Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV
GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE
2
00:01:13,640 --> 00:01:17,120
Central, Oscar 4 en route.
Requesting firearms.
3
00:01:17,240 --> 00:01:20,320
Understood.
Firearms authorised.
4
00:01:51,920 --> 00:01:53,640
I can't open it!
5
00:03:33,520 --> 00:03:36,320
DANGER – HIGH VOLTAGE
6
00:05:12,400 --> 00:05:14,840
Hi! Don't be scared.
7
00:05:15,640 --> 00:05:17,560
You made it, then?
8
00:05:18,360 --> 00:05:19,240
Yes.
9
00:05:20,640 --> 00:05:24,880
You're a tough one,
aren't you?
10
00:05:43,520 --> 00:05:44,640
Ravn?
11
00:05:49,800 --> 00:05:52,800
- Hi.
- Good morning.
12
00:05:53,320 --> 00:05:57,040
- Hiding back there today?
- Yes.
13
00:05:59,800 --> 00:06:01,640
Incredible.
14
00:06:03,080 --> 00:06:07,560
Look, I've told you a hundred times,
it can't be anyone but me.
15
00:06:07,960 --> 00:06:10,080
I know. I just
wanted to be sure.
16
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
So...
17
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
any progress?
18
00:06:19,080 --> 00:06:20,720
No, quite the opposite.
19
00:06:21,480 --> 00:06:23,360
I don't have
the proper equipment.
20
00:06:24,200 --> 00:06:27,400
- There's lots of equipment here.
- Not the kind I need.
21
00:06:27,520 --> 00:06:30,960
I can get some more.
What do you need?
22
00:06:31,600 --> 00:06:33,720
A mass spectrometer,
for starters.
23
00:06:36,320 --> 00:06:41,680
A machine that analyses blood
in a special way. It's complicated.
24
00:06:42,120 --> 00:06:46,640
- Expensive, then. You need money.
- Only hospitals can buy them.
25
00:06:47,360 --> 00:06:48,840
Money doesn't cut it?
26
00:06:52,840 --> 00:06:55,560
- Breakfast is on the table.
- No thanks.
27
00:06:57,160 --> 00:07:01,880
I was thinking maybe
you could check me over today?
28
00:07:03,440 --> 00:07:10,000
Your hand? I've looked at it. You
just need to use your computer less.
29
00:07:10,440 --> 00:07:13,400
But when I put
my hand on the keyboard...
30
00:07:13,800 --> 00:07:16,160
You know what today is, right?
31
00:07:17,320 --> 00:07:18,800
Yes.
32
00:07:21,240 --> 00:07:26,600
I'll look at your hand tonight
if you give me a hand with something.
33
00:07:32,600 --> 00:07:34,120
Sit still.
34
00:07:34,880 --> 00:07:39,600
- Don't cut too much off.
- No problem. This will look nice.
35
00:07:44,200 --> 00:07:46,120
It's just a ritual.
36
00:07:49,520 --> 00:07:51,960
6 MONTHS EARLIER
37
00:08:25,760 --> 00:08:26,640
I'm sorry.
38
00:08:30,200 --> 00:08:31,880
You're sorry?
39
00:08:33,000 --> 00:08:38,600
Your proposed treatment has never
been tested on humans before.
40
00:08:39,560 --> 00:08:43,720
- No proper testing of any kind.
- You know I don't have the time.
41
00:08:45,520 --> 00:08:51,600
Vilma, this is going to be much
riskier than your outline suggested.
42
00:08:52,480 --> 00:08:58,760
The decision is unanimous.
You risk catatonia, you may even die.
43
00:08:59,400 --> 00:09:01,120
I'll die if I do nothing.
44
00:09:02,760 --> 00:09:08,080
I developed this drug myself,
as a scientist, and I believe in it.
45
00:09:08,160 --> 00:09:12,320
- I understand that.
- Unn and Ravn will be helping me.
46
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
I take full responsibility.
47
00:09:15,640 --> 00:09:20,520
You jeopardise the entire department.
Your licence. Unn's and Ravn's too.
48
00:09:21,080 --> 00:09:24,720
- I could be imprisoned...
- That's what you're afraid of!
49
00:09:25,040 --> 00:09:28,680
After everything she's done,
you're worried about a law suit?
50
00:09:29,360 --> 00:09:36,200
You deny her the only hope left.
It's safer for you if she just dies!
51
00:09:36,640 --> 00:09:37,760
Put this on record.
52
00:09:37,880 --> 00:09:41,400
Who here knows more
about this than Vilma?
53
00:09:41,480 --> 00:09:42,440
None of you!
54
00:09:43,120 --> 00:09:46,440
- No one!
- You think this is easy for us?
55
00:09:46,520 --> 00:09:52,000
It's undignified. It's corrupt.
You've used her for all she's worth!
56
00:09:52,080 --> 00:09:56,560
You can't treat your own wife.
You'll lose your job.
57
00:09:56,680 --> 00:10:00,520
You think I'd want
to work here after this?
