All language subtitles for the cleaning lady s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,140 --> 00:00:23,732 Two to one? They'll make it. 3 00:00:26,570 --> 00:00:27,486 I'll take that bet. 4 00:00:30,816 --> 00:00:32,240 They look happy. 5 00:00:32,317 --> 00:00:33,658 They all do in the beginning. 6 00:00:44,070 --> 00:00:46,571 Don't throw that. That's good gum. 7 00:00:46,590 --> 00:00:48,090 All right! 8 00:00:48,166 --> 00:00:49,999 I gotta... I gotta get a shot. 9 00:00:50,152 --> 00:00:51,635 It's Lady Luck. 10 00:00:53,155 --> 00:00:54,429 Okay, get in here with me. 11 00:01:01,254 --> 00:01:02,920 - Okay. - Let's finish up and go home. 12 00:01:02,940 --> 00:01:04,606 Don't have to ask me twice. 13 00:01:12,765 --> 00:01:14,098 Oh, come on. 14 00:01:14,176 --> 00:01:16,176 What are you doing, Stevie? 15 00:01:16,178 --> 00:01:17,953 Can't I have fun too? 16 00:01:18,029 --> 00:01:19,696 I saw you and your sister fooling around... 17 00:01:19,772 --> 00:01:20,664 Sister-in-law. 18 00:01:21,774 --> 00:01:23,350 I'm married to her brother. 19 00:01:23,368 --> 00:01:25,368 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 20 00:01:25,445 --> 00:01:28,037 Hey, you interested in waiting tables downstairs? 21 00:01:28,190 --> 00:01:29,798 I could make that happen for you, Thony. 22 00:01:29,875 --> 00:01:31,207 Fiona said you don't allow that. 23 00:01:31,360 --> 00:01:33,510 I mean, not for illegals, but for you... 24 00:01:34,805 --> 00:01:35,786 No, thanks. I'm fine. 25 00:01:35,806 --> 00:01:36,972 Oh, come on. 26 00:01:37,123 --> 00:01:38,265 Just trying to help out. 27 00:01:41,052 --> 00:01:42,960 You too good for it? 28 00:01:42,980 --> 00:01:44,146 I don't need that kind of help. 29 00:01:45,724 --> 00:01:47,557 Let go of me now. 30 00:01:47,709 --> 00:01:50,635 You think you're so smart? One phone call. 31 00:01:50,687 --> 00:01:54,063 You won't make that call because hiring us is illegal. 32 00:01:54,216 --> 00:01:57,217 And turning us in will only hurt yourself. 33 00:01:57,219 --> 00:01:58,860 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 34 00:01:59,012 --> 00:02:01,721 Don't touch me. I said get off me! 35 00:02:01,740 --> 00:02:02,664 Let go of her! 36 00:02:07,987 --> 00:02:09,171 I... I... 37 00:02:10,007 --> 00:02:11,506 He's not breathing. 38 00:02:15,328 --> 00:02:17,220 Oh, no, no, no! 39 00:02:20,409 --> 00:02:22,500 Oh, my God. What is she doing? 40 00:02:40,704 --> 00:02:42,019 Call 911. 41 00:02:42,039 --> 00:02:43,538 How'd you know how to do that? 42 00:02:43,615 --> 00:02:44,706 She's a doctor. 43 00:02:46,768 --> 00:02:47,667 Let's get out of here. 44 00:02:51,364 --> 00:02:52,714 - Are... are you okay? - Yeah. 45 00:02:52,791 --> 00:02:54,123 Is he gonna be okay? 46 00:02:54,276 --> 00:02:56,367 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 47 00:02:56,386 --> 00:03:00,964 He's like every other jackass, but you... you were amazing. 48 00:03:01,116 --> 00:03:02,449 I mean, seeing you do that, 49 00:03:02,451 --> 00:03:04,726 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 50 00:03:04,877 --> 00:03:06,135 Ah, but why choose? 51 00:03:06,212 --> 00:03:09,231 I can save lives while scrubbing toilets. 52 00:03:20,059 --> 00:03:22,160 What's up, Jaz? 53 00:03:24,990 --> 00:03:27,640 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 54 00:03:27,642 --> 00:03:29,400 Copy. 55 00:03:29,478 --> 00:03:31,995 Oy, what are you doing out here, huh? 56 00:03:32,147 --> 00:03:33,922 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 57 00:03:34,073 --> 00:03:35,148 Where's Chris? 58 00:03:35,166 --> 00:03:36,165 He was supposed to be watching you. 59 00:03:36,318 --> 00:03:37,676 Luca's watching me? 60 00:03:41,523 --> 00:03:43,348 I saw you. 61 00:03:44,175 --> 00:03:47,602 Chris. Chris! 62 00:03:47,754 --> 00:03:48,687 Where are you? 63 00:03:52,000 --> 00:03:54,484 You. Get to bed. Now! 64 00:03:55,445 --> 00:03:57,337 It's karma from when I was a kid. 65 00:03:57,339 --> 00:03:59,698 They're angels compared to you. 66 00:04:02,511 --> 00:04:04,619 - What? - Chris! 67 00:04:04,696 --> 00:04:05,829 What the hell do you think you're doing 68 00:04:05,864 --> 00:04:07,514 leaving your sister alone outside, huh? 69 00:04:07,532 --> 00:04:08,456 She's fine. 70 00:04:08,683 --> 00:04:10,350 Oh, till someone calls Child Services 71 00:04:10,368 --> 00:04:11,793 and they deport my ass, and then what? 72 00:04:11,870 --> 00:04:13,110 If you did your homework, 73 00:04:13,130 --> 00:04:14,445 maybe you'd get some sense into your head. 74 00:04:14,464 --> 00:04:15,705 Whatever. 75 00:04:15,782 --> 00:04:18,633 No... don't "whatever" me! 76 00:04:23,140 --> 00:04:24,697 Good night, Thony. 