All language subtitles for Yellowstone.2018.S04E08.No.Kindness.for.the.Coward.720p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,829 --> 00:00:27,829
- John, mondj egy �ld�st.
2
00:00:30,898 --> 00:00:32,450
- Dr�ga Uram, �ldd meg az �telt
ami az aszatlunkra ker�lt
3
00:00:32,518 --> 00:00:33,691
�s minket a te szolg�latod�rt,
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,001
�s tegy�l minket figyelmess�
5
00:00:35,070 --> 00:00:36,622
�s m�sok �rz�seire, �men.
6
00:00:38,829 --> 00:00:40,967
- Ennyit kap ma este az Isten?
7
00:00:41,036 --> 00:00:42,312
Ap�dnak semmi?
8
00:00:48,518 --> 00:00:50,312
- �s k�rlek seg�ts ap�nak megtal�lni
a gy�va l�tolvajokat
9
00:00:50,381 --> 00:00:51,967
�s akassza fel �ket
a legk�zelebbi f�ra.
10
00:00:52,036 --> 00:00:55,070
- Szerinted ez vicces?
11
00:00:55,139 --> 00:00:57,656
Ne im�dkozz baj�rt, mert az
b�rkihez elj�n, fiam.
12
00:00:57,725 --> 00:00:59,070
Im�dkozz, hogy ap�d
13
00:00:59,139 --> 00:01:02,587
�s a vel�k lovagl� f�rfiak
hogy biztons�gosan hazajussanak.
14
00:01:02,656 --> 00:01:04,932
Ez az ima.
15
00:01:05,001 --> 00:01:07,967
�s ez az egyetlen ima,
�rtesz engem?
16
00:01:09,967 --> 00:01:11,553
- Igen, h�lgyem.
17
00:01:19,381 --> 00:01:20,381
Most mondd �jra.
18
00:01:26,415 --> 00:01:28,794
- Kedves Uram, k�rlek figyelj ap�nkra,
19
00:01:28,863 --> 00:01:31,587
ahogy igazs�got keres
a te nevedben. �men.
20
00:01:32,622 --> 00:01:34,381
- Amen.
21
00:01:59,587 --> 00:02:01,174
- A f�k k�zz� mennek!
22
00:02:01,243 --> 00:02:03,484
Oda�rnek erd�h�z
darabokra fognak t�pni minket!
23
00:02:03,553 --> 00:02:05,036
- Fuss gyorsabban, a fen�be is!
24
00:02:05,105 --> 00:02:06,105
- J�zusom!
25
00:02:21,243 --> 00:02:22,622
- Hadd k�zeledjenek!
26
00:02:34,622 --> 00:02:36,001
- Ne hagyd abba!
27
00:03:13,174 --> 00:03:14,518
- Ah!
28
00:03:25,105 --> 00:03:26,139
Ah!
29
00:03:32,001 --> 00:03:34,967
Ah! Istenem!
30
00:03:35,036 --> 00:03:36,967
�llj!
31
00:03:37,036 --> 00:03:38,691
Hagyd abba, a fen�be!
32
00:03:40,105 --> 00:03:42,484
Ah!
33
00:03:45,587 --> 00:03:46,760
- Te sik�tasz.
34
00:04:00,139 --> 00:04:01,381
- L�tt�l?
35
00:04:01,450 --> 00:04:03,346
- Sajn�lom, a rohad�k megl�tt.
36
00:04:04,794 --> 00:04:06,174
Mit csin�ljunk vele?
37
00:04:07,277 --> 00:04:08,587
- Eml�keztet� lesz.
38
00:04:15,932 --> 00:04:17,139
J�l van.
39
00:04:23,312 --> 00:04:27,001
Nem �rdekel, ha �lsz
vagy meghalsz, de ha �lsz...
40
00:04:28,691 --> 00:04:30,243
mes�lj r�lam.
41
00:04:31,829 --> 00:04:33,208
Kir�l?
42
00:04:36,967 --> 00:04:38,208
- Mindenki kedvel t�ged.
43
00:04:47,036 --> 00:04:48,725
- Rendben.
44
00:05:24,070 --> 00:05:25,105
- H�.
45
00:05:25,174 --> 00:05:27,036
- J� �g.
46
00:05:27,105 --> 00:05:29,587
Mi t�rt�nt?
Mi t�rt�nt?
47
00:05:29,656 --> 00:05:30,691
- Mi t�rt�nt volna.
48
00:05:31,932 --> 00:05:33,070
- Nem!
49
00:05:33,139 --> 00:05:34,725
- Ez nem az eny�m.
50
00:05:34,794 --> 00:05:36,518
- Menj�nk be.
Menj�nk be.
51
00:05:36,587 --> 00:05:37,587
- Nem v�rezem �ssze a padl�dat,
52
00:05:37,656 --> 00:05:38,553
levetk�z�m itt.
53
00:05:38,622 --> 00:05:40,105
- Nem �rdekel a padl�!
54
00:05:40,174 --> 00:05:41,863
- Spencer! Forralj vizet.
- Levetk�z�m.
55
00:05:45,725 --> 00:05:47,105
- Menj csak seg�ts anyuk�dnak.
56
00:05:47,174 --> 00:05:48,415
- Seg�ts anyuk�dnak.
57
00:05:52,932 --> 00:05:55,105
Francba.
58
00:05:55,174 --> 00:05:58,070
Nem hagyhatod, hogy itt meghaljak.
59
00:05:58,139 --> 00:06:00,829
Nem fog siker�lni.
60
00:06:00,898 --> 00:06:03,381
James Dillard?
Gyere be.
61
00:06:03,450 --> 00:06:05,967
- Francba.
62
00:06:06,036 --> 00:06:07,312
- Gyere be.
63
00:06:13,622 --> 00:06:15,691
- �, Uram. Ne!
64
00:06:15,760 --> 00:06:16,691
Ne!
65
00:07:35,967 --> 00:07:37,898
- El�g ez a hely?
66
00:07:37,967 --> 00:07:39,967
Mit gondolsz?
67
00:07:40,036 --> 00:07:42,243
- �t ingem van
�s egy p�r csizm�m, Beth.
68
00:07:46,415 --> 00:07:48,036
- Te vagy a t�k�letes f�rfi.
69
00:07:53,001 --> 00:07:54,243
Mennem kell dolgozni.
70
00:07:56,484 --> 00:07:58,243
- Igen. Nekem is.
71
00:08:05,450 --> 00:08:06,622
- Fiam...
72
00:08:06,691 --> 00:08:08,656
Le tudod gy�zni.
- Hogyan?
73
00:08:08,725 --> 00:08:11,346
Hogyan gy�zhetn�m le?
74
00:08:11,415 --> 00:08:13,932
Az �llam minden politikusa
tartozik neki egy sz�vess�ggel.
75
00:08:15,725 --> 00:08:18,105
Az egyetlen dolog, ami megvolt, a nevem.
76
00:08:18,174 --> 00:08:19,898
De, az az � neve.
77
00:08:19,967 --> 00:08:21,415
Most � van ott.
78
00:08:21,484 --> 00:08:23,656
- Fiam...
79
00:08:23,725 --> 00:08:25,174
- Mindent haszn�lni fog ellenem.
80
00:08:25,243 --> 00:08:26,277
�, fel fog haszn�lni ellenem.
81
00:08:26,346 --> 00:08:27,415
- Nem fog.
82
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
- A francba nem fog.
83
00:08:32,725 --> 00:08:34,967
- Tudod, hogy az �sszes holttest
hol van eltemetve...
84
00:08:35,036 --> 00:08:38,208
- Igen, mert eltemettem �ket.
85
00:08:38,277 --> 00:08:39,794
- Tal�n igen, de nem
te �lted meg �ket.
86
00:08:42,829 --> 00:08:44,932
Megbesz�lsz vele egy tal�lkoz�t,
87
00:08:45,001 --> 00:08:47,587
�s ti ketten
d�nts�tek el, hol a hat�r.
88
00:08:50,174 --> 00:08:51,967
- �gyis tudni fog r�la mindenki.