58
00:10:01,160 --> 00:10:04,160
We all know you care
for no one but yourself.
59
00:10:04,240 --> 00:10:07,600
Vilma is not going to die
because of your cowardice!
60
00:10:17,920 --> 00:10:21,920
Reporter Joakim Reigstad,
describe the situation to us.
61
00:10:22,040 --> 00:10:28,120
The police have cordoned off
an area around this burnt-out van,
62
00:10:28,520 --> 00:10:33,440
which is probably the car
used by the escaped robber.
63
00:10:33,520 --> 00:10:38,640
Police spokespersons
are very tight-lipped about...
64
00:10:41,160 --> 00:10:42,520
Fuck.
65
00:10:53,000 --> 00:10:58,600
I would like to thank Odd
and Signe, Vilma's parents,
66
00:10:58,720 --> 00:11:03,400
for arranging this lovely
memorial service.
67
00:11:08,000 --> 00:11:15,000
Apologies to those who have tried
to contact me these last 6 months.
68
00:11:16,040 --> 00:11:21,360
For having been of so very
little help to all of you.
69
00:11:23,960 --> 00:11:26,040
Especially to Siv,
my stepdaughter.
70
00:11:27,640 --> 00:11:29,560
I know that Vilma...
71
00:11:35,880 --> 00:11:40,840
Many of you feel hurt
by what Vilma did. But...
72
00:11:42,680 --> 00:11:46,760
Vilma's coffin is empty
because she wanted it this way.
73
00:11:47,600 --> 00:11:50,960
She knew what she was doing,
taking her boat that far out.
74
00:11:51,720 --> 00:11:56,280
She did not want to be found.
It's hard to accept, but we have to.
75
00:11:57,440 --> 00:12:02,440
Vilma sacrificed everything
for her research.
76
00:12:03,880 --> 00:12:07,840
Above all, she wanted to create
something for the good of us all.
77
00:12:09,120 --> 00:12:14,960
Instead, her research made her ill.
And she was refused help.
78
00:12:16,240 --> 00:12:19,880
But she never gave up.
She didn't stop.
79
00:12:20,920 --> 00:12:23,560
She did not choose
the easy way out.
80
00:12:24,160 --> 00:12:28,880
Had she seen any other viable option,
she would have taken it.
81
00:12:30,760 --> 00:12:34,600
She didn't want us to remember her
as a shadow of her former self.
82
00:13:23,320 --> 00:13:25,640
- Leif...
- What are you doing here?
83
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
I can't get the bleeding to stop.
84
00:13:31,760 --> 00:13:33,280
Let me see.
85
00:13:36,320 --> 00:13:40,360
- I fucked up.
- Hold this. Where are the others?
86
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
I'm alone.
The others got caught.
87
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
By the police?
And you come here?
88
00:13:46,840 --> 00:13:50,800
I ran over a cop.
You have to help me.
89
00:13:51,200 --> 00:13:55,320
- We have to get you out of here.
- I've got all the money.
90
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
Here?
91
00:14:03,000 --> 00:14:04,560
I'm cold.
92
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Leif...
93
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
Will you help me?
94
00:14:18,680 --> 00:14:20,320
- My condolences.
- Thank you.
95
00:14:30,840 --> 00:14:34,840
- That was a lovely speech.
- Thank you so much, Unn.
96
00:14:35,600 --> 00:14:38,560
Come and see me
if you need anything.
97
00:14:39,880 --> 00:14:42,160
I mean that. Anything at all.
98
00:14:48,320 --> 00:14:51,600
Hello, Ravn.
My condolences.
99
00:14:56,840 --> 00:15:00,080
- I did everything I could.
- That's great.
100
00:15:00,200 --> 00:15:02,520
Everything within the law.
101
00:15:03,000 --> 00:15:05,520
Had I, for just one second,
102
00:15:05,640 --> 00:15:09,040
believed in Vilma's treatment,
I would have considered it.
103
00:15:09,120 --> 00:15:12,280
And yet you don't understand
why I won't come back?
104
00:15:12,400 --> 00:15:12,880
Ravn...
105
00:15:12,960 --> 00:15:16,200
In my view, you and Vilma
acted irrationally.
106
00:15:16,360 --> 00:15:19,760
And in my view, I'm here
today because of you.
107
00:15:21,000 --> 00:15:23,640
- Hello, Ravn. Could we...
- Hi.
108
00:15:24,560 --> 00:15:25,720
Siv?
109
00:15:30,320 --> 00:15:31,600
Hello, Siv.
110
00:15:34,760 --> 00:15:36,440
I've thought about you lots.
111
00:15:37,600 --> 00:15:43,800
- What was the deal with the coffin?
- Grandma and Grandpa wanted one.
112
00:15:44,200 --> 00:15:47,560
- People will think she's in it.
- I explained that.
113
00:15:48,000 --> 00:15:51,880
She's out there somewhere!
Are they just going to stop looking?
114
00:15:56,720 --> 00:15:58,400
Can I have a hug?
115
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
I need some stuff from home.
116
00:16:18,520 --> 00:16:22,080
That's fine.