77 00:04:24,716 --> 00:04:26,808 Good night, Fi. 78 00:04:54,004 --> 00:04:55,378 Luca. 79 00:04:57,156 --> 00:05:00,324 I told you not to wait up for me. 80 00:05:00,402 --> 00:05:02,677 And no playing video games this late. 81 00:05:02,754 --> 00:05:04,346 I'm not. It's Daddy. 82 00:05:04,422 --> 00:05:07,832 I told him I was watching Jaz play ball. 83 00:05:07,909 --> 00:05:09,851 When you gonna come home to play with your pops, huh? 84 00:05:09,928 --> 00:05:11,186 Marco? 85 00:05:12,247 --> 00:05:13,413 All right, you heard your mom. 86 00:05:13,431 --> 00:05:15,732 Put her on and get to sleep, okay? 87 00:05:17,027 --> 00:05:18,509 Ball is life. 88 00:05:18,587 --> 00:05:20,344 Ball's life. 89 00:05:20,422 --> 00:05:21,446 Fist bump, Luca. 90 00:05:22,257 --> 00:05:24,115 Okay. 91 00:05:26,352 --> 00:05:28,853 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 92 00:05:28,872 --> 00:05:29,871 I'm working nights, Marco. 93 00:05:30,022 --> 00:05:31,598 When you should be home. 94 00:05:31,600 --> 00:05:33,282 You've been there a year now since that donor backed out. 95 00:05:33,435 --> 00:05:36,285 - Eight months. - So what's changed, huh? 96 00:05:36,362 --> 00:05:38,028 Those clinics still won't see Luca. 97 00:05:38,048 --> 00:05:39,714 We're on a donor registry, Marco. 98 00:05:39,791 --> 00:05:41,174 We just have to be patient. 99 00:05:42,034 --> 00:05:43,367 Talk about it later. 100 00:05:43,387 --> 00:05:45,628 - Paalam. - Ingat. 101 00:05:46,873 --> 00:05:48,640 Okay, peanut. 102 00:05:49,893 --> 00:05:51,726 Time for blastoff? 103 00:05:51,878 --> 00:05:53,711 Like Neil Armstrong. 104 00:05:53,730 --> 00:05:55,955 And Chino Roque. 105 00:05:55,974 --> 00:05:58,274 Okay, where do you wanna go first? 106 00:05:59,144 --> 00:06:01,144 Mars... no, Saturn. 107 00:06:01,220 --> 00:06:02,720 - Saturn? - Yeah. 108 00:06:02,739 --> 00:06:04,388 This one? 109 00:06:04,466 --> 00:06:05,222 Okay. 110 00:06:05,242 --> 00:06:06,891 'Cause it has a ring. 111 00:06:06,910 --> 00:06:09,744 Okay. Now close your eyes. 112 00:06:09,896 --> 00:06:11,371 Close your eyes. 113 00:06:12,231 --> 00:06:13,540 And go to sleep. 114 00:06:18,738 --> 00:06:20,255 And free. 115 00:06:23,409 --> 00:06:25,409 Well, he's got a rare immune deficiency, 116 00:06:25,429 --> 00:06:28,321 and there are no bone marrow registries back home. 117 00:06:28,323 --> 00:06:30,414 My son is Cambodian-Filipino, 118 00:06:30,492 --> 00:06:32,750 so it's nearly impossible to find another match. 119 00:06:33,662 --> 00:06:36,729 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 120 00:06:38,942 --> 00:06:40,191 Yes, that's my number. 121 00:06:41,778 --> 00:06:42,852 Thank you. 122 00:06:43,004 --> 00:06:44,428 Damn it. 123 00:06:44,506 --> 00:06:46,172 What will you do if they don't call back? 124 00:06:46,174 --> 00:06:48,241 I'll kick down their doors if I have to. 125 00:06:48,952 --> 00:06:50,768 Elena. Gracias, hey. 126 00:06:50,787 --> 00:06:52,695 Nada for you or you. 127 00:06:52,772 --> 00:06:53,938 You're both fired. 128 00:06:53,957 --> 00:06:54,864 Wait, what? 129 00:06:55,016 --> 00:06:56,349 You can't do that. 130 00:06:56,351 --> 00:06:58,293 I lost my biggest catering contract 131 00:06:58,369 --> 00:06:59,294 because of that stunt you pulled. 132 00:06:59,445 --> 00:07:01,129 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 133 00:07:01,206 --> 00:07:02,522 After you nearly killed him. 134 00:07:02,540 --> 00:07:04,799 I told you some of the jobs can be tricky. 135 00:07:04,876 --> 00:07:06,450 You mean rapey. 136 00:07:07,195 --> 00:07:08,528 Okay, we've worked three nights with Stevie 137 00:07:08,546 --> 00:07:10,788 since you sent us on that job; you owe us. 138 00:07:10,865 --> 00:07:13,199 You think you're gonna get paid for that now? 139 00:07:13,218 --> 00:07:15,201 Yes... unless you want us to spread the word 140 00:07:15,220 --> 00:07:16,460 that you don't pay. 141 00:07:16,538 --> 00:07:17,887 You're gonna give us what we're owed 142 00:07:18,039 --> 00:07:19,814 because if we all walk, 143 00:07:19,891 --> 00:07:21,608 you lose more than one contract. 144 00:07:24,971 --> 00:07:26,821 You know what? 145 00:07:26,973 --> 00:07:28,990 The both of you are trouble. 146 00:07:29,141 --> 00:07:30,399 No more shifts together. 147 00:07:52,574 --> 00:07:53,848 Hey, Thony. 148 00:07:53,925 --> 00:07:55,074 Check it out. 149 00:07:55,093 --> 00:07:57,260 For Shelby's sweet 16. 