Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,621 --> 00:02:42,488
Traducerea �i adaptarea: Dorol
Subtitr�ri-Noi Team
2
00:02:43,043 --> 00:02:48,310
�n colaborare cu:
www.subtitrari-filme.com
3
00:05:27,026 --> 00:05:29,282
La sf�r�itul r�zboiului rece,
4
00:05:29,362 --> 00:05:31,576
Barry Goldwater, un om de afaceri,
5
00:05:31,656 --> 00:05:34,704
�i senator de Arizona,
cu un mandat de cinci ani,
6
00:05:34,784 --> 00:05:38,250
a decis s� candideze la pre�edin�ie.
7
00:05:38,330 --> 00:05:40,521
Candidatura sa a avut
un impact substan�ial �i...
8
00:05:42,167 --> 00:05:44,204
Te bucuri c� urmeaz�
vacan�a de var�?
9
00:05:46,630 --> 00:05:48,594
Da.
10
00:05:48,674 --> 00:05:50,304
O s�-�i vezi prietenii?
11
00:05:50,384 --> 00:05:52,807
Nu.
De ce nu?
12
00:05:52,887 --> 00:05:55,435
Nu am prieteni.
Deci, vei sta cu fratele t�u?
13
00:05:55,515 --> 00:05:57,145
Da.
14
00:05:57,225 --> 00:06:02,067
Milo, cred c� ne �tim destul de bine
ca s� avem �ncredere unul �n cel�lalt, nu?
15
00:06:02,147 --> 00:06:03,276
Da.
16
00:06:03,356 --> 00:06:06,030
�tii c� po�i
s�-mi r�spunzi sincer.
17
00:06:06,110 --> 00:06:09,075
Da.
Nu vor exista consecin�e.
18
00:06:09,155 --> 00:06:11,442
�n�elegi c� nu
o s� ai probleme?
19
00:06:12,867 --> 00:06:14,830
Da.
20
00:06:14,910 --> 00:06:16,947
Ai f�cut r�u
vreunui animal?
21
00:06:18,290 --> 00:06:19,669
Nu.
22
00:06:19,749 --> 00:06:21,786
Deloc?
Nici m�car nu te-ai g�ndit?
23
00:06:23,879 --> 00:06:26,426
Poate c� m� g�ndesc,
dar... nu.
24
00:06:26,506 --> 00:06:28,428
Deci, te g�nde�ti la asta?
25
00:06:28,508 --> 00:06:31,264
Spune-mi despre asta.
Spune-mi despre g�ndurile tale.
26
00:06:31,344 --> 00:06:33,393
Nu-i nimic.
Sunt doar g�nduri acum �i atunci.
27
00:06:33,473 --> 00:06:36,887
Dar eu nu fac asta,
nu mai fac.
28
00:07:06,341 --> 00:07:07,798
Unde te duci?
Prinde�i-l!
29
00:07:23,400 --> 00:07:25,608
Vino aici.
Sparge-i mutra, D.
30
00:07:26,737 --> 00:07:28,400
�ine-l.
Love�te-l!
31
00:07:29,115 --> 00:07:30,412
�nceteaz�, retardatule.
32
00:07:33,828 --> 00:07:36,084
E sc�rbos.
Ai dat pe mine, frate.
33
00:07:36,264 --> 00:07:40,037
A fost amuzant. A�a...
Mai bine ai fugi, curv� mic�.
34
00:08:17,458 --> 00:08:21,132
... companiile de asigur�ri
pot cheltui milioane,
35
00:08:21,212 --> 00:08:24,762
ca s� g�seasc� moduri
de a pl�ti mai pu�in.
36
00:08:24,842 --> 00:08:27,880
Profiturile lor depind de tine...
37
00:08:29,221 --> 00:08:33,103
Hei.
38
00:08:33,183 --> 00:08:34,845
Ai cump�rat lapte?
39
00:08:36,896 --> 00:08:39,152
Nu.
40
00:08:39,232 --> 00:08:40,654
Avem nevoie de lapte.
41
00:08:40,734 --> 00:08:43,240
Ai pl�tit factura de internet?
42
00:08:43,320 --> 00:08:45,357
Nu.
Am nevoie de internet.
43
00:08:46,281 --> 00:08:50,414
Atunci pl�te�te.
Cump�r� �i lapte.
44
00:08:50,494 --> 00:08:54,210
Rodell Rooter este doar
la un apel distan��.
45
00:08:54,290 --> 00:08:57,463
Programeaz� o �nt�lnire convenabil�
la rodellrooter.com.
46
00:08:57,543 --> 00:08:59,924
Sau suna�i la
1-800-GETRODELL.
47
00:09:00,004 --> 00:09:03,971
�ncep�nd cu 1935, Rodell Rooter a fost
de �ncredere �i a fost recomandat�
48
00:09:04,051 --> 00:09:06,682
de c�tre proprietarii de case
�i fabricile din cartier.
