All language subtitles for Yellowstone.2018.S04E08.No.Kindness.for.the.Coward.720p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,829 --> 00:00:27,829 - John, mondj egy �ld�st. 2 00:00:30,898 --> 00:00:32,450 - Dr�ga Uram, �ldd meg az �telt ami az aszatlunkra ker�lt 3 00:00:32,518 --> 00:00:33,691 �s minket a te szolg�latod�rt, 4 00:00:33,760 --> 00:00:35,001 �s tegy�l minket figyelmess� 5 00:00:35,070 --> 00:00:36,622 �s m�sok �rz�seire, �men. 6 00:00:38,829 --> 00:00:40,967 - Ennyit kap ma este az Isten? 7 00:00:41,036 --> 00:00:42,312 Ap�dnak semmi? 8 00:00:48,518 --> 00:00:50,312 - �s k�rlek seg�ts ap�nak megtal�lni a gy�va l�tolvajokat 9 00:00:50,381 --> 00:00:51,967 �s akassza fel �ket a legk�zelebbi f�ra. 10 00:00:52,036 --> 00:00:55,070 - Szerinted ez vicces? 11 00:00:55,139 --> 00:00:57,656 Ne im�dkozz baj�rt, mert az b�rkihez elj�n, fiam. 12 00:00:57,725 --> 00:00:59,070 Im�dkozz, hogy ap�d 13 00:00:59,139 --> 00:01:02,587 �s a vel�k lovagl� f�rfiak hogy biztons�gosan hazajussanak. 14 00:01:02,656 --> 00:01:04,932 Ez az ima. 15 00:01:05,001 --> 00:01:07,967 �s ez az egyetlen ima, �rtesz engem? 16 00:01:09,967 --> 00:01:11,553 - Igen, h�lgyem. 17 00:01:19,381 --> 00:01:20,381 Most mondd �jra. 18 00:01:26,415 --> 00:01:28,794 - Kedves Uram, k�rlek figyelj ap�nkra, 19 00:01:28,863 --> 00:01:31,587 ahogy igazs�got keres a te nevedben. �men. 20 00:01:32,622 --> 00:01:34,381 - Amen. 21 00:01:59,587 --> 00:02:01,174 - A f�k k�zz� mennek! 22 00:02:01,243 --> 00:02:03,484 Oda�rnek erd�h�z darabokra fognak t�pni minket! 23 00:02:03,553 --> 00:02:05,036 - Fuss gyorsabban, a fen�be is! 24 00:02:05,105 --> 00:02:06,105 - J�zusom! 25 00:02:21,243 --> 00:02:22,622 - Hadd k�zeledjenek! 26 00:02:34,622 --> 00:02:36,001 - Ne hagyd abba! 27 00:03:13,174 --> 00:03:14,518 - Ah! 28 00:03:25,105 --> 00:03:26,139 Ah! 29 00:03:32,001 --> 00:03:34,967 Ah! Istenem! 30 00:03:35,036 --> 00:03:36,967 �llj! 31 00:03:37,036 --> 00:03:38,691 Hagyd abba, a fen�be! 32 00:03:40,105 --> 00:03:42,484 Ah! 33 00:03:45,587 --> 00:03:46,760 - Te sik�tasz. 34 00:04:00,139 --> 00:04:01,381 - L�tt�l? 35 00:04:01,450 --> 00:04:03,346 - Sajn�lom, a rohad�k megl�tt. 36 00:04:04,794 --> 00:04:06,174 Mit csin�ljunk vele? 37 00:04:07,277 --> 00:04:08,587 - Eml�keztet� lesz. 38 00:04:15,932 --> 00:04:17,139 J�l van. 39 00:04:23,312 --> 00:04:27,001 Nem �rdekel, ha �lsz vagy meghalsz, de ha �lsz... 40 00:04:28,691 --> 00:04:30,243 mes�lj r�lam. 41 00:04:31,829 --> 00:04:33,208 Kir�l? 42 00:04:36,967 --> 00:04:38,208 - Mindenki kedvel t�ged. 43 00:04:47,036 --> 00:04:48,725 - Rendben. 44 00:05:24,070 --> 00:05:25,105 - H�. 45 00:05:25,174 --> 00:05:27,036 - J� �g. 46 00:05:27,105 --> 00:05:29,587 Mi t�rt�nt? Mi t�rt�nt? 47 00:05:29,656 --> 00:05:30,691 - Mi t�rt�nt volna. 48 00:05:31,932 --> 00:05:33,070 - Nem! 49 00:05:33,139 --> 00:05:34,725 - Ez nem az eny�m. 50 00:05:34,794 --> 00:05:36,518 - Menj�nk be. Menj�nk be. 51 00:05:36,587 --> 00:05:37,587 - Nem v�rezem �ssze a padl�dat, 52 00:05:37,656 --> 00:05:38,553 levetk�z�m itt. 53 00:05:38,622 --> 00:05:40,105 - Nem �rdekel a padl�! 54 00:05:40,174 --> 00:05:41,863 - Spencer! Forralj vizet. - Levetk�z�m. 55 00:05:45,725 --> 00:05:47,105 - Menj csak seg�ts anyuk�dnak. 56 00:05:47,174 --> 00:05:48,415 - Seg�ts anyuk�dnak. 57 00:05:52,932 --> 00:05:55,105 Francba. 58 00:05:55,174 --> 00:05:58,070 Nem hagyhatod, hogy itt meghaljak. 59 00:05:58,139 --> 00:06:00,829 Nem fog siker�lni. 60 00:06:00,898 --> 00:06:03,381 James Dillard? Gyere be. 61 00:06:03,450 --> 00:06:05,967 - Francba. 62 00:06:06,036 --> 00:06:07,312 - Gyere be. 63 00:06:13,622 --> 00:06:15,691 - �, Uram. Ne! 64 00:06:15,760 --> 00:06:16,691 Ne! 65 00:07:35,967 --> 00:07:37,898 - El�g ez a hely? 66 00:07:37,967 --> 00:07:39,967 Mit gondolsz? 67 00:07:40,036 --> 00:07:42,243 - �t ingem van �s egy p�r csizm�m, Beth. 68 00:07:46,415 --> 00:07:48,036 - Te vagy a t�k�letes f�rfi. 69 00:07:53,001 --> 00:07:54,243 Mennem kell dolgozni. 70 00:07:56,484 --> 00:07:58,243 - Igen. Nekem is. 71 00:08:05,450 --> 00:08:06,622 - Fiam... 72 00:08:06,691 --> 00:08:08,656 Le tudod gy�zni. - Hogyan? 73 00:08:08,725 --> 00:08:11,346 Hogyan gy�zhetn�m le? 74 00:08:11,415 --> 00:08:13,932 Az �llam minden politikusa tartozik neki egy sz�vess�ggel. 75 00:08:15,725 --> 00:08:18,105 Az egyetlen dolog, ami megvolt, a nevem. 76 00:08:18,174 --> 00:08:19,898 De, az az � neve. 77 00:08:19,967 --> 00:08:21,415 Most � van ott. 78 00:08:21,484 --> 00:08:23,656 - Fiam... 79 00:08:23,725 --> 00:08:25,174 - Mindent haszn�lni fog ellenem. 80 00:08:25,243 --> 00:08:26,277 �, fel fog haszn�lni ellenem. 81 00:08:26,346 --> 00:08:27,415 - Nem fog. 82 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 - A francba nem fog. 83 00:08:32,725 --> 00:08:34,967 - Tudod, hogy az �sszes holttest hol van eltemetve... 84 00:08:35,036 --> 00:08:38,208 - Igen, mert eltemettem �ket. 85 00:08:38,277 --> 00:08:39,794 - Tal�n igen, de nem te �lted meg �ket. 86 00:08:42,829 --> 00:08:44,932 Megbesz�lsz vele egy tal�lkoz�t, 87 00:08:45,001 --> 00:08:47,587 �s ti ketten d�nts�tek el, hol a hat�r. 88 00:08:50,174 --> 00:08:51,967 - �gyis tudni fog r�la mindenki. 