150 00:07:57,336 --> 00:07:59,312 Your daughter's gonna love it, Theo. 151 00:08:01,024 --> 00:08:03,691 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 152 00:08:03,768 --> 00:08:05,585 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 153 00:08:05,587 --> 00:08:08,254 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 154 00:08:08,273 --> 00:08:10,256 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 155 00:08:10,275 --> 00:08:12,275 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 156 00:08:12,351 --> 00:08:13,868 - Come on, show some respect. - What? 157 00:08:14,020 --> 00:08:15,428 I know your father didn't raise you 158 00:08:15,430 --> 00:08:17,021 to act like that. You need to apologize. 159 00:08:17,040 --> 00:08:18,856 It's okay. He didn't see me. 160 00:08:18,875 --> 00:08:20,542 Anyone who can't see you is blind. 161 00:08:20,618 --> 00:08:23,619 - Come on, apologize. - All right. 162 00:08:23,772 --> 00:08:26,289 I'm sorry, okay? 163 00:08:26,441 --> 00:08:28,591 - You all right? - It's fine. 164 00:08:31,112 --> 00:08:32,220 Let's go grab that drink. 165 00:08:32,371 --> 00:08:33,221 - Yeah, okay. - Make some big money. 166 00:08:33,372 --> 00:08:35,265 - All right. - Yeah, okay. 167 00:08:41,973 --> 00:08:43,472 I said no. 168 00:08:43,625 --> 00:08:44,473 Come on. 169 00:08:44,568 --> 00:08:46,125 You asking me to throw the fight? 170 00:08:46,144 --> 00:08:47,643 Screw that noise! 171 00:08:47,796 --> 00:08:50,129 Hey, I'm not asking. Diva! 172 00:08:50,148 --> 00:08:51,981 Hell no. 173 00:08:52,058 --> 00:08:54,150 I've worked my ass off for this, Theo. 174 00:08:54,302 --> 00:08:55,702 Hey, this ain't about you. 175 00:08:57,305 --> 00:08:59,472 Look, I got my family. My baby girl. 176 00:08:59,490 --> 00:09:02,458 This... this... this is bigger than all of us. 177 00:09:04,236 --> 00:09:05,545 You make it look good... 178 00:09:06,998 --> 00:09:08,381 And go down hard. 179 00:09:21,162 --> 00:09:23,187 They always think they own us. 180 00:09:24,608 --> 00:09:25,732 Only if we let them. 181 00:10:45,430 --> 00:10:46,170 Hi, sis. 182 00:10:46,247 --> 00:10:48,022 Hey. How was the fight? 183 00:10:48,099 --> 00:10:50,082 If I had bet, I would have won. 184 00:10:50,084 --> 00:10:51,250 May we should get in the ring 185 00:10:51,269 --> 00:10:53,085 because it would be better than this. 186 00:10:53,087 --> 00:10:54,270 That's right. 187 00:10:54,422 --> 00:10:56,756 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 188 00:10:56,774 --> 00:10:57,615 Well, if I'm Lady Luck, 189 00:11:00,111 --> 00:11:01,202 Whoa, whoa, hey... 190 00:11:01,353 --> 00:11:02,352 Hey, yo, Theo, we're not done here! 191 00:11:02,372 --> 00:11:03,353 Hey, I'm gonna handle this. 192 00:11:03,373 --> 00:11:04,521 I'm gonna handle this, all right? 193 00:11:04,541 --> 00:11:05,781 Thony? Thony, are you... 194 00:11:05,934 --> 00:11:07,191 All right, there was nothing I could do. 195 00:11:07,210 --> 00:11:09,101 Yo, screw that! You... 196 00:11:09,120 --> 00:11:10,453 I got this. Hey. 197 00:11:10,605 --> 00:11:12,605 We're gonna work something out, all right? 198 00:11:12,623 --> 00:11:14,048 You gotta keep your cool, man. All right? 199 00:11:14,200 --> 00:11:15,291 Yeah, no, we're cool. 200 00:11:15,367 --> 00:11:16,625 I swear, it never happened before. 201 00:11:16,702 --> 00:11:17,552 All right. 202 00:11:22,450 --> 00:11:23,391 What the hell was that? 203 00:11:23,542 --> 00:11:25,301 I was sick of his excuses. 204 00:11:25,377 --> 00:11:27,044 Oy, no, no, no, no. 205 00:11:30,049 --> 00:11:31,958 Just get the hell out of here, man! 206 00:11:31,976 --> 00:11:33,443 Get out of here, now! 207 00:11:56,985 --> 00:11:58,593 Hola, guapa. 208 00:12:23,119 --> 00:12:24,702 I'm just a cleaning lady. 209 00:12:28,124 --> 00:12:29,457 Let me clean it for you. 210 00:12:49,370 --> 00:12:50,961 If you wait, the blood will seep in the cement. 211 00:12:50,980 --> 00:12:53,147 It needs to be broken down. 212 00:12:54,208 --> 00:12:55,983 Sodium peroxide is best. 213 00:13:01,549 --> 00:13:02,698 What are you? Some kind of specialist? 214 00:13:04,160 --> 00:13:06,244 I can help you make this disappear. 215 00:13:07,313 --> 00:13:08,996 Bleach and boiling water will do it. 216 00:13:09,148 --> 00:13:10,248 Cold water. 217 00:13:11,000 --> 00:13:12,583 Heat sets the stain. 218 00:13:20,677 --> 00:13:23,427 Just let her do her job. You might learn something. 219 00:14:14,305 --> 00:14:16,272 He said he'd feed his boy off this floor. 220 00:14:19,127 --> 00:14:20,217 I take pride in my work 221 00:14:20,236 --> 00:14:22,361 because I have a family that needs me. 222 00:14:26,075 --> 00:14:28,484 Would you like a drink? 223 00:14:28,636 --> 00:14:29,285 It's late. 224 00:14:30,562 --> 00:14:33,164 My name's Arman if it makes any difference. 225 00:14:35,585 --> 00:14:36,809 Where are you from? 226 00:14:36,827 --> 00:14:38,127 Cambodia. 227 00:14:39,997 --> 00:14:41,339 I live in the Philippines. 