89
00:08:52,036 --> 00:08:53,381
- Engedd el a vil�got,
t�j�koz�dj r�la.
90
00:08:53,450 --> 00:08:54,553
R�lam mes�l�nk a vil�gnak.
91
00:08:54,622 --> 00:08:55,725
Mi ir�ny�tjuk a narrat�v�t.
92
00:08:57,036 --> 00:08:59,174
Megv�dem az egyetlen gyermekemet.
93
00:09:01,794 --> 00:09:03,587
�s a vil�g
megismeri.
94
00:09:03,656 --> 00:09:06,243
Te vagy a f��gy�sz.
Le lehet z�rni a jegyz�k�nyvet.
95
00:09:08,174 --> 00:09:09,863
- Csak egy b�r�
z�rhatja le a jegyz�k�nyvet.
96
00:09:09,932 --> 00:09:11,381
- Melyik b�r� tartozik sz�vess�ggel?
97
00:09:12,725 --> 00:09:14,243
- Egyik sem.
98
00:09:14,312 --> 00:09:16,656
- Keress, amelyiket a leggyorsabban
meg tudsz gy�zni.
99
00:09:18,760 --> 00:09:20,725
- Bolond vagyok?
Te is ezt gondolod?
100
00:09:23,139 --> 00:09:24,794
- � a bolond, Jamie.
101
00:09:24,863 --> 00:09:26,898
Ki fog r� szavazni?
102
00:09:26,967 --> 00:09:28,967
A k�rnyezetv�d�k?
103
00:09:29,036 --> 00:09:31,587
�tj�nnek
New Yorkb�l vagy L.A.-b�l?
104
00:09:31,656 --> 00:09:34,208
Sz�mukra � a gonosz, ezen a vil�gon
105
00:09:34,277 --> 00:09:36,277
megtan�tott�k �ket
megvetni:
106
00:09:36,346 --> 00:09:39,553
feh�r,
hatvan �ves f�ldbirtokos.
107
00:09:41,139 --> 00:09:42,967
Haszn�lj mindent
ellene.
108
00:09:45,139 --> 00:09:47,553
Mire v�gyik ap�d, mindenn�l jobban?
109
00:09:49,932 --> 00:09:51,415
- Hatalomra.
110
00:09:51,484 --> 00:09:54,760
- �s milyen tiszts�get t�lt be
a legnagyobb hatalom ebben az �llamban?
111
00:09:56,001 --> 00:09:57,277
�llatteny�szt�si biztos?
112
00:09:58,622 --> 00:10:00,277
A korm�nyz�.
113
00:10:00,346 --> 00:10:03,208
Sz�val, ha hatalmat akar,
mi�rt nem indult kor�bban?
114
00:10:05,243 --> 00:10:08,932
Mert � tudja, hogy
nem tud nyerni, Jamie.
115
00:10:09,001 --> 00:10:12,070
Nem indul a korm�nyz�i poszt�rt.
Csak ellened.
116
00:10:12,139 --> 00:10:13,415
�s amint kiesel,
117
00:10:13,484 --> 00:10:16,691
� v�laszt majd jel�ltet,
aki helyettes�ti �t.
118
00:10:16,760 --> 00:10:18,001
Bl�ff�l, Jamie.
119
00:10:19,932 --> 00:10:21,381
H�vd fel.
120
00:10:24,208 --> 00:10:25,208
- J�l van.
121
00:10:28,415 --> 00:10:29,760
J�l van.
122
00:10:33,346 --> 00:10:35,725
Igen, szervezz egy sajt�t�j�koztat�t.
123
00:11:14,725 --> 00:11:16,622
- Azt mondom, v�dat emel�nk
birtokh�bor�t�s�rt
124
00:11:16,691 --> 00:11:18,863
�s mag�ntulajdon rong�l�s�rt.
125
00:11:18,932 --> 00:11:21,036
- �, �r�l�k, hogy csatlakozt�l hozz�nk.
126
00:11:21,105 --> 00:11:26,553
- Sajn�lom. Tiltakoz�k
elz�rj�k az utat.
127
00:11:26,622 --> 00:11:28,415
Eltartott egy ideig, m�g �tjutottam.
128
00:11:28,484 --> 00:11:30,174
- Elz�rj�k a k�zutat.
129
00:11:30,243 --> 00:11:32,484
A seriff oszt�lya nem
csin�l ellene valamit?
130
00:11:32,553 --> 00:11:34,105
- Mi, a tizenk�t k�pvisel� fogunk
csin�lni valamit,
131
00:11:34,174 --> 00:11:36,450
k�r�lbel�l 350 t�ntet� ellen?
132
00:11:36,518 --> 00:11:38,346
- H�vd fel nekem a
Legf�bb �gy�szs�get
133
00:11:38,415 --> 00:11:40,518
�s a Korm�nyz�i Hivatalt.
134
00:11:40,587 --> 00:11:43,484
Ez nem tiltakoz�s.
Ez egy hivat�s.
135
00:11:43,553 --> 00:11:46,691
Tal�lkozom a megyei �gy�sszel, azt
akarom, hogy m�g ma eltakar�ts�k �ket.
136
00:11:46,760 --> 00:11:48,484
- H�t �n �vatos lenn�k a helyedben.
137
00:11:48,553 --> 00:11:51,450
Az utols� dolog, amire
sz�ks�g�nk van, ezek az emberek
138
00:11:51,518 --> 00:11:53,312
Facebookoznak a bar�taikkal
New York-ban
139
00:11:53,381 --> 00:11:56,139
�s akkor itt vannak tiltakoz�k
�p�let�nk�n k�v�l
140
00:11:56,208 --> 00:11:59,174
�s a Wall Streeten
orsz�gos h�rad�sban.
141
00:11:59,243 --> 00:12:00,967
- Azt javasolja
ne csin�lunk semmit?
142
00:12:01,036 --> 00:12:03,139
- Nem, azt javaslom
legy�nk �vatosak.
143
00:12:03,208 --> 00:12:05,794
Az els� dolog, amit tenn�k
az, t�nj�n el onnan a sajt�.
144
00:12:05,863 --> 00:12:08,312
- Mm-mm, nem tudjuk megmondani
a sajt�nak, hogy t�vozzon.
145
00:12:08,381 --> 00:12:11,967
- Term�szetesen megteheti.
Ez mag�ntulajdon, igaz?
146
00:12:12,036 --> 00:12:13,243
Ha egyszer elmegy a sajt�
onnan
147
00:12:13,312 --> 00:12:15,001
nem kell �vatosnak lenn�nk.
148
00:12:16,484 --> 00:12:17,863
- �s akkor?
149
00:12:17,932 --> 00:12:21,829
- Ha elment a sajt�
v�dat emelhetsz, igaz?
150
00:12:21,898 --> 00:12:23,346
�s akkor a seriff, kir�ngathatja
151
00:12:23,415 --> 00:12:25,484
a hippiket a hajukn�l fogva.
152
00:12:25,553 --> 00:12:28,312
- A sajt� elt�vol�t�sa
nagyobb sztorit csin�l bel�le.
153
00:12:28,381 --> 00:12:31,415
- A sajt� elt�vol�t�sa
t�rt�nett� v�lik.
154
00:12:31,484 --> 00:12:33,932
Hadd mondjanak, amit akarnak.
155
00:12:34,001 --> 00:12:35,450
Nem fogj�k sok�ig h�zni:
156
00:12:35,518 --> 00:12:37,760
Az emberek Montan�ban,
nem szeretik a rossz h�reket.
157
00:12:37,829 --> 00:12:40,415
Ide k�lt�ztem,
hogy elker�ljem ezt a sok szart.
158
00:12:40,484 --> 00:12:42,036
Tudni akarj�k az id�j�r�st,
159
00:12:42,105 --> 00:12:44,450
tudni akarj�k, mikor indul a rode�
160
00:12:44,518 --> 00:12:46,346
�s tudni akarj�k,
mit j�tszott a Bobcat .
161
00:12:46,415 --> 00:12:48,691
Ha rossz h�reket akarnak,
n�zni fogj�k a CNN-t.
