All language subtitles for fire place 3 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Die Leute, die eine Nachricht von den Tests bekommen haben, 2 00:00:03,720 --> 00:00:08,560 können vielleicht auch zwei, drei Sachen am Lager für sagen. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,760 Dann denke ich, das mache ich gerne, sehr gerne sogar. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,760 Ich fühle mich auch sehr geirrt, dass ich das darf. 5 00:00:13,760 --> 00:00:19,880 Liebe Tests, liebe Leisure, liebe Gäste, 6 00:00:19,880 --> 00:00:28,760 es fängt doch immer alles mit einem Gedanken, mit einer Idee an. 7 00:00:29,640 --> 00:00:43,640 Und die zwei hatten eine Idee, etwas umzusetzen, etwas zu entstehen, 8 00:00:43,640 --> 00:00:50,320 was wir alle zusammen die letzten paar Tage und auch heute erleben dürfen. 9 00:00:50,320 --> 00:00:55,800 Und ich persönlich, ich kann nur für mich reden, aber ich fühle mich sehr geirrt. 10 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 Darf ich das miterleben? 11 00:00:59,240 --> 00:01:04,040 Man sagt immer, die Hochzeit ist so etwas, 12 00:01:04,040 --> 00:01:08,440 der Tag ist so etwas, wie sagt man, etwas, das in Erinnerung bleiben soll, 13 00:01:08,440 --> 00:01:12,080 ein unvergesslicher Tag auch für in Zukunft. 14 00:01:12,080 --> 00:01:15,760 Und ich glaube, die zwei haben mit dem Gedanken, mit dieser Idee, 15 00:01:15,760 --> 00:01:21,920 haben sie es geschafft, dass dieser Tag nicht nur für sie ein unvergesslicher Tag 16 00:01:21,920 --> 00:01:26,680 für den Rest seines Lebens, sondern auch für uns. 17 00:01:26,680 --> 00:01:30,680 Ich glaube, wir werden uns auch Jahre später noch sehr, sehr gerne 18 00:01:30,680 --> 00:01:34,680 ein ungratsames Mal einfach wieder an diesen Moment erinnern, 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,680 den wir vielleicht gestern hatten. 20 00:01:39,320 --> 00:01:41,320 Magst du Fabian in Marokko erinnern? 21 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 Absolut. 22 00:01:42,320 --> 00:01:46,920 Und ich sage, weisst du noch am Lagerfeuer, oder weisst du noch Luca? 23 00:01:47,920 --> 00:01:51,920 Oder der Breakdance von Dani. 24 00:01:54,920 --> 00:02:01,920 Und ich glaube, das sind die Sachen, die das Leben lebenswert machen. 25 00:02:01,920 --> 00:02:03,920 Und ich liebe solche Sachen. 26 00:02:03,920 --> 00:02:05,920 Und ihr habt das wirklich super gemacht. 27 00:02:05,920 --> 00:02:07,920 Und an dieser Stelle, vielen Dank. 28 00:02:07,920 --> 00:02:11,920 Jetzt ist es so, wir feiern heute die Liebe. 29 00:02:11,920 --> 00:02:15,920 Und wenn wir uns ein bisschen Gedanken machen zum Thema Liebe, 30 00:02:15,920 --> 00:02:22,920 kann man doch sagen, die Liebe ist so ein bisschen der Nährboden des Lebens. 31 00:02:22,920 --> 00:02:26,920 Das heisst, in dem Moment, an dem ich auf die Welt komme, 32 00:02:26,920 --> 00:02:30,920 bis zu dem Tag, an dem ich von der Welt gehen muss, 33 00:02:30,920 --> 00:02:35,920 egal ob gross oder klein, egal welche Nationalität oder Hautfarbe, 34 00:02:35,920 --> 00:02:37,920 etwas haben wir gemeinsam. 35 00:02:37,920 --> 00:02:39,920 Wir möchten doch alle geliebt werden. 