228 00:14:43,593 --> 00:14:44,675 And I'm going back soon. 229 00:14:46,078 --> 00:14:47,637 I don't need any trouble. 230 00:15:04,172 --> 00:15:06,447 I really need to get back to my family. 231 00:15:13,864 --> 00:15:17,349 All right, let's get you home before they miss you too much. 232 00:16:40,543 --> 00:16:43,452 See, this is why my mama loves you more than me. 233 00:16:43,604 --> 00:16:45,104 Though I don't get why you'd wanna clean 234 00:16:45,122 --> 00:16:46,630 after cleaning all night. 235 00:16:48,217 --> 00:16:50,885 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 236 00:16:51,036 --> 00:16:53,471 Oh, I know you're slumming it, doc. 237 00:16:56,967 --> 00:17:00,135 Hey, hey, hey, what's... what's wrong? 238 00:17:00,212 --> 00:17:02,288 You... you do this when you're spinning out. 239 00:17:02,306 --> 00:17:04,123 - What... what... what's wrong? - I need your van. 240 00:17:04,141 --> 00:17:06,650 I'm taking Luca to the clinic today. 241 00:17:07,737 --> 00:17:10,053 Okay, let... let's talk. 242 00:17:10,131 --> 00:17:11,313 Okay, there's a reason why most TNTs 243 00:17:11,465 --> 00:17:13,465 won't step foot in a hospital. 244 00:17:13,467 --> 00:17:16,059 If you march in there and you talk to the wrong person, 245 00:17:16,079 --> 00:17:18,153 you're screwed, okay? 246 00:17:18,230 --> 00:17:20,063 We need to stay invisible. 247 00:17:20,083 --> 00:17:22,083 No, I'm done waiting. 248 00:17:22,159 --> 00:17:24,118 Every day puts Luca at risk. 249 00:17:24,270 --> 00:17:25,419 What if something happens to me? 250 00:17:25,571 --> 00:17:28,464 If anything happened... simbako palayo... 251 00:17:29,817 --> 00:17:31,317 Okay, I got Luca. 252 00:17:32,077 --> 00:17:33,743 But if... I mean, if there's something 253 00:17:33,821 --> 00:17:35,221 you wanna talk about now... 254 00:17:42,997 --> 00:17:44,271 I just need your keys. 255 00:17:53,007 --> 00:17:56,700 Just... don't get pulled over. 256 00:18:23,037 --> 00:18:24,186 There you go, baby. 257 00:18:28,985 --> 00:18:30,151 Thony De La Rosa. 258 00:18:32,730 --> 00:18:35,239 I'll be right back, peanut. Just stay here. 259 00:18:35,992 --> 00:18:37,807 Morning. 260 00:18:37,827 --> 00:18:39,418 So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA, 261 00:18:39,420 --> 00:18:42,721 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 262 00:18:42,740 --> 00:18:43,664 It's expired. 263 00:18:44,834 --> 00:18:47,226 Well, we... the donor backed out, 264 00:18:47,244 --> 00:18:49,837 and we've been waiting for another match since then. 265 00:18:49,914 --> 00:18:51,338 Did you get your visa extended? 266 00:18:52,658 --> 00:18:54,175 Uh, it's in process. 267 00:18:55,236 --> 00:18:56,427 So that's a no? 268 00:18:58,830 --> 00:19:00,306 I'm afraid we can't help you. 269 00:19:03,835 --> 00:19:04,727 Ma'am, please. 270 00:19:06,580 --> 00:19:11,442 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 271 00:19:13,529 --> 00:19:16,405 Will you really turn away a five-year-old boy? 272 00:19:18,183 --> 00:19:19,867 What if it was your son? 273 00:19:20,018 --> 00:19:21,351 I'm sorry, but anyone who can't comply 274 00:19:21,403 --> 00:19:23,186 with all protocols is ineligible. 275 00:19:23,206 --> 00:19:25,097 Well, if you read again that paperwork, 276 00:19:25,099 --> 00:19:26,207 you'll see that I'm a doctor 277 00:19:26,358 --> 00:19:29,117 in one of the busiest medical centers in Manila. 278 00:19:29,194 --> 00:19:31,119 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 279 00:19:31,196 --> 00:19:33,272 We can't risk your son being deported 280 00:19:33,290 --> 00:19:35,290 before the 52-week trial period is over. 281 00:19:35,443 --> 00:19:37,384 Now if you will excuse me. 282 00:19:38,446 --> 00:19:40,629 Institute of Stem Cell Medicine. 283 00:19:40,781 --> 00:19:41,630 How can I help you? 284 00:19:44,042 --> 00:19:45,184 Yes, what's your name? 285 00:19:51,959 --> 00:19:53,049 Come on, Luca. It's time to go. 286 00:19:53,127 --> 00:19:55,885 No, you said we'll see the doctor. 287 00:19:55,905 --> 00:19:57,053 - We have to go. - I don't wanna go. 288 00:19:57,073 --> 00:19:59,723 It's not fair, Mommy. 289 00:19:59,742 --> 00:20:01,967 Luca, I know, okay, baby? 290 00:20:01,969 --> 00:20:05,579 But it's time to go now, okay? 291 00:20:07,641 --> 00:20:09,065 Okay. 292 00:20:09,143 --> 00:20:10,608 That's my good boy. 293 00:20:10,610 --> 00:20:12,419 Take your bag. 294 00:20:12,496 --> 00:20:14,338 Bye. 295 00:20:27,436 --> 00:20:30,187 You tell him I want to see him. 296 00:21:01,971 --> 00:21:03,637 Whatever it is you want from me... 297 00:21:04,956 --> 00:21:06,956 Stay the hell away from my son. 298 00:21:06,976 --> 00:21:08,792 I haven't said a word to anyone. 