89 00:08:52,036 --> 00:08:53,381 - Engedd el a vil�got, t�j�koz�dj r�la. 90 00:08:53,450 --> 00:08:54,553 R�lam mes�l�nk a vil�gnak. 91 00:08:54,622 --> 00:08:55,725 Mi ir�ny�tjuk a narrat�v�t. 92 00:08:57,036 --> 00:08:59,174 Megv�dem az egyetlen gyermekemet. 93 00:09:01,794 --> 00:09:03,587 �s a vil�g megismeri. 94 00:09:03,656 --> 00:09:06,243 Te vagy a f��gy�sz. Le lehet z�rni a jegyz�k�nyvet. 95 00:09:08,174 --> 00:09:09,863 - Csak egy b�r� z�rhatja le a jegyz�k�nyvet. 96 00:09:09,932 --> 00:09:11,381 - Melyik b�r� tartozik sz�vess�ggel? 97 00:09:12,725 --> 00:09:14,243 - Egyik sem. 98 00:09:14,312 --> 00:09:16,656 - Keress, amelyiket a leggyorsabban meg tudsz gy�zni. 99 00:09:18,760 --> 00:09:20,725 - Bolond vagyok? Te is ezt gondolod? 100 00:09:23,139 --> 00:09:24,794 - � a bolond, Jamie. 101 00:09:24,863 --> 00:09:26,898 Ki fog r� szavazni? 102 00:09:26,967 --> 00:09:28,967 A k�rnyezetv�d�k? 103 00:09:29,036 --> 00:09:31,587 �tj�nnek New Yorkb�l vagy L.A.-b�l? 104 00:09:31,656 --> 00:09:34,208 Sz�mukra � a gonosz, ezen a vil�gon 105 00:09:34,277 --> 00:09:36,277 megtan�tott�k �ket megvetni: 106 00:09:36,346 --> 00:09:39,553 feh�r, hatvan �ves f�ldbirtokos. 107 00:09:41,139 --> 00:09:42,967 Haszn�lj mindent ellene. 108 00:09:45,139 --> 00:09:47,553 Mire v�gyik ap�d, mindenn�l jobban? 109 00:09:49,932 --> 00:09:51,415 - Hatalomra. 110 00:09:51,484 --> 00:09:54,760 - �s milyen tiszts�get t�lt be a legnagyobb hatalom ebben az �llamban? 111 00:09:56,001 --> 00:09:57,277 �llatteny�szt�si biztos? 112 00:09:58,622 --> 00:10:00,277 A korm�nyz�. 113 00:10:00,346 --> 00:10:03,208 Sz�val, ha hatalmat akar, mi�rt nem indult kor�bban? 114 00:10:05,243 --> 00:10:08,932 Mert � tudja, hogy nem tud nyerni, Jamie. 115 00:10:09,001 --> 00:10:12,070 Nem indul a korm�nyz�i poszt�rt. Csak ellened. 116 00:10:12,139 --> 00:10:13,415 �s amint kiesel, 117 00:10:13,484 --> 00:10:16,691 � v�laszt majd jel�ltet, aki helyettes�ti �t. 118 00:10:16,760 --> 00:10:18,001 Bl�ff�l, Jamie. 119 00:10:19,932 --> 00:10:21,381 H�vd fel. 120 00:10:24,208 --> 00:10:25,208 - J�l van. 121 00:10:28,415 --> 00:10:29,760 J�l van. 122 00:10:33,346 --> 00:10:35,725 Igen, szervezz egy sajt�t�j�koztat�t. 123 00:11:14,725 --> 00:11:16,622 - Azt mondom, v�dat emel�nk birtokh�bor�t�s�rt 124 00:11:16,691 --> 00:11:18,863 �s mag�ntulajdon rong�l�s�rt. 125 00:11:18,932 --> 00:11:21,036 - �, �r�l�k, hogy csatlakozt�l hozz�nk. 126 00:11:21,105 --> 00:11:26,553 - Sajn�lom. Tiltakoz�k elz�rj�k az utat. 127 00:11:26,622 --> 00:11:28,415 Eltartott egy ideig, m�g �tjutottam. 128 00:11:28,484 --> 00:11:30,174 - Elz�rj�k a k�zutat. 129 00:11:30,243 --> 00:11:32,484 A seriff oszt�lya nem csin�l ellene valamit? 130 00:11:32,553 --> 00:11:34,105 - Mi, a tizenk�t k�pvisel� fogunk csin�lni valamit, 131 00:11:34,174 --> 00:11:36,450 k�r�lbel�l 350 t�ntet� ellen? 132 00:11:36,518 --> 00:11:38,346 - H�vd fel nekem a Legf�bb �gy�szs�get 133 00:11:38,415 --> 00:11:40,518 �s a Korm�nyz�i Hivatalt. 134 00:11:40,587 --> 00:11:43,484 Ez nem tiltakoz�s. Ez egy hivat�s. 135 00:11:43,553 --> 00:11:46,691 Tal�lkozom a megyei �gy�sszel, azt akarom, hogy m�g ma eltakar�ts�k �ket. 136 00:11:46,760 --> 00:11:48,484 - H�t �n �vatos lenn�k a helyedben. 137 00:11:48,553 --> 00:11:51,450 Az utols� dolog, amire sz�ks�g�nk van, ezek az emberek 138 00:11:51,518 --> 00:11:53,312 Facebookoznak a bar�taikkal New York-ban 139 00:11:53,381 --> 00:11:56,139 �s akkor itt vannak tiltakoz�k �p�let�nk�n k�v�l 140 00:11:56,208 --> 00:11:59,174 �s a Wall Streeten orsz�gos h�rad�sban. 141 00:11:59,243 --> 00:12:00,967 - Azt javasolja ne csin�lunk semmit? 142 00:12:01,036 --> 00:12:03,139 - Nem, azt javaslom legy�nk �vatosak. 143 00:12:03,208 --> 00:12:05,794 Az els� dolog, amit tenn�k az, t�nj�n el onnan a sajt�. 144 00:12:05,863 --> 00:12:08,312 - Mm-mm, nem tudjuk megmondani a sajt�nak, hogy t�vozzon. 145 00:12:08,381 --> 00:12:11,967 - Term�szetesen megteheti. Ez mag�ntulajdon, igaz? 146 00:12:12,036 --> 00:12:13,243 Ha egyszer elmegy a sajt� onnan 147 00:12:13,312 --> 00:12:15,001 nem kell �vatosnak lenn�nk. 148 00:12:16,484 --> 00:12:17,863 - �s akkor? 149 00:12:17,932 --> 00:12:21,829 - Ha elment a sajt� v�dat emelhetsz, igaz? 150 00:12:21,898 --> 00:12:23,346 �s akkor a seriff, kir�ngathatja 151 00:12:23,415 --> 00:12:25,484 a hippiket a hajukn�l fogva. 152 00:12:25,553 --> 00:12:28,312 - A sajt� elt�vol�t�sa nagyobb sztorit csin�l bel�le. 153 00:12:28,381 --> 00:12:31,415 - A sajt� elt�vol�t�sa t�rt�nett� v�lik. 154 00:12:31,484 --> 00:12:33,932 Hadd mondjanak, amit akarnak. 155 00:12:34,001 --> 00:12:35,450 Nem fogj�k sok�ig h�zni: 156 00:12:35,518 --> 00:12:37,760 Az emberek Montan�ban, nem szeretik a rossz h�reket. 157 00:12:37,829 --> 00:12:40,415 Ide k�lt�ztem, hogy elker�ljem ezt a sok szart. 158 00:12:40,484 --> 00:12:42,036 Tudni akarj�k az id�j�r�st, 159 00:12:42,105 --> 00:12:44,450 tudni akarj�k, mikor indul a rode� 160 00:12:44,518 --> 00:12:46,346 �s tudni akarj�k, mit j�tszott a Bobcat . 