49
00:09:06,762 --> 00:09:09,810
Nici un loc de munc� nu este prea mare
sau prea mic pentru Rodell Rooter...
50
00:09:09,890 --> 00:09:11,144
Ce dracu faci?
51
00:09:11,224 --> 00:09:14,683
Oh.
Nimic.
52
00:09:20,735 --> 00:09:22,657
Vor m�nca tot?
Da.
53
00:09:22,737 --> 00:09:25,034
Ei bine, i-au scos
toat� iarba din stomac,
54
00:09:25,114 --> 00:09:29,609
�i m�n�nc� stomacul...
�l ling acum.
55
00:09:31,037 --> 00:09:33,294
Milo!
56
00:09:33,374 --> 00:09:35,212
Ce?
57
00:09:35,292 --> 00:09:37,705
O s� dispar pentru c�teva ore.
58
00:09:44,259 --> 00:09:46,092
Bine.
59
00:10:24,553 --> 00:10:27,422
Hei, ciudatule.
Nu m� ignora, nenorocitule.
60
00:10:30,560 --> 00:10:32,523
Da, e timpul s� te
duci acas�, ciudatule.
61
00:10:32,603 --> 00:10:34,651
Yo, �ncuie c�inii.
Auuu!
62
00:10:40,320 --> 00:10:42,326
Ciudatul naibii!
63
00:10:42,406 --> 00:10:44,286
Bine, hai s� plec�m de aici.
64
00:11:07,515 --> 00:11:09,438
Ascensorul este stricat.
65
00:11:09,518 --> 00:11:11,134
Oh.
66
00:11:16,400 --> 00:11:18,187
Pe aici.
67
00:11:33,835 --> 00:11:35,623
Alo?
68
00:11:42,637 --> 00:11:46,130
Ai putea s� m�
aju�i cu bagajele?
69
00:12:05,735 --> 00:12:07,542
Mul�umesc mult.
70
00:12:07,622 --> 00:12:09,705
Ce etaj?
Nou�.
71
00:12:15,088 --> 00:12:17,046
Cum te nume�ti?
Milo.
72
00:12:26,890 --> 00:12:28,958
Doamne.
Mul�umesc din nou.
73
00:12:32,858 --> 00:12:34,645
Noapte bun�.
74
00:13:32,254 --> 00:13:34,301
S� facem asta.
Haide.
75
00:13:34,381 --> 00:13:36,168
Mi�c�-�i fundul.
Du-te acolo.
76
00:13:41,932 --> 00:13:44,345
Cred c� m� iube�te. Mm!
77
00:13:53,277 --> 00:13:55,324
Credeam c� eu
o am mic�.
78
00:14:49,754 --> 00:14:52,212
Te-a durut?
Ce naiba?
79
00:14:53,717 --> 00:14:56,425
Scuze.
Te-am v�zut aici mai devreme.
80
00:15:02,476 --> 00:15:03,898
Da.
81
00:15:04,478 --> 00:15:06,595
Sunt ni�te idio�i.
82
00:15:12,737 --> 00:15:14,569
Vrei s� bei ceva?
83
00:15:16,033 --> 00:15:17,444
Sigur.
84
00:15:19,953 --> 00:15:22,668
Cred c� am pus
o �ntrebare stupid�.
85
00:15:22,748 --> 00:15:26,088
Care?
Doare?
86
00:15:26,168 --> 00:15:28,125
Sexul?
87
00:15:30,089 --> 00:15:32,011
Nu chiar.
88
00:15:32,091 --> 00:15:33,878
Nu.
89
00:15:36,471 --> 00:15:38,726
Oh, �i...
90
00:15:38,806 --> 00:15:40,843
�n�elegi, e ca �i cum...
91
00:15:42,435 --> 00:15:44,428
E ca o eliberare.
92
00:15:46,815 --> 00:15:49,853
�i, ei bine, nu e ca �i cum
mi-a� face bra�ul mai ur�t.
93
00:15:51,070 --> 00:15:53,653
Ce e aia?
Psoriazis.
94
00:15:55,199 --> 00:15:57,613
Nu se ia,
nu-�i face griji.
95
00:15:58,995 --> 00:16:02,127
Po�i s�-l iei din s�nge?
Ce?
96
00:16:02,207 --> 00:16:04,713
Po�i s�-l iei din s�nge?
97
00:16:04,793 --> 00:16:06,830
Nu, nu.
Nu e a�a.
98
00:16:09,214 --> 00:16:11,172
Pot s� v�d?
99
00:16:13,177 --> 00:16:15,134
Pot s� v�d?
100
00:16:24,313 --> 00:16:26,778
Oh, Dumnezeule, e sc�rbos.