299 00:21:08,811 --> 00:21:11,127 I won't have your men following me around like this. 300 00:21:11,205 --> 00:21:14,464 You did a good job. I want you on call. 301 00:21:14,483 --> 00:21:18,152 This is your pay for the other night and a burner phone. 302 00:21:19,880 --> 00:21:22,489 No, I'm not for sale. 303 00:21:22,566 --> 00:21:26,068 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 304 00:21:26,220 --> 00:21:28,737 Look, we have a doctor on call. 305 00:21:28,889 --> 00:21:30,164 Doctor Saroyan. 306 00:21:31,241 --> 00:21:33,225 I'm not someone who can be bought. 307 00:21:33,227 --> 00:21:34,409 No, you're clearly a woman 308 00:21:34,562 --> 00:21:36,152 who's used to commanding respect. 309 00:21:36,172 --> 00:21:38,488 That's what I'm offering you right now. 310 00:21:38,507 --> 00:21:42,250 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 311 00:21:43,070 --> 00:21:44,795 We're not afforded the same privileges 312 00:21:44,830 --> 00:21:45,904 everybody else has. 313 00:21:45,923 --> 00:21:47,348 When it comes to keeping your son alive, 314 00:21:47,499 --> 00:21:50,742 it's not about doing things the right way or the wrong way 315 00:21:50,761 --> 00:21:52,077 but any way you can. 316 00:21:52,079 --> 00:21:54,079 I want you to take this and think on it. 317 00:21:58,677 --> 00:21:59,568 Why? 318 00:22:01,146 --> 00:22:03,530 Why do you want me to work for you? 319 00:22:03,607 --> 00:22:05,449 Because I like you. 320 00:22:08,371 --> 00:22:09,870 And I don't wanna have to kill you. 321 00:22:36,065 --> 00:22:38,457 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 322 00:22:38,459 --> 00:22:40,125 Mm-hmm, screw cleaning. 323 00:22:40,144 --> 00:22:42,218 It turns out that guy Brandon I went out with 324 00:22:42,238 --> 00:22:43,629 is a manager at the Golden Phoenix. 325 00:22:43,647 --> 00:22:46,148 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 326 00:22:46,300 --> 00:22:48,150 instead of scrubbing toilets. 327 00:22:48,302 --> 00:22:49,468 Why would he hire anyone 328 00:22:49,470 --> 00:22:52,154 without a work visa in a place like that? 329 00:22:52,306 --> 00:22:53,472 Well, if things work out with him, 330 00:22:53,490 --> 00:22:55,374 maybe he'll let the paper slide. 331 00:22:56,810 --> 00:22:57,668 Slow down, áte. 332 00:22:59,480 --> 00:23:01,922 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 333 00:23:02,073 --> 00:23:03,239 I'm not judging. 334 00:23:03,259 --> 00:23:05,000 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 335 00:23:05,152 --> 00:23:06,301 and I said you're coming. 336 00:23:07,504 --> 00:23:08,429 Mm-hmm. 337 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 I can't leave Luca to just go party. 338 00:23:13,251 --> 00:23:17,587 No, it's job interview. A real opportunity. 339 00:23:17,606 --> 00:23:20,332 And we won't leave until after you put Luca to bed 340 00:23:20,350 --> 00:23:23,652 and make sure Chris watches him this time. 341 00:23:24,930 --> 00:23:26,471 Come on, when's the last time 342 00:23:26,507 --> 00:23:30,008 we ever got dressed up and went dancing? 343 00:23:31,603 --> 00:23:33,245 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 344 00:23:36,107 --> 00:23:37,516 Hello? 345 00:23:37,534 --> 00:23:39,293 Hi, this is Dr. Kirschner's office. 346 00:23:39,444 --> 00:23:41,128 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 347 00:23:41,279 --> 00:23:43,188 How's next Thursday at 11:00? 348 00:23:43,207 --> 00:23:45,299 Eh, yes, that's perfect. 349 00:23:45,450 --> 00:23:48,451 Uh, yes, but... but how... how about the paperwork? 350 00:23:48,471 --> 00:23:51,046 Since you have a referral from Dr. Saroyan, 351 00:23:51,122 --> 00:23:52,547 the doctor said that won't be a problem. 352 00:23:54,459 --> 00:23:57,293 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 353 00:23:57,371 --> 00:23:58,979 I'll be sure to thank him. 354 00:23:59,130 --> 00:24:00,055 Great! Have a nice day. 355 00:24:00,207 --> 00:24:01,648 You too. Thank you. 356 00:24:04,469 --> 00:24:06,895 - It's the stem cell clinic. - Mm-hmm. 357 00:24:07,047 --> 00:24:08,614 They're gonna see Luca! 358 00:24:09,825 --> 00:24:11,066 Oh, my God! 359 00:24:11,218 --> 00:24:12,734 Oh, my God, you really are Lady Luck. 360 00:24:12,886 --> 00:24:15,220 Ah! Okay! All right! 361 00:24:15,239 --> 00:24:16,997 Let's do it. Let's go out and have some fun. 362 00:24:17,148 --> 00:24:18,314 Yeah! Okay, yes! 363 00:24:18,392 --> 00:24:20,726 Wait, wait, what... what are you gonna wear? 364 00:24:20,744 --> 00:24:23,912 No, never mind. Got it. 365 00:24:24,064 --> 00:24:26,489 No. Got it. 366 00:24:56,372 --> 00:24:59,373 Aw, look at you! Look at us. 367 00:24:59,449 --> 00:25:01,600 I mean, we're just as hot as those waitresses. 