Call me, and we'll arrange it.
117
00:16:22,200 --> 00:16:26,040
And I need to talk to you
about something important...
118
00:16:31,280 --> 00:16:34,000
- I have to go.
- I need to talk to you!
119
00:16:36,600 --> 00:16:37,880
Ravn!
120
00:16:41,080 --> 00:16:45,000
- What's going on?
- Never switch your mobile off. Ever.
121
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
- What the hell?
- Come on.
122
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
Who the hell's this,
a friend of yours?
123
00:17:04,640 --> 00:17:06,360
Look at his stomach.
124
00:17:07,760 --> 00:17:09,600
He's been shot!
125
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
Hey! Are you with me?
126
00:17:14,240 --> 00:17:18,240
- He needs a hospital!
- If that was possible, he'd be there.
127
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
- Do you know his blood type?
- He's got a dog tag.
128
00:17:32,400 --> 00:17:34,640
NO ENTRY
129
00:18:06,920 --> 00:18:11,120
I'll lift his head.
Let's put him on that table.
130
00:18:16,960 --> 00:18:21,680
Get me two bags of type A.
In the fridge. They're labelled. Move!
131
00:18:31,200 --> 00:18:34,480
My surgical kit is in the lab,
by the rat cages.
132
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
Good. Put it all in here.
133
00:18:43,360 --> 00:18:45,440
Make sure everything's soaked.
134
00:18:47,560 --> 00:18:52,000
- What shall I do?
- Stand there. I'm opening him up.
135
00:19:05,120 --> 00:19:07,960
His kidney has been
shot to pieces.
136
00:19:09,960 --> 00:19:13,320
I have to remove it,
or he'll die.
137
00:19:14,040 --> 00:19:18,880
- Isn't that a bit drastic?
- Help me with this. Hold these two.
138
00:19:22,560 --> 00:19:26,160
Now pull them slightly apart.
139
00:19:26,760 --> 00:19:29,960
So I can get at this...
140
00:19:33,040 --> 00:19:35,160
- Are you all right?
- I'm fine.
141
00:19:42,840 --> 00:19:44,240
There it is.
142
00:19:47,560 --> 00:19:50,960
- I was thinking...
- Leif? Leif!
143
00:19:51,480 --> 00:19:53,360
I'm with you.
144
00:19:54,400 --> 00:19:58,520
This is an extra newscast
following yesterday's robbery.
145
00:19:59,000 --> 00:20:03,760
During the arrest, a policeman
was hit by the getaway car.
146
00:20:04,720 --> 00:20:07,800
His condition is critical.
147
00:20:08,240 --> 00:20:13,720
Police are now looking for this
suspect: Teodor Naustvik, age 24...
148
00:20:13,840 --> 00:20:17,160
- You said he wasn't wanted.
- Now he is.
149
00:20:17,600 --> 00:20:21,120
- He ran over a police officer.
- Who is not dead.
150
00:20:21,600 --> 00:20:25,640
- They shot him. It was self defence.
- He should tell that to the police.
151
00:20:26,320 --> 00:20:30,240
He can't. They'll kill him
if he goes to prison.
152
00:20:30,680 --> 00:20:35,360
- Because he hurt a cop?
- Not the cops. The other robbers.
153
00:20:35,760 --> 00:20:40,000
That's just conspiracy theories
you and your chatroom buddies swap.
154
00:20:40,120 --> 00:20:45,240
Since 1995, 68 inmates have died
in prison. Only ten were suicides.
155
00:20:45,360 --> 00:20:46,120
Come.
156
00:20:46,240 --> 00:20:48,160
- Where?
- I'll show you something.
157
00:20:52,920 --> 00:20:58,720
Our Teo got the entire loot. That gang
is a greater threat than the cops.
158
00:20:59,520 --> 00:21:02,640
- How much money is there?
- 62 million.
159
00:21:03,160 --> 00:21:06,280
- 62 million?
- According to the newspapers.
160
00:21:06,600 --> 00:21:10,120
- What if they find him down here?
- They won't.
161
00:21:10,520 --> 00:21:12,720
- Where are we?
- No, no, no...
162
00:21:12,960 --> 00:21:15,000
- I think you should lie down.
- Me too.
163
00:21:15,400 --> 00:21:17,600
That cop! How is he?
164
00:21:17,880 --> 00:21:19,720
- Lie still!
- He'll be fine.
165
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
Are you the doctor?
166
00:21:22,280 --> 00:21:26,120
- Leif, is that the doc?
- It is. Do as he tells you.
167
00:21:26,240 --> 00:21:29,720
- I have to talk to Marit!
- Hold him down.
168
00:21:30,040 --> 00:21:31,560
It's OK.
169
00:21:32,480 --> 00:21:35,480
This is no good.
He needs a hospital.
170
00:21:35,600 --> 00:21:40,880
They'll see he's been operated on.
People will come looking.
171
00:21:41,360 --> 00:21:43,480
- What if he dies on us?
- If...
172
00:21:46,200 --> 00:21:51,040
- What equipment do you need?
