Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,490 --> 00:00:06,950
Goodbye.
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,000
Don't go.
3
00:00:23,650 --> 00:00:25,630
I'm sorry.
4
00:00:25,630 --> 00:00:27,420
Please don't go.
5
00:00:29,710 --> 00:00:31,690
Jinae.
6
00:00:34,240 --> 00:00:36,320
Don't go.
7
00:00:41,900 --> 00:00:43,620
Jinae.
8
00:00:59,720 --> 00:01:02,190
Don't go...
9
00:01:24,890 --> 00:01:26,040
That's...
10
00:01:26,540 --> 00:01:28,030
Jinae...
11
00:01:28,830 --> 00:01:30,320
Duck Butt?
12
00:01:30,840 --> 00:01:32,350
Hey!
13
00:01:32,350 --> 00:01:34,000
Mother!
14
00:01:34,450 --> 00:01:37,150
Jinae!
15
00:01:42,210 --> 00:01:44,810
What the heck is...
16
00:01:44,810 --> 00:01:45,920
What the...
17
00:01:46,910 --> 00:01:48,260
Mom.
18
00:01:55,260 --> 00:01:57,680
(Episode 17) What's going on?
19
00:01:57,680 --> 00:02:01,240
You're dating him? Are you?
20
00:02:02,610 --> 00:02:05,700
Tell me! Don't make me frustrated!
21
00:02:07,050 --> 00:02:08,450
It just happened.
22
00:02:08,450 --> 00:02:10,360
Just what? What happened!
23
00:02:10,360 --> 00:02:12,950
Mom, don't yell at me.
24
00:02:12,950 --> 00:02:15,110
I can't talk to you because I'm scared.
25
00:02:15,110 --> 00:02:16,430
Scared?
26
00:02:16,440 --> 00:02:18,380
You are scared of me?
27
00:02:18,390 --> 00:02:22,620
If you are, how could you hug Mr. Jiffy
28
00:02:22,620 --> 00:02:25,620
in the middle of the street for everyone to see?
29
00:02:25,630 --> 00:02:27,060
Oh... You're upsetting me.
30
00:02:27,060 --> 00:02:28,130
Upsetting you?
31
00:02:28,130 --> 00:02:29,690
Upset is all you feel?
32
00:02:29,690 --> 00:02:32,510
I'm so upset that I'm going nuts!
33
00:02:32,510 --> 00:02:34,880
I just might lose it!
34
00:02:35,300 --> 00:02:36,750
What happened?
35
00:02:36,750 --> 00:02:38,440
Tell me!
36
00:02:38,440 --> 00:02:41,730
Well... We're just...
37
00:02:41,730 --> 00:02:44,160
In a stage where we are fond of each other.
38
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
What? What!
39
00:02:46,900 --> 00:02:48,080
Hyeongsun!
40
00:02:48,080 --> 00:02:49,480
Get me some water.
41
00:02:49,480 --> 00:02:50,930
Hyeongsun, water!
42
00:02:50,940 --> 00:02:52,280
Okay, mom!
43
00:02:57,190 --> 00:02:59,450
What if she passes out?
44
00:02:59,450 --> 00:03:00,470
Mother!
45
00:03:00,470 --> 00:03:02,190
Hey!
46
00:03:02,680 --> 00:03:03,670
What are you doing?
47
00:03:03,670 --> 00:03:04,740
Let go of me.
48
00:03:04,740 --> 00:03:06,610
You're not involved. Stay out.
49
00:03:06,610 --> 00:03:09,480
Not involved? Why am I not involved?
50
00:03:09,480 --> 00:03:11,280
You're the one who's not involved.
51
00:03:11,280 --> 00:03:12,530
Let go.
52
00:03:13,310 --> 00:03:14,550
What?
53
00:03:14,550 --> 00:03:15,920
You have a firm grip.
54
00:03:15,920 --> 00:03:18,280
Do you work out?
55
00:03:18,280 --> 00:03:19,970
You get personal training, don't you?
56
00:03:19,970 --> 00:03:21,150
How much is your...
57
00:03:22,490 --> 00:03:23,800
Let go...
58
00:03:23,800 --> 00:03:25,510
Let go of me! Seriously...
59
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
Mom, are you all right?
60
00:03:35,700 --> 00:03:37,310
Should I bring more water, mom?
61
00:03:37,310 --> 00:03:39,130
It's okay.
62
00:03:39,130 --> 00:03:40,150
I'll bring some more.
63
00:03:40,150 --> 00:03:41,640
It's okay. I'm full.
64
00:03:46,880 --> 00:03:48,110
So?
65
00:03:48,110 --> 00:03:51,820
You're going to date Mr. Jiffy?
66
00:03:52,620 --> 00:03:54,920
I think I am.
67
00:03:54,930 --> 00:03:56,740
Whoa.
68
00:03:56,740 --> 00:03:58,440
Yes!
69
00:04:01,380 --> 00:04:03,060
Jinae.
70
00:04:03,060 --> 00:04:04,440
You!
71
00:04:05,630 --> 00:04:07,140
My heart!
72
00:04:07,140 --> 00:04:09,620
You don't have to scream at me.
73
00:04:09,620 --> 00:04:12,110
Don't you know how I raised you?
74
00:04:12,110 --> 00:04:14,780
Wasn't it hard for you to get to where you are?
75
00:04:14,780 --> 00:04:18,650
You don't remember the tears of joy you shed
76
00:04:18,650 --> 00:04:20,640
when you got transferred to the headquarters?
77
00:04:20,640 --> 00:04:24,190
Mom, am I saying I'm going to marry Mr. Kang?
78
00:04:24,190 --> 00:04:26,850
I'm just saying I'm going to date him.
79
00:04:26,850 --> 00:04:28,560
What's wrong with that?
80
00:04:28,560 --> 00:04:30,630
You said you weren't getting married!
81
00:04:30,630 --> 00:04:33,760
You're just going to date him? That's all?
82
00:04:33,760 --> 00:04:36,860
If I date him, I have to marry him?
83
00:04:36,860 --> 00:04:38,880
I haven't thought about marriage yet.
84
00:04:38,880 --> 00:04:40,490
What!
85
00:04:42,020 --> 00:04:45,110
Yes! I have hope.
86
00:04:47,310 --> 00:04:48,890
Yun Sanghyeok!
87
00:04:49,740 --> 00:04:51,320
What are you doing here again?
88
00:04:52,230 --> 00:04:54,650
Hyeongkyu, you got off from work now?
89
00:04:54,650 --> 00:04:55,520
- Hello.
- Hi.
90
00:04:55,530 --> 00:04:56,250
- Hello.
- How are you?
91
00:04:56,250 --> 00:04:58,770
You've gone mad!
92
00:05:00,550 --> 00:05:02,250
Hey, Hyeongkyu,
93
00:05:02,250 --> 00:05:04,330
why is your mom acting that way again?
94
00:05:04,330 --> 00:05:06,510
Sanghyeok, you,
95
00:05:06,510 --> 00:05:11,010
just what did you feed Sanok?
96
00:05:11,010 --> 00:05:13,810
She only had ribs...
97
00:05:14,340 --> 00:05:16,070
Oh, boy.
98
00:05:16,070 --> 00:05:17,810
Oh, man.
99
00:05:17,810 --> 00:05:19,490
Sanok!
100
00:05:19,490 --> 00:05:22,100
You were hugging him
101
00:05:22,100 --> 00:05:25,930
in the middle of the street for everyone to see!
102
00:05:25,930 --> 00:05:29,540
You walk around the neighborhood chatting with him!
103
00:05:29,540 --> 00:05:32,040
And what? You'll break up if things go wrong?
104
00:05:32,040 --> 00:05:37,270
You're bent on ruining your reputation!
105
00:05:37,270 --> 00:05:39,810
This isn't the Joseon Dynasty!
106
00:05:39,810 --> 00:05:41,980
Things are different from when you were young!
107
00:05:41,980 --> 00:05:44,290
Dating someone doesn't have to end with marriage!
108
00:05:44,290 --> 00:05:45,400
Oh!
109
00:05:45,400 --> 00:05:47,690
Hey, hey.
110
00:05:48,340 --> 00:05:49,760
Dad, what do we do?
111
00:05:49,760 --> 00:05:51,990
What do you mean my reputation will be ruined?
112
00:05:52,000 --> 00:05:54,370
I don't have the freedom to date who I want?
113
00:05:54,380 --> 00:05:57,170
Wow! Look at her!
114
00:05:57,170 --> 00:06:01,980
You've been hiding your true intention!
115
00:06:01,980 --> 00:06:05,610
So you're saying you're going to date a man,
116
00:06:05,610 --> 00:06:07,950
and if things don't go your way, you'll dump him
117
00:06:07,960 --> 00:06:10,660
and meet another, and another and another
118
00:06:10,660 --> 00:06:14,100
and that's how you're going to live?
119
00:06:14,100 --> 00:06:15,730
Oh, honey!
120
00:06:15,730 --> 00:06:19,980
Jinae's not going to start doing that.
121
00:06:19,980 --> 00:06:23,020
She's never dated anyone until now.
122
00:06:23,020 --> 00:06:25,970
This is all your fault.
123
00:06:26,720 --> 00:06:28,480
I tried so hard to stop you,
124
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
but you didn't listen to me and got a boarder!
125
00:06:30,840 --> 00:06:33,420
Didn't I tell you this would happen when a grown-up
126
00:06:33,420 --> 00:06:35,700
woman lives under the same roof with a grown-up man?
127
00:06:35,700 --> 00:06:38,860
Wait, what's wrong with Hoonjae?
128
00:06:38,860 --> 00:06:41,670
He's a decent guy.
129
00:06:41,670 --> 00:06:43,220
What!
130
00:06:43,220 --> 00:06:46,960
Are you siding with Jinae and him now?
131
00:06:46,960 --> 00:06:48,360
Well, I...
132
00:06:49,320 --> 00:06:50,700
Where are you going?
133
00:06:52,010 --> 00:06:53,480
To take a shower.
134
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
We won't reach any conclusion this way.
135
00:06:57,520 --> 00:06:59,350
Anyway,
136
00:06:59,350 --> 00:07:02,290
you can't date Mr. Jiffy!
137
00:07:02,290 --> 00:07:03,900
Romance?
138
00:07:03,900 --> 00:07:06,940
No matter how different the world is now,
139
00:07:06,940 --> 00:07:10,630
people love to gossip about others,
140
00:07:10,640 --> 00:07:13,260
and that's never going to change.
141
00:07:13,260 --> 00:07:15,990
You don't know how cruel the world can be!
142
00:07:15,990 --> 00:07:17,930
Whatever! I'll take care of my own business.
143
00:07:17,930 --> 00:07:20,100
So mom, you stay out of this.
144
00:07:20,660 --> 00:07:22,450
Jinae! Hey!
145
00:07:22,450 --> 00:07:24,410
I'm not done. You come back!
146
00:07:24,410 --> 00:07:27,010
Don't be like that...
147
00:07:27,010 --> 00:07:28,210
Why that little!