161 00:12:46,415 --> 00:12:48,691 Ha rossz h�reket akarnak, n�zni fogj�k a CNN-t. 162 00:12:48,760 --> 00:12:51,932 �s a CNN nincs itt. 163 00:12:52,001 --> 00:12:55,415 - Nos, nem vagyok benne biztos, hogy a New York-i b�zhat ebben. 164 00:12:55,484 --> 00:12:58,829 - Nem vagyok biztos benne, hogy a New York-i a bar�tod. 165 00:12:58,898 --> 00:13:00,725 Az �szt�neid �rt�ktelenek itt. 166 00:13:02,898 --> 00:13:07,553 - Ellis, t�j�koztassa a sajt�t, hogy hagyj�k el az ingatlanunkat. 167 00:13:07,622 --> 00:13:08,691 - Megyek, int�zem. 168 00:13:11,725 --> 00:13:13,139 Jobban elfogadj�k egy helyit�l. 169 00:13:29,208 --> 00:13:32,001 - Lovakat! 170 00:13:32,070 --> 00:13:34,450 - Tampico. 171 00:13:34,518 --> 00:13:36,656 - J�l n�z ki. - Igen. 172 00:13:36,725 --> 00:13:38,760 - Bay l�? - Igen. 173 00:13:38,829 --> 00:13:41,139 - Stringbean, szerinted, megb�rsz vele? 174 00:13:41,208 --> 00:13:42,518 - Igen, Uram. 175 00:13:45,312 --> 00:13:46,381 K�sz�n�m. 176 00:13:51,346 --> 00:13:52,450 - Tess�k, tess�k. 177 00:13:53,518 --> 00:13:54,829 Igen, Uram. 178 00:13:54,898 --> 00:13:57,381 - J�l van. 179 00:13:57,450 --> 00:13:58,587 - Elkaptad? 180 00:13:58,656 --> 00:14:01,001 - R�dobtam. 181 00:14:03,622 --> 00:14:06,174 - Lovakat! - Curly Bill-t, ott h�tul. 182 00:14:06,243 --> 00:14:09,312 - Elint�zed? �n seg�tek neked. - Megvan. 183 00:14:09,381 --> 00:14:10,450 - Megvan. 184 00:14:10,518 --> 00:14:12,277 - Az egyetlen dolog, hogy elvesz�ti a kalapj�t. 185 00:14:12,346 --> 00:14:14,450 - Ez a Curly Bill? - Igen, Uram. 186 00:14:14,518 --> 00:14:16,932 - �, a legjobb, ha �sszeszeded magad, le a kalappal reggel, Jimmy. 187 00:14:51,587 --> 00:14:53,415 - Nesze Pontosan ott. 188 00:14:54,484 --> 00:14:55,691 Rendben. Ok�. 189 00:15:00,691 --> 00:15:01,794 - H�, cowboy. 190 00:15:04,691 --> 00:15:06,587 Megf�r�dhetn�l. 191 00:15:06,656 --> 00:15:09,553 - Igen, tal�lt p�rt mag�nak, huh? 192 00:15:09,622 --> 00:15:12,139 - Nem a l�r�l besz�lek. 193 00:15:12,208 --> 00:15:13,656 - Igen, lehet szerzett is egyet. 194 00:15:13,725 --> 00:15:15,518 - Sz�val, tarozol nekem egy vacsor�val. 195 00:15:16,898 --> 00:15:18,450 - �gy van, tartozom neked. 196 00:15:18,518 --> 00:15:19,932 - J�, mert �hes vagyok. 197 00:15:21,484 --> 00:15:23,036 - Nos, ahogy mondtad, le kell zuhanyoznom. 198 00:15:23,105 --> 00:15:24,725 - Rendben. Sz�val zuhanyoz�s ut�n. 199 00:15:26,760 --> 00:15:29,277 Nagyon j� �tlet, de... 200 00:15:29,346 --> 00:15:31,381 A trailer-em k�t �r�nyira van. 201 00:15:31,450 --> 00:15:32,760 - Ott a mosd� �llv�ny. 202 00:15:35,139 --> 00:15:36,277 - Igen, igaz. 203 00:15:38,794 --> 00:15:41,415 - Sz�val, tal�lkozunk f�l �ra m�lva. 204 00:16:08,794 --> 00:16:10,484 - H�. 205 00:16:15,587 --> 00:16:16,656 Hello. 206 00:16:16,725 --> 00:16:18,415 - Volt m�r a k�v�z�bam, Paducahban? 207 00:16:19,760 --> 00:16:21,277 - Nem. 208 00:16:21,346 --> 00:16:23,036 - Pedig, t�nyleg nagyon j�. 209 00:16:24,898 --> 00:16:26,898 - Nos, akkor legyen Paducah? 210 00:16:26,967 --> 00:16:29,243 - Ok�. - Ok�. 211 00:16:29,312 --> 00:16:31,587 Azt hiszem, �n csak... 212 00:16:31,656 --> 00:16:33,518 akkor ezt befejezem. 213 00:16:33,587 --> 00:16:36,036 - Csak hogy tudd, van zuhany az emeletes h�zban. 214 00:16:36,105 --> 00:16:39,105 Amikor azt mondtam, hogy mosd� �llv�ny, vicceltem. 215 00:16:39,174 --> 00:16:40,312 - Komoly? 216 00:16:40,381 --> 00:16:41,553 - Fl�rt�ltem. 217 00:16:43,622 --> 00:16:44,725 - H�t az j�. 218 00:16:46,415 --> 00:16:48,243 Kicsit neh�z le�rni szavakkal 219 00:16:48,312 --> 00:16:49,760 milyen k�nyelmetlen helyzetben vagyok. 220 00:16:49,829 --> 00:16:51,105 - El tudom k�pzelni. 221 00:16:52,898 --> 00:16:54,174 Majd tal�lkozunk a teheraut�n�l. 222 00:16:55,208 --> 00:16:56,829 - J�l van. - J�l van. 223 00:17:06,139 --> 00:17:07,415 �llj fel! T�madj vissza! 224 00:17:07,484 --> 00:17:08,346 Mit csin�ljunk? 225 00:17:08,415 --> 00:17:09,967 - �llj fel, t�madj vissza! 226 00:17:10,036 --> 00:17:10,967 Mit csin�ljunk? 227 00:17:11,036 --> 00:17:12,622 - �llj fel, t�madj vissza! 228 00:17:12,691 --> 00:17:15,794 - Amikor a f�ld�nk t�mad�s alatt �ll, mit tegy�nk? 229 00:17:15,863 --> 00:17:17,381 - �llj fel, t�madj vissza. 230 00:17:17,450 --> 00:17:18,450 Mit csin�ljunk? 231 00:17:31,277 --> 00:17:32,346 �llj fel, t�madj vissza. 232 00:17:32,415 --> 00:17:33,484 Mit csin�ljunk? 233 00:17:33,553 --> 00:17:35,484 �llj fel, t�madj vissza. 234 00:17:35,553 --> 00:17:38,518 - Amikor a f�ld�nk t�mad�s alatt �ll, mit tegy�nk? 235 00:17:38,587 --> 00:17:40,036 �ll fel,t�madj vissza. 236 00:17:40,105 --> 00:17:41,001 Mit csin�ljunk? 237 00:17:41,070 --> 00:17:42,450 �llj fel, t�madj vissza. 238 00:17:42,518 --> 00:17:43,863 Mit csin�ljunk? 239 00:17:43,832 --> 00:17:46,315 - H�, ezt az eg�szet el kell k�ldeni bulizni, vissza a v�rosba. 240 00:17:46,484 --> 00:17:49,174 H� te, operat�r, sz�llj le! 241 00:17:49,243 --> 00:17:51,174 Parancsol? 242 00:17:51,243 --> 00:17:53,001 - Ez mind mag�nter�let. 243 00:17:53,070 --> 00:17:55,174 Az �gyv�dek d�nt�ttek t�l nagy a felel�ss�g 244 00:17:55,243 --> 00:17:56,450 hogy itt legyenek. 