368 00:25:01,618 --> 00:25:03,210 Do you know how much those girls make in one night? 369 00:25:03,287 --> 00:25:04,744 More than we do in a week. 370 00:25:04,821 --> 00:25:05,954 You can tell by their shoes. 371 00:25:06,106 --> 00:25:08,364 You mean their boots? 372 00:25:08,384 --> 00:25:11,260 And don't worry... if this works out, we'll get a pair. 373 00:25:13,280 --> 00:25:14,721 - Fiona. - Brandon! 374 00:25:14,873 --> 00:25:16,131 Hi! There you are. 375 00:25:16,207 --> 00:25:18,133 And this must be... 376 00:25:18,285 --> 00:25:19,951 Thony, my sister from another mother. 377 00:25:19,970 --> 00:25:21,469 Well, I've heard all about you, Thony. 378 00:25:21,546 --> 00:25:24,231 Um, so what do you... what do you think of our VIP deck? 379 00:25:24,308 --> 00:25:27,976 It... it has an amazing view. 380 00:25:28,053 --> 00:25:30,962 Tables up here start at $1,000 minimum. 381 00:25:30,964 --> 00:25:32,464 Well, it's our bread and butter. 382 00:25:32,466 --> 00:25:35,133 Bottles range from 600 for a house vodka 383 00:25:35,152 --> 00:25:38,061 to 24 grand for a six liter of bubbly. 384 00:25:38,080 --> 00:25:39,471 Gratuity added, of course. 385 00:25:39,489 --> 00:25:40,822 Oh, wow. 386 00:25:40,974 --> 00:25:42,249 So how about another drink 387 00:25:42,326 --> 00:25:43,232 and then we'll have a little chat. 388 00:25:43,252 --> 00:25:44,492 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 389 00:25:44,645 --> 00:25:46,753 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 390 00:25:46,905 --> 00:25:48,571 - Of course. - Good. 391 00:25:48,591 --> 00:25:52,593 Okay, let me take these, and I will be right back. 392 00:25:52,669 --> 00:25:53,552 Thank you. 393 00:25:55,598 --> 00:25:57,322 Fill me in on what? 394 00:25:57,341 --> 00:25:59,433 All right, look, here's the deal. 395 00:25:59,584 --> 00:26:02,010 Brandon said he'll let us work here 396 00:26:02,104 --> 00:26:04,162 if we sell a little E on the side. 397 00:26:04,164 --> 00:26:07,015 - Sell what? - E... ecstasy. 398 00:26:07,167 --> 00:26:09,759 You mean drugs. Fi, no. 399 00:26:09,778 --> 00:26:12,354 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 400 00:26:12,506 --> 00:26:14,673 That's the only way Brandon's gonna hire you? 401 00:26:14,675 --> 00:26:18,009 Yeah, but... Thony, imagine working here. 402 00:26:18,028 --> 00:26:19,286 Come on, for 15 years, I've jumped 403 00:26:19,363 --> 00:26:20,603 from one crappy job to the next. 404 00:26:20,623 --> 00:26:23,515 This is my shot to make real money in a place 405 00:26:23,517 --> 00:26:25,942 that I'm not ashamed of. 406 00:26:25,961 --> 00:26:27,502 So don't blow this for me. 407 00:26:30,132 --> 00:26:31,948 It's Maria... she's probably calling me 408 00:26:31,967 --> 00:26:33,208 to cover her shift tonight. 409 00:26:33,360 --> 00:26:36,878 Fi, please don't do this. 410 00:26:36,955 --> 00:26:39,348 Jus... just go. 411 00:26:43,036 --> 00:26:44,035 Hello. 412 00:26:44,037 --> 00:26:46,295 - What took you so long? - I... 413 00:26:46,315 --> 00:26:48,223 Never mind, I'm on my way. 414 00:26:48,375 --> 00:26:50,041 No, no, no, I-I'm not home. 415 00:26:50,043 --> 00:26:51,710 I'm... I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 416 00:26:51,712 --> 00:26:54,404 Okay, I'll meet you down at the casino then. 417 00:27:10,063 --> 00:27:12,839 I need to get changed. 418 00:27:12,916 --> 00:27:14,424 There's no time, but you'll be fine. 419 00:27:17,754 --> 00:27:19,179 It's a good color on you. 420 00:27:22,500 --> 00:27:25,835 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 421 00:27:25,854 --> 00:27:27,595 It was nothing. 422 00:27:27,672 --> 00:27:29,231 So was it a date? 423 00:27:31,101 --> 00:27:33,435 No, it was a girls' night out. 424 00:27:33,511 --> 00:27:35,028 That's good. 425 00:27:35,180 --> 00:27:36,604 Not everything can be about your son. 426 00:27:36,757 --> 00:27:38,757 Excuse me? 427 00:27:38,775 --> 00:27:40,283 My mother was a housekeeper. 428 00:27:41,445 --> 00:27:44,353 She used to work six, seven days a week. 429 00:27:44,373 --> 00:27:46,623 You know, there was one thing I always wanted for her. 430 00:27:47,710 --> 00:27:49,284 Just to see her happy. 431 00:27:49,360 --> 00:27:52,170 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 432 00:27:54,032 --> 00:27:55,424 Come on. Let's go. 433 00:28:25,080 --> 00:28:27,247 Yeah, right now. Go find him. Hey. 434 00:28:27,398 --> 00:28:29,140 My boss can never find out any of this 435 00:28:29,159 --> 00:28:31,659 happened here tonight, or it's my head on the line. 436 00:28:31,812 --> 00:28:33,478 I need this spotless by dawn. 437 00:28:33,497 --> 00:28:35,997 And one more thing... you don't speak to anybody in here. 438 00:28:36,074 --> 00:28:36,998 You understand that? 439 00:28:54,351 --> 00:28:56,693 Lucy! Time to go home. 440 00:28:57,780 --> 00:28:59,321 Hurry up. 441 00:29:13,186 --> 00:29:15,504 I'm sorry. Are you okay? 442 00:29:18,041 --> 00:29:20,509 A few more bruises won't kill me. 443 00:29:24,289 --> 00:29:26,714 But if you're really wanna hurt me, 444 00:29:26,791 --> 00:29:28,475 I can show you a few tricks. 