- If he gets worse, lots!
173
00:21:51,440 --> 00:21:54,080
A defibrillator, a respirator,
a load of drugs...
174
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
OK.
175
00:21:56,000 --> 00:22:00,760
Help me out with this, and we'll have
a shitload of money on our hands.
176
00:22:01,360 --> 00:22:06,640
We could set up a clinic.
With everything you need for research.
177
00:22:07,240 --> 00:22:09,560
- A clinic?
- Yes.
178
00:22:10,600 --> 00:22:12,200
That's blood money.
179
00:22:13,360 --> 00:22:16,360
What was it called,
that machine of yours?
180
00:22:17,040 --> 00:22:19,360
- The mass spectrometer?
- Yes.
181
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
What have you got
to do with this?
182
00:22:23,280 --> 00:22:24,760
Absolutely nothing.
183
00:22:27,000 --> 00:22:28,720
Looking at Uncle Leif, are you?
184
00:22:29,600 --> 00:22:31,840
Yes, that's Uncle Leif.
185
00:22:32,480 --> 00:22:37,480
- She's trying to make contact.
- Are you looking at Uncle Leif?
186
00:22:38,120 --> 00:22:41,520
It's so nice to have you here.
It's been far too long.
187
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
Yes. Lots to do at work lately.
188
00:22:45,640 --> 00:22:49,200
Wasn't the civil defence job
meant to be more regular hours?
189
00:22:49,280 --> 00:22:53,000
- I'm not with them any more.
- You're not?
190
00:22:53,600 --> 00:22:59,320
I've been transferred to Oslo's
Emergency Planning Agency.
191
00:23:00,000 --> 00:23:03,120
Chief Technical Officer.
A bit more responsibility.
192
00:23:04,160 --> 00:23:07,400
- Congratulations!
- Thanks.
193
00:23:07,880 --> 00:23:09,880
So what do you do these days?
194
00:23:10,720 --> 00:23:14,360
Maintenance.
Operations. Rentals.
195
00:23:15,640 --> 00:23:16,880
Of...?
196
00:23:18,440 --> 00:23:23,200
- Bomb shelters.
- Wow! How many do you have?
197
00:23:23,720 --> 00:23:27,840
457 in the greater Oslo area.
Huge facilities.
198
00:23:28,240 --> 00:23:32,120
It's funny, actually.
By combining...
199
00:23:33,520 --> 00:23:37,440
tunnels, the metro, sewers
and underground garages,
200
00:23:37,560 --> 00:23:40,240
you can cross the city
underground.
201
00:23:41,320 --> 00:23:44,480
Must be a big department, then?
202
00:23:45,080 --> 00:23:47,880
- It's just me.
- You're kidding, right?
203
00:23:47,960 --> 00:23:51,360
Very few of the rooms
are operational.
204
00:23:52,200 --> 00:23:55,280
Were you just transferred,
or did you apply?
205
00:23:55,360 --> 00:23:57,480
You could say
I was headhunted.
206
00:23:58,240 --> 00:24:03,440
That's great! You know lots
about security and stuff, don't you?
207
00:24:03,520 --> 00:24:04,920
Yes, a little.
208
00:24:05,000 --> 00:24:07,920
I wouldn't know where
the nearest bomb shelter is.
209
00:24:08,360 --> 00:24:12,080
In Fredensborgveien,
opposite the new shopping centre.
210
00:24:12,680 --> 00:24:15,200
So that's where we go
if there's an air raid?
211
00:24:15,280 --> 00:24:20,120
Shelters are to be operative within
72 hours of a state of emergency.
212
00:24:20,600 --> 00:24:24,480
That's a rather long wait
if bombers come.
213
00:24:24,600 --> 00:24:29,240
Good point. But air raids are not
what we prepare for any more.
214
00:24:29,360 --> 00:24:32,560
What, then?
Islamic terrorists? ISIS?
215
00:24:35,360 --> 00:24:37,200
They're pretty far down the list.
216
00:24:38,000 --> 00:24:42,240
- You do have a list, then?
- Yes, absolutely.
217
00:24:42,680 --> 00:24:46,280
- So what's top of the list?
- Well...
218
00:24:48,400 --> 00:24:51,000
They are updated
continuously...
219
00:24:51,120 --> 00:24:55,520
- How about you? Found a girlfriend?
- No, I haven't.
220
00:24:56,960 --> 00:25:00,600
No? But you do see other people
now and then, don't you?
221
00:25:01,400 --> 00:25:04,680
- I do.
- Like who?
222
00:25:07,600 --> 00:25:09,120
People.
223
00:25:13,360 --> 00:25:16,560
- Do come back soon, Leif.
- Yes.
224
00:25:18,920 --> 00:25:23,000
Would you give me a hand
moving our old fireplace out?
225
00:25:23,360 --> 00:25:26,720
Someone's picking it up later.
226
00:25:27,000 --> 00:25:29,280
Sure. Bought a new one?
227
00:25:29,760 --> 00:25:35,400
No. It's rather cramped in here, and
this thing takes up a lot of space.