162
00:12:48,760 --> 00:12:51,932
�s a CNN nincs itt.
163
00:12:52,001 --> 00:12:55,415
- Nos, nem vagyok benne biztos,
hogy a New York-i b�zhat ebben.
164
00:12:55,484 --> 00:12:58,829
- Nem vagyok biztos benne,
hogy a New York-i a bar�tod.
165
00:12:58,898 --> 00:13:00,725
Az �szt�neid
�rt�ktelenek itt.
166
00:13:02,898 --> 00:13:07,553
- Ellis, t�j�koztassa a sajt�t,
hogy hagyj�k el az ingatlanunkat.
167
00:13:07,622 --> 00:13:08,691
- Megyek, int�zem.
168
00:13:11,725 --> 00:13:13,139
Jobban elfogadj�k egy helyit�l.
169
00:13:29,208 --> 00:13:32,001
- Lovakat!
170
00:13:32,070 --> 00:13:34,450
- Tampico.
171
00:13:34,518 --> 00:13:36,656
- J�l n�z ki.
- Igen.
172
00:13:36,725 --> 00:13:38,760
- Bay l�?
- Igen.
173
00:13:38,829 --> 00:13:41,139
- Stringbean, szerinted, megb�rsz vele?
174
00:13:41,208 --> 00:13:42,518
- Igen, Uram.
175
00:13:45,312 --> 00:13:46,381
K�sz�n�m.
176
00:13:51,346 --> 00:13:52,450
- Tess�k, tess�k.
177
00:13:53,518 --> 00:13:54,829
Igen, Uram.
178
00:13:54,898 --> 00:13:57,381
- J�l van.
179
00:13:57,450 --> 00:13:58,587
- Elkaptad?
180
00:13:58,656 --> 00:14:01,001
- R�dobtam.
181
00:14:03,622 --> 00:14:06,174
- Lovakat!
- Curly Bill-t, ott h�tul.
182
00:14:06,243 --> 00:14:09,312
- Elint�zed? �n seg�tek neked.
- Megvan.
183
00:14:09,381 --> 00:14:10,450
- Megvan.
184
00:14:10,518 --> 00:14:12,277
- Az egyetlen dolog,
hogy elvesz�ti a kalapj�t.
185
00:14:12,346 --> 00:14:14,450
- Ez a Curly Bill?
- Igen, Uram.
186
00:14:14,518 --> 00:14:16,932
- �, a legjobb, ha �sszeszeded magad,
le a kalappal reggel, Jimmy.
187
00:14:51,587 --> 00:14:53,415
- Nesze
Pontosan ott.
188
00:14:54,484 --> 00:14:55,691
Rendben. Ok�.
189
00:15:00,691 --> 00:15:01,794
- H�, cowboy.
190
00:15:04,691 --> 00:15:06,587
Megf�r�dhetn�l.
191
00:15:06,656 --> 00:15:09,553
- Igen, tal�lt p�rt mag�nak, huh?
192
00:15:09,622 --> 00:15:12,139
- Nem a l�r�l besz�lek.
193
00:15:12,208 --> 00:15:13,656
- Igen, lehet
szerzett is egyet.
194
00:15:13,725 --> 00:15:15,518
- Sz�val, tarozol nekem egy vacsor�val.
195
00:15:16,898 --> 00:15:18,450
- �gy van, tartozom neked.
196
00:15:18,518 --> 00:15:19,932
- J�, mert �hes vagyok.
197
00:15:21,484 --> 00:15:23,036
- Nos, ahogy mondtad,
le kell zuhanyoznom.
198
00:15:23,105 --> 00:15:24,725
- Rendben.
Sz�val zuhanyoz�s ut�n.
199
00:15:26,760 --> 00:15:29,277
Nagyon j� �tlet, de...
200
00:15:29,346 --> 00:15:31,381
A trailer-em k�t �r�nyira van.
201
00:15:31,450 --> 00:15:32,760
- Ott a mosd� �llv�ny.
202
00:15:35,139 --> 00:15:36,277
- Igen, igaz.
203
00:15:38,794 --> 00:15:41,415
- Sz�val, tal�lkozunk
f�l �ra m�lva.
204
00:16:08,794 --> 00:16:10,484
- H�.
205
00:16:15,587 --> 00:16:16,656
Hello.
206
00:16:16,725 --> 00:16:18,415
- Volt m�r a
k�v�z�bam, Paducahban?
207
00:16:19,760 --> 00:16:21,277
- Nem.
208
00:16:21,346 --> 00:16:23,036
- Pedig, t�nyleg nagyon j�.
209
00:16:24,898 --> 00:16:26,898
- Nos, akkor legyen Paducah?
210
00:16:26,967 --> 00:16:29,243
- Ok�.
- Ok�.
211
00:16:29,312 --> 00:16:31,587
Azt hiszem, �n csak...
212
00:16:31,656 --> 00:16:33,518
akkor ezt befejezem.
213
00:16:33,587 --> 00:16:36,036
- Csak hogy tudd, van
zuhany az emeletes h�zban.
214
00:16:36,105 --> 00:16:39,105
Amikor azt mondtam, hogy
mosd� �llv�ny, vicceltem.
215
00:16:39,174 --> 00:16:40,312
- Komoly?
216
00:16:40,381 --> 00:16:41,553
- Fl�rt�ltem.
217
00:16:43,622 --> 00:16:44,725
- H�t az j�.
218
00:16:46,415 --> 00:16:48,243
Kicsit neh�z le�rni
szavakkal
219
00:16:48,312 --> 00:16:49,760
milyen k�nyelmetlen helyzetben vagyok.
220
00:16:49,829 --> 00:16:51,105
- El tudom k�pzelni.
221
00:16:52,898 --> 00:16:54,174
Majd tal�lkozunk
a teheraut�n�l.
222
00:16:55,208 --> 00:16:56,829
- J�l van.
- J�l van.
223
00:17:06,139 --> 00:17:07,415
�llj fel! T�madj vissza!
224
00:17:07,484 --> 00:17:08,346
Mit csin�ljunk?
225
00:17:08,415 --> 00:17:09,967
- �llj fel, t�madj vissza!
226
00:17:10,036 --> 00:17:10,967
Mit csin�ljunk?
227
00:17:11,036 --> 00:17:12,622
- �llj fel, t�madj vissza!
228
00:17:12,691 --> 00:17:15,794
- Amikor a f�ld�nk t�mad�s alatt �ll,
mit tegy�nk?
229
00:17:15,863 --> 00:17:17,381
- �llj fel, t�madj vissza.
230
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
Mit csin�ljunk?
231
00:17:31,277 --> 00:17:32,346
�llj fel, t�madj vissza.
232
00:17:32,415 --> 00:17:33,484
Mit csin�ljunk?
233
00:17:33,553 --> 00:17:35,484
�llj fel, t�madj vissza.
234
00:17:35,553 --> 00:17:38,518
- Amikor a f�ld�nk t�mad�s alatt �ll,
mit tegy�nk?
235
00:17:38,587 --> 00:17:40,036
�ll fel,t�madj vissza.
236
00:17:40,105 --> 00:17:41,001
Mit csin�ljunk?
237
00:17:41,070 --> 00:17:42,450
�llj fel, t�madj vissza.
238
00:17:42,518 --> 00:17:43,863
Mit csin�ljunk?
239
00:17:43,832 --> 00:17:46,315
- H�, ezt az eg�szet el kell k�ldeni
bulizni, vissza a v�rosba.
240
00:17:46,484 --> 00:17:49,174
H� te,
operat�r, sz�llj le!
241
00:17:49,243 --> 00:17:51,174
Parancsol?
242
00:17:51,243 --> 00:17:53,001
- Ez mind mag�nter�let.
243
00:17:53,070 --> 00:17:55,174
Az �gyv�dek d�nt�ttek
t�l nagy a felel�ss�g
244
00:17:55,243 --> 00:17:56,450
hogy itt legyenek.
245
00:17:56,518 --> 00:17:59,587
- Felel�ss�g?