245 00:17:56,518 --> 00:17:59,587 - Felel�ss�g? - �gy van, biztos�t�s. 246 00:17:59,656 --> 00:18:03,415 Az operat�r leeshet �s megs�r�lhet, mag�t pereli, nincs boldogs�g. 247 00:18:03,484 --> 00:18:04,898 - Komolyan? 248 00:18:04,967 --> 00:18:07,760 - Nagyon... n�zd... mi a neved? 249 00:18:09,484 --> 00:18:10,587 - Leslie. 250 00:18:10,656 --> 00:18:13,243 - Sz�val, van egy �zleti aj�nlatom Leslie, 251 00:18:13,312 --> 00:18:15,518 add meg a sz�mod �s amikor van valami, amit �rdemes leforgatni 252 00:18:15,587 --> 00:18:17,725 �ppen megt�rt�nik, felh�vlak. 253 00:18:17,794 --> 00:18:19,794 - Mi�rt tenne ilyet? 254 00:18:19,863 --> 00:18:21,863 - H�t mondjuk, agg�d� �llampolg�r vagyok. 255 00:18:26,553 --> 00:18:28,036 - Ez az �n sz�mom. 256 00:18:31,243 --> 00:18:35,243 Tudod... Leslie, nem tenn�m... 257 00:18:35,312 --> 00:18:37,863 nem pakoln� ki a teheraut�t, ha �rted mire gondolok. 258 00:18:37,932 --> 00:18:39,760 - Tudom, hogy �rted. 259 00:18:53,415 --> 00:18:57,622 - Nos, Wac�ban sz�lettem, Tarletonba j�rtam iskol�ba, 260 00:18:57,691 --> 00:19:00,070 �llatorvos iskola az A&M-n�l, 261 00:19:00,139 --> 00:19:03,277 az�ta a Hatosn�l vagyok. 262 00:19:03,346 --> 00:19:04,346 Mi van veled? 263 00:19:05,484 --> 00:19:07,967 - Nem voltam sok�ig di�k. 264 00:19:08,036 --> 00:19:11,243 Otthagytam, kb 15 �vesen, any�m hal�la ut�n. 265 00:19:11,312 --> 00:19:13,622 Egy kis bajba is ker�ltem, megfordultam n�h�nyszor a b�rt�nben. 266 00:19:13,691 --> 00:19:16,208 - Rendben, akkor elmondjuk az igazs�got, a teljes igazs�got... 267 00:19:16,277 --> 00:19:17,691 - Igen, H�lgyem. 268 00:19:17,760 --> 00:19:21,070 - Rendben. Folytatsd. 269 00:19:21,139 --> 00:19:22,243 - Felvettek a Yellowstone-ba 270 00:19:22,312 --> 00:19:24,243 nagyap�m j�volt�b�l. 271 00:19:24,312 --> 00:19:25,794 Egy sz�vess�g�rt, amit visszak�rtek 272 00:19:25,863 --> 00:19:27,484 miut�n �sszet�rtem magam egy l�val. 273 00:19:27,553 --> 00:19:29,829 Sz�val itt vagyok. 274 00:19:29,898 --> 00:19:32,898 - Sz�val nem volt�l cowboy a Yellowstone el�tt? 275 00:19:32,967 --> 00:19:35,312 - H�t, hogy �szinte legyek, nem biztos, hogy most is nagyon cowboy vagyok. 276 00:19:38,381 --> 00:19:39,381 - Jimmy. 277 00:19:41,208 --> 00:19:42,208 - Mr. Owensby. �r�l�k, hogy l�tom, uram. 278 00:19:42,277 --> 00:19:43,691 - Hogy vagy? - J�l. 279 00:19:43,760 --> 00:19:45,553 - � a feles�gem, Maggie. - �rvendek, h�lgyem. 280 00:19:45,622 --> 00:19:47,829 - �r�l�k. - H�lgyem, hogy van? 281 00:19:47,898 --> 00:19:49,174 -K�sz�n�m, �n? 282 00:19:49,243 --> 00:19:50,967 - Doktor Blodgett adott szabadnapot, �gy l�tom. 283 00:19:51,036 --> 00:19:53,312 - Ez ink�bb esti szabadid�. 284 00:19:53,381 --> 00:19:54,932 - �lvezz�tek a vacsor�t. 285 00:19:55,001 --> 00:19:56,622 - �n�k is, Uram. - K�sz�n�m. 286 00:20:00,932 --> 00:20:03,036 - Amikor a Wagner Ranch f�n�ke n�v szerint ismer 287 00:20:03,105 --> 00:20:04,898 �s sziv�lyesen �dv�z�l, 288 00:20:04,967 --> 00:20:07,346 szerintem ez azt jelenti, cowboy vagy. 289 00:20:09,312 --> 00:20:10,312 - Igen, tal�n �gy van. 290 00:20:29,139 --> 00:20:30,277 Ez az els� randev�m egy Texasival, 291 00:20:30,346 --> 00:20:31,484 sz�val nem igaz�n tudom mi a protokoll. 292 00:20:33,829 --> 00:20:34,794 - K�s�rj az ajt�ig. 293 00:20:36,622 --> 00:20:38,863 - Ez menni fog. 294 00:21:08,518 --> 00:21:09,760 Ok�, �s most? 295 00:21:10,967 --> 00:21:13,277 - Most j�n a tr�kk�s r�sz. 296 00:21:13,346 --> 00:21:15,277 Meg k�ne cs�kolnod? 297 00:21:15,346 --> 00:21:16,967 Vagy, ha nem akarod, akkor 298 00:21:17,036 --> 00:21:18,139 azt fogom gondolni nem szeretsz. 299 00:21:18,208 --> 00:21:21,553 De, ha igen �s nem �llok k�szen, 300 00:21:21,622 --> 00:21:24,725 akkor lesz egy nagy probl�m�d. 301 00:21:24,794 --> 00:21:26,174 Igen, nem szeretn�k a cip�dben lenni. 302 00:21:27,450 --> 00:21:28,967 - Az biztos, hogy nagyon neh�z. 303 00:21:29,036 --> 00:21:31,518 - Gondold �t. 304 00:21:31,587 --> 00:21:34,587 K�rdezd meg magadt�l, Jimmy. 305 00:21:34,656 --> 00:21:35,656 Mit tenne egy cowboy? 306 00:21:48,829 --> 00:21:51,484 - H�t, m�g nem �t�tt�l meg. 307 00:21:51,553 --> 00:21:53,863 - Eddig j�l csin�lod. 308 00:21:53,932 --> 00:21:55,587 M�g az is lehet, hogy kell egy m�sodik. 309 00:22:09,174 --> 00:22:11,484 - H�t �n... 310 00:22:11,553 --> 00:22:13,656 Val�sz�n�leg el kellene lovagolnom a naplement�be. 311 00:22:16,898 --> 00:22:17,967 - A nap m�r lenyugodott, Jimmy. 312 00:23:27,381 --> 00:23:29,484 - Vannak... konkr�t �l�sek, vagy...? 313 00:23:29,553 --> 00:23:30,518 Ahova szeretn�l. 314 00:23:31,656 --> 00:23:34,829 Carter, foglalj helyet pont itt. 315 00:23:34,898 --> 00:23:36,622 - �lj le mell�m, kicsim. - Ok�. 316 00:23:41,036 --> 00:23:44,518 - Uram? - Az asztal rendben van. 317 00:23:44,587 --> 00:23:46,174 Form�lisnak t�nik, Rip. De nem az. 318 00:23:46,243 --> 00:23:47,656 Ez csak vacsora. 319 00:24:02,622 --> 00:24:04,794 - Itt van. 320 00:24:04,863 --> 00:24:06,863 - Gy�m�lcs van a sal�t�ban. Nem k�rem ezt. 321 00:24:06,932 --> 00:24:09,622 - Igen. - Igen, j�l elvagyok. 