228
00:25:35,960 --> 00:25:38,040
- You're not having a fireplace?
- It's nice,
229
00:25:38,120 --> 00:25:41,160
but dangerous when Anna
starts walking around.
230
00:25:44,360 --> 00:25:49,680
Actually, my hand is badly hurt.
I don't think I can help you.
231
00:25:51,800 --> 00:25:52,480
Leif?
232
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
Have you lost it again?
233
00:25:58,720 --> 00:26:02,840
No. But this is irresponsible
with a baby in the house.
234
00:26:02,960 --> 00:26:05,360
What's irresponsible about it?
235
00:26:07,880 --> 00:26:10,400
If there's
a power cut in winter...
236
00:26:10,520 --> 00:26:13,000
We'll visit friends
with a fireplace.
237
00:26:13,440 --> 00:26:16,600
Can't you imagine a scenario
where it's not safe to go out?
238
00:26:16,720 --> 00:26:21,680
The Muslims, right? They'll cut
the power and wait outside to kill us?
239
00:26:22,040 --> 00:26:25,480
They're not dangerous.
Power failure is.
240
00:26:25,560 --> 00:26:27,320
That's top of the list.
241
00:26:27,760 --> 00:26:32,600
All threats lead to power failure:
disasters, pandemics, riots.
242
00:26:32,880 --> 00:26:37,520
Power failure in itself would cause
pandemics, riots, looting and chaos.
243
00:26:37,720 --> 00:26:44,040
And our power grid has been sold off
to greedy private enterprises.
244
00:26:44,560 --> 00:26:49,120
I don't care that you don't know
where the nearest bomb shelter is.
245
00:26:49,240 --> 00:26:52,360
But don't bring
a little person into the world
246
00:26:52,480 --> 00:26:55,160
and then get rid of your
fireplace! You just can't!
247
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Hey, bro...
248
00:27:03,520 --> 00:27:05,760
Leif?
249
00:27:06,880 --> 00:27:10,000
- Leif!
- It's fine. Thanks for having me.
250
00:27:19,160 --> 00:27:22,600
Leif told me you can help me
get a new face.
251
00:27:23,280 --> 00:27:25,360
- Did he, now?
- Yes.
252
00:27:26,560 --> 00:27:31,360
People can disappear that way.
I've read about it.
253
00:27:33,640 --> 00:27:36,680
You don't need a new face.
You need a new kidney.
254
00:27:37,520 --> 00:27:40,720
That doesn't matter.
If someone sees me, I'm dead.
255
00:27:41,480 --> 00:27:43,400
I can pay you.
256
00:27:44,680 --> 00:27:46,760
That money isn't yours.
257
00:27:47,880 --> 00:27:50,280
Besides, I work
with acute injuries.
258
00:27:50,400 --> 00:27:54,600
People who have lost an eye
or shattered their jaw
259
00:27:54,720 --> 00:27:56,400
and need my help.
260
00:27:57,080 --> 00:28:00,400
- Not idiots who steal and run away.
- It doesn't have to look nice.
261
00:28:00,480 --> 00:28:04,240
Your face is one thing.
There's also your height, your gait,
262
00:28:04,320 --> 00:28:08,440
voice, eyes, teeth,
fingerprints, DNA...
263
00:28:08,560 --> 00:28:12,920
No one has my DNA. I've always used
fake names with dentists and doctors.
264
00:28:13,080 --> 00:28:16,000
And my fingerprints? I've been
altering them since I was 16.
265
00:28:20,200 --> 00:28:23,760
- But your name is Teodor Naustvik?
- Yes. And I'm not an idiot.
266
00:28:24,320 --> 00:28:27,760
I'm married.
My wife is pregnant.
267
00:28:30,520 --> 00:28:34,720
I needed the money!
So we can be prepared.
268
00:28:36,000 --> 00:28:38,680
- Prepared for what?
- For what's coming.
269
00:28:38,760 --> 00:28:39,920
What's coming?
270
00:28:43,480 --> 00:28:47,200
- How well do you know Leif?
- He's an old patient of mine.
271
00:28:47,320 --> 00:28:50,640
- You're one of us, right?
- In what way?
272
00:28:51,120 --> 00:28:56,880
Hello! I've got most of the stuff
from your list. All the disposables.
273
00:28:57,160 --> 00:29:01,160
- We need to talk.
- I couldn't get the most expensive...
274
00:29:01,560 --> 00:29:03,560
Right now! Come on.
275
00:29:05,680 --> 00:29:07,120
Is everything all right?
276
00:29:13,200 --> 00:29:16,280
Why did you tell him
I can give him a new face?
277
00:29:17,720 --> 00:29:20,400
- Because you can.
- That's not how it works.
278
00:29:20,480 --> 00:29:25,000
- He can't leave here with that face.
- Drugs and bandages won't help him.
279
00:29:27,800 --> 00:29:30,520
If his other kidney fails,
he'll need dialysis.
280
00:29:30,600 --> 00:29:34,960
His money and my network
will get us what we need.