- �gy van, biztos�t�s.
246
00:17:59,656 --> 00:18:03,415
Az operat�r leeshet �s megs�r�lhet,
mag�t pereli, nincs boldogs�g.
247
00:18:03,484 --> 00:18:04,898
- Komolyan?
248
00:18:04,967 --> 00:18:07,760
- Nagyon... n�zd...
mi a neved?
249
00:18:09,484 --> 00:18:10,587
- Leslie.
250
00:18:10,656 --> 00:18:13,243
- Sz�val, van egy �zleti
aj�nlatom Leslie,
251
00:18:13,312 --> 00:18:15,518
add meg a sz�mod �s amikor van
valami, amit �rdemes leforgatni
252
00:18:15,587 --> 00:18:17,725
�ppen megt�rt�nik,
felh�vlak.
253
00:18:17,794 --> 00:18:19,794
- Mi�rt tenne ilyet?
254
00:18:19,863 --> 00:18:21,863
- H�t mondjuk,
agg�d� �llampolg�r vagyok.
255
00:18:26,553 --> 00:18:28,036
- Ez az �n sz�mom.
256
00:18:31,243 --> 00:18:35,243
Tudod... Leslie,
nem tenn�m...
257
00:18:35,312 --> 00:18:37,863
nem pakoln� ki a teheraut�t,
ha �rted mire gondolok.
258
00:18:37,932 --> 00:18:39,760
- Tudom, hogy �rted.
259
00:18:53,415 --> 00:18:57,622
- Nos, Wac�ban sz�lettem,
Tarletonba j�rtam iskol�ba,
260
00:18:57,691 --> 00:19:00,070
�llatorvos iskola az A&M-n�l,
261
00:19:00,139 --> 00:19:03,277
az�ta a Hatosn�l vagyok.
262
00:19:03,346 --> 00:19:04,346
Mi van veled?
263
00:19:05,484 --> 00:19:07,967
- Nem voltam sok�ig di�k.
264
00:19:08,036 --> 00:19:11,243
Otthagytam, kb
15 �vesen, any�m hal�la ut�n.
265
00:19:11,312 --> 00:19:13,622
Egy kis bajba is ker�ltem,
megfordultam n�h�nyszor a b�rt�nben.
266
00:19:13,691 --> 00:19:16,208
- Rendben, akkor elmondjuk
az igazs�got, a teljes igazs�got...
267
00:19:16,277 --> 00:19:17,691
- Igen, H�lgyem.
268
00:19:17,760 --> 00:19:21,070
- Rendben.
Folytatsd.
269
00:19:21,139 --> 00:19:22,243
- Felvettek
a Yellowstone-ba
270
00:19:22,312 --> 00:19:24,243
nagyap�m j�volt�b�l.
271
00:19:24,312 --> 00:19:25,794
Egy sz�vess�g�rt, amit visszak�rtek
272
00:19:25,863 --> 00:19:27,484
miut�n �sszet�rtem magam egy l�val.
273
00:19:27,553 --> 00:19:29,829
Sz�val itt vagyok.
274
00:19:29,898 --> 00:19:32,898
- Sz�val nem volt�l cowboy
a Yellowstone el�tt?
275
00:19:32,967 --> 00:19:35,312
- H�t, hogy �szinte legyek, nem biztos,
hogy most is nagyon cowboy vagyok.
276
00:19:38,381 --> 00:19:39,381
- Jimmy.
277
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
- Mr. Owensby.
�r�l�k, hogy l�tom, uram.
278
00:19:42,277 --> 00:19:43,691
- Hogy vagy?
- J�l.
279
00:19:43,760 --> 00:19:45,553
- � a feles�gem, Maggie.
- �rvendek, h�lgyem.
280
00:19:45,622 --> 00:19:47,829
- �r�l�k.
- H�lgyem, hogy van?
281
00:19:47,898 --> 00:19:49,174
-K�sz�n�m, �n?
282
00:19:49,243 --> 00:19:50,967
- Doktor Blodgett adott
szabadnapot, �gy l�tom.
283
00:19:51,036 --> 00:19:53,312
- Ez ink�bb esti szabadid�.
284
00:19:53,381 --> 00:19:54,932
- �lvezz�tek a vacsor�t.
285
00:19:55,001 --> 00:19:56,622
- �n�k is, Uram.
- K�sz�n�m.
286
00:20:00,932 --> 00:20:03,036
- Amikor a Wagner Ranch f�n�ke
n�v szerint ismer
287
00:20:03,105 --> 00:20:04,898
�s sziv�lyesen �dv�z�l,
288
00:20:04,967 --> 00:20:07,346
szerintem ez azt jelenti, cowboy vagy.
289
00:20:09,312 --> 00:20:10,312
- Igen, tal�n �gy van.
290
00:20:29,139 --> 00:20:30,277
Ez az els�
randev�m egy Texasival,
291
00:20:30,346 --> 00:20:31,484
sz�val nem igaz�n tudom mi a protokoll.
292
00:20:33,829 --> 00:20:34,794
- K�s�rj az ajt�ig.
293
00:20:36,622 --> 00:20:38,863
- Ez menni fog.
294
00:21:08,518 --> 00:21:09,760
Ok�, �s most?
295
00:21:10,967 --> 00:21:13,277
- Most j�n a tr�kk�s r�sz.
296
00:21:13,346 --> 00:21:15,277
Meg k�ne cs�kolnod?
297
00:21:15,346 --> 00:21:16,967
Vagy, ha nem akarod, akkor
298
00:21:17,036 --> 00:21:18,139
azt fogom gondolni nem szeretsz.
299
00:21:18,208 --> 00:21:21,553
De, ha igen
�s nem �llok k�szen,
300
00:21:21,622 --> 00:21:24,725
akkor lesz egy nagy probl�m�d.
301
00:21:24,794 --> 00:21:26,174
Igen, nem szeretn�k a cip�dben lenni.
302
00:21:27,450 --> 00:21:28,967
- Az biztos, hogy nagyon neh�z.
303
00:21:29,036 --> 00:21:31,518
- Gondold �t.
304
00:21:31,587 --> 00:21:34,587
K�rdezd meg magadt�l, Jimmy.
305
00:21:34,656 --> 00:21:35,656
Mit tenne egy cowboy?
306
00:21:48,829 --> 00:21:51,484
- H�t, m�g nem �t�tt�l meg.
307
00:21:51,553 --> 00:21:53,863
- Eddig j�l csin�lod.
308
00:21:53,932 --> 00:21:55,587
M�g az is lehet, hogy kell egy m�sodik.
309
00:22:09,174 --> 00:22:11,484
- H�t �n...
310
00:22:11,553 --> 00:22:13,656
Val�sz�n�leg el kellene lovagolnom
a naplement�be.
311
00:22:16,898 --> 00:22:17,967
- A nap m�r lenyugodott, Jimmy.
312
00:23:27,381 --> 00:23:29,484
- Vannak...
konkr�t �l�sek, vagy...?
313
00:23:29,553 --> 00:23:30,518
Ahova szeretn�l.
314
00:23:31,656 --> 00:23:34,829
Carter, foglalj helyet
pont itt.
315
00:23:34,898 --> 00:23:36,622
- �lj le mell�m, kicsim.
- Ok�.
316
00:23:41,036 --> 00:23:44,518
- Uram?
- Az asztal rendben van.
317
00:23:44,587 --> 00:23:46,174
Form�lisnak t�nik, Rip.
De nem az.
318
00:23:46,243 --> 00:23:47,656
Ez csak vacsora.
319
00:24:02,622 --> 00:24:04,794
- Itt van.
320
00:24:04,863 --> 00:24:06,863
- Gy�m�lcs van a sal�t�ban.
Nem k�rem ezt.
321
00:24:06,932 --> 00:24:09,622
- Igen.
- Igen, j�l elvagyok.
322
00:24:09,691 --> 00:24:12,622
- J�t tesz a prosztat�nak.
323
00:24:12,691 --> 00:24:15,346
Megk�rtem Gatort, hogy k�sz�tse
el ap�nak. Nem?