148
00:07:28,210 --> 00:07:29,540
Oh, boy...
149
00:07:29,540 --> 00:07:31,710
She's impossible!
150
00:07:40,660 --> 00:07:42,280
Hoonjae...
151
00:07:42,920 --> 00:07:43,850
Honey,
152
00:07:43,850 --> 00:07:47,070
let's leave things be for now, okay?
153
00:07:47,070 --> 00:07:49,950
Sanghyeok is right outside.
154
00:07:49,950 --> 00:07:51,390
Sanghyeok hasn't gone home yet?
155
00:07:51,390 --> 00:07:52,650
No!
156
00:07:52,650 --> 00:07:55,430
How could he go home when you were
157
00:07:55,430 --> 00:07:57,790
arguing with Jinae?
158
00:07:57,790 --> 00:07:59,020
Right...
159
00:07:59,020 --> 00:08:01,770
I forgot about him bringing me home after dinner.
160
00:08:01,780 --> 00:08:03,370
Oh, boy.
161
00:08:03,370 --> 00:08:05,440
This is...
162
00:08:05,440 --> 00:08:06,790
Oh!
163
00:08:06,790 --> 00:08:10,690
Your dinner must be all digested now.
164
00:08:13,570 --> 00:08:15,800
Sanghyeok, you're still here?
165
00:08:15,800 --> 00:08:19,240
Yes. Are you all right?
166
00:08:19,240 --> 00:08:21,830
How could I be?
167
00:08:21,830 --> 00:08:23,050
I know.
168
00:08:23,050 --> 00:08:25,960
You must be in shock.
169
00:08:25,960 --> 00:08:27,540
It's late. You should go home.
170
00:08:27,540 --> 00:08:28,840
Okay.
171
00:08:28,840 --> 00:08:30,340
Wait.
172
00:08:30,780 --> 00:08:32,110
The ribs.
173
00:08:32,110 --> 00:08:33,970
Mother brought this for you.
174
00:08:33,970 --> 00:08:34,940
Oh?
175
00:08:34,950 --> 00:08:38,540
But I told you I don't like ribs.
176
00:08:39,010 --> 00:08:40,040
What?
177
00:08:40,040 --> 00:08:43,390
Mother said you love ribs.
178
00:08:43,390 --> 00:08:45,320
It's good. Please enjoy.
179
00:08:52,270 --> 00:08:54,000
I want to talk to you.
180
00:08:54,000 --> 00:08:56,510
Excuse me? Okay.
181
00:08:58,340 --> 00:09:01,070
Sanghyeok, goodnight.
182
00:09:01,070 --> 00:09:04,500
I'll change Jinae's mind, no matter how,
183
00:09:04,500 --> 00:09:05,740
so don't worry.
184
00:09:05,740 --> 00:09:07,100
Okay, mother.
185
00:09:07,100 --> 00:09:10,220
I'm not really worried.
186
00:09:10,220 --> 00:09:13,000
Mother, you can do it!
187
00:09:14,260 --> 00:09:16,360
Let's talk in your room.
188
00:09:17,250 --> 00:09:19,400
Honey, you stay here.
189
00:09:19,400 --> 00:09:21,170
Oh, boy.
190
00:09:23,540 --> 00:09:24,700
What's this?
191
00:09:24,710 --> 00:09:26,760
Round 2?
192
00:09:31,440 --> 00:09:33,190
Father, goodnight.
193
00:09:36,050 --> 00:09:37,230
Yun Sanghyeok.
194
00:09:37,930 --> 00:09:39,250
Yeah?
195
00:09:39,550 --> 00:09:41,420
I want to talk to you.
196
00:09:41,420 --> 00:09:42,830
What?
197
00:09:50,040 --> 00:09:51,310
Did you do something wrong?
198
00:09:51,310 --> 00:09:53,260
Make yourself comfortable.
199
00:09:53,260 --> 00:09:55,140
This is fine.
200
00:09:55,650 --> 00:09:57,040
I'll make it short.
201
00:09:57,040 --> 00:09:59,030
Move out of my house.
202
00:10:01,480 --> 00:10:02,500
Mother!
203
00:10:02,500 --> 00:10:06,100
Don't call me mother and move out tomorrow.
204
00:10:06,100 --> 00:10:07,860
Honey!
205
00:10:07,870 --> 00:10:10,230
This isn't right.
206
00:10:10,230 --> 00:10:12,640
You can't kick Hoonjae out.
207
00:10:12,640 --> 00:10:14,150
I told you not to come in.
208
00:10:14,150 --> 00:10:16,140
Why not?
209
00:10:16,140 --> 00:10:18,670
I'm the man who offered him this room.
210
00:10:18,670 --> 00:10:21,460
I'm the man of the house, so I can have a say.
211
00:10:21,460 --> 00:10:23,080
Can't I?
212
00:10:23,080 --> 00:10:25,990
This mess happened because you had your say.
213
00:10:26,890 --> 00:10:27,990
You keep talking
214
00:10:27,990 --> 00:10:32,440
about my inability to be responsible...
215
00:10:32,440 --> 00:10:34,510
I'm sure you are disappointed, because
216
00:10:34,510 --> 00:10:39,060
I think Sanghyeok's better for Jinae than you.
217
00:10:39,060 --> 00:10:40,550
Am I right?
218
00:10:40,550 --> 00:10:43,280
But I can't help it.
219
00:10:43,280 --> 00:10:45,920
But isn't it every mother's wish for her daughter
220
00:10:45,920 --> 00:10:49,650
to marry into a family with many older brothers
221
00:10:49,660 --> 00:10:52,160
so she won't have to deal with her parents-in-law?
222
00:10:53,240 --> 00:10:56,530
I understand your concern
223
00:10:56,540 --> 00:10:59,620
about my being an only son of a widowed mother.
224
00:10:59,630 --> 00:11:02,390
But just because my situation is like that
225
00:11:02,390 --> 00:11:04,000
doesn't mean my mother will
226
00:11:04,010 --> 00:11:06,310
be a mean mother-in-law to your daughter.
227
00:11:06,310 --> 00:11:09,630
My mother is not that kind of person.
228
00:11:09,630 --> 00:11:11,210
He's right.
229
00:11:11,210 --> 00:11:12,940
Things are different now.
230
00:11:12,950 --> 00:11:15,660
The world has changed so much.
231
00:11:15,660 --> 00:11:17,940
Thinking all mothers-in-law
232
00:11:17,940 --> 00:11:20,290
are just like your mother-in-law
233
00:11:20,290 --> 00:11:22,610
is a huge mistake.
234
00:11:25,770 --> 00:11:27,460
I'm sure.
235
00:11:27,460 --> 00:11:29,160
Watching you,
236
00:11:29,160 --> 00:11:32,710
I thought your mother would be a gentle woman.
237
00:11:32,710 --> 00:11:34,500
Me too!
238
00:11:34,510 --> 00:11:38,190
However, it can't be you.
239
00:11:38,190 --> 00:11:40,190
I have a bad feeling about you.
240
00:11:40,190 --> 00:11:42,050
But honey...
241
00:11:42,050 --> 00:11:43,070
Mother!
242
00:11:43,070 --> 00:11:45,700
When I look at you and only you,
243
00:11:45,700 --> 00:11:48,110
you're a great person.
244
00:11:48,110 --> 00:11:52,440
You're honest and hardworking, handsome and kind.
245
00:11:52,440 --> 00:11:58,720
But you're not Jinae's husband material.
246
00:11:58,720 --> 00:12:01,890
You're not even her boyfriend material.
247
00:12:01,890 --> 00:12:05,820
Please be understanding. Please?
248
00:12:05,820 --> 00:12:11,170
But please reconsider throwing me out.
249
00:12:11,180 --> 00:12:14,010
You don't see me in a favorable light,
250
00:12:14,020 --> 00:12:16,820
and I can't move out like this.
251
00:12:16,820 --> 00:12:18,900
And I...
252
00:12:18,900 --> 00:12:21,620
Don't have anywhere else to go.
253
00:12:21,620 --> 00:12:23,410
What?
254
00:12:23,410 --> 00:12:25,830
Oh, my...
255
00:12:25,830 --> 00:12:28,030
Oh, you have nowhere to go...
256
00:12:28,030 --> 00:12:30,380
And it's getting cold.
257
00:12:30,380 --> 00:12:32,510
This is bad.
258
00:12:32,520 --> 00:12:35,520
What do we do? This is really bad.
259
00:12:35,520 --> 00:12:38,470
Oh, boy.
260
00:12:38,940 --> 00:12:40,650
Why are you doing this?
261
00:12:40,650 --> 00:12:41,550
What?
262
00:12:41,550 --> 00:12:44,200
Why are you pursuing Jinae all of a sudden?
263
00:12:44,200 --> 00:12:45,130
What do you mean?
264
00:12:45,130 --> 00:12:47,350
I've had a crush on Jinae since high school.
265
00:12:47,350 --> 00:12:50,250
There were so many girls you had crushes on.
266
00:12:50,260 --> 00:12:54,730
And I want to put an end to my player lifestyle
267
00:12:54,730 --> 00:12:57,120
and settle down with one woman.
268
00:12:57,120 --> 00:12:59,200
And it's Jinae.
269
00:12:59,210 --> 00:13:01,100
Okay.
270
00:13:01,100 --> 00:13:03,360
So why does it have to be Jinae?
271
00:13:03,360 --> 00:13:05,050
What?
272
00:13:05,050 --> 00:13:06,270
You...
273
00:13:06,280 --> 00:13:08,480
You're not on my side?
274
00:13:12,550 --> 00:13:14,010
Go home.
275
00:13:15,130 --> 00:13:17,430
Lee Hyeongkyu,
276
00:13:17,430 --> 00:13:20,610
I am very disappointed in you.
277
00:13:21,440 --> 00:13:26,320
So you're rooting for Duck Butt in there? Right?
278
00:13:26,320 --> 00:13:27,940
Is this some sports game?
279
00:13:27,940 --> 00:13:29,150
Why is there rooting involved?
280
00:13:29,150 --> 00:13:32,960
That's what I gathered from what you've said.
281
00:13:32,960 --> 00:13:34,160
Why are you doing this?
282
00:13:34,160 --> 00:13:38,510
Having me as your brother-in-law won't be bad.
283
00:13:38,510 --> 00:13:40,930
You like building connections.
284
00:13:40,930 --> 00:13:42,500
The cousin of uncle on my dad's side is
285
00:13:42,500 --> 00:13:44,060
the former Minister of Justice.
286
00:13:44,060 --> 00:13:45,660
And my other aunt's in-law?
287
00:13:45,660 --> 00:13:46,800
He's the famous...
288
00:13:46,800 --> 00:13:48,770
How dare you!
289
00:13:50,790 --> 00:13:52,350
Sanghyeok,
290
00:13:52,350 --> 00:13:53,700
I need to talk to you.
291
00:13:53,700 --> 00:13:55,530
What?
292
00:13:55,530 --> 00:13:56,960
Sure.
293
00:14:02,020 --> 00:14:04,890
Why are you doing this?