101
00:16:26,858 --> 00:16:29,271
�mi pare r�u.
Hei, adic�...
102
00:16:30,570 --> 00:16:33,404
Adic� e �i dr�gu�...
dar �i sc�rbos.
103
00:17:12,448 --> 00:17:14,037
Wow, chiar ��i plac...
104
00:17:14,117 --> 00:17:15,997
Vampirii.
105
00:17:16,077 --> 00:17:17,791
Vroiam s� spun
filmele de groaz�.
106
00:17:17,871 --> 00:17:19,863
Nu.
Doar vampirii..
107
00:17:24,211 --> 00:17:26,092
Ca �n Amurg?
108
00:17:26,172 --> 00:17:28,928
Da. Nu.
109
00:17:29,008 --> 00:17:31,472
Nu �tiu.
Nu l-am v�zut.
110
00:17:31,552 --> 00:17:33,589
Oh, ar trebui.
Sunt foarte bune.
111
00:17:46,985 --> 00:17:49,023
Vrei s� vedem un film?
112
00:18:02,127 --> 00:18:05,968
Consumul mediu de carne de vit� al
unui american este de 55 kg pe an.
113
00:18:06,048 --> 00:18:09,721
�ntr-o lun� obi�nuit�,
abatoarele din �ntreaga �ar�
114
00:18:09,801 --> 00:18:14,967
sacrific� aproape trei milioane
de vaci �i 385.000 de miei.
115
00:18:21,022 --> 00:18:24,028
Fiecare lucr�tor de la linia
de asamblare are sarcini clare.
116
00:18:24,108 --> 00:18:25,905
Pe parcursul �ntregului proces,
am �nceput...
117
00:18:25,985 --> 00:18:27,866
Eu...
Trebuie s� plec.
118
00:18:27,946 --> 00:18:31,065
Am �nt�rziat undeva, a�a c�...
Da.
119
00:18:37,373 --> 00:18:39,628
�mi pare r�u.
120
00:18:39,708 --> 00:18:42,873
Este �n regul�. Eu doar...
Trebuie s� plec.
121
00:20:09,972 --> 00:20:11,929
Ce naiba faci?
122
00:20:13,142 --> 00:20:14,480
Nimic.
123
00:20:17,063 --> 00:20:19,653
Nu! Nu!
D�-i drumul!
124
00:20:21,056 --> 00:20:22,517
F�-o!
125
00:20:28,033 --> 00:20:31,526
Acum, uit�-te la ea!
Uit�-te la ea!
126
00:22:28,913 --> 00:22:30,074
Hei?
127
00:22:34,335 --> 00:22:36,292
Hei?
128
00:23:52,544 --> 00:23:54,126
Milo!
129
00:23:56,047 --> 00:23:58,803
Hei, Milo, a�teapt�-ne.
130
00:23:58,883 --> 00:24:00,806
Bun�.
Bun�.
131
00:24:00,886 --> 00:24:03,226
Unde te duci?
Acas�.
132
00:24:03,306 --> 00:24:05,144
Pe jos?
Da.
133
00:24:05,224 --> 00:24:07,261
Mi�to. Pot s� merg cu tine?
Sigur.
134
00:24:11,522 --> 00:24:14,071
�i-a mai spus cineva c� nu
vorbe�ti prea mult?
135
00:24:14,151 --> 00:24:17,157
Nu.
Serios?
136
00:24:17,237 --> 00:24:19,194
Nimeni nu vorbe�te cu mine.
137
00:24:32,712 --> 00:24:35,176
�mi pare r�u c� �i-am
ar�tat acele imagini.
138
00:24:35,256 --> 00:24:39,639
Nu-�i face griji. Prietenul meu Leo
adora chestii bolnave de genul �sta.
139
00:24:39,719 --> 00:24:42,518
�mi arat� mereu.
140
00:24:42,598 --> 00:24:44,979
Vreau s� spun, nu e mare chestie.
A trebuit s� plec.
141
00:24:45,059 --> 00:24:46,925
Nu, e... e �n regul�.
142
00:24:55,069 --> 00:24:57,367
Te-ai g�ndit vreodat�
la sinucidere?
143
00:24:57,447 --> 00:24:59,939
Nu chiar.
Nu m� pot sinucide.
144
00:25:01,076 --> 00:25:04,444
Nu te po�i sinucide?
Da. Nu pot.
145
00:25:05,455 --> 00:25:07,538
E ceva din religia ta?
146
00:25:08,583 --> 00:25:11,918
Da, sigur.
Astea sunt regulile.
147
00:25:13,297 --> 00:25:15,177
Nu pot.
148
00:25:15,257 --> 00:25:17,138
Mama mea s-a sinucis.
149
00:25:17,218 --> 00:25:19,599
O, Doamne!
�mi pare r�u.