324
00:24:15,415 --> 00:24:18,070
Az orvos szerint sz�ks�g van r�, hogy
minden �tkez�shez gy�m�lcs�t egy�nk.
325
00:24:19,243 --> 00:24:22,691
- Igen, ez j�
a prosztat�nak.
326
00:24:22,760 --> 00:24:24,312
Sok minden j�
a prosztata sz�m�ra.
327
00:24:24,381 --> 00:24:26,036
Csak nem besz�l�nk r�la
a vacsoraasztaln�l.
328
00:24:33,725 --> 00:24:36,691
- Tudod, van
ez a holisztikus orvos
329
00:24:36,760 --> 00:24:38,450
a Deerfield Clubban.
330
00:24:38,518 --> 00:24:41,277
Szakter�lete...
a tantrikus gy�gy�t�s.
331
00:24:41,346 --> 00:24:45,139
Ez most j�
a prosztata sz�m�ra.
332
00:24:45,208 --> 00:24:46,760
- Tantrikus, micsoda?
333
00:24:46,829 --> 00:24:48,312
- Ne b�tor�tsd �t.
334
00:24:48,381 --> 00:24:51,484
- Az erog�n z�n�kra �sszpontos�t.
335
00:24:51,553 --> 00:24:53,346
- E-mi?
Erog�n z�n�k?
336
00:24:53,415 --> 00:24:56,518
- Mm-hmm. Mellbimb�, vulva,
fallosz, z�r�izom.
337
00:24:58,863 --> 00:25:00,518
- Ez latin?
338
00:25:00,587 --> 00:25:02,622
- �s te csin�ltad ezt?
339
00:25:02,691 --> 00:25:04,518
- Csak benzint �ntesz a t�zre, Rip.
340
00:25:04,587 --> 00:25:07,415
Az�rt teszi, hogy l�ngoljon.
341
00:25:07,484 --> 00:25:10,105
- Szeretem, de szerintem
nem neked sz�l, b�bi.
342
00:25:10,174 --> 00:25:11,656
Szerintem �rezted, hogy egy kicsit sz�k.
343
00:25:11,725 --> 00:25:13,518
De, j� �tlet t�led, apa.
344
00:25:13,587 --> 00:25:14,794
�s � j�.
345
00:25:14,863 --> 00:25:16,346
Megremegett a t�rdem
egy kibaszott h�tre.
346
00:25:16,415 --> 00:25:17,829
- J�zus Krisztus.
347
00:25:17,898 --> 00:25:19,622
- Azt javasolja
havonta menjek,
348
00:25:19,691 --> 00:25:22,863
de, az els� l�togat�s ut�n,
v�rtam egy h�napot?
349
00:25:22,932 --> 00:25:25,553
M�snap �jra l�tta a seggem.
350
00:25:25,622 --> 00:25:27,036
- M�g mindig a sal�t�r�l besz�l�nk?
351
00:25:28,932 --> 00:25:30,794
- Nem, Carter.
A sal�t�n m�r t�l vagyunk.
352
00:25:32,518 --> 00:25:34,622
- Kaphatok �n is?
353
00:25:34,691 --> 00:25:36,622
- Lesz minden, amit akarsz.
354
00:25:36,691 --> 00:25:39,484
- Az j�. Kezdje fiatalon.
Tartsa tiszt�n azokat a cs�veket.
355
00:25:39,553 --> 00:25:41,691
- Minden �tkez�s ilyen, Rip.
356
00:25:41,760 --> 00:25:43,415
Itt van �,
bossz�t �lljon.
357
00:25:43,484 --> 00:25:45,001
Bossz�t?
358
00:25:45,070 --> 00:25:47,070
Pr�b�lkozom,
hogy megakad�lyozzam neked
359
00:25:47,139 --> 00:25:50,622
a prosztat�dat megt�madja a r�k?
360
00:25:50,691 --> 00:25:52,070
- Bossz� mi�rt?
361
00:25:52,139 --> 00:25:55,208
- Nem tudom.
Nem tudok r�j�nni.
362
00:25:55,277 --> 00:25:57,312
- Mi�rt nem?
Csak k�rdezze meg t�le?
363
00:25:59,518 --> 00:26:00,863
- Mi�rt nem k�rdezel meg, apa?
364
00:26:00,932 --> 00:26:04,070
K�rdezd meg, hogy �n vagyok
az egyetlen aki besz�lget
365
00:26:04,139 --> 00:26:06,346
enn�l az asztaln�l,
valahogy �n lettem a bossz��ll�.
366
00:26:06,415 --> 00:26:08,794
- Minden �tkez�sn�l.
Csak�gy, mint most.
367
00:26:08,863 --> 00:26:10,760
- Beth, nem fogod megtenni
ezt a reggelin�l, ugye?
368
00:26:10,829 --> 00:26:12,760
Mert, gyorsan kell reggeliznem.
369
00:26:12,829 --> 00:26:14,829
- Mit? Mit csin�lok?
Mit csin�lok?
370
00:26:14,898 --> 00:26:16,001
Mi a fen�t csin�lok?!
371
00:26:16,070 --> 00:26:18,725
Tudod mit csin�lok?
372
00:26:18,794 --> 00:26:20,346
Rohadtul elmegyek,
ez az amit csin�lok.
373
00:26:25,691 --> 00:26:27,898
- Eln�z�st uram.
374
00:26:31,898 --> 00:26:34,139
Igen, oda.
375
00:26:35,622 --> 00:26:38,312
A j� oldala ennek, most...
376
00:26:38,381 --> 00:26:39,415
m�r nyugodtan ehetem ezt.
377
00:26:42,760 --> 00:26:44,243
- Kaphatok m�g
s�tem�nyt vacsora ut�n?
378
00:26:45,794 --> 00:26:47,691
- A pokolba is, kaphatsz
n�h�nyat most.
379
00:26:49,381 --> 00:26:51,622
- Torta steakkel?
380
00:26:51,691 --> 00:26:53,932
- Torta a steakeddel.
381
00:27:17,932 --> 00:27:20,898
- Mi a fasz,
err�l volt sz�?
382
00:27:20,967 --> 00:27:22,967
Milyen gyerekkori baroms�g ez
383
00:27:23,036 --> 00:27:25,105
hogy, t�r�ztatsz a vacsoraasztaln�l?
384
00:27:29,105 --> 00:27:32,001
- Igen, ez az, Rip.
385
00:27:32,070 --> 00:27:33,450
Ilyen az asztal.
386
00:27:36,105 --> 00:27:38,760
Ez az eg�sz kibaszott szoba.
387
00:27:38,829 --> 00:27:42,381
Ez fojtogat�, nyomaszt�,
hamis kibaszott fant�zia
388
00:27:42,450 --> 00:27:45,001
egy csal�d�, amely csak
nem l�tezik.
389
00:27:46,553 --> 00:27:49,277
Kurv�ra soha nem l�tezett.
390
00:27:49,346 --> 00:27:50,932
Tudod, hogy n�gy k�l�nb�z�
villa �s kan�l volt
391
00:27:51,001 --> 00:27:52,277
azon az asztalon, Rip?
392
00:27:52,346 --> 00:27:54,346
N�gy. Van egy osztriga kan�l
az asztalon.
393
00:27:54,415 --> 00:27:56,174
Esz�nk osztrig�t?
394
00:27:56,243 --> 00:27:58,622
Nem.
395
00:27:58,691 --> 00:28:00,760
De, Isten miatt van az
a kibaszott kan�l, ez�rt.
396
00:28:00,829 --> 00:28:02,863
- Ha nem tetszik a szoba,
397
00:28:02,932 --> 00:28:04,898
majd egy m�sik szob�ban egy�l.
398
00:28:04,967 --> 00:28:06,312
Egy m�sikban
kibaszott asztalon.
399
00:28:06,381 --> 00:28:07,622
�gy �rtem, n�zd, van
ott egy asztal.
400
00:28:07,691 --> 00:28:09,346
Mi�rt ne egy�nk
pont itt?
401
00:28:09,415 --> 00:28:10,725
Mit mondasz?