294
00:14:04,890 --> 00:14:06,960
How about you? How could you do this to me?
295
00:14:06,970 --> 00:14:10,240
How could you let me see you doing this
296
00:14:10,240 --> 00:14:12,600
with Duck Butt?
297
00:14:12,610 --> 00:14:14,620
How could you shock me like that?
298
00:14:14,620 --> 00:14:16,060
Sanghyeok,
299
00:14:16,930 --> 00:14:19,200
I really like Hoonjae.
300
00:14:19,200 --> 00:14:20,870
What?
301
00:14:22,660 --> 00:14:24,220
Okay... Go ahead.
302
00:14:24,220 --> 00:14:26,080
You're free to like him.
303
00:14:26,080 --> 00:14:29,690
But I'm going to woo you
304
00:14:29,690 --> 00:14:31,820
so that you'll switch over to me.
305
00:14:31,820 --> 00:14:32,800
Sanghyeok...
306
00:14:32,800 --> 00:14:34,010
I told you.
307
00:14:34,010 --> 00:14:36,600
For your future's sake, a man like me
308
00:14:36,600 --> 00:14:39,700
is many times better than Duck Butt.
309
00:14:39,700 --> 00:14:42,770
Even when I put aside my feelings for you,
310
00:14:42,770 --> 00:14:47,040
even when I see you as my friend's little sister,
311
00:14:47,040 --> 00:14:48,950
I'm still a better choice.
312
00:14:48,950 --> 00:14:51,030
That Duck Butt is...
313
00:14:51,030 --> 00:14:52,800
Don't call him Duck Butt.
314
00:14:52,800 --> 00:14:55,370
He has a name. Why do you call him Duck Butt?
315
00:14:56,520 --> 00:14:58,160
Lee Jinae...
316
00:14:58,830 --> 00:15:00,750
Seriously...
317
00:15:01,560 --> 00:15:03,360
I'm so hurt.
318
00:15:03,360 --> 00:15:05,220
I've known you for so long.
319
00:15:05,220 --> 00:15:07,300
I taught you how to ride a bicycle.
320
00:15:07,300 --> 00:15:09,970
I did your hanbok-making homework.
321
00:15:09,970 --> 00:15:12,290
I was so good to you.
322
00:15:12,290 --> 00:15:14,080
Man... Seriously...
323
00:15:14,080 --> 00:15:16,500
Well, I'm just...
324
00:15:17,910 --> 00:15:23,040
The more you do this, more determined I'll get.
325
00:15:25,460 --> 00:15:30,420
Lee Jinae, you are going to fall for me.
326
00:15:30,420 --> 00:15:32,910
Abracadabra, abracadabra.
327
00:15:32,910 --> 00:15:35,660
You are falling for me.
328
00:15:35,660 --> 00:15:37,070
Sanghyeok!
329
00:15:37,430 --> 00:15:39,130
What?
330
00:15:52,590 --> 00:15:54,410
It's over?
331
00:15:57,180 --> 00:15:59,020
Where are you going?
332
00:16:00,080 --> 00:16:01,610
You scared me.
333
00:16:02,030 --> 00:16:04,890
You come here, and Mr. Jiffy, close your door.
334
00:16:04,890 --> 00:16:06,030
Mom!
335
00:16:06,030 --> 00:16:07,280
Mr. Kang will get suffocated if...
336
00:16:07,280 --> 00:16:10,150
Yes, I will.
337
00:16:10,150 --> 00:16:12,070
Goodnight, mother.
338
00:16:21,650 --> 00:16:24,320
Why are you mad at me?
339
00:16:24,320 --> 00:16:26,600
I'm doing this for you!
340
00:16:32,150 --> 00:16:34,920
I'm sorry about my mom.
341
00:16:34,920 --> 00:16:37,500
My mom is a loving person, but she suffers
342
00:16:37,500 --> 00:16:40,740
from a trauma of having a horrible mother-in-law.
343
00:16:41,250 --> 00:16:42,670
That's what I figured.
344
00:16:43,750 --> 00:16:48,030
I suffer from a pretty serious trauma, too.
345
00:16:48,040 --> 00:16:50,970
There's something you weren't able to get over?
346
00:16:52,710 --> 00:16:54,340
I'm just saying.
347
00:16:55,950 --> 00:16:57,320
Anyway,
348
00:16:57,320 --> 00:17:01,050
my dad and I are rooting for you so good luck.
349
00:17:01,050 --> 00:17:03,410
And don't ever say you're moving out.
350
00:17:03,410 --> 00:17:06,390
Or I'm going to hide your suitcases.
351
00:17:06,970 --> 00:17:08,630
Thanks, Hyeongsun.
352
00:17:08,630 --> 00:17:11,410
I'm going to hang in there.
353
00:17:11,410 --> 00:17:16,530
And I'll get your mother's permission and blessing.
354
00:17:17,860 --> 00:17:22,990
But things will get tough starting tomorrow.
355
00:17:27,990 --> 00:17:29,550
Mom.
356
00:17:30,220 --> 00:17:31,800
You saw, right?
357
00:17:35,680 --> 00:17:39,110
I really loved that guy,
358
00:17:41,560 --> 00:17:44,520
but everything was a lie...
359
00:17:47,070 --> 00:17:50,450
I still can't believe it.
360
00:17:54,640 --> 00:17:57,420
Before you left me
361
00:17:57,420 --> 00:18:01,730
you told me never ever to cry.
362
00:18:01,730 --> 00:18:05,050
And I've been doing that so well,
363
00:18:06,350 --> 00:18:08,480
but...
364
00:18:10,630 --> 00:18:13,030
I can't help but cry.
365
00:18:15,700 --> 00:18:17,750
Mom...
366
00:18:20,010 --> 00:18:24,590
I feel like I'm dying inside...
367
00:18:36,670 --> 00:18:38,160
Jaemin, thank you
368
00:18:38,160 --> 00:18:40,620
for saying I'm pretty and kind.
369
00:18:42,370 --> 00:18:44,330
Tada!
370
00:18:56,630 --> 00:18:59,440
Jaemin, I love you, too.
371
00:19:02,410 --> 00:19:04,430
I'm sorry, Chaeri.
372
00:19:05,200 --> 00:19:06,930
I'm sorry.
373
00:19:35,560 --> 00:19:37,310
Jinae.
374
00:19:38,340 --> 00:19:40,370
Are you all right?
375
00:19:40,370 --> 00:19:42,140
I'm sorry.
376
00:19:42,140 --> 00:19:43,710
It's okay.
377
00:19:43,710 --> 00:19:45,070
Are you all right?
378
00:19:45,070 --> 00:19:46,730
You were upset, right?
379
00:19:47,310 --> 00:19:49,630
There's nothing I can do about that.
380
00:19:51,020 --> 00:19:53,060
I miss you even more now that
381
00:19:53,060 --> 00:19:55,300
mother forbade me to see you.
382
00:20:06,350 --> 00:20:08,590
Can you come out?
383
00:20:08,590 --> 00:20:10,360
Should I?
384
00:20:13,300 --> 00:20:14,460
Never mind.
385
00:20:14,460 --> 00:20:17,720
I think we shouldn't. Not tonight.
386
00:20:17,730 --> 00:20:20,220
That would be better, right?
387
00:20:20,220 --> 00:20:22,500
Yes, you're right.
388
00:20:22,970 --> 00:20:24,530
Thank you
389
00:20:24,540 --> 00:20:26,440
for stopping me earlier.
390
00:20:28,110 --> 00:20:32,340
So you're my girlfriend now?
391
00:20:32,340 --> 00:20:36,300
What? You're hesitating again?
392
00:20:37,080 --> 00:20:39,050
For now.
393
00:20:39,670 --> 00:20:41,380
For now what?
394
00:20:41,380 --> 00:20:43,620
My girlfriend?
395
00:20:43,620 --> 00:20:45,360
Where's your answer?
396
00:20:45,360 --> 00:20:47,510
If you don't answer me, I won't hang up.
397
00:20:47,510 --> 00:20:50,130
Or should I come outside and call out your name?
398
00:20:50,130 --> 00:20:52,500
Yes, I'm your girlfriend.
399
00:20:52,500 --> 00:20:54,760
And you're my boyfriend now.
400
00:20:58,910 --> 00:21:00,280
Thank you
401
00:21:00,290 --> 00:21:02,180
for being my girlfriend.
402
00:21:04,200 --> 00:21:08,590
Can I say this to celebrate this moment?
403
00:21:08,590 --> 00:21:11,020
Say what?
404
00:21:12,210 --> 00:21:13,750
I'm totally blushing...
405
00:21:14,240 --> 00:21:16,820
What's wrong with blushing?
406
00:21:16,820 --> 00:21:17,660
No,
407
00:21:17,660 --> 00:21:19,960
I mean I'm blushing right now.
408
00:21:22,340 --> 00:21:23,760
Jinae,
409
00:21:23,760 --> 00:21:25,500
I love you.
410
00:21:26,200 --> 00:21:28,010
Okay.
411
00:21:28,900 --> 00:21:32,380
Goodnight.
412
00:21:45,340 --> 00:21:47,920
I love you, Ms. Yeongseon.
413
00:21:57,380 --> 00:21:59,380
It's not even midnight yet.
414
00:22:02,150 --> 00:22:04,530
I love you, Ms. Yeongseon.
415
00:22:06,610 --> 00:22:10,530
Oh, I must miss Hoonjae a lot.
416
00:22:15,910 --> 00:22:19,210
You won't call me as often as before.
417
00:22:20,270 --> 00:22:23,420
You're busy dating, is that it?
418
00:23:06,080 --> 00:23:07,810
Welcome.
419
00:23:14,330 --> 00:23:16,080
Oh, my...
420
00:23:17,280 --> 00:23:20,350
What if his back problem comes back!
421
00:23:22,170 --> 00:23:23,650
Hyeongkyu...
422
00:23:27,510 --> 00:23:30,460
Let father be.
423
00:23:30,460 --> 00:23:32,680
You knew about this?
424
00:23:32,680 --> 00:23:35,380
Then, why didn't you tell me?
425
00:23:36,370 --> 00:23:38,830
He wants to make some money on his own.
426
00:23:38,830 --> 00:23:40,140
What would he do with that?
427
00:23:40,140 --> 00:23:42,880
So he can invest unwisely and lose tenfold?
428
00:23:42,880 --> 00:23:45,070
He wouldn't do that again.
429
00:23:45,650 --> 00:23:47,190
I thought about it,
430
00:23:47,190 --> 00:23:50,170
and father must be feeling frustrated.
431
00:23:50,170 --> 00:23:51,960
He's stuck at the side dish shop,
432
00:23:51,960 --> 00:23:54,440
and he can't even voice his opinions.
433
00:23:55,000 --> 00:23:56,720
Just...
434
00:23:57,830 --> 00:23:59,920
Let him be for a while, mother.
435
00:24:03,250 --> 00:24:04,580
Can you ring these up?
436
00:24:04,580 --> 00:24:05,850
Sure.