281
00:29:35,360 --> 00:29:38,600
He may die before that.
And I'm not touching blood money.
282
00:29:39,040 --> 00:29:42,520
Hey! Don't be such a hypocrite.
283
00:29:42,640 --> 00:29:47,440
You rent this place,
and your payment is overdue.
284
00:29:48,000 --> 00:29:51,320
Are you threatening me?
Me or him, is that it?
285
00:29:52,480 --> 00:29:56,600
You're the only one who knows
he's here. He needs help.
286
00:29:57,040 --> 00:29:59,360
He needs a shrink,
not a new face.
287
00:30:00,560 --> 00:30:01,760
What's that?
288
00:30:02,240 --> 00:30:06,720
Don't you think I recognise
that doomsday bullshit of yours?
289
00:30:07,080 --> 00:30:11,200
"The world is coming to an end..."
It's just paranoia!
290
00:30:11,280 --> 00:30:15,040
Internet conspiracy theories,
pathologically muddled up!
291
00:30:15,240 --> 00:30:18,000
That stuff scares people
and they do stupid things.
292
00:30:18,080 --> 00:30:19,960
It almost killed him!
293
00:30:22,320 --> 00:30:24,760
So he's crazy
and needs a shrink?
294
00:30:25,400 --> 00:30:26,920
One for me as well, is it?
295
00:30:31,320 --> 00:30:34,600
Aren't you forgetting
something, Ravn?
296
00:30:35,960 --> 00:30:37,520
You need me.
297
00:30:46,400 --> 00:30:51,600
Central, this is 3. We've got
a description of the woman who...
298
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
Hey.
299
00:31:03,400 --> 00:31:04,640
Hi there.
300
00:31:05,960 --> 00:31:10,720
- I've ordered your usual.
- Hi, Assaf. Can I have some water?
301
00:31:14,400 --> 00:31:17,240
I'm glad you called.
How are things?
302
00:31:17,760 --> 00:31:24,280
- I'm fine. We had this huge robbery.
- Yes, I heard. Caught them yet?
303
00:31:24,920 --> 00:31:28,360
- We got all of them.
- Good.
304
00:31:28,600 --> 00:31:31,840
Except the bastard
who took off with all the money.
305
00:31:32,760 --> 00:31:34,160
Really?
306
00:31:36,000 --> 00:31:39,560
It's funny. They picked the one day
when we were low on people.
307
00:31:42,200 --> 00:31:46,680
- They probably knew about that.
- I think so too. They must have.
308
00:31:47,720 --> 00:31:51,360
But how did they know?
That's what I'm asking myself.
309
00:31:55,760 --> 00:31:58,240
- You think it was me?
- I didn't say that.
310
00:31:58,360 --> 00:32:02,040
- But that's what you think.
- We did talk about it.
311
00:32:02,840 --> 00:32:06,840
That night, I said we were low
on people because of the state visit.
312
00:32:06,920 --> 00:32:10,200
Just between
you and me, as usual.
313
00:32:10,600 --> 00:32:14,040
That was top secret.
I haven't told anybody else.
314
00:32:14,480 --> 00:32:17,320
But I would never... Christ.
315
00:32:17,440 --> 00:32:21,840
They must be part of some
criminal scene. I'm not.
316
00:32:22,240 --> 00:32:28,400
I've heard that this guy Naustvik
is a bit of a doomsday nerd.
317
00:32:29,320 --> 00:32:33,760
- A what?
- You know. Survival in the forest.
318
00:32:34,560 --> 00:32:39,040
Stockpiling canned food,
making clean water from piss...
319
00:32:39,480 --> 00:32:42,840
- You know those kinds of people.
- I know of them. True.
320
00:32:47,680 --> 00:32:51,080
I've never ever heard
of anyone named Nøstvik.
321
00:32:51,680 --> 00:32:56,040
- Naustvik.
- Naustvik. Never heard of him.
322
00:32:56,720 --> 00:33:01,200
But Leif, the information
I give you when we meet...
323
00:33:02,840 --> 00:33:04,560
What do you use it for?
324
00:33:05,760 --> 00:33:10,480
Assessment. Threat
evaluation. Stuff like that.
325
00:33:11,960 --> 00:33:15,560
You tell me stuff,
but the exchange goes both ways.
326
00:33:15,680 --> 00:33:19,520
That's been the way
in this city since 1971.
327
00:33:20,440 --> 00:33:24,160
The only way to ensure
real preparedness
328
00:33:24,280 --> 00:33:30,360
is through informal contact between
agencies. Like what we're doing.
329
00:33:30,600 --> 00:33:36,280
That's fine. But a colleague of mine
is in hospital, critically injured.
330
00:33:36,360 --> 00:33:39,040
I know him well.
His wife too.
331
00:33:39,560 --> 00:33:43,040
And some maniac out there
is 60 million richer.
332
00:33:43,800 --> 00:33:49,480
It's a shit situation, I know.
You've probably got a leak somewhere.
333
00:33:51,480 --> 00:33:53,880
Have you told anybody
about our talks?