402
00:28:15,139 --> 00:28:17,691
- Sz�val, mi volt a legnagyobb
akit valaha l�tott?
403
00:28:17,760 --> 00:28:19,105
- 6 l�b (1.82m).
404
00:28:19,174 --> 00:28:22,277
- Az egy nagy k�gy�.
- Az egy �tkozott nagy k�gy�.
405
00:28:22,346 --> 00:28:26,312
�jj��p�tett�k
a lovas ist�ll�kat.
406
00:28:26,381 --> 00:28:27,932
- Az ist�ll�ban volt?
407
00:28:28,001 --> 00:28:28,967
- Az ist�ll�ban volt.
408
00:28:30,381 --> 00:28:32,898
- L�ttad?
- �, igen, l�ttam.
409
00:28:32,967 --> 00:28:36,346
- K�r�lbel�l egyid�s volt veled
�s amikor l�tta
410
00:28:36,415 --> 00:28:40,794
pontosan azt tette, amit a t�bbi fiu:
411
00:28:40,863 --> 00:28:42,450
felszaladt a falra
mint egy rohadt p�k
412
00:28:42,518 --> 00:28:44,243
�s l�gott a szaruf�r�l.
413
00:28:44,312 --> 00:28:45,656
Ez igaz.
414
00:28:45,725 --> 00:28:47,932
De h�t, diszkr�ci�
a vit�zs�g jobbik r�sze
415
00:28:48,001 --> 00:28:50,070
�s b�zz bennem,
rettenetesen vit�z voltam
416
00:28:50,139 --> 00:28:52,725
fenn a szaruf�n,
hadd mondjam el.
417
00:28:52,794 --> 00:28:54,139
- Meg�lte?
418
00:28:54,208 --> 00:28:55,415
- A pokolba, nem, nem �ltem meg.
419
00:28:55,484 --> 00:28:57,208
Tudod h�ny
egeret puszt�tott el?
420
00:28:59,346 --> 00:29:01,484
�s egyiknek sem engedn�m
a fi�k k�z�l, hogy meg�lj�k.
421
00:29:03,794 --> 00:29:06,932
De, nekem volt ez az �reg macsk�m...
eml�kszel r�?
422
00:29:07,001 --> 00:29:08,863
- Igen.
- Te, eml�kszel?
423
00:29:08,932 --> 00:29:10,381
- Oh, persze.
424
00:29:10,450 --> 00:29:11,863
- H�t, gonoszabb volt
mindent�l...
425
00:29:11,932 --> 00:29:13,036
�s veszett gyors volt.
426
00:29:13,105 --> 00:29:15,208
�s egy napon megtal�lta azt a k�gy�t,
427
00:29:15,277 --> 00:29:18,243
�s istenem, az a kett�,
�k ketten...
428
00:29:18,312 --> 00:29:20,105
- Mi t�rt�nt?
429
00:29:29,450 --> 00:29:31,381
- Legy�l �vatos
amikor ezt kinyitod.
430
00:29:35,070 --> 00:29:36,001
- Oh!
431
00:29:44,036 --> 00:29:45,553
- Sz�mold meg azokat a gy�r�ket
�s meg fogod tudni h�ny �ves.
432
00:29:45,622 --> 00:29:46,622
- K�sz�n�m.
433
00:29:47,829 --> 00:29:49,932
- �desem.
434
00:29:50,001 --> 00:29:52,484
Az �let nagyon neh�z,
te nem seg�tesz, hallod?
435
00:29:53,932 --> 00:29:56,587
- Azt mondod, �n teszem
nehezebb� az �letet?
436
00:29:56,656 --> 00:29:57,794
- Minden nap.
437
00:30:10,070 --> 00:30:12,898
- Nem, ez a ti�d.
Ezt tartsd meg.
438
00:30:15,656 --> 00:30:18,174
- Ez komoly.
439
00:30:18,243 --> 00:30:19,243
- K�sz�n�m.
440
00:30:29,346 --> 00:30:30,863
Hadd l�ssam.
441
00:30:53,105 --> 00:30:54,553
Mi t�rt�nt?
442
00:30:54,622 --> 00:30:56,622
- Nem tudtam, hogy vannak
farkasok Big Timbert�l keletre.
443
00:30:56,691 --> 00:30:59,381
Nincsenek.
- Van egy.
444
00:30:59,450 --> 00:31:00,863
L�tt�l farkast?
445
00:31:00,932 --> 00:31:03,243
- Most �ppen �t b�mulom.
446
00:31:03,312 --> 00:31:04,656
Hadd mondjam el az eln�knek.
447
00:31:04,725 --> 00:31:06,656
Holnap visszah�vlak.
448
00:31:06,725 --> 00:31:10,036
Kayce, b�rmit csin�lsz,
ne l�dd le.
449
00:31:10,105 --> 00:31:11,967
- Ha k�zeledik
lovaimhoz, l�v�k.
450
00:31:12,036 --> 00:31:14,622
Ha a k�zel�be ker�l
lovaknak, ez egy pr�ba.
451
00:31:14,691 --> 00:31:16,346
�s ha lel�vik, kudarcot vall.
452
00:31:16,415 --> 00:31:17,829
Holnap hivlak.
453
00:31:24,277 --> 00:31:26,036
- Rendben, haver!
Ideje kisz�llni.
454
00:31:26,105 --> 00:31:28,036
- Csukd be a szemed.
455
00:31:28,105 --> 00:31:29,587
- Csukjam be a szemem?
456
00:31:29,656 --> 00:31:32,553
- H�t... A dolgok odalent
nem ugyanazok.
457
00:31:32,622 --> 00:31:34,105
- Nem ugyanaz, hogyhogy?
458
00:31:34,174 --> 00:31:36,760
- H�t, n�ha
csak merev lesz, mint egy deszka
459
00:31:36,829 --> 00:31:38,381
ok n�lk�l.
460
00:31:39,898 --> 00:31:42,760
- Ez most t�rt�nt?
461
00:31:42,829 --> 00:31:44,967
- Van valami megold�sa?
462
00:31:45,036 --> 00:31:48,277
- Tudod, megmondom neked,
apa int�zi ezeket a megold�sokat.
463
00:32:01,691 --> 00:32:03,967
Azt hiszem, itt az ideje
besz�lj Tate-el.
464
00:32:05,794 --> 00:32:07,415
- Mir�l?
465
00:32:07,484 --> 00:32:08,794
- A szexr�l.
466
00:32:11,794 --> 00:32:12,932
Ap�d soha...
467
00:32:14,001 --> 00:32:15,794
Term�szetesen nem tette.
468
00:32:15,863 --> 00:32:19,036
A fiad �l
a f�rd�k�dban egy...
469
00:32:19,105 --> 00:32:21,898
nem is tudom elmondani.
Fi� probl�ma.
470
00:32:21,967 --> 00:32:24,553
Oda kell menned �s besz�ld meg vele
471
00:32:24,622 --> 00:32:26,105
hogyan kell kezelni.
472
00:32:26,174 --> 00:32:27,208
- Nos, biztos vagyok benne, hogy r�j�n
hogyan kezelje ezt
473
00:32:27,277 --> 00:32:28,450
mindezt egyed�l.
474
00:32:28,518 --> 00:32:30,829
- Kayce, nem �rti...
475
00:32:30,898 --> 00:32:33,518
Ismered a...
Az a c�lja...
476
00:32:33,587 --> 00:32:36,139
Hogy mindannyian �llatok vagyunk
�s hogyan j�n l�tre az �let.
477
00:32:36,208 --> 00:32:39,243
- Kicsim, egy tany�n n�tt fel.
- �h.
478
00:32:39,312 --> 00:32:42,208
- �llatokat figyelt a sz�let�se �ta,
479
00:32:42,277 --> 00:32:43,863
�s l�tta, hogy k�lykeik vannak.
480
00:32:43,932 --> 00:32:46,208
Seg�tett borj�h�z�sban
�s kiscsik�kn�l is.
481
00:32:46,277 --> 00:32:50,312
� mindent tud, amit
tudnia kell a szexr�l.