437
00:24:16,670 --> 00:24:18,350
How weird? This isn't working.
438
00:24:18,350 --> 00:24:20,230
I'm busy. Can you hurry up?
439
00:24:20,240 --> 00:24:21,890
Yes, just a second.
440
00:24:21,890 --> 00:24:23,130
It won't take long.
441
00:24:24,450 --> 00:24:25,890
This is weird.
442
00:24:27,580 --> 00:24:28,630
Just a minute.
443
00:24:28,630 --> 00:24:30,330
Go home. It's cold.
444
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
Okay. You'll catch a cold. Let's go home.
445
00:24:48,960 --> 00:24:50,370
Huh?
446
00:24:50,370 --> 00:24:52,550
We're having muddy loach soup?
447
00:24:52,550 --> 00:24:54,860
You want us to have something nutritious?
448
00:24:54,860 --> 00:24:56,530
You guys need this, too,
449
00:24:56,530 --> 00:24:59,160
but there's someone else who needs it.
450
00:24:59,160 --> 00:25:00,480
What?
451
00:25:02,580 --> 00:25:04,450
Mom, did you...
452
00:25:04,450 --> 00:25:05,710
What?
453
00:25:05,710 --> 00:25:08,330
You know about it? The convenience store?
454
00:25:08,330 --> 00:25:09,310
Yes...
455
00:25:09,310 --> 00:25:10,400
Man.
456
00:25:10,400 --> 00:25:12,940
Then, who doesn't know?
457
00:25:12,950 --> 00:25:14,290
I'm sure Jinae doesn't.
458
00:25:15,800 --> 00:25:19,050
The whole neighborhood knows what he did,
459
00:25:19,050 --> 00:25:23,370
but he thinks he's committed the perfect crime.
460
00:25:29,620 --> 00:25:31,120
Dad.
461
00:25:32,170 --> 00:25:34,470
Did you not sleep well?
462
00:25:35,350 --> 00:25:38,000
Oh? No...
463
00:25:39,290 --> 00:25:40,710
It's my fault.
464
00:25:40,710 --> 00:25:42,650
You were up worrying about me, huh?
465
00:25:42,650 --> 00:25:44,220
No.
466
00:25:48,170 --> 00:25:50,060
I'm fine.
467
00:25:56,930 --> 00:25:59,200
Hyeongkyu, good morning.
468
00:25:59,210 --> 00:26:00,260
You all right?
469
00:26:00,260 --> 00:26:02,840
Yes, I'm feeling great.
470
00:26:02,840 --> 00:26:04,440
I'm rooting for you, you know that, right?
471
00:26:04,440 --> 00:26:05,480
I do.
472
00:26:05,480 --> 00:26:06,770
Thank you, Hyeongkyu.
473
00:26:07,920 --> 00:26:09,560
Mom!
474
00:26:09,560 --> 00:26:10,770
Bring that out.
475
00:26:11,210 --> 00:26:14,380
Mr. Jiffy, you're eating alone starting today.
476
00:26:14,380 --> 00:26:15,880
That's okay, right?
477
00:26:15,880 --> 00:26:18,570
That's what normal tenants do.
478
00:26:18,570 --> 00:26:20,810
- Mother.
- Mom...
479
00:26:20,810 --> 00:26:22,770
Yes, I'll do that.
480
00:26:25,400 --> 00:26:28,480
But can I eat out here?
481
00:26:28,480 --> 00:26:30,430
I don't want the room to smell like food.
482
00:26:30,430 --> 00:26:32,210
Go ahead.
483
00:26:32,210 --> 00:26:34,570
Thank you.
484
00:26:34,570 --> 00:26:37,150
Wow, it's muddy loach soup.
485
00:26:37,150 --> 00:26:41,970
Thank you for making such healthy soup, mother.
486
00:26:41,970 --> 00:26:43,980
Nothing bothers him.
487
00:26:43,980 --> 00:26:46,060
Mom!
488
00:26:46,060 --> 00:26:48,440
How could you do this?
489
00:26:48,450 --> 00:26:51,150
Jinae, I'm fine.
490
00:26:51,150 --> 00:26:53,110
It's nice and cool out here.
491
00:26:56,140 --> 00:26:57,680
You!
492
00:26:58,890 --> 00:27:01,680
Don't send her gazes and such.
493
00:27:01,680 --> 00:27:04,560
I saw it all.
494
00:27:04,560 --> 00:27:06,920
I won't.
495
00:27:09,050 --> 00:27:11,890
Hyeongkyu, come inside and eat.
496
00:27:14,420 --> 00:27:17,130
Mom, I'll eat out here, too.
497
00:27:17,130 --> 00:27:18,200
I'm his roommate.
498
00:27:18,200 --> 00:27:20,300
And roommates eat together.
499
00:27:20,300 --> 00:27:22,250
Do what you want.
500
00:27:22,250 --> 00:27:23,950
But not you.
501
00:27:26,240 --> 00:27:29,230
I'll eat out here, too.
502
00:27:31,630 --> 00:27:33,210
Joint responsibility.
503
00:27:33,780 --> 00:27:36,010
You're such loyal friends.
504
00:27:36,010 --> 00:27:38,550
It's so touching!
505
00:27:52,630 --> 00:27:53,670
Father,
506
00:27:53,670 --> 00:27:55,300
you don't have an appetite?
507
00:27:55,300 --> 00:27:59,490
No, I don't.
508
00:28:10,600 --> 00:28:12,630
You're done?
509
00:28:13,280 --> 00:28:14,830
How could I eat right now?
510
00:28:14,830 --> 00:28:16,750
When everyone's eating out in the yard?
511
00:28:17,360 --> 00:28:19,190
Don't you know whose fault that is?
512
00:28:19,190 --> 00:28:21,220
Mom, seriously!
513
00:28:21,230 --> 00:28:23,190
Are you going to kick Mr. Kang out?
514
00:28:23,190 --> 00:28:24,280
No.
515
00:28:24,280 --> 00:28:25,920
That's great, mother.
516
00:28:25,930 --> 00:28:28,070
I thought about it, and it'd be easier
517
00:28:28,070 --> 00:28:32,340
for me to keep an eye on you if he stayed.
518
00:28:32,340 --> 00:28:34,640
If I make him move out, that'd be more dangerous.
519
00:28:34,640 --> 00:28:36,090
I'm not kicking him out.
520
00:28:37,040 --> 00:28:39,880
I'm going to become a human surveillance camera
521
00:28:39,880 --> 00:28:42,480
and watch you and Mr. Jiffy like a hawk.
522
00:28:42,480 --> 00:28:44,060
And that's that.
523
00:28:44,060 --> 00:28:45,870
Do what you will.
524
00:28:48,170 --> 00:28:50,430
You're really not going to eat?
525
00:28:50,430 --> 00:28:53,020
You won't have the strength to work!
526
00:28:54,140 --> 00:28:55,740
Fine. Don't eat.
527
00:28:55,740 --> 00:28:58,360
It's your loss.
528
00:28:58,360 --> 00:28:59,750
Would you like more soup?
529
00:29:00,340 --> 00:29:01,800
Mother,
530
00:29:01,800 --> 00:29:03,720
I think you're being harsh.
531
00:29:03,720 --> 00:29:05,780
Even I think Mr. Kang Hoonjae is a nice man.
532
00:29:05,780 --> 00:29:07,050
What?
533
00:29:07,050 --> 00:29:09,560
You're with them, too?
534
00:29:09,560 --> 00:29:11,620
I'm not with anyone.
535
00:29:15,490 --> 00:29:16,700
Mother,
536
00:29:17,480 --> 00:29:20,670
you don't know about Hoonjae's family, do...
537
00:29:20,670 --> 00:29:24,060
This is wrong, Hyeongkyu.
538
00:29:24,640 --> 00:29:27,660
I know you and Jinae have been
539
00:29:27,660 --> 00:29:31,250
like mortal enemies growing up, but
540
00:29:31,250 --> 00:29:33,040
we're talking about your little sister's future.
541
00:29:33,050 --> 00:29:36,490
You can't take it lightly.
542
00:29:36,490 --> 00:29:39,550
I'm not taking it lightly. Hoon...
543
00:29:41,230 --> 00:29:43,950
Anyway, you'll find out later.
544
00:29:43,950 --> 00:29:45,210
Find out what?
545
00:29:45,210 --> 00:29:46,840
You'll see.
546
00:29:46,840 --> 00:29:51,490
You won't regret letting Jinae marry Hoonjae.
547
00:29:52,140 --> 00:29:54,830
What are you talking about?
548
00:29:55,120 --> 00:29:56,310
Yes.
549
00:29:56,310 --> 00:29:57,750
I'm a divorce expert,
550
00:29:57,750 --> 00:30:00,000
but I also take corporate related cases
551
00:30:00,000 --> 00:30:02,110
on contracts and lawsuits...
552
00:30:02,110 --> 00:30:05,040
But there's a firm we're working with.
553
00:30:05,040 --> 00:30:06,260
I know.
554
00:30:06,260 --> 00:30:10,060
I called because I heard your contract's almost up.
555
00:30:10,060 --> 00:30:11,430
Sir,
556
00:30:11,430 --> 00:30:14,140
can we meet for a drink tonight and...
557
00:30:14,140 --> 00:30:16,760
I heard you left Junyeong's firm on bad terms.
558
00:30:16,760 --> 00:30:19,670
We don't want to offend him by working with you.
559
00:30:19,670 --> 00:30:21,360
You know that.
560
00:30:30,890 --> 00:30:32,680
Okay. I understand.
561
00:30:32,680 --> 00:30:34,630
I'll call you back.
562
00:30:34,630 --> 00:30:35,840
Goodbye.
563
00:30:36,280 --> 00:30:38,110
Have a seat here.
564
00:30:38,110 --> 00:30:39,900
Is she a client?
565
00:30:42,220 --> 00:30:45,530
I ran into her at the court the other day,
566
00:30:45,530 --> 00:30:49,280
and she wants to talk to you about a divorce case.
567
00:30:49,280 --> 00:30:50,740
Really?
568
00:30:53,500 --> 00:30:54,570
You do?
569
00:30:55,360 --> 00:31:00,010
I told her to come and see you,
570
00:31:00,010 --> 00:31:02,570
and she really came.
571
00:31:03,780 --> 00:31:07,500
You were so kind to me.
572
00:31:07,500 --> 00:31:10,500
That was nothing.
573
00:31:10,500 --> 00:31:12,420
It's nice to meet you. I'm Lee Hyeongkyu.
574
00:31:13,270 --> 00:31:14,880
Hello.
575
00:31:17,870 --> 00:31:19,910
You're not taking this case?
576
00:31:19,910 --> 00:31:21,250
Why not?
577
00:31:21,250 --> 00:31:25,480
It's unfortunate, but she'll lose.
578
00:31:26,460 --> 00:31:29,650
But you heard her story,
579
00:31:29,660 --> 00:31:32,220
so how can you say that?
580
00:31:32,220 --> 00:31:33,760
Why do we have lawyers?