322 00:24:09,691 --> 00:24:12,622 - J�t tesz a prosztat�nak. 323 00:24:12,691 --> 00:24:15,346 Megk�rtem Gatort, hogy k�sz�tse el ap�nak. Nem? 324 00:24:15,415 --> 00:24:18,070 Az orvos szerint sz�ks�g van r�, hogy minden �tkez�shez gy�m�lcs�t egy�nk. 325 00:24:19,243 --> 00:24:22,691 - Igen, ez j� a prosztat�nak. 326 00:24:22,760 --> 00:24:24,312 Sok minden j� a prosztata sz�m�ra. 327 00:24:24,381 --> 00:24:26,036 Csak nem besz�l�nk r�la a vacsoraasztaln�l. 328 00:24:33,725 --> 00:24:36,691 - Tudod, van ez a holisztikus orvos 329 00:24:36,760 --> 00:24:38,450 a Deerfield Clubban. 330 00:24:38,518 --> 00:24:41,277 Szakter�lete... a tantrikus gy�gy�t�s. 331 00:24:41,346 --> 00:24:45,139 Ez most j� a prosztata sz�m�ra. 332 00:24:45,208 --> 00:24:46,760 - Tantrikus, micsoda? 333 00:24:46,829 --> 00:24:48,312 - Ne b�tor�tsd �t. 334 00:24:48,381 --> 00:24:51,484 - Az erog�n z�n�kra �sszpontos�t. 335 00:24:51,553 --> 00:24:53,346 - E-mi? Erog�n z�n�k? 336 00:24:53,415 --> 00:24:56,518 - Mm-hmm. Mellbimb�, vulva, fallosz, z�r�izom. 337 00:24:58,863 --> 00:25:00,518 - Ez latin? 338 00:25:00,587 --> 00:25:02,622 - �s te csin�ltad ezt? 339 00:25:02,691 --> 00:25:04,518 - Csak benzint �ntesz a t�zre, Rip. 340 00:25:04,587 --> 00:25:07,415 Az�rt teszi, hogy l�ngoljon. 341 00:25:07,484 --> 00:25:10,105 - Szeretem, de szerintem nem neked sz�l, b�bi. 342 00:25:10,174 --> 00:25:11,656 Szerintem �rezted, hogy egy kicsit sz�k. 343 00:25:11,725 --> 00:25:13,518 De, j� �tlet t�led, apa. 344 00:25:13,587 --> 00:25:14,794 �s � j�. 345 00:25:14,863 --> 00:25:16,346 Megremegett a t�rdem egy kibaszott h�tre. 346 00:25:16,415 --> 00:25:17,829 - J�zus Krisztus. 347 00:25:17,898 --> 00:25:19,622 - Azt javasolja havonta menjek, 348 00:25:19,691 --> 00:25:22,863 de, az els� l�togat�s ut�n, v�rtam egy h�napot? 349 00:25:22,932 --> 00:25:25,553 M�snap �jra l�tta a seggem. 350 00:25:25,622 --> 00:25:27,036 - M�g mindig a sal�t�r�l besz�l�nk? 351 00:25:28,932 --> 00:25:30,794 - Nem, Carter. A sal�t�n m�r t�l vagyunk. 352 00:25:32,518 --> 00:25:34,622 - Kaphatok �n is? 353 00:25:34,691 --> 00:25:36,622 - Lesz minden, amit akarsz. 354 00:25:36,691 --> 00:25:39,484 - Az j�. Kezdje fiatalon. Tartsa tiszt�n azokat a cs�veket. 355 00:25:39,553 --> 00:25:41,691 - Minden �tkez�s ilyen, Rip. 356 00:25:41,760 --> 00:25:43,415 Itt van �, bossz�t �lljon. 357 00:25:43,484 --> 00:25:45,001 Bossz�t? 358 00:25:45,070 --> 00:25:47,070 Pr�b�lkozom, hogy megakad�lyozzam neked 359 00:25:47,139 --> 00:25:50,622 a prosztat�dat megt�madja a r�k? 360 00:25:50,691 --> 00:25:52,070 - Bossz� mi�rt? 361 00:25:52,139 --> 00:25:55,208 - Nem tudom. Nem tudok r�j�nni. 362 00:25:55,277 --> 00:25:57,312 - Mi�rt nem? Csak k�rdezze meg t�le? 363 00:25:59,518 --> 00:26:00,863 - Mi�rt nem k�rdezel meg, apa? 364 00:26:00,932 --> 00:26:04,070 K�rdezd meg, hogy �n vagyok az egyetlen aki besz�lget 365 00:26:04,139 --> 00:26:06,346 enn�l az asztaln�l, valahogy �n lettem a bossz��ll�. 366 00:26:06,415 --> 00:26:08,794 - Minden �tkez�sn�l. Csak�gy, mint most. 367 00:26:08,863 --> 00:26:10,760 - Beth, nem fogod megtenni ezt a reggelin�l, ugye? 368 00:26:10,829 --> 00:26:12,760 Mert, gyorsan kell reggeliznem. 369 00:26:12,829 --> 00:26:14,829 - Mit? Mit csin�lok? Mit csin�lok? 370 00:26:14,898 --> 00:26:16,001 Mi a fen�t csin�lok?! 371 00:26:16,070 --> 00:26:18,725 Tudod mit csin�lok? 372 00:26:18,794 --> 00:26:20,346 Rohadtul elmegyek, ez az amit csin�lok. 373 00:26:25,691 --> 00:26:27,898 - Eln�z�st uram. 374 00:26:31,898 --> 00:26:34,139 Igen, oda. 375 00:26:35,622 --> 00:26:38,312 A j� oldala ennek, most... 376 00:26:38,381 --> 00:26:39,415 m�r nyugodtan ehetem ezt. 377 00:26:42,760 --> 00:26:44,243 - Kaphatok m�g s�tem�nyt vacsora ut�n? 378 00:26:45,794 --> 00:26:47,691 - A pokolba is, kaphatsz n�h�nyat most. 379 00:26:49,381 --> 00:26:51,622 - Torta steakkel? 380 00:26:51,691 --> 00:26:53,932 - Torta a steakeddel. 381 00:27:17,932 --> 00:27:20,898 - Mi a fasz, err�l volt sz�? 382 00:27:20,967 --> 00:27:22,967 Milyen gyerekkori baroms�g ez 383 00:27:23,036 --> 00:27:25,105 hogy, t�r�ztatsz a vacsoraasztaln�l? 384 00:27:29,105 --> 00:27:32,001 - Igen, ez az, Rip. 385 00:27:32,070 --> 00:27:33,450 Ilyen az asztal. 386 00:27:36,105 --> 00:27:38,760 Ez az eg�sz kibaszott szoba. 387 00:27:38,829 --> 00:27:42,381 Ez fojtogat�, nyomaszt�, hamis kibaszott fant�zia 388 00:27:42,450 --> 00:27:45,001 egy csal�d�, amely csak nem l�tezik. 389 00:27:46,553 --> 00:27:49,277 Kurv�ra soha nem l�tezett. 390 00:27:49,346 --> 00:27:50,932 Tudod, hogy n�gy k�l�nb�z� villa �s kan�l volt 391 00:27:51,001 --> 00:27:52,277 azon az asztalon, Rip? 392 00:27:52,346 --> 00:27:54,346 N�gy. Van egy osztriga kan�l az asztalon. 393 00:27:54,415 --> 00:27:56,174 Esz�nk osztrig�t? 394 00:27:56,243 --> 00:27:58,622 Nem. 395 00:27:58,691 --> 00:28:00,760 De, Isten miatt van az a kibaszott kan�l, ez�rt. 396 00:28:00,829 --> 00:28:02,863 - Ha nem tetszik a szoba, 397 00:28:02,932 --> 00:28:04,898 majd egy m�sik szob�ban egy�l. 398 00:28:04,967 --> 00:28:06,312 Egy m�sikban kibaszott asztalon. 399 00:28:06,381 --> 00:28:07,622 �gy �rtem, n�zd, van ott egy asztal. 400 00:28:07,691 --> 00:28:09,346 Mi�rt ne egy�nk pont itt? 401 00:28:09,415 --> 00:28:10,725 Mit mondasz? 