150
00:25:19,679 --> 00:25:22,422
E �n regul�.
E doar ceva ce s-a �nt�mplat.
151
00:25:25,727 --> 00:25:28,310
Noapte bun�.
Noapte bun�.
152
00:25:51,463 --> 00:25:54,376
Vrei s� mergi m�ine
cu mine la film?
153
00:25:56,176 --> 00:25:57,890
Da, bine.
154
00:25:57,970 --> 00:25:59,677
Bine, super.
155
00:26:02,975 --> 00:26:04,397
La ce or�?
156
00:26:04,477 --> 00:26:07,390
Seara.
O s� trec pe la tine.
157
00:26:41,975 --> 00:26:45,514
Bun�.
Bun�.
158
00:26:46,606 --> 00:26:48,438
Mergem...?
159
00:27:01,176 --> 00:27:04,643
Doar o femeie virgin�, care-�i ofer�
s�ngele, �l poate ucide pe Nosferatu.
160
00:27:57,932 --> 00:27:59,812
�i-a pl�cut?
161
00:27:59,892 --> 00:28:03,566
Uh... Mi s-a p�rut interesant.
Mi-a pl�cut muzica.
162
00:28:03,646 --> 00:28:05,777
Dar tot cred c� Saga Amurg
este mai bun.
163
00:28:05,857 --> 00:28:09,573
Ar trebui s� le vezi sau
s� cite�ti c�r�ile. M�car prima.
164
00:28:09,653 --> 00:28:11,700
Prefer Let the Right One In.
165
00:28:11,780 --> 00:28:15,245
Ce e asta?
Poate �i-l pun �ntr-o sear�.
166
00:28:15,325 --> 00:28:17,112
Bine.
167
00:28:19,621 --> 00:28:22,253
�tii, tu e�ti singurul care nu
168
00:28:22,333 --> 00:28:24,422
m-a �ntrebat imediat
ce fac aici.
169
00:28:24,502 --> 00:28:26,382
Locuie�ti cu p�rin�ii t�i?
170
00:28:26,462 --> 00:28:30,637
Nu, cu bunicul meu.
E destul de groaznic.
171
00:28:30,717 --> 00:28:34,766
Adic�, cel mai bun lucru
despre el este c�... e lent,
172
00:28:34,846 --> 00:28:38,437
A�a c� nu m� poate prinde de multe ori.
S� te prind�?
173
00:28:38,517 --> 00:28:41,273
Da.
E un nenorocit violent.
174
00:28:41,353 --> 00:28:44,235
M-a ars cu o �igare
s�pt�m�na trecut�.
175
00:28:44,315 --> 00:28:46,695
Aproape c� m-am
dus la poli�ie.
176
00:28:46,775 --> 00:28:50,408
Cred c� nu-�i place de
bunicul t�u prea mult, nu?
177
00:28:50,488 --> 00:28:52,202
Da, e un nenorocit...
178
00:28:52,282 --> 00:28:55,195
Unde este tat�l t�u?
Mort. Sunt am�ndoi mor�i.
179
00:28:56,286 --> 00:28:59,918
Oh. �i al meu.
Da?
180
00:28:59,998 --> 00:29:03,881
Da.
Tata a murit c�nd aveam opt ani,
181
00:29:03,961 --> 00:29:06,294
dar s-a �mboln�vit
c�nd aveam �ase.
182
00:29:07,548 --> 00:29:10,888
Adic�, a fost...
A trecut mult timp p�n� s� moar�,
183
00:29:10,968 --> 00:29:14,211
dar c�nd a murit,
a fost ca o eliberare, �tii?
184
00:29:15,222 --> 00:29:17,340
�ipa �i �ipa tot timpul.
185
00:29:19,269 --> 00:29:22,433
Iisuse.
Da. A fost groaznic.
186
00:29:55,808 --> 00:29:59,858
Pun pariu c� vampirii
din Twilight nu sunt foarte reali�ti.
187
00:29:59,938 --> 00:30:02,027
Nu exist� ceva gen
vampir real.
188
00:30:02,107 --> 00:30:05,530
Exist�.
Vreau s� spun, mai realist.
189
00:30:05,610 --> 00:30:08,478
Adic�, vampirii nu str�lucesc.
190
00:30:09,280 --> 00:30:12,329
Bine. Deci...
Cum sunt vampirii?
191
00:30:12,409 --> 00:30:16,792
Ei bine, cred c� �ncep
prin a bea s�nge...
192
00:30:16,872 --> 00:30:18,836
Ca �i cum ar avea nevoie de asta.