581
00:31:33,760 --> 00:31:37,520
Isn't it your job to work for the people in need?
582
00:31:38,800 --> 00:31:40,520
Ms. Seon.
583
00:31:40,520 --> 00:31:43,440
Are you here to do volunteer work?
584
00:31:43,440 --> 00:31:46,910
How can I take on a case knowing I'll lose?
585
00:31:46,910 --> 00:31:49,420
But you're a good lawyer.
586
00:31:49,420 --> 00:31:52,710
Why would you say that without even trying...
587
00:31:55,190 --> 00:31:59,920
Is it because you might not get paid if you lose?
588
00:31:59,920 --> 00:32:02,630
Because it might hurt your reputation?
589
00:32:04,190 --> 00:32:05,680
Is it?
590
00:32:05,680 --> 00:32:07,070
Yes.
591
00:32:07,930 --> 00:32:09,130
Oh, my!
592
00:32:09,130 --> 00:32:11,790
That's why I can't take her case.
593
00:32:12,560 --> 00:32:14,540
But I told her to come back tomorrow.
594
00:32:14,540 --> 00:32:16,340
If she comes back tomorrow,
595
00:32:16,340 --> 00:32:19,090
tell her I'm too busy to take her case.
596
00:32:19,090 --> 00:32:22,430
But you're not busy at all!
597
00:32:29,500 --> 00:32:31,160
Mr. Lee,
598
00:32:31,160 --> 00:32:32,930
I'm so disappointed you.
599
00:32:32,930 --> 00:32:35,860
If you're disappointed in me, you can quit.
600
00:32:36,440 --> 00:32:38,180
No.
601
00:32:38,180 --> 00:32:40,100
I'm not quitting.
602
00:32:40,100 --> 00:32:41,620
It was so hard to get this job,
603
00:32:41,620 --> 00:32:44,070
so why would I quit over something like this?
604
00:32:44,070 --> 00:32:45,900
Then, go to your desk and study.
605
00:32:45,900 --> 00:32:47,490
You need to have knowledge
606
00:32:47,500 --> 00:32:51,140
to decide if a case is worth taking.
607
00:32:51,140 --> 00:32:54,440
Fine. I'll study.
608
00:32:54,440 --> 00:32:59,530
That way I can learn how to persuade you.
609
00:33:22,510 --> 00:33:24,430
Hyeongsun?
610
00:33:24,430 --> 00:33:26,570
Sure. I'll do that.
611
00:33:26,580 --> 00:33:27,610
Okay.
612
00:33:28,250 --> 00:33:29,240
Hyeongsun,
613
00:33:29,240 --> 00:33:31,480
I'm sorry but you're needed at my house.
614
00:33:31,480 --> 00:33:33,450
My daughter has to go out,
615
00:33:33,450 --> 00:33:36,640
but she's not feeling well enough to drive.
616
00:33:36,640 --> 00:33:40,190
She was very sick for the past several days.
617
00:33:41,540 --> 00:33:42,960
Yes, sir.
618
00:33:44,230 --> 00:33:46,390
Mr. Lee, you're here.
619
00:33:47,630 --> 00:33:49,010
Granny, I'll be back.
620
00:33:49,010 --> 00:33:51,650
Okay, but don't come home too late.
621
00:33:51,650 --> 00:33:54,120
You're not well yet.
622
00:33:57,030 --> 00:33:58,330
Mr. Lee,
623
00:33:59,710 --> 00:34:01,300
carry this for me.
624
00:34:27,860 --> 00:34:28,840
Brat...
625
00:34:28,840 --> 00:34:30,780
She looks even more frail.
626
00:34:30,780 --> 00:34:32,910
Did it hurt that much?
627
00:34:36,160 --> 00:34:38,550
Why does he look so tired?
628
00:34:38,550 --> 00:34:43,600
He should be glad having gotten rid of me.
629
00:34:45,620 --> 00:34:48,810
Turn the air conditioning on, Mr. Lee.
630
00:34:48,810 --> 00:34:51,300
Air conditioning when you're not feeling well is...
631
00:34:54,430 --> 00:34:57,820
Yes, miss.
632
00:35:05,980 --> 00:35:08,170
Yes, miss?
633
00:35:52,450 --> 00:35:54,860
Chaeri, you're early.
634
00:35:57,110 --> 00:35:58,350
Hyeongsun...
635
00:35:58,350 --> 00:35:59,880
What?
636
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
She was here to meet Shin Jaemin?
637
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
Hello, Jaemin.
638
00:36:04,560 --> 00:36:08,950
My driver brought me here, so I arrived early.
639
00:36:11,670 --> 00:36:13,110
Let's go inside.
640
00:36:13,970 --> 00:36:16,830
Mr. Lee, wait for me inside.
641
00:36:17,400 --> 00:36:19,900
- But Chaeri...
- What?
642
00:36:20,500 --> 00:36:24,410
You waited inside on my birthday.
643
00:36:24,410 --> 00:36:26,010
You don't want to come in?
644
00:36:27,310 --> 00:36:31,640
Mr. Jang told me to come back to the office.
645
00:36:31,640 --> 00:36:33,940
Please take Miss Jang home later.
646
00:36:33,940 --> 00:36:35,670
What?
647
00:36:35,670 --> 00:36:37,550
Sure.
648
00:36:39,670 --> 00:36:41,350
Miss Jang?
649
00:36:41,350 --> 00:36:43,710
Do what you want.
650
00:36:44,620 --> 00:36:46,790
- Let's go inside, Jaemin.
- Okay.
651
00:37:10,640 --> 00:37:12,280
Chaeri,
652
00:37:13,620 --> 00:37:15,410
they say time heals all wounds.
653
00:37:15,410 --> 00:37:17,430
If you pull yourself together, in time...
654
00:37:17,430 --> 00:37:19,500
You're the worst of all!
655
00:37:19,500 --> 00:37:20,320
What?
656
00:37:20,320 --> 00:37:21,610
When Jaemin...
657
00:37:21,610 --> 00:37:22,850
I mean,
658
00:37:22,850 --> 00:37:24,940
you knew I was being fooled by Lee Hyeongsun,
659
00:37:24,940 --> 00:37:27,670
so how could you turn a blind eye?
660
00:37:27,670 --> 00:37:29,770
No, I was going to tell you.
661
00:37:29,770 --> 00:37:33,170
But for me to tell you about it
662
00:37:33,170 --> 00:37:36,140
felt like I was tattling.
663
00:37:36,140 --> 00:37:39,290
And Hyeongsun was really miserable.
664
00:37:39,290 --> 00:37:41,520
So I wasn't comfortable about...
665
00:37:42,070 --> 00:37:46,280
Did Hyeongsun have feelings for me?
666
00:37:47,030 --> 00:37:48,450
Well,
667
00:37:48,450 --> 00:37:50,640
he said he didn't,
668
00:37:50,640 --> 00:37:54,480
but he wouldn't have been miserable if he didn't.
669
00:37:55,110 --> 00:37:57,000
I don't know...
670
00:37:57,010 --> 00:38:01,530
If he liked me, he wouldn't have deceived me.
671
00:38:04,070 --> 00:38:06,720
Thank you for your time.
672
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
You're leaving?
673
00:38:09,800 --> 00:38:11,680
I'm done, so I should go home.
674
00:38:13,260 --> 00:38:14,390
Wow, seriously...
675
00:38:14,390 --> 00:38:16,040
Chaeri!
676
00:38:16,040 --> 00:38:20,780
You called me here to make Hyeongsun upset?
677
00:38:21,850 --> 00:38:23,570
Wow, this is wrong.
678
00:38:23,570 --> 00:38:24,550
That was too harsh.
679
00:38:24,550 --> 00:38:26,870
Compared to what you did to us,
680
00:38:26,870 --> 00:38:28,490
this was nothing.
681
00:38:28,490 --> 00:38:29,830
I didn't do anything wrong.
682
00:38:29,830 --> 00:38:31,560
You did!
683
00:38:32,280 --> 00:38:35,100
We were each minding our own business,
684
00:38:36,580 --> 00:38:38,870
but you ended up hurting us.
685
00:38:41,850 --> 00:38:43,480
Chaeri, I'll take you...
686
00:38:43,490 --> 00:38:45,010
Chaeri?
687
00:38:45,010 --> 00:38:46,550
Fine. Go.
688
00:38:58,640 --> 00:38:59,890
Mr. Lee,
689
00:38:59,890 --> 00:39:01,510
carry this for me.
690
00:39:05,410 --> 00:39:09,050
Yes, miss.
691
00:39:21,260 --> 00:39:22,840
Fool...
692
00:39:22,840 --> 00:39:25,420
How could he do everything I say?
693
00:39:26,020 --> 00:39:31,320
How could he leave knowing I was sick?
694
00:39:38,410 --> 00:39:39,790
Hyeongsun?
695
00:39:42,650 --> 00:39:44,160
Hyeongsun?
696
00:39:49,940 --> 00:39:51,940
Hyeongsun...
697
00:39:53,550 --> 00:39:56,440
Hyeongsun...
698
00:40:01,790 --> 00:40:03,360
Hello, Mr. Jang.
699
00:40:06,940 --> 00:40:08,600
Is it going well?
700
00:40:10,030 --> 00:40:11,160
Mr. Jang.
701
00:40:11,160 --> 00:40:15,520
You're working on the new product alone?
702
00:40:15,520 --> 00:40:16,940
You must be full of confidence.
703
00:40:16,940 --> 00:40:19,470
I'm doing my best.
704
00:40:23,650 --> 00:40:25,730
I can't wait to see it.
705
00:40:28,220 --> 00:40:29,450
Goodbye.
706
00:40:41,060 --> 00:40:43,930
Knock, knock. Are you going home on time?
707
00:40:54,890 --> 00:40:57,120
At six o'clock on the dot.
708
00:40:58,690 --> 00:40:59,840
Ms. Hwang.
709
00:41:11,010 --> 00:41:14,210
Whoa! Shall we meet up?
710
00:41:17,200 --> 00:41:18,740
Okay.
711
00:41:30,070 --> 00:41:31,440
Mr. Kang Hoonjae,
712
00:41:31,440 --> 00:41:33,300
take care of these for me.
713
00:41:43,110 --> 00:41:45,820
This is the new brand business proposal.
714
00:41:46,740 --> 00:41:48,710
Thank you.
715
00:41:48,710 --> 00:41:51,350
Things are going well with your boyfriend?
716
00:41:51,350 --> 00:41:54,290
- Excuse me?
- You've been on cloud 9 all day.
717
00:41:54,300 --> 00:41:56,370
I'm in love.
718
00:41:58,200 --> 00:42:00,970
Yes, I made up my mind.
719
00:42:00,970 --> 00:42:04,020
Good!
720
00:42:04,020 --> 00:42:06,080
Actually, what you said to me
721
00:42:06,080 --> 00:42:09,380
helped me with making my decision.
722
00:42:09,980 --> 00:42:11,740
You said I should stop being petty
723
00:42:11,740 --> 00:42:14,980
and hold on to him if I like him.
