:05:42,610 --> 01:05:44,520 He's been living in a place this shabby? 72751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.