482
00:32:50,381 --> 00:32:53,381
�s egy napon, amikor tizenhat �ves lesz,
le�ltetem
483
00:32:53,450 --> 00:32:56,346
megmondom neki, hogy mi�rt ne,
am�g meg nem h�zasodik.
484
00:32:56,415 --> 00:32:58,691
- �s meg�g�ri nekem...
485
00:32:58,760 --> 00:33:00,415
majd egy p�ntek este
ki fog menni
486
00:33:00,484 --> 00:33:03,139
�s tal�lkozik egy l�nnyal,
szerelmesek lesznek
487
00:33:03,208 --> 00:33:04,829
�s csin�lj�k, mint a nyulak
488
00:33:04,898 --> 00:33:07,691
am�g szak�tanak
vagy teherbe nem esik.
489
00:33:07,760 --> 00:33:09,794
Mert pontosan ez t�rt�nt vel�nk.
490
00:33:09,863 --> 00:33:11,656
- Igen, azt hiszem, kin�tte ezt, mi?
491
00:33:17,863 --> 00:33:20,587
�, igen, volt valami amit
elfelejtettem megeml�teni.
492
00:33:20,656 --> 00:33:22,070
- Igen?
493
00:33:22,139 --> 00:33:23,863
- Igen.
494
00:33:23,932 --> 00:33:25,450
Mi lenne az?
495
00:33:26,381 --> 00:33:27,863
�, igen, �jra megcsin�ltuk.
496
00:33:29,760 --> 00:33:31,725
- Mit csin�ltunk?
497
00:33:31,794 --> 00:33:33,691
- Csin�ltuk mint a nyulak,
m�g nem teherbe estem.
498
00:33:36,036 --> 00:33:37,312
- Terhes vagy?
499
00:33:47,760 --> 00:33:49,243
- J�het a kutya
lefek�dni velem?
500
00:33:50,863 --> 00:33:53,587
- Mindenki kuty�ja, haver.
501
00:33:53,656 --> 00:33:54,967
- Mondd el a kuty�nak.
502
00:33:56,105 --> 00:33:57,656
Mi�rt s�r anya?
503
00:33:57,725 --> 00:33:59,450
- �, �r�l�k, �desem.
504
00:34:02,587 --> 00:34:03,725
- Testv�red lesz.
505
00:34:04,863 --> 00:34:06,967
- Neked van egy bab�d?
506
00:34:07,036 --> 00:34:09,587
- Igen, igen, �desem.
507
00:34:09,656 --> 00:34:12,070
- Tudtam, hogy nem
szundik�lt�l.
508
00:34:12,139 --> 00:34:13,760
Hmm.
509
00:34:13,829 --> 00:34:15,932
Ink�bb kezdj el sp�rolni,
gy�jtsd a p�nzed, apa.
510
00:34:16,001 --> 00:34:17,932
Nem bab�zok ingyen.
511
00:34:18,001 --> 00:34:19,139
Gyere, Sunka.
512
00:34:23,070 --> 00:34:25,208
- Rendben. J�l �llunk.
513
00:34:25,277 --> 00:34:27,518
Nincs sz�ks�ge a besz�dre.
514
00:34:27,587 --> 00:34:29,036
- Biztosan megtehett�k volna,
m�gis tudta.
515
00:34:30,898 --> 00:34:31,863
- Boldog vagy, igaz?
516
00:34:34,691 --> 00:34:35,760
- Boldog.
517
00:35:21,967 --> 00:35:23,243
Itt vannak.
518
00:35:24,656 --> 00:35:27,001
- Ideje tenni egyet
a csapat�rt.
519
00:35:28,243 --> 00:35:29,381
- Igen.
520
00:35:50,105 --> 00:35:51,105
- H�!
521
00:35:54,760 --> 00:35:55,932
- Nincs jogod
itt lenni!
522
00:36:12,656 --> 00:36:14,450
- Ok�.
- Kelj fel... kelj fel!
523
00:36:14,518 --> 00:36:16,932
- Felkelek! - Mozdulj, mozogj!
- Ok�!
524
00:36:31,312 --> 00:36:35,001
T�bb mint 300
t�ntet�t letart�ztattak
525
00:36:35,070 --> 00:36:36,312
mint l�ttuk.
526
00:36:47,277 --> 00:36:49,277
- Ok�, ok�.
527
00:37:07,691 --> 00:37:09,450
- Azt hittem, meg�sztuk
a h�rad� st�bj�t.
528
00:37:09,518 --> 00:37:11,863
- Fel�ll�tott�k
az �ton.
529
00:37:11,932 --> 00:37:14,450
- Hogy tudt�k
az �ton fel�ll�tani?
530
00:37:14,518 --> 00:37:17,415
- Nem vil�gos.
Tippelek.
531
00:37:17,484 --> 00:37:19,760
Val�sz�n�leg az egyik t�ntet�.
532
00:37:19,829 --> 00:37:22,450
- �sszesen 117 t�ntet�t
533
00:37:22,518 --> 00:37:25,208
letart�ztattak �s v�dat emeltek ellen�k
b�ncselekm�ny miatt,
534
00:37:25,277 --> 00:37:28,622
kudarcba fulladt,
nehogy sz�tsz�r�djanak.
535
00:37:28,691 --> 00:37:31,415
H�rom ellen v�dat emeltek
rend�r elleni t�mad�s,
536
00:37:31,484 --> 00:37:33,346
�s a Szabad F�ld vezet�je,
537
00:37:33,415 --> 00:37:35,001
Summer Higgins ellen v�dat emeltek
538
00:37:35,070 --> 00:37:38,415
s�lyos testi s�rt�ssel kapcsolatban.
539
00:37:38,384 --> 00:37:41,453
N�h�ny hettel ezel�tt letart�ztatt�k
egy hasonl� t�mad�s�rt
540
00:37:41,622 --> 00:37:43,967
az Allatteny�szt�si �gyn�k�k
�s a Seriff helyettesei
541
00:37:44,036 --> 00:37:46,450
elleni tiltakoz�sban.
542
00:37:46,518 --> 00:37:51,381
- Hm. �gy t�nik, a narrat�va
nek�nk kedvez.
543
00:37:51,450 --> 00:37:54,208
- Nagy sz�ks�g�nk van
New York-i h�rekre.
544
00:37:54,277 --> 00:37:57,553
Ha ez orsz�goss� v�lik,
a narrat�v�t megford�tj�k.
545
00:38:10,346 --> 00:38:12,863
- H� apa.
- Reggelt, �desem.
546
00:38:12,932 --> 00:38:14,863
- New York Times, hova
ir�ny�tsam a h�v�s�t?
547
00:38:14,932 --> 00:38:17,346
- Brett Eaves,
a nemzeti �gyek.
548
00:38:17,415 --> 00:38:19,036
Mit csin�lsz ma?
549
00:38:19,105 --> 00:38:22,346
- Bik�kat terelek. Te?
550
00:38:22,415 --> 00:38:23,587
- Marhas�got csin�lok.
551
00:38:23,656 --> 00:38:24,898
- Itt Brett.
552
00:38:24,967 --> 00:38:27,312
- H�, Brett, tudsz err�l a tiltakoz�sr�l
553
00:38:27,381 --> 00:38:30,346
amit itt Montan�ban
sz�vets�gi �gyn�k�k sz�tvertek?
554
00:38:30,415 --> 00:38:32,450
- Nem, mi ellen tiltakoznak?
555
00:38:32,518 --> 00:38:36,105
- Valami rep�l�t�r.
117 embert tart�ztattak le.
556
00:38:36,174 --> 00:38:39,725
�s szerintem h�rom vagy n�gy ember
k�rh�zban k�t�tt ki.
557
00:38:39,794 --> 00:38:42,656
KNBS. Meg�r egy �r�t.
558
00:38:42,725 --> 00:38:44,863
Szerintem megl�tod benne a potenci�lt.
559
00:38:44,932 --> 00:38:46,794
- K�sz�n�m, megn�zem.
- M�g t�bb is j�n.