36 00:02:39,920 --> 00:02:42,920 Es gibt doch nichts Schöneres als das Gefühl von Liebe, 37 00:02:42,920 --> 00:02:47,920 von Wärme, das sich doch jeder Mensch ganz tief im Herzen wünscht. 38 00:02:47,920 --> 00:02:53,920 Und ich glaube, wenn man so einen Tag mit so etwas durchführen darf 39 00:02:53,920 --> 00:02:58,920 und einem Ganzen ein Zeichen setzen darf, dann ist das doch etwas extrem Schönes. 40 00:02:58,920 --> 00:03:03,920 Und in diesem Zusammenhang, liebe Fabian, liebe Tess, 41 00:03:03,920 --> 00:03:10,920 wünsche ich euch in Zukunft wirklich sehr, sehr viel Liebe. 42 00:03:10,920 --> 00:03:17,920 Ich wünsche euch auch vielleicht mal, wenn es nicht so ist, wie es sollte oder tut, 43 00:03:17,920 --> 00:03:20,920 und ihr vielleicht mal eine etwas schwerere Zeit durchführt, 44 00:03:20,920 --> 00:03:24,920 dass ihr das Band von der Liebe stärken könnt 45 00:03:24,920 --> 00:03:29,920 und gestärkt aus dieser ganzen Situation herausgehen könnt. 46 00:03:29,920 --> 00:03:33,920 Und natürlich für in Zukunft auch nur das Beste und die beste Gesundheit, 47 00:03:33,920 --> 00:03:38,920 dass ihr euch ein frisches Ehemannsglück gut starten dürft. 48 00:03:39,920 --> 00:03:42,920 Was mir hier speziell in Erinnerung war, 49 00:03:42,920 --> 00:03:47,920 der Fabian hat mir einen Tag, bevor wir gegangen sind, geschrieben. 50 00:03:47,920 --> 00:03:50,920 Er hat gesagt, du rennst, ich habe deinen Kalender gesehen, 51 00:03:50,920 --> 00:03:54,920 du hast falsch eingetragen wegen dem Anfahrtsweg Zürich Flughafen. 52 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 Du musst geliehen dort sein. 53 00:03:56,920 --> 00:03:59,920 Dann habe ich geschrieben, Fabian, es ist alles kein Problem. 54 00:03:59,920 --> 00:04:01,920 Ich habe das geregelt, ich bin pünktlich am Flughafen. 55 00:04:01,920 --> 00:04:04,920 Aber jetzt weisst du mal, wie es für mich ist, wenn ich mit euch weggehe. 56 00:04:05,920 --> 00:04:09,920 Ich und Dani sind damals auch sehr dankbar, 57 00:04:09,920 --> 00:04:13,920 wenn jeder pünktlich am Flughafen ist, jeder im Flughafen ist. 58 00:04:13,920 --> 00:04:17,920 Und natürlich extrem froh, wenn wir dann wieder zurück sind, 59 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 aber es ging gar nicht um das. 60 00:04:19,920 --> 00:04:22,920 Aber einfach nur, damit ihr wisst, wie es uns geht. 61 00:04:22,920 --> 00:04:27,920 Es ging darum, wir haben noch geschrieben wegen dem Ganzen, gratuliert, 62 00:04:27,920 --> 00:04:32,920 und er hat geschrieben, es ist schon etwas ganz anderes. 63 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 Und es ist einfach so. 64 00:04:34,920 --> 00:04:37,920 Ich habe nur von meiner Erfahrung gesprochen, 65 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 und ich glaube, heute habt ihr das auch erleben dürfen. 66 00:04:39,920 --> 00:04:41,920 Und die, die verheiratet sind, können das. 67 00:04:41,920 --> 00:04:43,920 Ab dem Moment, an dem man sich verspricht, 68 00:04:43,920 --> 00:04:47,920 dass man gemeinsam, egal was kommt, den Weg geht. 69 00:04:47,920 --> 00:04:53,920 Das ist ein ganz anderes Niveau, eine ganz andere Liga, sagen wir so umgangssprachlich. 70 00:04:53,920 --> 00:04:55,920 Und ein schönes Gefühl. 71 00:04:55,920 --> 00:04:58,920 Und behalten das, ich hoffe, ihr könnt das lange wie Kinder behalten 72 00:04:58,920 --> 00:05:01,920 und immer wieder abrufen, geniessen das Gefühl. 