402 00:28:15,139 --> 00:28:17,691 - Sz�val, mi volt a legnagyobb akit valaha l�tott? 403 00:28:17,760 --> 00:28:19,105 - 6 l�b (1.82m). 404 00:28:19,174 --> 00:28:22,277 - Az egy nagy k�gy�. - Az egy �tkozott nagy k�gy�. 405 00:28:22,346 --> 00:28:26,312 �jj��p�tett�k a lovas ist�ll�kat. 406 00:28:26,381 --> 00:28:27,932 - Az ist�ll�ban volt? 407 00:28:28,001 --> 00:28:28,967 - Az ist�ll�ban volt. 408 00:28:30,381 --> 00:28:32,898 - L�ttad? - �, igen, l�ttam. 409 00:28:32,967 --> 00:28:36,346 - K�r�lbel�l egyid�s volt veled �s amikor l�tta 410 00:28:36,415 --> 00:28:40,794 pontosan azt tette, amit a t�bbi fiu: 411 00:28:40,863 --> 00:28:42,450 felszaladt a falra mint egy rohadt p�k 412 00:28:42,518 --> 00:28:44,243 �s l�gott a szaruf�r�l. 413 00:28:44,312 --> 00:28:45,656 Ez igaz. 414 00:28:45,725 --> 00:28:47,932 De h�t, diszkr�ci� a vit�zs�g jobbik r�sze 415 00:28:48,001 --> 00:28:50,070 �s b�zz bennem, rettenetesen vit�z voltam 416 00:28:50,139 --> 00:28:52,725 fenn a szaruf�n, hadd mondjam el. 417 00:28:52,794 --> 00:28:54,139 - Meg�lte? 418 00:28:54,208 --> 00:28:55,415 - A pokolba, nem, nem �ltem meg. 419 00:28:55,484 --> 00:28:57,208 Tudod h�ny egeret puszt�tott el? 420 00:28:59,346 --> 00:29:01,484 �s egyiknek sem engedn�m a fi�k k�z�l, hogy meg�lj�k. 421 00:29:03,794 --> 00:29:06,932 De, nekem volt ez az �reg macsk�m... eml�kszel r�? 422 00:29:07,001 --> 00:29:08,863 - Igen. - Te, eml�kszel? 423 00:29:08,932 --> 00:29:10,381 - Oh, persze. 424 00:29:10,450 --> 00:29:11,863 - H�t, gonoszabb volt mindent�l... 425 00:29:11,932 --> 00:29:13,036 �s veszett gyors volt. 426 00:29:13,105 --> 00:29:15,208 �s egy napon megtal�lta azt a k�gy�t, 427 00:29:15,277 --> 00:29:18,243 �s istenem, az a kett�, �k ketten... 428 00:29:18,312 --> 00:29:20,105 - Mi t�rt�nt? 429 00:29:29,450 --> 00:29:31,381 - Legy�l �vatos amikor ezt kinyitod. 430 00:29:35,070 --> 00:29:36,001 - Oh! 431 00:29:44,036 --> 00:29:45,553 - Sz�mold meg azokat a gy�r�ket �s meg fogod tudni h�ny �ves. 432 00:29:45,622 --> 00:29:46,622 - K�sz�n�m. 433 00:29:47,829 --> 00:29:49,932 - �desem. 434 00:29:50,001 --> 00:29:52,484 Az �let nagyon neh�z, te nem seg�tesz, hallod? 435 00:29:53,932 --> 00:29:56,587 - Azt mondod, �n teszem nehezebb� az �letet? 436 00:29:56,656 --> 00:29:57,794 - Minden nap. 437 00:30:10,070 --> 00:30:12,898 - Nem, ez a ti�d. Ezt tartsd meg. 438 00:30:15,656 --> 00:30:18,174 - Ez komoly. 439 00:30:18,243 --> 00:30:19,243 - K�sz�n�m. 440 00:30:29,346 --> 00:30:30,863 Hadd l�ssam. 441 00:30:53,105 --> 00:30:54,553 Mi t�rt�nt? 442 00:30:54,622 --> 00:30:56,622 - Nem tudtam, hogy vannak farkasok Big Timbert�l keletre. 443 00:30:56,691 --> 00:30:59,381 Nincsenek. - Van egy. 444 00:30:59,450 --> 00:31:00,863 L�tt�l farkast? 445 00:31:00,932 --> 00:31:03,243 - Most �ppen �t b�mulom. 446 00:31:03,312 --> 00:31:04,656 Hadd mondjam el az eln�knek. 447 00:31:04,725 --> 00:31:06,656 Holnap visszah�vlak. 448 00:31:06,725 --> 00:31:10,036 Kayce, b�rmit csin�lsz, ne l�dd le. 449 00:31:10,105 --> 00:31:11,967 - Ha k�zeledik lovaimhoz, l�v�k. 450 00:31:12,036 --> 00:31:14,622 Ha a k�zel�be ker�l lovaknak, ez egy pr�ba. 451 00:31:14,691 --> 00:31:16,346 �s ha lel�vik, kudarcot vall. 452 00:31:16,415 --> 00:31:17,829 Holnap hivlak. 453 00:31:24,277 --> 00:31:26,036 - Rendben, haver! Ideje kisz�llni. 454 00:31:26,105 --> 00:31:28,036 - Csukd be a szemed. 455 00:31:28,105 --> 00:31:29,587 - Csukjam be a szemem? 456 00:31:29,656 --> 00:31:32,553 - H�t... A dolgok odalent nem ugyanazok. 457 00:31:32,622 --> 00:31:34,105 - Nem ugyanaz, hogyhogy? 458 00:31:34,174 --> 00:31:36,760 - H�t, n�ha csak merev lesz, mint egy deszka 459 00:31:36,829 --> 00:31:38,381 ok n�lk�l. 460 00:31:39,898 --> 00:31:42,760 - Ez most t�rt�nt? 461 00:31:42,829 --> 00:31:44,967 - Van valami megold�sa? 462 00:31:45,036 --> 00:31:48,277 - Tudod, megmondom neked, apa int�zi ezeket a megold�sokat. 463 00:32:01,691 --> 00:32:03,967 Azt hiszem, itt az ideje besz�lj Tate-el. 464 00:32:05,794 --> 00:32:07,415 - Mir�l? 465 00:32:07,484 --> 00:32:08,794 - A szexr�l. 466 00:32:11,794 --> 00:32:12,932 Ap�d soha... 467 00:32:14,001 --> 00:32:15,794 Term�szetesen nem tette. 468 00:32:15,863 --> 00:32:19,036 A fiad �l a f�rd�k�dban egy... 469 00:32:19,105 --> 00:32:21,898 nem is tudom elmondani. Fi� probl�ma. 470 00:32:21,967 --> 00:32:24,553 Oda kell menned �s besz�ld meg vele 471 00:32:24,622 --> 00:32:26,105 hogyan kell kezelni. 472 00:32:26,174 --> 00:32:27,208 - Nos, biztos vagyok benne, hogy r�j�n hogyan kezelje ezt 473 00:32:27,277 --> 00:32:28,450 mindezt egyed�l. 474 00:32:28,518 --> 00:32:30,829 - Kayce, nem �rti... 475 00:32:30,898 --> 00:32:33,518 Ismered a... Az a c�lja... 476 00:32:33,587 --> 00:32:36,139 Hogy mindannyian �llatok vagyunk �s hogyan j�n l�tre az �let. 477 00:32:36,208 --> 00:32:39,243 - Kicsim, egy tany�n n�tt fel. - �h. 478 00:32:39,312 --> 00:32:42,208 - �llatokat figyelt a sz�let�se �ta, 479 00:32:42,277 --> 00:32:43,863 �s l�tta, hogy k�lykeik vannak. 