724
00:42:14,980 --> 00:42:19,350
So I played a key role in your romance?
725
00:42:19,360 --> 00:42:21,920
Yes, thank you.
726
00:42:21,920 --> 00:42:25,330
You'll have to buy me an outfit if you get married.
727
00:42:25,330 --> 00:42:27,400
I will do that, Ms. Hwang.
728
00:42:29,810 --> 00:42:32,250
Now, that you have a boyfriend, I feel
729
00:42:32,250 --> 00:42:35,730
so happy, as if my own daughter got a boyfriend.
730
00:42:35,730 --> 00:42:40,670
But it's not all rosy right now.
731
00:42:40,680 --> 00:42:43,050
My mother...
732
00:42:44,060 --> 00:42:45,990
She doesn't like him?
733
00:42:49,490 --> 00:42:51,170
I can understand.
734
00:42:51,170 --> 00:42:55,290
You're her daughter, so she must be worried.
735
00:42:55,290 --> 00:42:58,080
But how you two feel about each other is important,
736
00:42:58,080 --> 00:43:00,920
so you're halfway there.
737
00:43:01,420 --> 00:43:03,080
Right.
738
00:43:03,080 --> 00:43:04,710
If you need someone to talk to,
739
00:43:04,710 --> 00:43:06,230
come to me.
740
00:43:06,230 --> 00:43:10,120
And share juicy romance details, too.
741
00:43:10,120 --> 00:43:12,940
I will.
742
00:43:25,030 --> 00:43:26,960
(Sanghyeok)
743
00:43:28,260 --> 00:43:29,600
Hello?
744
00:43:29,610 --> 00:43:31,770
Jinae, when are you going home?
745
00:43:32,480 --> 00:43:33,580
I'll come and pick you up.
746
00:43:34,530 --> 00:43:36,330
But I'm working late tonight.
747
00:43:36,330 --> 00:43:37,500
You are?
748
00:43:37,500 --> 00:43:38,650
Tight...
749
00:43:40,390 --> 00:43:44,780
I mean, Mr. Kang Hoonjae is working late, too.
750
00:43:44,780 --> 00:43:45,960
What?
751
00:43:45,960 --> 00:43:47,530
Did you...
752
00:43:50,170 --> 00:43:51,660
Really?
753
00:43:53,210 --> 00:43:56,850
I have to get back to work. Bye.
754
00:44:04,650 --> 00:44:06,150
Unexpected emergency.
755
00:44:06,150 --> 00:44:07,520
A hyena attack.
756
00:44:07,520 --> 00:44:09,290
In other words, I must work late.
757
00:44:10,920 --> 00:44:13,940
Wow... Ms. Lee,
758
00:44:13,950 --> 00:44:17,260
you're great at two-timing.
759
00:44:17,260 --> 00:44:19,130
What's your secret?
760
00:44:19,800 --> 00:44:21,450
You want to know my secret?
761
00:44:21,450 --> 00:44:23,010
Well...
762
00:44:23,010 --> 00:44:24,970
I can't tell you for free.
763
00:44:24,970 --> 00:44:26,480
What?
764
00:44:32,560 --> 00:44:33,040
Oh, yeah!
765
00:44:42,360 --> 00:44:43,900
Jinae!
766
00:44:43,900 --> 00:44:46,180
How did you get in here?
767
00:44:46,180 --> 00:44:47,350
I used Hyeongsun.
768
00:44:47,350 --> 00:44:49,600
Oh, we have Hyeongsun!
769
00:44:50,280 --> 00:44:51,180
I wanted to surprise you,
770
00:44:51,190 --> 00:44:53,330
so I didn't tell you about it.
771
00:44:53,330 --> 00:44:54,750
Wow...
772
00:44:54,750 --> 00:44:56,980
This is a huge surprise.
773
00:44:57,670 --> 00:44:59,410
And the hyena is gone.
774
00:45:04,280 --> 00:45:05,420
Tada!
775
00:45:05,420 --> 00:45:08,110
Tonight's takeout dinner is a healthy meal
776
00:45:08,110 --> 00:45:10,450
with seasonal vegetables.
777
00:45:10,450 --> 00:45:11,750
Wow.
778
00:45:11,750 --> 00:45:14,180
I see deodeok and beef.
779
00:45:14,180 --> 00:45:17,310
Just one bite of it will make me healthy.
780
00:45:17,310 --> 00:45:18,970
Hurry up and eat.
781
00:45:20,880 --> 00:45:22,230
It's delicious.
782
00:45:22,610 --> 00:45:24,270
Thanks, Jinae.
783
00:45:24,270 --> 00:45:26,020
You must have been hungry.
784
00:45:26,020 --> 00:45:28,060
You didn't have a good lunch?
785
00:45:28,060 --> 00:45:29,430
I did!
786
00:45:29,430 --> 00:45:31,710
I even had snacks in the afternoon.
787
00:45:31,710 --> 00:45:33,620
But this tastes extra good for some reason.
788
00:45:34,140 --> 00:45:35,500
Mr. Kang,
789
00:45:35,500 --> 00:45:38,490
did you know you eat a lot when I'm around?
790
00:45:38,490 --> 00:45:40,110
What if you get a big belly?
791
00:45:40,110 --> 00:45:41,590
What?
792
00:45:43,200 --> 00:45:45,360
I can't gain weight.
793
00:45:45,360 --> 00:45:48,880
Why are you still calling me Mr. Kang?
794
00:45:48,880 --> 00:45:51,020
You call Mr. Yun by his first name,
795
00:45:51,020 --> 00:45:53,230
but you call me Mr. Kang?
796
00:45:53,230 --> 00:45:54,920
What should I call you?
797
00:45:54,920 --> 00:45:58,550
I'm too old for anything cute.
798
00:45:58,550 --> 00:45:59,710
Wait,
799
00:45:59,710 --> 00:46:02,630
you can say "Sanghyeok,"
800
00:46:02,630 --> 00:46:05,600
but you can't say "Hoonjae"?
801
00:46:05,600 --> 00:46:06,900
Well, that's because
802
00:46:06,900 --> 00:46:09,160
I've known him for so long.
803
00:46:09,160 --> 00:46:11,830
He's just like my real brother Hyeongkyu.
804
00:46:11,830 --> 00:46:13,970
Anyway, call me by my first name, too.
805
00:46:13,970 --> 00:46:16,080
I don't really like Mr. Kang.
806
00:46:16,080 --> 00:46:17,560
Then...
807
00:46:17,560 --> 00:46:20,310
Oh! Why don't I call you Mr. Jiffy?
808
00:46:20,310 --> 00:46:21,630
What?
809
00:46:21,630 --> 00:46:23,390
No!
810
00:46:23,390 --> 00:46:24,790
That makes me nervous.
811
00:46:24,790 --> 00:46:26,590
It reminds me of your mother.
812
00:46:28,040 --> 00:46:29,920
Then...
813
00:46:29,920 --> 00:46:31,870
Just Jiffy?
814
00:46:31,870 --> 00:46:34,040
Jiff? Jiffy-boy!
815
00:46:34,050 --> 00:46:35,260
Man!
816
00:46:35,270 --> 00:46:37,270
Oh, Mr. Jiff sounds great.
817
00:46:37,280 --> 00:46:38,780
What is that?
818
00:46:38,780 --> 00:46:39,670
Mr. Jiff.
819
00:46:39,670 --> 00:46:44,900
Then, just call me Jiff. Just Jiff.
820
00:46:44,900 --> 00:46:46,820
Jiff?
821
00:46:46,820 --> 00:46:48,620
Jiff.
822
00:46:48,620 --> 00:46:50,600
Or Jeff or Joff?
823
00:46:50,600 --> 00:46:51,790
Jeff?
824
00:46:56,140 --> 00:46:57,510
Wait...
825
00:46:59,190 --> 00:47:01,180
What is it?
826
00:47:01,180 --> 00:47:02,170
Go in first.
827
00:47:02,180 --> 00:47:04,230
I'll go in a bit later.
828
00:47:05,720 --> 00:47:07,230
Walk in with me.
829
00:47:08,770 --> 00:47:10,540
Jinae...
830
00:47:10,540 --> 00:47:11,680
Jinae.
831
00:47:16,890 --> 00:47:19,220
I'm home.
832
00:47:19,220 --> 00:47:21,570
Hoonjae, you're home?
833
00:47:21,570 --> 00:47:24,280
Oh, you came with Jinae?
834
00:47:25,530 --> 00:47:27,770
You had a date, didn't you?
835
00:47:27,770 --> 00:47:30,220
Oh, that must have been fun.
836
00:47:34,190 --> 00:47:35,590
I need to talk to you.
837
00:47:38,460 --> 00:47:40,160
Mom.
838
00:47:40,160 --> 00:47:41,970
Let's talk here.
839
00:47:41,970 --> 00:47:42,830
What?
840
00:47:42,830 --> 00:47:44,760
I told you.
841
00:47:44,760 --> 00:47:46,710
That I'm going to start dating Hoonjae.
842
00:47:46,710 --> 00:47:48,130
You did tell me.
843
00:47:48,130 --> 00:47:49,430
And what did I say to you?
844
00:47:49,440 --> 00:47:51,950
Didn't you hear anything I said?
845
00:47:52,270 --> 00:47:53,700
But honey.
846
00:47:53,700 --> 00:47:56,220
Don't do this out here. Our neighbors will hear us.
847
00:47:56,220 --> 00:47:58,330
Mom, you're being too harsh.
848
00:47:58,330 --> 00:48:01,440
Did Hoonjae commit treason? Are we sworn enemies?
849
00:48:01,440 --> 00:48:03,840
How could you do this right to his face?
850
00:48:03,840 --> 00:48:05,130
Jinae, don't do this.
851
00:48:05,130 --> 00:48:06,610
Wow...
852
00:48:06,620 --> 00:48:10,560
Having a boyfriend made you lose it!
853
00:48:10,570 --> 00:48:11,530
Hey,
854
00:48:11,530 --> 00:48:14,090
how did you seduce her?
855
00:48:14,100 --> 00:48:15,760
It'd be better to move out
856
00:48:15,770 --> 00:48:17,430
than be treated like this.
857
00:48:17,440 --> 00:48:19,250
I think you should move out.
858
00:48:19,250 --> 00:48:21,030
Why are you doing this, Jinae?
859
00:48:21,030 --> 00:48:22,620
Calm down.
860
00:48:22,620 --> 00:48:23,900
Fine.
861
00:48:23,900 --> 00:48:26,450
I'm glad you said that.
862
00:48:26,450 --> 00:48:29,970
Mr. Jiffy is moving out, so you move out, too!
863
00:48:29,970 --> 00:48:32,400
If you're not going to listen to me, get out.
864
00:48:32,400 --> 00:48:33,460
Get out!
865
00:48:33,460 --> 00:48:35,870
Hey, Sanok.
866
00:48:35,870 --> 00:48:37,420
It's late. What are you doing?
867
00:48:37,420 --> 00:48:39,550
You think I won't leave, don't you?
868
00:48:39,550 --> 00:48:40,690
I'm leaving.