73 00:05:01,920 --> 00:05:04,920 Zum Schluss, Sascha hat es vorhin angesprochen, 74 00:05:04,920 --> 00:05:08,920 ist das Thema Dankbarkeit. 75 00:05:08,920 --> 00:05:13,920 Und ja, ich glaube, wir dürfen alle sehr dankbar sein, 76 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 dass wir heute hier sein dürfen. 77 00:05:15,920 --> 00:05:20,920 Und ich würde euch sehr gerne dazu einladen, ganz kurz, 78 00:05:20,920 --> 00:05:24,920 ganz kurz jeder für sich, sich einfach schnell zu überlegen, 79 00:05:24,920 --> 00:05:29,920 für was wir heute dankbar sind. 80 00:05:29,920 --> 00:05:32,920 Nur etwas. Und wenn es nur noch ist, 81 00:05:32,920 --> 00:05:38,920 ich konnte heute Morgen aufstehen und mir geht es gut. 82 00:05:38,920 --> 00:05:40,920 Oder ich konnte einen Schluck Wasser trinken oder was auch immer. 83 00:05:40,920 --> 00:05:44,920 Aber macht euch bitte ganz kurz, nur jeder schnell für sich, 84 00:05:44,920 --> 00:05:51,920 Gedanken, eigene Gedanken, für was bin ich heute dankbar. Ganz kurz. 85 00:05:51,920 --> 00:05:56,920 Und ich glaube, das ist etwas, das müsste man viel mehr machen, 86 00:05:56,920 --> 00:06:00,920 viel bewusster leben, einfach mal dankbar zu sein. 87 00:06:00,920 --> 00:06:04,920 Und wenn es nur eine ganz kleine Sache ist, für das, was wir haben, 88 00:06:04,920 --> 00:06:07,920 und ich kann euch sagen, von meiner Seite her, 89 00:06:07,920 --> 00:06:11,920 ich bin extrem dankbar, dass ich hier mit euch auch nicht sein darf. 90 00:06:11,920 --> 00:06:14,920 Peter hat es schon angeschnitten. 91 00:06:14,920 --> 00:06:18,920 Ich glaube, wir sind eine ganz tolle Truppe. 92 00:06:18,920 --> 00:06:21,920 Man kann sagen, wir gehören zum erweiterten Kreis der Familie, 93 00:06:21,920 --> 00:06:24,920 weil wir sind doch in einem kleinen Kreis. 94 00:06:24,920 --> 00:06:28,920 Und ich glaube, für so etwas darf man sehr, sehr dankbar sein. 95 00:06:28,920 --> 00:06:32,920 Und in diesem Sinne, liebes Brautpaar, würde ich vorschlagen, 96 00:06:32,920 --> 00:06:37,920 geniessen wir hier ab jetzt miteinander, lassen es richtig krachen. 97 00:06:37,920 --> 00:06:42,920 Und Tess hat mir gestern eine klare Anweisung gegeben. 98 00:06:42,920 --> 00:06:47,920 Sie hat gesagt, schau, René, es ist egal, wie er jetzt geht. 99 00:06:48,920 --> 00:06:53,920 Aber einfach, dass du es weisst, morgen müsst ihr das gestern toppen. 100 00:06:53,920 --> 00:06:59,920 Und gestern habe ich euch vorhin gesagt, Tess, kein Problem. 101 00:06:59,920 --> 00:07:04,920 Heute Morgen habe ich Tani gesagt, Tani, weiss nicht. 102 00:07:04,920 --> 00:07:08,920 Aber ich glaube, wenn ich euch so klein anschaue, 103 00:07:08,920 --> 00:07:13,920 Tess, heute toppen wir es aufs Brautpaar. Danke vielmals. 104 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 Bravo! 105 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 Schönen Morgen. 106 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 Hast du meine Zigarre? 107 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 Ich habe eine Zigarre. 108 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 Ich habe eine Zigarre. 9468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.