480 00:32:43,932 --> 00:32:46,208 Seg�tett borj�h�z�sban �s kiscsik�kn�l is. 481 00:32:46,277 --> 00:32:50,312 � mindent tud, amit tudnia kell a szexr�l. 482 00:32:50,381 --> 00:32:53,381 �s egy napon, amikor tizenhat �ves lesz, le�ltetem 483 00:32:53,450 --> 00:32:56,346 megmondom neki, hogy mi�rt ne, am�g meg nem h�zasodik. 484 00:32:56,415 --> 00:32:58,691 - �s meg�g�ri nekem... 485 00:32:58,760 --> 00:33:00,415 majd egy p�ntek este ki fog menni 486 00:33:00,484 --> 00:33:03,139 �s tal�lkozik egy l�nnyal, szerelmesek lesznek 487 00:33:03,208 --> 00:33:04,829 �s csin�lj�k, mint a nyulak 488 00:33:04,898 --> 00:33:07,691 am�g szak�tanak vagy teherbe nem esik. 489 00:33:07,760 --> 00:33:09,794 Mert pontosan ez t�rt�nt vel�nk. 490 00:33:09,863 --> 00:33:11,656 - Igen, azt hiszem, kin�tte ezt, mi? 491 00:33:17,863 --> 00:33:20,587 �, igen, volt valami amit elfelejtettem megeml�teni. 492 00:33:20,656 --> 00:33:22,070 - Igen? 493 00:33:22,139 --> 00:33:23,863 - Igen. 494 00:33:23,932 --> 00:33:25,450 Mi lenne az? 495 00:33:26,381 --> 00:33:27,863 �, igen, �jra megcsin�ltuk. 496 00:33:29,760 --> 00:33:31,725 - Mit csin�ltunk? 497 00:33:31,794 --> 00:33:33,691 - Csin�ltuk mint a nyulak, m�g nem teherbe estem. 498 00:33:36,036 --> 00:33:37,312 - Terhes vagy? 499 00:33:47,760 --> 00:33:49,243 - J�het a kutya lefek�dni velem? 500 00:33:50,863 --> 00:33:53,587 - Mindenki kuty�ja, haver. 501 00:33:53,656 --> 00:33:54,967 - Mondd el a kuty�nak. 502 00:33:56,105 --> 00:33:57,656 Mi�rt s�r anya? 503 00:33:57,725 --> 00:33:59,450 - �, �r�l�k, �desem. 504 00:34:02,587 --> 00:34:03,725 - Testv�red lesz. 505 00:34:04,863 --> 00:34:06,967 - Neked van egy bab�d? 506 00:34:07,036 --> 00:34:09,587 - Igen, igen, �desem. 507 00:34:09,656 --> 00:34:12,070 - Tudtam, hogy nem szundik�lt�l. 508 00:34:12,139 --> 00:34:13,760 Hmm. 509 00:34:13,829 --> 00:34:15,932 Ink�bb kezdj el sp�rolni, gy�jtsd a p�nzed, apa. 510 00:34:16,001 --> 00:34:17,932 Nem bab�zok ingyen. 511 00:34:18,001 --> 00:34:19,139 Gyere, Sunka. 512 00:34:23,070 --> 00:34:25,208 - Rendben. J�l �llunk. 513 00:34:25,277 --> 00:34:27,518 Nincs sz�ks�ge a besz�dre. 514 00:34:27,587 --> 00:34:29,036 - Biztosan megtehett�k volna, m�gis tudta. 515 00:34:30,898 --> 00:34:31,863 - Boldog vagy, igaz? 516 00:34:34,691 --> 00:34:35,760 - Boldog. 517 00:35:21,967 --> 00:35:23,243 Itt vannak. 518 00:35:24,656 --> 00:35:27,001 - Ideje tenni egyet a csapat�rt. 519 00:35:28,243 --> 00:35:29,381 - Igen. 520 00:35:50,105 --> 00:35:51,105 - H�! 521 00:35:54,760 --> 00:35:55,932 - Nincs jogod itt lenni! 522 00:36:12,656 --> 00:36:14,450 - Ok�. - Kelj fel... kelj fel! 523 00:36:14,518 --> 00:36:16,932 - Felkelek! - Mozdulj, mozogj! - Ok�! 524 00:36:31,312 --> 00:36:35,001 T�bb mint 300 t�ntet�t letart�ztattak 525 00:36:35,070 --> 00:36:36,312 mint l�ttuk. 526 00:36:47,277 --> 00:36:49,277 - Ok�, ok�. 527 00:37:07,691 --> 00:37:09,450 - Azt hittem, meg�sztuk a h�rad� st�bj�t. 528 00:37:09,518 --> 00:37:11,863 - Fel�ll�tott�k az �ton. 529 00:37:11,932 --> 00:37:14,450 - Hogy tudt�k az �ton fel�ll�tani? 530 00:37:14,518 --> 00:37:17,415 - Nem vil�gos. Tippelek. 531 00:37:17,484 --> 00:37:19,760 Val�sz�n�leg az egyik t�ntet�. 532 00:37:19,829 --> 00:37:22,450 - �sszesen 117 t�ntet�t 533 00:37:22,518 --> 00:37:25,208 letart�ztattak �s v�dat emeltek ellen�k b�ncselekm�ny miatt, 534 00:37:25,277 --> 00:37:28,622 kudarcba fulladt, nehogy sz�tsz�r�djanak. 535 00:37:28,691 --> 00:37:31,415 H�rom ellen v�dat emeltek rend�r elleni t�mad�s, 536 00:37:31,484 --> 00:37:33,346 �s a Szabad F�ld vezet�je, 537 00:37:33,415 --> 00:37:35,001 Summer Higgins ellen v�dat emeltek 538 00:37:35,070 --> 00:37:38,415 s�lyos testi s�rt�ssel kapcsolatban. 539 00:37:38,384 --> 00:37:41,453 N�h�ny hettel ezel�tt letart�ztatt�k egy hasonl� t�mad�s�rt 540 00:37:41,622 --> 00:37:43,967 az Allatteny�szt�si �gyn�k�k �s a Seriff helyettesei 541 00:37:44,036 --> 00:37:46,450 elleni tiltakoz�sban. 542 00:37:46,518 --> 00:37:51,381 - Hm. �gy t�nik, a narrat�va nek�nk kedvez. 543 00:37:51,450 --> 00:37:54,208 - Nagy sz�ks�g�nk van New York-i h�rekre. 544 00:37:54,277 --> 00:37:57,553 Ha ez orsz�goss� v�lik, a narrat�v�t megford�tj�k. 545 00:38:10,346 --> 00:38:12,863 - H� apa. - Reggelt, �desem. 546 00:38:12,932 --> 00:38:14,863 - New York Times, hova ir�ny�tsam a h�v�s�t? 547 00:38:14,932 --> 00:38:17,346 - Brett Eaves, a nemzeti �gyek. 548 00:38:17,415 --> 00:38:19,036 Mit csin�lsz ma? 549 00:38:19,105 --> 00:38:22,346 - Bik�kat terelek. Te? 550 00:38:22,415 --> 00:38:23,587 - Marhas�got csin�lok. 551 00:38:23,656 --> 00:38:24,898 - Itt Brett. 552 00:38:24,967 --> 00:38:27,312 - H�, Brett, tudsz err�l a tiltakoz�sr�l 553 00:38:27,381 --> 00:38:30,346 amit itt Montan�ban sz�vets�gi �gyn�k�k sz�tvertek? 554 00:38:30,415 --> 00:38:32,450 - Nem, mi ellen tiltakoznak? 555 00:38:32,518 --> 00:38:36,105 - Valami rep�l�t�r. 117 embert tart�ztattak le. 556 00:38:36,174 --> 00:38:39,725 �s szerintem h�rom vagy n�gy ember k�rh�zban k�t�tt ki. 557 00:38:39,794 --> 00:38:42,656 KNBS. Meg�r egy �r�t. 558 00:38:42,725 --> 00:38:44,863 Szerintem megl�tod benne a potenci�lt. 559 00:38:44,932 --> 00:38:46,794 - K�sz�n�m, megn�zem. - M�g t�bb is j�n. 560 00:38:48,932 --> 00:38:50,484 - Mire k�sz�lsz, �desem? 