445 00:29:30,053 --> 00:29:33,271 Oh, God. You're beautiful. 446 00:29:33,982 --> 00:29:35,482 I'm Nadia. 447 00:29:36,318 --> 00:29:39,402 The party's over. So you can go home now. 448 00:29:43,216 --> 00:29:45,325 Would you want me to call someone for you? 449 00:29:46,311 --> 00:29:48,386 Yeah, my husband's supposed to come. 450 00:29:48,405 --> 00:29:51,456 I've learned that husbands can be unreliable. 451 00:29:52,893 --> 00:29:53,708 So... 452 00:29:55,245 --> 00:29:57,153 Okay, okay, let me get you some water. 453 00:29:57,172 --> 00:29:59,080 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 454 00:29:59,232 --> 00:30:00,590 lie here another minute. 455 00:30:59,960 --> 00:31:01,359 You're filthy. 456 00:31:02,404 --> 00:31:07,556 I prefer the term nasty. 457 00:31:07,576 --> 00:31:10,076 I see you've met my wife, hmm? 458 00:31:10,153 --> 00:31:12,987 You party pooper. 459 00:31:13,140 --> 00:31:15,707 I like her. Give her everything. 460 00:31:22,816 --> 00:31:23,982 What did I say? 461 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 I told you not to speak to anybody here. 462 00:31:26,486 --> 00:31:30,138 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 463 00:31:32,342 --> 00:31:34,267 I can see why you two get along. 464 00:31:38,848 --> 00:31:39,731 Good job. 465 00:32:19,222 --> 00:32:21,189 God, do you ever stop cleaning? 466 00:32:25,320 --> 00:32:27,395 You're actually gonna sell drugs for that guy? 467 00:32:27,472 --> 00:32:30,064 It's... it's the only way he'll overlook the paperwork 468 00:32:30,141 --> 00:32:31,307 at the club, and maybe the only way 469 00:32:31,326 --> 00:32:32,975 we're ever gonna get out of this rut. 470 00:32:32,995 --> 00:32:34,828 You have no idea who this guy is. 471 00:32:34,904 --> 00:32:36,663 I'm not an idiot, okay? 472 00:32:36,814 --> 00:32:37,998 Then how can you do this? 473 00:32:38,225 --> 00:32:40,000 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 474 00:32:40,076 --> 00:32:41,226 but this is okay? 475 00:32:41,244 --> 00:32:45,413 This will get your ass deported or worse, Fi! 476 00:32:45,565 --> 00:32:49,217 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 477 00:32:50,828 --> 00:32:52,012 Fi, if you need money... 478 00:32:52,163 --> 00:32:54,514 No, I don't need your charity. 479 00:32:54,665 --> 00:32:56,349 If you think you're so much smarter than me, 480 00:32:56,426 --> 00:32:58,518 then get the hell out of my house. 481 00:33:18,281 --> 00:33:20,189 Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 482 00:33:20,208 --> 00:33:22,267 Vamanos! We'll meet the boss down. 483 00:33:22,285 --> 00:33:24,044 What's going on? 484 00:33:24,195 --> 00:33:25,045 The cops found Theo's body. 485 00:33:25,121 --> 00:33:26,570 They haven't identified him yet, 486 00:33:26,606 --> 00:33:27,955 but they're gonna turn up here soon enough. 487 00:33:28,108 --> 00:33:29,698 What will happen to his family? 488 00:33:29,718 --> 00:33:32,469 If he was smart, he would have taken care of that. 489 00:33:36,040 --> 00:33:38,266 But people aren't always who you want them to be. 490 00:33:39,877 --> 00:33:40,952 Come on. 491 00:34:15,505 --> 00:34:17,263 You need to keep track of all the trash. 492 00:34:17,415 --> 00:34:19,657 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 493 00:34:19,676 --> 00:34:20,600 Got it? 494 00:34:21,494 --> 00:34:23,161 Come on, we're meeting with Hayak now. 495 00:34:23,163 --> 00:34:24,354 He wants to pick up for us. 496 00:34:48,188 --> 00:34:50,130 All right, move all the bags to the van. 497 00:34:50,206 --> 00:34:52,190 - Go on. - You got everything out? 498 00:34:52,192 --> 00:34:53,858 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 499 00:34:53,877 --> 00:34:54,717 it's all out. 500 00:34:56,805 --> 00:34:58,304 Thanks for taking care of this. 501 00:34:58,456 --> 00:35:00,047 This should have never happened. 502 00:35:00,200 --> 00:35:01,532 If Theo did what he was paid to do, none of it 503 00:35:01,551 --> 00:35:03,626 - would have happened. - Son, please. 504 00:35:03,645 --> 00:35:04,602 Not now. 505 00:35:07,040 --> 00:35:07,981 You're running out of time. 506 00:35:08,132 --> 00:35:10,984 The police have ID'd Theo's body. 507 00:35:11,060 --> 00:35:12,393 I'm having the place wiped down as we speak. 