869
00:48:40,690 --> 00:48:42,670
Suit yourself.
870
00:48:45,440 --> 00:48:46,510
Why that little...
871
00:48:46,510 --> 00:48:50,450
Jinae!
872
00:48:51,100 --> 00:48:52,980
Go after her. Hurry.
873
00:48:52,980 --> 00:48:54,040
Okay.
874
00:48:54,040 --> 00:48:55,450
Jinae!
875
00:48:56,430 --> 00:48:57,240
Jinae!
876
00:48:58,570 --> 00:49:01,100
You stay here.
877
00:49:01,100 --> 00:49:03,060
- What are you doing?
- Father... I...
878
00:49:03,060 --> 00:49:04,080
Stay here.
879
00:49:05,360 --> 00:49:06,670
Jinae.
880
00:49:08,250 --> 00:49:09,570
Jinae!
881
00:49:09,570 --> 00:49:10,960
You shouldn't do this.
882
00:49:10,960 --> 00:49:12,330
You promised me you wouldn't.
883
00:49:12,330 --> 00:49:14,650
I tried, but my mom was too harsh.
884
00:49:14,650 --> 00:49:17,850
But we can't be so direct with your mom
885
00:49:17,850 --> 00:49:19,200
this early in the game.
886
00:49:19,200 --> 00:49:20,810
We must take one step at a time.
887
00:49:20,810 --> 00:49:24,610
I want to, but my mom pushed us first.
888
00:49:24,610 --> 00:49:27,940
She's going to make you eat breakfast alone.
889
00:49:27,940 --> 00:49:30,060
This is bad for my mom, too.
890
00:49:30,060 --> 00:49:31,620
My mom is such a loving person,
891
00:49:31,620 --> 00:49:34,180
but she's acting like a heartless woman.
892
00:49:34,180 --> 00:49:35,740
Letting her go on won't do her any good.
893
00:49:35,740 --> 00:49:36,940
Still.
894
00:49:36,950 --> 00:49:38,370
No matter how much she hates me,
895
00:49:38,370 --> 00:49:41,520
if I keep talking to her and being sweet to her,
896
00:49:41,520 --> 00:49:44,070
she'll warm up to me.
897
00:49:44,070 --> 00:49:46,850
What about all the pain you'll feel?
898
00:49:46,850 --> 00:49:48,740
What about how sad that will make me?
899
00:49:49,210 --> 00:49:50,710
I finally met someone,
900
00:49:50,710 --> 00:49:53,170
so I want my family's blessing.
901
00:49:53,170 --> 00:49:55,960
I don't want to have to worry
902
00:49:55,960 --> 00:49:57,910
and fight about it all the time.
903
00:49:57,910 --> 00:49:59,910
But everyone is blessing us.
904
00:49:59,910 --> 00:50:02,630
Outside your mother, everyone is on our side.
905
00:50:02,630 --> 00:50:04,200
I'm talking
906
00:50:04,200 --> 00:50:05,870
about my mom.
907
00:50:07,130 --> 00:50:09,070
I understand that.
908
00:50:09,070 --> 00:50:12,700
My mother is like that to me, too.
909
00:50:12,700 --> 00:50:14,740
So come home with me.
910
00:50:14,740 --> 00:50:17,610
You're not a rebellious teenager.
911
00:50:17,610 --> 00:50:19,130
No.
912
00:50:19,620 --> 00:50:23,160
I need to show her I'm determined.
913
00:50:23,750 --> 00:50:25,200
I have a friend who lives alone.
914
00:50:25,200 --> 00:50:26,690
I'll go to her place and spend the night.
915
00:50:30,070 --> 00:50:32,550
Where does she live? I'll drive you.
916
00:50:32,550 --> 00:50:34,520
I'll take a cab.
917
00:50:34,520 --> 00:50:37,890
Your being out here will make my mom angrier.
918
00:50:37,890 --> 00:50:39,440
Go home.
919
00:50:47,450 --> 00:50:48,790
Ms. Hwang?
920
00:50:51,430 --> 00:50:54,120
- Hello, Ms. Hwang.
- Hi, Jinae.
921
00:50:54,120 --> 00:50:56,830
About the business proposal you gave me earlier.
922
00:50:56,830 --> 00:50:59,420
The market analysis is wrong.
923
00:50:59,910 --> 00:51:01,230
I'm sorry.
924
00:51:01,230 --> 00:51:02,410
I'll fix it tomorrow and...
925
00:51:03,870 --> 00:51:05,600
But I need to hand these out
926
00:51:05,610 --> 00:51:08,410
to the investors tomorrow morning.
927
00:51:08,930 --> 00:51:11,830
Then, I'll go to the office, fix it and email it.
928
00:51:11,830 --> 00:51:14,130
Actually, Jinae,
929
00:51:14,130 --> 00:51:17,730
can you come over to my house?
930
00:51:17,730 --> 00:51:19,590
If we work on it together,
931
00:51:19,590 --> 00:51:21,860
I think we can finish it tonight.
932
00:51:21,860 --> 00:51:24,670
Okay, I'll come over right now.
933
00:51:24,670 --> 00:51:26,140
Okay.
934
00:51:26,730 --> 00:51:29,300
You're going to your boss' house?
935
00:51:29,300 --> 00:51:31,780
Yes, something urgent came up.
936
00:51:33,840 --> 00:51:35,230
What is it?
937
00:51:36,200 --> 00:51:37,720
Nothing.
938
00:51:37,720 --> 00:51:39,130
I'll get you a cab.
939
00:51:39,130 --> 00:51:40,220
Thanks.
940
00:51:51,870 --> 00:51:53,280
Hi, Hoonjae.
941
00:51:53,280 --> 00:51:54,490
Auntie.
942
00:51:54,490 --> 00:51:55,800
Where is my mother right now?
943
00:51:55,800 --> 00:51:56,730
What?
944
00:51:56,730 --> 00:51:58,080
In her room, I think.
945
00:51:58,090 --> 00:51:59,910
What is it? She's not picking up her phone?
946
00:51:59,910 --> 00:52:01,460
- Yeongseon!
- No!
947
00:52:01,460 --> 00:52:05,780
Auntie, remember my photo in the living room?
948
00:52:05,780 --> 00:52:07,130
Oh? Yes?
949
00:52:07,130 --> 00:52:10,160
Can you put that in the storage room?
950
00:52:11,020 --> 00:52:13,110
And my other photos in my room, too.
951
00:52:13,110 --> 00:52:14,830
Why?
952
00:52:15,370 --> 00:52:17,640
I'll tell you about it later.
953
00:52:17,640 --> 00:52:19,310
Can you do it right now?
954
00:52:19,310 --> 00:52:21,060
Please?
955
00:52:21,060 --> 00:52:22,640
Okay.
956
00:52:22,640 --> 00:52:24,280
Don't forget.
957
00:52:28,870 --> 00:52:31,030
It's one close call after another.
958
00:52:43,110 --> 00:52:44,390
Hoonjae.
959
00:52:45,570 --> 00:52:47,110
Where's Jinae?
960
00:52:47,110 --> 00:52:48,680
She was on her way to her friend's place,
961
00:52:48,680 --> 00:52:51,250
but her boss called, so she went to her house.
962
00:52:51,250 --> 00:52:52,870
I think they need to work on something.
963
00:52:52,870 --> 00:52:53,890
Really?
964
00:52:53,890 --> 00:52:56,710
So she's going to spend the night there?
965
00:52:56,710 --> 00:52:58,780
I think so.
966
00:52:58,780 --> 00:53:02,270
Really? That's actually good.
967
00:53:02,270 --> 00:53:04,960
She'll be home tomorrow so don't worry.
968
00:53:04,960 --> 00:53:06,420
Okay.
969
00:53:06,420 --> 00:53:07,690
Oh,
970
00:53:07,690 --> 00:53:09,140
those two,
971
00:53:09,140 --> 00:53:10,410
when they go at each other like this,
972
00:53:11,860 --> 00:53:14,870
all hell breaks loose.
973
00:53:14,880 --> 00:53:17,910
There aren't any weapons involved, but it's war.
974
00:53:18,810 --> 00:53:20,640
How is mother?
975
00:53:20,640 --> 00:53:22,160
Maybe I should see her and...
976
00:53:22,160 --> 00:53:23,660
No.
977
00:53:23,670 --> 00:53:27,610
She hasn't completely blown up yet, so you can't.
978
00:53:27,610 --> 00:53:28,940
She'll explode.
979
00:53:28,940 --> 00:53:31,240
Just go get some rest.
980
00:53:31,900 --> 00:53:36,240
No matter how bad, I'll deal with it, okay?
981
00:53:36,240 --> 00:53:38,510
I'm sorry for causing you concern.
982
00:53:38,510 --> 00:53:40,590
Don't mention it.
983
00:53:40,590 --> 00:53:42,230
When a man and a woman come together,
984
00:53:42,230 --> 00:53:43,870
this happens.
985
00:53:43,870 --> 00:53:48,490
It was pretty bad for me and my wife, too.
986
00:53:48,490 --> 00:53:50,420
It was unbelievable.
987
00:53:50,420 --> 00:53:52,990
What you're going through with Jinae?
988
00:53:52,990 --> 00:53:55,490
It couldn't compare.
989
00:53:56,000 --> 00:53:58,820
- Really?
- Not even close.
990
00:54:12,280 --> 00:54:15,850
Jinae went to her boss' house.
991
00:54:15,850 --> 00:54:20,860
She had work to do.
992
00:54:22,580 --> 00:54:27,210
That classy lady will make her feel better.
993
00:54:27,210 --> 00:54:29,520
Jinae said she's coming home tomorrow.
994
00:54:29,520 --> 00:54:30,710
So don't worry too much.
995
00:54:31,480 --> 00:54:34,510
Who cares if she comes home!
996
00:54:35,190 --> 00:54:37,030
She's so heartless.
997
00:54:37,040 --> 00:54:40,070
How could she walk out like that?
998
00:54:40,070 --> 00:54:41,570
When I carried her inside me
999
00:54:41,570 --> 00:54:44,640
and raised her all this time?
1000
00:54:47,100 --> 00:54:48,880
Honey,
1001
00:54:48,890 --> 00:54:51,150
think about how it was for us.
1002
00:54:51,150 --> 00:54:53,710
Things were pretty bad.
1003
00:54:53,710 --> 00:54:55,740
My mom wouldn't say yes to you,
1004
00:54:55,740 --> 00:54:59,850
so I climbed up the hill and threaten to jump.
1005
00:54:59,850 --> 00:55:02,610
Remember that?
1006
00:55:03,740 --> 00:55:05,310
Oh, right!
1007
00:55:05,310 --> 00:55:08,030
I should've broken up with you then and there.
1008
00:55:08,030 --> 00:55:09,760
I didn't listen to my mom,
1009
00:55:09,760 --> 00:55:13,660
and look what kind of life I had.
1010
00:55:13,660 --> 00:55:16,650
Oh, mom!
1011
00:55:16,650 --> 00:55:18,990
Seriously, honey.