561 00:38:54,346 --> 00:38:55,932 Amire k�rt�l, apa. 562 00:38:59,139 --> 00:39:00,587 Sz�p napot. 563 00:39:05,139 --> 00:39:06,105 - Hozz�tok �ket fiuk. 564 00:39:10,312 --> 00:39:11,932 Hadd menjenek �t ott. 565 00:39:13,139 --> 00:39:16,001 - H�, bik�k. H�, bik�k. 566 00:39:16,070 --> 00:39:18,553 Kitart�s, fi�k, kitart�s, fi�k. Tartsatok ki fi�k. 567 00:39:18,622 --> 00:39:21,381 Hadd menjenek be. Hadd menjenek be. 568 00:39:22,587 --> 00:39:23,622 - Hajr�, Teeter. 569 00:39:23,691 --> 00:39:26,105 - Hova tetted az �sz�ket? 570 00:39:26,174 --> 00:39:28,691 - Tegnap hajtottam ki �ket. 571 00:39:28,760 --> 00:39:31,898 - J�, nincs sz�ks�gem ezekre a ker�t�sekn�l 572 00:39:31,967 --> 00:39:34,070 keress�nk nekik bar�tn�t. 573 00:39:34,139 --> 00:39:35,794 - Akarja, hogy vezessek? 574 00:39:35,863 --> 00:39:38,518 - Nem, �n vezetek. 575 00:39:47,450 --> 00:39:50,381 - Ez nagyon j� lesz... Igen? 576 00:39:50,450 --> 00:39:51,518 Tal�lkoznunk kell. 577 00:39:51,587 --> 00:39:53,277 - Vajon mir�l... 578 00:39:53,346 --> 00:39:55,415 Van id�d erre? 579 00:39:55,484 --> 00:39:58,518 - Tudod, hol van a ranch. Gyere b�rmikor. 580 00:39:58,587 --> 00:40:00,450 - Ink�bb egy semleges helyet szeretn�k. 581 00:40:00,518 --> 00:40:03,829 A ranch semleges hely. 582 00:40:03,898 --> 00:40:05,208 - Nem nekem. 583 00:40:05,277 --> 00:40:06,277 - Igen, �s ez kinek a hib�ja? 584 00:40:08,208 --> 00:40:09,415 Tudod, hol tal�lsz meg. 585 00:40:12,277 --> 00:40:15,484 Miut�n letett�k ezeket a bik�kat tal�lkoznunk kell a seriffel a v�rosban. 586 00:40:15,553 --> 00:40:16,760 - Ok�. 587 00:40:20,381 --> 00:40:22,553 - Tudod, te vagy az egyetlen az �letemben, akik nem k�rdezi meg t�lem 588 00:40:22,622 --> 00:40:24,036 mi�rt, amikor azt mondom csin�lunk valamit. 589 00:40:24,105 --> 00:40:27,312 - Gondolom, megmondja mi�rt, ha azt akarja, hogy tudjam 590 00:40:27,381 --> 00:40:29,381 vagy kital�lom amikor oda�r�nk. 591 00:40:29,450 --> 00:40:30,794 - Nem haragszom �rte, Rip. 592 00:40:33,277 --> 00:40:34,691 H�l�s vagyok �rte. 593 00:40:40,587 --> 00:40:42,208 Tudom, ki pr�b�lt meg�lni. 594 00:40:45,243 --> 00:40:47,518 - Uram, tal�n a seriff nem az akivel besz�lni kell, 595 00:40:47,587 --> 00:40:49,450 tal�n megengedi, hogy kurv�ra elint�zzem. 596 00:40:51,174 --> 00:40:52,656 - �n magam szeretn�m meg�lni, Rip. 597 00:40:52,725 --> 00:40:54,450 De, b�rt�nben �l 598 00:40:54,518 --> 00:40:56,070 �s ott is fog maradni 599 00:40:56,139 --> 00:40:58,381 a szar �lete h�tral�v� r�sz�ben. 600 00:40:58,450 --> 00:41:00,001 Tal�lkozzunk a Sheriffel most, hogy r�j�jjek 601 00:41:00,070 --> 00:41:03,518 hogyan csin�ljuk azt, hogy az �lete kicsit r�videbb legyen. 602 00:41:32,312 --> 00:41:33,760 - �lljon meg, Uram. �llj. �llj. 603 00:41:39,381 --> 00:41:40,587 Senki sem eszik. 604 00:41:40,656 --> 00:41:42,277 Csak b�mulnak egym�sra. 605 00:41:45,346 --> 00:41:46,691 Mi van a kocsiban? 606 00:41:46,760 --> 00:41:48,691 - Van egy pisztoly a keszty�tart�ban. 607 00:41:48,760 --> 00:41:49,863 Van egy puska az �l�s m�g�tt. 608 00:41:52,691 --> 00:41:55,174 Sz�lljunk be az aut�ba. 609 00:42:17,277 --> 00:42:18,484 - Elmentek. 610 00:42:25,415 --> 00:42:28,312 P�nzt�rc�kra lesz sz�ks�gem, gy�r�kre, �r�kra. 611 00:42:28,381 --> 00:42:29,760 A kibaszott asztalra! 612 00:42:29,829 --> 00:42:31,656 Nyisd ki. Nyisd ki! 613 00:42:32,760 --> 00:42:33,863 Kezeket az asztalra! 614 00:42:33,932 --> 00:42:35,070 Ne mozdulj! 615 00:42:35,139 --> 00:42:37,277 - Szemek el�re. 616 00:42:37,346 --> 00:42:39,070 �gy van. �gy van. 617 00:42:42,105 --> 00:42:44,001 - Visszaj�ttek. A cowboyok visszat�rtek. 618 00:42:50,967 --> 00:42:52,036 - H�. 619 00:43:13,174 --> 00:43:14,381 - A sarkon van. 620 00:43:17,587 --> 00:43:19,656 Azt hiszed, ez fog megmenteni, te kibaszott gy�va? 621 00:43:19,725 --> 00:43:21,898 - Kibaszottul meg�l�m, esk�sz�m Istenemre, megteszem! 622 00:43:21,967 --> 00:43:23,001 - Akkor, �gy nem lesz senki 623 00:43:23,070 --> 00:43:24,001 aki m�g� b�jsz, ugye? 624 00:43:25,450 --> 00:43:27,518 Mindj�rt v�ge a bulinak. 625 00:43:27,587 --> 00:43:28,829 L�tod? 626 00:43:28,898 --> 00:43:30,587 - L�tom. 627 00:43:30,656 --> 00:43:31,622 - Amikor csak akarja. 628 00:43:33,725 --> 00:43:34,794 - Ah! 629 00:43:45,381 --> 00:43:47,760 - Pr�b�l... H�vd a l�nyomat, John. 630 00:43:47,829 --> 00:43:50,622 - Ok�. 631 00:43:52,346 --> 00:43:55,381 H�, itt van. 632 00:43:55,450 --> 00:43:57,001 - H� apa, Visszah�vhatlak k�s�bb? 633 00:43:57,070 --> 00:43:58,415 R�vettem a gyerekeket, hogy j�tszanak velem. 634 00:43:58,484 --> 00:43:59,656 - Dr�g�m, nem. �n... 635 00:43:59,725 --> 00:44:03,450 Nem vagyok benne biztos, hogy k�pes vagyok. 636 00:44:03,518 --> 00:44:04,518 - Mit? 637 00:44:05,587 --> 00:44:07,346 Apa? 638 00:44:09,622 --> 00:44:10,587 Apa? 639 00:44:13,794 --> 00:44:18,243 - Debbie, itt John Dutton. 640 00:44:18,312 --> 00:44:20,139 - Minden rendben? 641 00:44:20,208 --> 00:44:22,553 - Nincs dr�g�m. Nincs minden rendben. 642 00:44:35,587 --> 00:44:38,450 Ford�totta: HeavyStorm46946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.