334
00:33:55,840 --> 00:34:00,600
- We're friends, Per.
- Yes. I've told you lots of things.
335
00:34:00,720 --> 00:34:06,960
They're leaving no stone unturned,
because somebody must have leaked.
336
00:34:08,000 --> 00:34:11,080
- Don't you trust me?
- I want to.
337
00:34:11,720 --> 00:34:14,320
But you've got
a few skeletons in your closet.
338
00:34:14,960 --> 00:34:20,320
I bet you've got loads of weird stuff
in those bomb shelters of yours.
339
00:34:23,720 --> 00:34:29,080
I'll never tell anybody about
anything you've told me.
340
00:34:30,160 --> 00:34:31,600
Never.
341
00:34:32,280 --> 00:34:37,200
I feel a little taken aback
by this. It's upsetting.
342
00:34:38,360 --> 00:34:42,680
Knowing you think that way
about me after all these years.
343
00:34:45,640 --> 00:34:49,080
I don't know.
It's too much right now.
344
00:34:56,240 --> 00:34:59,120
I have to go,
I'm working.
345
00:35:00,000 --> 00:35:03,520
- Let me know if you hear anything.
- I promise.
346
00:35:24,680 --> 00:35:28,760
That night, I said,
we're low on people...
347
00:35:29,000 --> 00:35:32,080
Just between
you and me, as usual.
348
00:35:32,200 --> 00:35:34,640
I've told you lots of things.
349
00:35:35,280 --> 00:35:41,120
They're leaving no stone unturned,
because somebody must have leaked.
350
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
It is widely known that
when the Titanic went down,
351
00:35:48,080 --> 00:35:51,560
the band kept on playing
for as long as they could.
352
00:35:52,880 --> 00:35:57,880
Fewer know that a good many
passengers danced on as well.
353
00:35:58,360 --> 00:36:00,960
Even after learning
that they were doomed.
354
00:36:01,040 --> 00:36:01,680
TO HELL
355
00:36:02,320 --> 00:36:08,280
That kind of thinking made us stop
building bomb shelters 30 years ago.
356
00:36:09,280 --> 00:36:13,720
There's only room for one in three of
us. We'll have to make do with that.
357
00:36:14,960 --> 00:36:17,320
We no longer fear nuclear weapons.
358
00:36:19,720 --> 00:36:22,520
We don't think
about unpleasant things.
359
00:36:22,680 --> 00:36:26,560
The thin line between
Shangri-La and the abyss.
360
00:36:26,680 --> 00:36:32,960
History shows there are twelve threats
that could cause society's collapse.
361
00:36:33,520 --> 00:36:39,800
Overpopulation is the top one.
255 children are born every minute.
362
00:36:40,040 --> 00:36:43,880
A one-child policy is our only hope,
but no one wants to hear it.
363
00:36:44,520 --> 00:36:46,960
Number two: climate change.
364
00:36:47,560 --> 00:36:50,960
Three: deforestation.
We cut down too many trees.
365
00:36:51,240 --> 00:36:54,680
The world's mass
of fertile soil is eroding away.
366
00:36:55,680 --> 00:36:59,880
There's not enough water.
And what we have, we waste.
367
00:37:01,360 --> 00:37:04,080
We're overfishing
at an ever-increasing rate.
368
00:37:04,480 --> 00:37:07,120
Over the years
we've overhunted too.
369
00:37:10,720 --> 00:37:14,920
Nowadays we stick
to killing captive animals.
370
00:37:15,880 --> 00:37:20,160
But every day, somewhere on earth,
one species becomes extinct.
371
00:37:22,400 --> 00:37:25,800
We use more oxygen
than nature can provide.
372
00:37:26,120 --> 00:37:30,160
Introducing new species into habitats
shifts the ecological balance.
373
00:37:30,320 --> 00:37:35,960
50,000 new cars
are sold in China daily.
374
00:37:36,560 --> 00:37:38,920
Poisoning is number eleven.
375
00:37:39,040 --> 00:37:44,160
The final one is energy shortage.
That's our main vulnerability.
376
00:37:44,560 --> 00:37:49,800
Any one of these twelve threats
could wipe us out.
377
00:37:50,240 --> 00:37:53,920
It doesn't take all twelve,
or five, or six. Just one.
378
00:37:54,320 --> 00:37:58,040
That will sink our ship,
even as we dance.
379
00:38:03,400 --> 00:38:06,120
- PEOPLE NEED TO SEE THIS!
- YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT!
380
00:38:25,960 --> 00:38:28,040
OSLO UNIVERSITY HOSPITAL
381
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
- Hello, Ravn.
- Hi.
382
00:38:33,920 --> 00:38:35,760
NEUROIMMUNOLOGY LAB
383
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
How are you, Ravn?
Why are you here?
384
00:38:52,000 --> 00:38:56,160
I'm working on something
really exciting, actually.
385
00:38:57,200 --> 00:38:59,760
But I need access
to equipment here.
386
00:39:00,040 --> 00:39:03,680
- What's it about?
- I can't say much.