508 00:35:12,545 --> 00:35:14,061 None of it's gonna be traced back to us. 509 00:35:14,214 --> 00:35:17,115 Nothing will because I'm taking care of it now. 510 00:35:17,901 --> 00:35:19,200 Tarik. 511 00:35:22,238 --> 00:35:24,414 Hey, I-I still have a cleaner inside. 512 00:35:26,501 --> 00:35:28,651 You mean the cleaner who should already be dead? 513 00:36:01,094 --> 00:36:02,427 Oh, my God. 514 00:36:08,952 --> 00:36:10,460 Damn it, damn it. 515 00:36:17,627 --> 00:36:18,551 Damn it. 516 00:36:33,142 --> 00:36:34,234 Come on! Come on! 517 00:36:54,572 --> 00:36:55,463 Are you okay? 518 00:37:09,104 --> 00:37:10,728 Don't move. 519 00:37:25,011 --> 00:37:26,268 Call Dr. Saroyan now. 520 00:37:26,288 --> 00:37:27,620 - No, there... - No, there's no time. 521 00:37:27,772 --> 00:37:29,789 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 522 00:37:29,866 --> 00:37:31,791 - No. - Put him down now! 523 00:37:33,870 --> 00:37:35,503 Do you trust me? 524 00:37:37,948 --> 00:37:39,040 Yeah. 525 00:37:40,543 --> 00:37:43,002 I need a knife and a lighter... and get me some alcohol. 526 00:37:43,154 --> 00:37:44,712 Hold his thigh. Tight. 527 00:38:08,071 --> 00:38:09,662 Okay, we got it. Let's go. 528 00:38:21,084 --> 00:38:22,425 Where did you learn how to do that? 529 00:38:24,571 --> 00:38:26,179 Are you really some kind of doctor or something? 530 00:38:34,171 --> 00:38:35,413 It's a good thing I trust you. 531 00:38:35,431 --> 00:38:36,672 Then why the hell did you leave me to die? 532 00:38:36,841 --> 00:38:39,007 I came back for you when I found out they were gonna... 533 00:38:39,027 --> 00:38:40,360 That's not enough! 534 00:38:40,511 --> 00:38:43,738 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 535 00:38:45,425 --> 00:38:47,091 You want me to work for you? 536 00:38:47,110 --> 00:38:49,035 Protect me. 537 00:38:49,112 --> 00:38:51,037 Give me the respect I deserve. 538 00:38:52,690 --> 00:38:57,168 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 539 00:39:01,866 --> 00:39:03,941 I give you my word. 540 00:39:31,471 --> 00:39:34,062 I'm sorry about your dad. 541 00:39:34,140 --> 00:39:35,306 It's Shelby? 542 00:39:35,324 --> 00:39:37,308 - Right. - I worked for him. 543 00:39:37,326 --> 00:39:39,293 Then you know he was a screw-up. 544 00:39:41,147 --> 00:39:43,673 I know we... we all make mistakes. 545 00:39:47,987 --> 00:39:50,171 But your daddy, he... 546 00:39:50,247 --> 00:39:53,340 he never stopped talking about his baby girl. 547 00:39:53,417 --> 00:39:55,159 He was really proud of you. 548 00:39:57,163 --> 00:39:59,605 Um, I found this in his office. 549 00:40:10,026 --> 00:40:11,099 Thank you. 550 00:40:31,047 --> 00:40:32,788 How was the funeral? 551 00:40:32,807 --> 00:40:35,700 It was, uh, it was sad. 552 00:40:35,718 --> 00:40:38,035 That's not what I wanna talk about. 553 00:40:38,054 --> 00:40:40,188 I'm not gonna sell drugs, okay? 554 00:40:41,224 --> 00:40:44,391 Let's not... let's not talk about it. 555 00:40:44,544 --> 00:40:47,044 Well, I-I shouldn't have judged you. 556 00:40:47,104 --> 00:40:48,988 I know how hard it's been, 557 00:40:49,139 --> 00:40:50,639 and what should have been 558 00:40:50,717 --> 00:40:55,903 just a few weeks has turned into us taking over your home. 559 00:40:56,055 --> 00:40:57,888 So we'll find another place. 560 00:40:57,907 --> 00:40:59,248 S... stop. 561 00:41:01,169 --> 00:41:03,394 You're not going anywhere, okay? 562 00:41:03,396 --> 00:41:08,156 I just... I'm not losing my beshie just... 563 00:41:08,176 --> 00:41:09,825 just when I got you back, huh? 564 00:41:16,259 --> 00:41:18,267 Thank you, áte. 565 00:41:26,769 --> 00:41:28,236 Morning, Luca. 566 00:41:32,275 --> 00:41:35,426 I've got a surprise for you. Wanna see it? 567 00:41:35,444 --> 00:41:38,246 - Yeah. - Now come on, let's go. 568 00:41:43,269 --> 00:41:45,953 Okay, follow Mommy. 569 00:41:46,030 --> 00:41:50,550 Yes. Okay, that's right. 570 00:41:50,701 --> 00:41:52,301 Okay, stop here. 571 00:41:56,391 --> 00:41:58,516 Okay, come here, come here, come here. 572 00:42:01,712 --> 00:42:03,604 Now, open them. 573 00:42:05,083 --> 00:42:07,400 Surprise! 574 00:42:08,811 --> 00:42:10,477 Mommy am I... am I dreaming? 575 00:42:10,630 --> 00:42:12,387 Ah, no. 576 00:42:12,465 --> 00:42:14,740 Mommy made a bigger shell just for you. 577 00:42:14,817 --> 00:42:16,284 Mahal kita, Mommy. 578 00:42:17,078 --> 00:42:18,536 Mak srolanh kon, Luca. 579 00:42:20,807 --> 00:42:21,664 Come on, let's go! 580 00:43:47,894 --> 00:43:48,742 That's her. 580 00:43:49,305 --> 00:44:49,595 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ftjy Help other users to choose the best subtitles 40929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.