193
00:30:18,916 --> 00:30:22,590
E ca... E ca atunci c�nd ai o t�ietur�
la deget �n copil�rie,
194
00:30:22,670 --> 00:30:25,718
�i sugi s�ngele din ea,
dar vezi c� nu e suficient,
195
00:30:25,798 --> 00:30:28,764
a�a c�... treci la animale,
�i alte chestii de genul �sta,
196
00:30:28,844 --> 00:30:31,266
�i apoi, �tii, la oameni, �i...
197
00:30:31,346 --> 00:30:34,895
�i te schimbi foarte mult dup�
prima persoan� pe care o ucizi,
198
00:30:34,975 --> 00:30:39,891
�i din ce �n ce mai mult...
Cu fiecare victim�.
199
00:30:41,482 --> 00:30:44,656
Dar cred c� atunci c�nd te
transformi �ntr-un vampir, toate...
200
00:30:44,736 --> 00:30:47,283
Toate lucrurile pe care le vezi
�n filme nu mai conteaz� cu adev�rat.
201
00:30:47,363 --> 00:30:50,036
Po�i ie�i la soare,
�i po�i s� m�n�nci usturoi,
202
00:30:50,116 --> 00:30:53,164
�i cred c� nici chestiile
cu biserica nu sunt adev�rate.
203
00:30:53,244 --> 00:30:55,209
Vampirii nu fug de biseric�, �tii?
204
00:30:55,289 --> 00:30:57,670
�i nu cred c� te mu�c�.
205
00:30:57,750 --> 00:31:00,959
Cred c� e ca o...
E ca o boal�.
206
00:31:01,837 --> 00:31:03,829
Wow.
Ce carte e asta?
207
00:31:04,715 --> 00:31:08,098
Nu este o carte, e doar
a�a cum cred eu c� este.
208
00:31:08,178 --> 00:31:10,684
Vampirii au existat �naintea c�r�ilor.
209
00:31:10,764 --> 00:31:13,347
Ei bine, soarele �i
ucide �n True Blood.
210
00:31:14,517 --> 00:31:17,774
Nu m-am uitat la serial.
Nu arat� deloc realist.
211
00:31:17,854 --> 00:31:19,651
Oh, Doamne, ar trebui.
E a�a de mi�to.
212
00:31:19,731 --> 00:31:24,824
E un episod �n care
un vampir, Eric,
213
00:31:24,904 --> 00:31:29,078
�ncepe s� aib� remu�c�ri,
a�a c� se sinucide.
214
00:31:29,158 --> 00:31:32,748
El merge pe un acoperi�,
�i apoi...
215
00:31:32,828 --> 00:31:35,663
�i apoi r�sare soarele,
�i �l ucide.
216
00:31:36,917 --> 00:31:41,133
Adic�, ar putea fi adev�rat, dar nu
cred c� un vampir se poate sinucide.
217
00:31:41,213 --> 00:31:44,845
De ce nu? Nu �tiu.
E ca un...
218
00:31:44,925 --> 00:31:47,258
E ca un instinct animalic.
219
00:31:48,428 --> 00:31:50,768
Deci, ei tr�iesc ve�nic?
220
00:31:50,848 --> 00:31:53,386
Poate.
Nu �tiu �nc�.
221
00:32:04,571 --> 00:32:07,036
Nu te duci la mormintele lor?
222
00:32:07,116 --> 00:32:09,246
Nu.
223
00:32:09,326 --> 00:32:13,125
Nu merg la morm�ntul mamei mele.
Nici nu �tiu unde e.
224
00:32:13,205 --> 00:32:15,044
Cum adic�?
225
00:32:15,124 --> 00:32:18,715
Fratele meu s-a ocupat, �i nu-i
place s� vorbeasc� despre asta.
226
00:32:18,795 --> 00:32:20,967
Nu ai fost la �nmorm�ntare?
227
00:32:21,047 --> 00:32:23,004
Nu. A spus c� nu
ar trebui s� merg.
228
00:32:25,844 --> 00:32:28,052
Atunci de ce nu-l �ntrebi?
229
00:32:29,013 --> 00:32:31,896
Nu cred c� e o idee bun�.
El...
230
00:32:31,976 --> 00:32:35,014
E ciudat �n leg�tur� cu asta.
Nu vrea s� vorbeasc� despre ea.
231
00:32:36,814 --> 00:32:38,976
E o t�mpenie.
232
00:32:42,486 --> 00:32:44,701
Te-ai duce dac� ai �tii
unde e �ngropat�?
233
00:32:44,781 --> 00:32:47,329
Cred c� da.
234
00:32:47,409 --> 00:32:50,743
O s-o g�sesc.
Adic�, nu te superi, nu?
235
00:32:52,622 --> 00:32:54,705
Cred c� nu.
236
00:32:56,501 --> 00:33:00,712
Voi merge cu tine la morm�ntul ei,
�i apoi vii tu cu mine. De acord?
237
00:33:01,757 --> 00:33:03,429
Bine.