560
00:38:48,932 --> 00:38:50,484
- Mire k�sz�lsz, �desem?
561
00:38:54,346 --> 00:38:55,932
Amire k�rt�l, apa.
562
00:38:59,139 --> 00:39:00,587
Sz�p napot.
563
00:39:05,139 --> 00:39:06,105
- Hozz�tok �ket fiuk.
564
00:39:10,312 --> 00:39:11,932
Hadd menjenek �t ott.
565
00:39:13,139 --> 00:39:16,001
- H�, bik�k.
H�, bik�k.
566
00:39:16,070 --> 00:39:18,553
Kitart�s, fi�k, kitart�s, fi�k.
Tartsatok ki fi�k.
567
00:39:18,622 --> 00:39:21,381
Hadd menjenek be.
Hadd menjenek be.
568
00:39:22,587 --> 00:39:23,622
- Hajr�, Teeter.
569
00:39:23,691 --> 00:39:26,105
- Hova tetted
az �sz�ket?
570
00:39:26,174 --> 00:39:28,691
- Tegnap hajtottam ki �ket.
571
00:39:28,760 --> 00:39:31,898
- J�, nincs sz�ks�gem
ezekre a ker�t�sekn�l
572
00:39:31,967 --> 00:39:34,070
keress�nk nekik bar�tn�t.
573
00:39:34,139 --> 00:39:35,794
- Akarja, hogy vezessek?
574
00:39:35,863 --> 00:39:38,518
- Nem, �n vezetek.
575
00:39:47,450 --> 00:39:50,381
- Ez nagyon j� lesz... Igen?
576
00:39:50,450 --> 00:39:51,518
Tal�lkoznunk kell.
577
00:39:51,587 --> 00:39:53,277
- Vajon mir�l...
578
00:39:53,346 --> 00:39:55,415
Van id�d erre?
579
00:39:55,484 --> 00:39:58,518
- Tudod, hol van a ranch.
Gyere b�rmikor.
580
00:39:58,587 --> 00:40:00,450
- Ink�bb egy semleges helyet szeretn�k.
581
00:40:00,518 --> 00:40:03,829
A ranch semleges hely.
582
00:40:03,898 --> 00:40:05,208
- Nem nekem.
583
00:40:05,277 --> 00:40:06,277
- Igen, �s ez kinek a hib�ja?
584
00:40:08,208 --> 00:40:09,415
Tudod, hol tal�lsz meg.
585
00:40:12,277 --> 00:40:15,484
Miut�n letett�k ezeket a bik�kat
tal�lkoznunk kell a seriffel a v�rosban.
586
00:40:15,553 --> 00:40:16,760
- Ok�.
587
00:40:20,381 --> 00:40:22,553
- Tudod, te vagy az egyetlen
az �letemben, akik nem k�rdezi meg t�lem
588
00:40:22,622 --> 00:40:24,036
mi�rt, amikor azt mondom
csin�lunk valamit.
589
00:40:24,105 --> 00:40:27,312
- Gondolom, megmondja
mi�rt, ha azt akarja, hogy tudjam
590
00:40:27,381 --> 00:40:29,381
vagy kital�lom
amikor oda�r�nk.
591
00:40:29,450 --> 00:40:30,794
- Nem haragszom
�rte, Rip.
592
00:40:33,277 --> 00:40:34,691
H�l�s vagyok �rte.
593
00:40:40,587 --> 00:40:42,208
Tudom, ki pr�b�lt meg�lni.
594
00:40:45,243 --> 00:40:47,518
- Uram, tal�n a seriff nem az
akivel besz�lni kell,
595
00:40:47,587 --> 00:40:49,450
tal�n megengedi, hogy
kurv�ra elint�zzem.
596
00:40:51,174 --> 00:40:52,656
- �n magam szeretn�m meg�lni, Rip.
597
00:40:52,725 --> 00:40:54,450
De, b�rt�nben �l
598
00:40:54,518 --> 00:40:56,070
�s ott is fog maradni
599
00:40:56,139 --> 00:40:58,381
a szar �lete h�tral�v� r�sz�ben.
600
00:40:58,450 --> 00:41:00,001
Tal�lkozzunk a Sheriffel
most, hogy r�j�jjek
601
00:41:00,070 --> 00:41:03,518
hogyan csin�ljuk azt, hogy az
�lete kicsit r�videbb legyen.
602
00:41:32,312 --> 00:41:33,760
- �lljon meg, Uram. �llj. �llj.
603
00:41:39,381 --> 00:41:40,587
Senki sem eszik.
604
00:41:40,656 --> 00:41:42,277
Csak b�mulnak
egym�sra.
605
00:41:45,346 --> 00:41:46,691
Mi van a kocsiban?
606
00:41:46,760 --> 00:41:48,691
- Van egy pisztoly a keszty�tart�ban.
607
00:41:48,760 --> 00:41:49,863
Van egy puska az �l�s m�g�tt.
608
00:41:52,691 --> 00:41:55,174
Sz�lljunk be az aut�ba.
609
00:42:17,277 --> 00:42:18,484
- Elmentek.
610
00:42:25,415 --> 00:42:28,312
P�nzt�rc�kra lesz sz�ks�gem,
gy�r�kre, �r�kra.
611
00:42:28,381 --> 00:42:29,760
A kibaszott asztalra!
612
00:42:29,829 --> 00:42:31,656
Nyisd ki. Nyisd ki!
613
00:42:32,760 --> 00:42:33,863
Kezeket az asztalra!
614
00:42:33,932 --> 00:42:35,070
Ne mozdulj!
615
00:42:35,139 --> 00:42:37,277
- Szemek el�re.
616
00:42:37,346 --> 00:42:39,070
�gy van. �gy van.
617
00:42:42,105 --> 00:42:44,001
- Visszaj�ttek.
A cowboyok visszat�rtek.
618
00:42:50,967 --> 00:42:52,036
- H�.
619
00:43:13,174 --> 00:43:14,381
- A sarkon van.
620
00:43:17,587 --> 00:43:19,656
Azt hiszed, ez fog
megmenteni, te kibaszott gy�va?
621
00:43:19,725 --> 00:43:21,898
- Kibaszottul meg�l�m, esk�sz�m
Istenemre, megteszem!
622
00:43:21,967 --> 00:43:23,001
- Akkor, �gy nem lesz senki
623
00:43:23,070 --> 00:43:24,001
aki m�g� b�jsz, ugye?
624
00:43:25,450 --> 00:43:27,518
Mindj�rt v�ge a bulinak.
625
00:43:27,587 --> 00:43:28,829
L�tod?
626
00:43:28,898 --> 00:43:30,587
- L�tom.
627
00:43:30,656 --> 00:43:31,622
- Amikor csak akarja.
628
00:43:33,725 --> 00:43:34,794
- Ah!
629
00:43:45,381 --> 00:43:47,760
- Pr�b�l...
H�vd a l�nyomat, John.
630
00:43:47,829 --> 00:43:50,622
- Ok�.
631
00:43:52,346 --> 00:43:55,381
H�, itt van.
632
00:43:55,450 --> 00:43:57,001
- H� apa,
Visszah�vhatlak k�s�bb?
633
00:43:57,070 --> 00:43:58,415
R�vettem a gyerekeket,
hogy j�tszanak velem.
634
00:43:58,484 --> 00:43:59,656
- Dr�g�m, nem. �n...
635
00:43:59,725 --> 00:44:03,450
Nem vagyok benne biztos,
hogy k�pes vagyok.
636
00:44:03,518 --> 00:44:04,518
- Mit?
637
00:44:05,587 --> 00:44:07,346
Apa?
638
00:44:09,622 --> 00:44:10,587
Apa?
639
00:44:13,794 --> 00:44:18,243
- Debbie, itt John Dutton.
640
00:44:18,312 --> 00:44:20,139
- Minden rendben?
641
00:44:20,208 --> 00:44:22,553
- Nincs dr�g�m.
Nincs minden rendben.
642
00:44:35,587 --> 00:44:38,450
Ford�totta: HeavyStorm46946