1012
00:55:18,990 --> 00:55:20,710
You always say that.
1013
00:55:20,710 --> 00:55:21,860
Honey,
1014
00:55:21,860 --> 00:55:23,770
do you really regret marrying me?
1015
00:55:23,770 --> 00:55:25,370
Of course.
1016
00:55:25,930 --> 00:55:28,150
Did you think I've been happy being your wife?
1017
00:55:28,780 --> 00:55:30,830
Man!
1018
00:55:30,830 --> 00:55:36,530
If you regret the life we shared together,
1019
00:55:36,530 --> 00:55:39,860
let's get a divorce. It's not too late.
1020
00:55:39,870 --> 00:55:44,220
Oh, I would love to.
1021
00:55:44,220 --> 00:55:47,250
But what good would that do?
1022
00:55:47,250 --> 00:55:49,450
I'm old and shriveled,
1023
00:55:49,450 --> 00:55:53,480
so who would take me?
1024
00:55:53,480 --> 00:55:56,120
Who'd be crazy enough to take me?
1025
00:55:57,110 --> 00:55:59,050
Oh, so,
1026
00:55:59,060 --> 00:56:03,370
you want to marry again after divorcing me?
1027
00:56:03,370 --> 00:56:05,920
Of course!
1028
00:56:06,780 --> 00:56:08,490
Why wouldn't I?
1029
00:56:08,490 --> 00:56:10,920
I'd love to live with a man
1030
00:56:10,920 --> 00:56:13,880
who's rich and manly
1031
00:56:13,890 --> 00:56:16,920
and enjoy the rest of my life.
1032
00:56:16,920 --> 00:56:19,640
Yes, you could.
1033
00:56:19,640 --> 00:56:22,180
I'm sure if you really wanted to,
1034
00:56:22,180 --> 00:56:25,130
you could pick and choose whoever you want.
1035
00:56:25,130 --> 00:56:27,400
You're the CEO of your own side dish shop,
1036
00:56:27,400 --> 00:56:30,900
and you're not bad looking, either.
1037
00:56:31,440 --> 00:56:33,970
Stop talking nonsense!
1038
00:56:34,490 --> 00:56:36,900
Who'd want me?
1039
00:56:36,900 --> 00:56:37,890
My knees are ruined,
1040
00:56:37,890 --> 00:56:41,420
and I ache all over. I'm a walking-disease!
1041
00:56:42,060 --> 00:56:45,010
Who knows?
1042
00:56:45,010 --> 00:56:46,730
There might be someone.
1043
00:56:51,730 --> 00:56:55,140
Man...
1044
00:57:07,970 --> 00:57:11,710
Sanok!
1045
00:57:12,220 --> 00:57:13,530
Sanok!
1046
00:57:14,030 --> 00:57:15,750
Dongchul...
1047
00:57:17,210 --> 00:57:19,600
How'd you get here? What about your mother?
1048
00:57:19,600 --> 00:57:20,800
Who cares!
1049
00:57:20,800 --> 00:57:22,920
I just left.
1050
00:57:23,950 --> 00:57:25,230
Sanok.
1051
00:57:25,230 --> 00:57:27,450
Don't go, please?
1052
00:57:27,450 --> 00:57:28,510
Don't go.
1053
00:57:28,510 --> 00:57:30,270
I must.
1054
00:57:30,280 --> 00:57:32,520
Your mother's so opposed to us dating,
1055
00:57:32,530 --> 00:57:34,700
so how can I keep seeing you?
1056
00:57:34,700 --> 00:57:38,920
Dongchul, have a nice life.
1057
00:57:38,920 --> 00:57:40,500
Goodbye.
1058
00:57:45,970 --> 00:57:47,770
Don't go.
1059
00:57:48,840 --> 00:57:50,630
Don't go, Sanok.
1060
00:57:50,630 --> 00:57:51,910
Dongchul...
1061
00:57:51,910 --> 00:57:53,390
Don't go.
1062
00:57:55,620 --> 00:57:57,240
Sanok.
1063
00:57:58,110 --> 00:58:03,170
You were so beautiful back then.
1064
00:58:05,110 --> 00:58:07,400
And you weren't so rough.
1065
00:58:17,700 --> 00:58:19,030
Hello.
1066
00:58:20,890 --> 00:58:22,380
Welcome, Jinae.
1067
00:58:23,810 --> 00:58:25,960
I'm sorry for making you come here.
1068
00:58:25,960 --> 00:58:26,930
Don't be.
1069
00:58:26,930 --> 00:58:28,250
I'm actually glad.
1070
00:58:28,250 --> 00:58:31,830
Oh! You're obviously kissing up.
1071
00:58:31,830 --> 00:58:33,790
She called you over to work after hours.
1072
00:58:33,790 --> 00:58:35,820
Who could possibly like that?
1073
00:58:36,340 --> 00:58:40,630
Actually, I didn't really have a place to sleep.
1074
00:58:40,630 --> 00:58:41,690
What?
1075
00:58:41,690 --> 00:58:44,930
So you had an argument with your mother?
1076
00:58:44,930 --> 00:58:46,260
Yes.
1077
00:58:46,270 --> 00:58:50,010
Oh, boy. I don't believe you.
1078
00:58:50,010 --> 00:58:52,140
Let's have some tea first.
1079
00:58:52,140 --> 00:58:53,070
Thank you.
1080
00:58:53,070 --> 00:58:57,630
You were fighting a battle with your mother?
1081
00:58:57,640 --> 00:58:59,220
Yes.
1082
00:59:01,970 --> 00:59:07,380
Those two look as close as mother and daughter.
1083
00:59:08,260 --> 00:59:12,890
But why did Hoonjae ask me to put his photos away?
1084
00:59:17,340 --> 00:59:19,490
Where did the file go?
1085
00:59:23,870 --> 00:59:25,290
Hi, mom.
1086
00:59:25,290 --> 00:59:27,640
Did you arrive at uncle's house safely?
1087
00:59:28,260 --> 00:59:29,780
What about San?
1088
00:59:30,880 --> 00:59:33,210
He went to bed already?
1089
00:59:33,210 --> 00:59:37,480
Okay. Don't worry about me and have fun.
1090
00:59:37,480 --> 00:59:38,780
Yes.
1091
00:59:38,780 --> 00:59:40,390
Bye.
1092
00:59:53,300 --> 00:59:54,620
Hello, Mr. Lee.
1093
00:59:54,620 --> 00:59:55,680
Ms. Seon,
1094
00:59:55,680 --> 00:59:57,980
where is the file for Hwaseong Tech?
1095
00:59:57,990 --> 00:59:59,560
Oh, that?
1096
00:59:59,570 --> 01:00:02,110
Open the bottom drawer at my desk and...
1097
01:00:07,760 --> 01:00:09,640
Ms. Seon, what's wrong?
1098
01:00:10,090 --> 01:00:11,970
Ms. Seon? Hello?
1099
01:00:11,970 --> 01:00:13,350
Ms. Seon!
1100
01:00:14,780 --> 01:00:17,940
Ms. Seon?
1101
01:00:20,040 --> 01:00:21,690
Yes, Mr. Lee...
1102
01:00:24,160 --> 01:00:25,550
What happened?
1103
01:00:27,830 --> 01:00:28,890
It's nothing.
1104
01:00:28,890 --> 01:00:32,660
Well, the, the file is
1105
01:00:32,660 --> 01:00:35,270
in the bottom drawer.
1106
01:00:36,380 --> 01:00:38,230
Ms. Seon,
1107
01:00:38,230 --> 01:00:42,090
are you sure nothing happened? Are you all right?
1108
01:00:42,090 --> 01:00:46,600
Yes, I'll see you tomorrow.
1109
01:00:48,420 --> 01:00:49,590
Ms. Seon...
1110
01:01:07,300 --> 01:01:08,750
Ms. Seon!
1111
01:01:16,640 --> 01:01:18,480
It's me, Ms. Seon.
1112
01:01:20,580 --> 01:01:22,040
It's me.
1113
01:01:22,040 --> 01:01:23,800
Are you all right?
1114
01:01:27,070 --> 01:01:28,880
Are you really all right?
1115
01:01:35,170 --> 01:01:36,080
Was it a robber?
1116
01:01:36,080 --> 01:01:38,180
Did you call the police?
1117
01:01:43,150 --> 01:01:44,820
Don't.
1118
01:01:44,820 --> 01:01:46,750
Why not? We have to call the police.
1119
01:01:47,420 --> 01:01:48,750
No.
1120
01:01:48,750 --> 01:01:50,600
No, please don't.
1121
01:01:50,600 --> 01:01:51,980
I...
1122
01:01:51,980 --> 01:01:53,910
I know who it was.
1123
01:01:53,910 --> 01:01:54,820
I know who.
1124
01:01:54,820 --> 01:01:59,420
So please don't call the police.
1125
01:02:01,080 --> 01:02:03,210
Ms. Seon...
1126
01:02:31,040 --> 01:02:33,770
Did you ever have feelings for me?
1127
01:02:44,120 --> 01:02:46,420
J and C...
1128
01:02:48,130 --> 01:02:50,470
Jaemin and Chaeri...
1129
01:02:51,210 --> 01:02:53,510
Right.
1130
01:02:54,470 --> 01:02:57,200
I can't be Shin Jaemin.
1131
01:03:00,200 --> 01:03:02,210
Goodbye.
1132
01:03:17,010 --> 01:03:18,770
(Delete photo)
1133
01:03:18,770 --> 01:03:20,230
Scumbag!
1134
01:03:21,140 --> 01:03:22,380
Fraud.
1135
01:03:23,440 --> 01:03:25,190
Liar!
1136
01:03:26,220 --> 01:03:28,200
You jerk!
1137
01:03:35,170 --> 01:03:37,620
Hyeongsun...
1138
01:03:44,380 --> 01:03:48,070
Chaeri, isn't this for you?
1139
01:03:48,070 --> 01:03:50,390
I found this in the garden.
1140
01:03:50,390 --> 01:03:53,770
I think I dropped it when I brought the mail in.
1141
01:04:37,480 --> 01:04:40,460
Hyeongsun...
1142
01:05:21,780 --> 01:05:23,410
Right...
1143
01:05:23,410 --> 01:05:25,750
I can't be Shin Jaemin.
1144
01:05:25,750 --> 01:05:27,390
I'm sorry, Chaeri.
1145
01:05:27,390 --> 01:05:28,920
Goodbye.
1146
01:05:28,920 --> 01:05:32,310
When I call you, pick up within 10 seconds.
1147
01:05:32,310 --> 01:05:33,930
- Got it?
- Got it.
1148
01:05:33,930 --> 01:05:35,400
- How many seconds?
- Ten seconds.
1149
01:05:35,400 --> 01:05:38,750
You need to check on Hoonjae right now.
1150
01:05:38,750 --> 01:05:41,020
You might end up regretting it big time.
1151
01:05:41,020 --> 01:05:42,610
Oh, my...
1152
01:05:42,610 --> 01:05:44,520
He's been living in a place this shabby?
72751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.