387
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
It's for the Civil Defence,
so it's classified information.
388
00:39:10,680 --> 00:39:14,840
I was thinking of what you said
at Vilma's funeral.
389
00:39:14,960 --> 00:39:19,320
- That I could come to you for help.
- Absolutely. Anything.
390
00:39:28,920 --> 00:39:30,600
A mass spectrometer?
391
00:39:30,920 --> 00:39:33,960
You've got several. They're not
being used round the clock.
392
00:39:35,280 --> 00:39:38,240
I can't give you
expensive equipment.
393
00:39:38,480 --> 00:39:40,280
I know. You don't have to.
394
00:39:41,480 --> 00:39:43,520
I just need you to...
395
00:39:45,000 --> 00:39:47,520
Just open the door.
I'll do the rest.
396
00:39:48,920 --> 00:39:50,320
Ravn, are you really OK?
397
00:39:50,800 --> 00:39:54,080
Things disappear
all the time in here.
398
00:39:54,160 --> 00:39:57,200
- Anything, you said.
- Is this about Vilma in any way?
399
00:40:01,400 --> 00:40:03,920
- There's something I need to find out.
- What is it?
400
00:40:04,000 --> 00:40:07,440
- Will you help me or not?
- I want to, but not like this.
401
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
I see.
402
00:40:11,560 --> 00:40:13,960
Hey... You do understand,
don't you?
403
00:40:59,960 --> 00:41:06,280
We're talking to the head of the
police organised crimes unit in Oslo.
404
00:41:06,600 --> 00:41:12,760
Hege Salvesen, how have police
safety routines been affected by this?
405
00:41:13,400 --> 00:41:17,400
We're reviewing procedures,
but this was a singularly brutal...
406
00:41:17,680 --> 00:41:19,480
Turn it up, will you?
407
00:41:22,240 --> 00:41:25,520
When a colleague is injured
in the line of duty,
408
00:41:25,680 --> 00:41:28,360
we are all affected.
409
00:41:28,880 --> 00:41:30,960
What can you tell us
about the injured policeman?
410
00:41:31,080 --> 00:41:35,680
He's well respected within
the armed response unit.
411
00:41:35,800 --> 00:41:39,160
He's married with two children...
412
00:41:39,280 --> 00:41:44,320
- He has a family?
- Yes. Let's hope he survives.
413
00:41:45,000 --> 00:41:46,640
We are looking for this man,
414
00:41:46,960 --> 00:41:52,360
and we hope to arrest him
swiftly and safely.
415
00:42:16,880 --> 00:42:19,520
- Hello?
- He's bleeding! I tried stopping...
416
00:42:19,960 --> 00:42:25,440
- OK, we'll fix that. Keep calm.
- Blood all over! From his face too!
417
00:42:25,920 --> 00:42:28,080
I'm coming right away.
418
00:42:29,960 --> 00:42:32,680
- You first.
- Thank you.
419
00:42:38,160 --> 00:42:40,520
- What happened?
- He fell down the stairs.
420
00:42:40,600 --> 00:42:42,640
You were supposed
to look after him!
421
00:42:42,720 --> 00:42:45,280
- Yes, I know.
- Hold this.
422
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Teo?
423
00:42:47,040 --> 00:42:49,760
His pulse is weak.
Get some more blood. Move!
424
00:42:51,400 --> 00:42:54,600
- Type A, right?
- Right. Bring two bags!
425
00:42:55,160 --> 00:42:56,240
You'll be fine, Teo.
426
00:42:57,680 --> 00:42:59,120
We're out of type A!
427
00:43:00,000 --> 00:43:03,680
- How about AB?
- No! Get back here.
428
00:43:06,120 --> 00:43:09,560
- Here, open this up.
- What are you doing?
429
00:43:09,760 --> 00:43:13,240
I'm type O, it works
for everyone. Thanks.
430
00:43:25,800 --> 00:43:28,680
You said to wake you
if you fell asleep.
431
00:43:36,240 --> 00:43:39,880
Maybe now?
Could you look at...
432
00:43:40,600 --> 00:43:42,320
Your hand?
433
00:43:44,880 --> 00:43:47,480
Stretching is
the only thing that helps.
434
00:43:50,200 --> 00:43:53,000
- Like this?
- Oh yes, that's good.
435
00:43:53,120 --> 00:43:55,920
- And like this?
- That's tender.
436
00:43:56,080 --> 00:43:58,640
- It's supposed to feel tender.
- Yes, but don't...
437
00:43:58,720 --> 00:44:01,840
You know what? You can do
these exercises yourself.
438
00:44:01,920 --> 00:44:04,200
- It's not the same, though.
- It's exactly the same.
439
00:44:04,280 --> 00:44:04,920
It's not!
440
00:44:08,520 --> 00:44:11,880
Seems I'm the only one here
who hasn't stolen anything now.
441
00:44:15,440 --> 00:44:17,800
Leif, come and get me
when he wakes up.
442
00:44:18,305 --> 00:45:18,896
Buy a reliable enterprise hard drive
serverpartdeals.com36220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.