238
00:33:03,509 --> 00:33:05,250
Mi�to.
239
00:33:12,936 --> 00:33:14,393
Yo, ciudatule.
240
00:33:16,190 --> 00:33:19,571
Nu, nu. Nu ajunge, ciudatule.
Vino aici.
241
00:33:19,651 --> 00:33:22,234
Continu� s� mergi.
Este mai bine dac� mergem la ei.
242
00:33:23,322 --> 00:33:25,829
Ce faci?
Cine e prietena ta?
243
00:33:25,909 --> 00:33:27,372
Numele meu e Sophie.
244
00:33:27,452 --> 00:33:29,666
Hei, �i ce cau�i
prin ghetou, Sophie?
245
00:33:29,746 --> 00:33:31,751
N-ai v�zut-o?
Locuie�te aici.
246
00:33:31,831 --> 00:33:33,586
Yo, ea?
Nici vorb�, cioroiule.
247
00:33:33,666 --> 00:33:35,783
E�ti bine, c��ea alb�?
248
00:33:36,836 --> 00:33:39,050
�mi pare r�u. Nu am vrut s� deranjez.
Doar glumeam.
249
00:33:39,130 --> 00:33:41,846
De ce locuie�ti aici, c��ea alb�?
Stau cu bunicul meu.
250
00:33:41,926 --> 00:33:44,557
Este b�tr�nul �la nenorocit
de la etajul 9?
251
00:33:46,472 --> 00:33:47,476
Putem s� plec�m?
252
00:33:47,556 --> 00:33:50,640
Desigur.
Nu sunt nenorocitul t�u de tat�.
253
00:33:52,144 --> 00:33:53,692
Spune-i fratelui t�u
c�-l salut, ciudatule.
254
00:33:53,772 --> 00:33:56,069
Haide, omule.
Febra junglei, tic�losule.
255
00:33:56,149 --> 00:33:58,015
Las�-i, omule.
256
00:34:04,574 --> 00:34:06,580
P�reau de treab�.
257
00:34:06,660 --> 00:34:09,278
Sunt �ntr-o band�.
Unii dintre ei au ucis oameni.
258
00:34:10,289 --> 00:34:12,326
Asta a fost sarcasm.
259
00:34:14,001 --> 00:34:16,459
M-am distrat �n seara asta.
�mi pare r�u pentru...
260
00:34:18,714 --> 00:34:20,804
Noapte bun�.
261
00:34:21,384 --> 00:34:22,706
Da.
262
00:34:30,393 --> 00:34:33,233
Milo, treze�te-te.
263
00:34:34,914 --> 00:34:36,597
Treze�te-te!
264
00:34:40,029 --> 00:34:41,826
Ce este?
265
00:34:41,906 --> 00:34:44,649
Te a�teapt� o fat� alb� afar�.
266
00:34:47,161 --> 00:34:48,448
Am g�sit-o.
267
00:35:17,528 --> 00:35:20,236
Deci, care e filmul t�u
preferat cu vampiri?
268
00:35:21,782 --> 00:35:25,206
Cele realiste.
De exemplu, �mi place Martin foarte mult.
269
00:35:25,286 --> 00:35:28,709
Este din anii '70 �i e... e bun.
E... e realist.
270
00:35:28,789 --> 00:35:32,256
�i Near Dark este foarte bun.
Este destul de �ntunecat �i realist.
271
00:35:32,336 --> 00:35:35,050
�i cel de care �i-am spus,
Let the Right One In.
272
00:35:35,130 --> 00:35:38,136
Nu sunt sigur c�t de realist este.
Adic�, ea se poate urca pe pere�i,
273
00:35:38,216 --> 00:35:41,723
�i cred c� poate
vampirii se ca��r� bine.
274
00:35:41,803 --> 00:35:46,424
Iar Shadow of the Vampire este...
E bun. Este destul de realist.
275
00:35:48,728 --> 00:35:50,640
��i e dor de ea?
276
00:35:51,689 --> 00:35:53,820
Cred c� da.
277
00:35:53,900 --> 00:35:56,142
Era vorba despre
realizarea filmului Nosferatu.
278
00:35:58,822 --> 00:36:00,905
Mi-e dor de ei.
279
00:36:12,253 --> 00:36:15,135
Am uitat s� aduc flori.
280
00:36:15,215 --> 00:36:18,179
Ce conteaz� dac� ai
adus flori sau nu?
281
00:36:18,259 --> 00:36:20,171
Nu va �tii.
282
00:36:36,654 --> 00:36:39,022
Vrei s� vorbim?
Nu prea.
283
00:37:02,348 --> 00:37:05,762
Yo, e fata aia alb� din nou.
E la u��.
284
00:37:06,770 --> 00:37:08,807
Spune-i c� nu sunt acas�.
285
00:37:09,898 --> 00:37:11,278
Chiar a�a?
286
00:37:13,193 --> 00:37:15,105
Da.
287
00:37:32,380 --> 00:37:33,844
O s�-l �ntreb.
Da?
288
00:37:33,924 --> 00:37:36,013
Da, o s�-l �ntreb acum,
acum, acum.
289
00:37:36,093 --> 00:37:38,099
Hei. Salut, frate.
Pu�tiule.
290
00:37:38,179 --> 00:37:40,643
Hei, pu�tiule.
291
00:37:40,723 --> 00:37:42,353
Hei, ce faci, omule?
292
00:37:42,433 --> 00:37:46,232
Da, uh, ne �ntrebam dac� �tii de
unde putem cump�ra ni�te cocain�?
293
00:37:46,312 --> 00:37:49,611
Da, te rog, sau ni�te ecstasy?
294
00:37:49,691 --> 00:37:51,863
Nu v�nd a�a ceva.
295
00:37:51,943 --> 00:37:53,532
Uh... Ne �ntrebam, uh,
296
00:37:53,612 --> 00:37:56,243
�tii, dac� ai putea s� ne aju�i,
dac� �tii pe cineva?
297
00:37:56,323 --> 00:38:00,533
Suntem �n vizit� �n ora�,
�i avem o petrecere �n seara asta.
298
00:38:02,955 --> 00:38:04,794
Da, v� ajut.
299
00:38:04,874 --> 00:38:06,045
Mi�to.
Haide.
300
00:38:06,125 --> 00:38:08,663
Da, minunat. �n regul�.
M� �ntorc imediat.
301
00:38:12,965 --> 00:38:14,501
Hei, a�teapt�.
302
00:38:19,640 --> 00:38:21,256
Hei.
303
00:38:43,499 --> 00:38:45,365
Oh, la naiba.
304
00:39:34,720 --> 00:39:36,507
Vino...
305
00:39:51,697 --> 00:39:53,780
Alo?
306
00:39:58,078 --> 00:40:00,161
Alo?
307
00:40:03,083 --> 00:40:06,043
O s� plec.
E cam ciudat.
308
00:40:09,466 --> 00:40:12,334
Hei, am ajuns...
309
00:40:15,096 --> 00:40:16,810
Salut, ce faci?
310
00:40:16,890 --> 00:40:18,722
Voi sunte�i, nu?
311
00:40:20,061 --> 00:40:23,526
Caut... Caut ni�te cocain�,
sau ecstasy dac� ave�i.
312
00:40:23,606 --> 00:40:24,860
Stai pu�in, ce?
313
00:40:24,940 --> 00:40:28,030
Cocain�?
Sau ecstasy.
314
00:40:28,110 --> 00:40:30,408
Oh, deci crezi c� to�i care tr�iesc
�n ghetou sunt trafican�i de droguri?
315
00:40:30,488 --> 00:40:33,370
Nu, nu, amice. Un pu�ti m-a
adus aici. Eu nu cred nimic.
316
00:40:33,450 --> 00:40:35,247
De ce naiba ne
ceri droguri, atunci?
317
00:40:35,327 --> 00:40:38,417
Dac� nu crezi asta?
Stai, stai, bine.
318
00:40:38,497 --> 00:40:41,962
Uite, �mi pare r�u, uh... eu...
Nu crezi c� e�ti un nenorocit de rasist?
319
00:40:42,042 --> 00:40:43,839
Hei, nu sunt rasist, bine?
320
00:40:43,919 --> 00:40:46,216
Oh, asta a�teptam s� spui.
321
00:40:46,296 --> 00:40:48,636
La naiba, e�ti poli�ist?
322
00:40:48,716 --> 00:40:51,639
Bine, este doar o ne�n�elegere.
Da.
323
00:40:51,719 --> 00:40:54,726
A spus, �este o ne�n�elegere.�
324
00:40:54,806 --> 00:40:58,479
Bine, o s� plec acum.
Sta�i �n u��.
325
00:40:58,559 --> 00:41:00,691
Acum, taci naibii din gur�.
326
00:41:00,771 --> 00:41:04,069
Little G.
Ce facem cu tipul �sta?
327
00:41:04,149 --> 00:41:06,030
S�-l facem praf.
Hei, ai auzit asta?
328
00:41:06,110 --> 00:41:08,365
B�ie�i, haide�i.
Prinde-l! Du-te, ia-l!
329
00:41:08,445 --> 00:41:09,950
Hei!
Rahat!
330
00:41:10,030 --> 00:41:12,995
Uau.
Love�ti un copil, da?
331
00:41:13,075 --> 00:41:16,082
Ce dracu e �n neregul� cu tine?
Arde-l.
332
00:41:20,500 --> 00:41:21,880
S� mai love�ti un copil!
333
00:41:21,960 --> 00:41:23,923
Cine dracu crezi c� suntem?
334
00:41:24,003 --> 00:41:26,593
Vii aici vorbind despre droguri,
�i �l love�ti pe Little G.
335
00:41:26,673 --> 00:41:29,347
Hei, omule, nu mai pl�nge.
Vino aici.
336
00:41:29,427 --> 00:41:31,669
Vrei s� stai cu noi?
337
00:41:33,055 --> 00:41:35,436
�mpu�c�-l pe nenorocitul �sta.
Ce?
338
00:41:35,516 --> 00:41:37,093
Calmeaz�-te.
339
00:41:38,269 --> 00:41:40,135
Nu!
Taci!
340
00:41:41,188 --> 00:41:43,476
O faci sau nu?
341
00:41:45,819 --> 00:41:49,117
Stai. Ce faci? Stai pu�in.
Te rog, te rog.
342
00:41:49,197 --> 00:41:50,410
Oh, la naiba, stai!
343
00:41:50,490 --> 00:41:53,038
Ce naiba ai f�cut?
Nu �tiam c� va ap�sa pe tr�gaci.
344
00:41:53,118 --> 00:41:54,539
Haide, omule!
Avea siguran�a pus�!
345
00:41:54,619 --> 00:41:56,828
Ce naiba facem acum?
346
00:41:59,041 --> 00:42:02,330
Rahat. Haide.
S� plec�m de aici. Haide.
347
00:42:46,258 --> 00:42:49,547
Hei!
Hei, tu, spune-mi unde e Mike!
348
00:42:51,181 --> 00:42:52,342
Opre�te-te!
Hei!
349
00:43:08,032 --> 00:43:11,205
... ne-a spus s� lu�m apelul.
Vrei s� vin� �i unitatea noastr�?
350
00:43:16,123 --> 00:43:17,545
Am trecut de locul meu.
351
00:43:17,625 --> 00:43:20,174
A�teapt� o clip�.
Zece-patru.
352
00:43:20,254 --> 00:43:22,901
O, da.
Aici e bine, da?
353
00:43:25,217 --> 00:43:28,432
R�spund unui 7-2.
Am o ma�in� din '78 aici.
354
00:43:28,512 --> 00:43:30,674
Mergem la 7-2.
355
00:43:37,146 --> 00:43:40,695
Aperi un turn�tor?
Mul�umesc, Milo. Ai grij�.
356
00:43:40,775 --> 00:43:42,232
Serios.
357
00:43:48,492 --> 00:43:52,792
... s�-mi spun� �Ah, mi-am
cump�rat o ma�in� nou�.�
358
00:43:52,872 --> 00:43:54,283
Bine ai venit acas�.
359
00:43:56,000 --> 00:43:59,256
Unde ai fost noaptea trecut�?
A fost nebunie total� pe aici.
360
00:43:59,336 --> 00:44:00,884
Da, pun pariu.
361
00:44:00,964 --> 00:44:04,137
Am fost la televizor.
362
00:44:04,217 --> 00:44:05,430
Noi?
363
00:44:06,510 --> 00:44:08,002
Cl�direa noastr�.
364
00:44:08,638 --> 00:44:11,676
Cineva a ucis un
b�iat alb �n subsol.
365
00:44:13,018 --> 00:44:14,649
Serios?
366
00:44:14,729 --> 00:44:18,598
Da. A fost o nebunie.
A fost pe toate canalele de �tiri.
367
00:44:25,323 --> 00:44:27,315
Mi�to.
368
00:44:43,176 --> 00:44:45,181
De ce m� evi�i?
369
00:44:45,261 --> 00:44:47,642
Nu te evit.
370
00:44:47,722 --> 00:44:49,839
Mincinosule.
Nu sunt un mincinos.
371
00:44:53,853 --> 00:44:55,891
Ei bine, mincinosule,
�i-am luat asta.
372
00:45:00,152 --> 00:45:02,769
E Amurg.
V�d...
373
00:45:05,407 --> 00:45:07,496
Promite-mi c� o vei citi.
374
00:45:07,576 --> 00:45:09,569
��i promit.
375
00:46:47,976 --> 00:46:51,265
Milo!
Ce faci aici?
376
00:46:53,315 --> 00:46:54,681
Haide, ie�i afar�.
377
00:47:04,285 --> 00:47:07,333
�mi spui ce naiba se �nt�mpl�?
Am auzit c� ai vorbit cu poli�ia.
378
00:47:07,413 --> 00:47:09,085
Nu am vorbit cu ei.
Doar m-au s�ltat.
379
00:47:09,165 --> 00:47:11,421
De ce te-au adus acas�,
dac� nu ai vorbit cu ei?
380
00:47:11,501 --> 00:47:14,758
Mi-au spus c� dac� nu-i ajut,
o s� fac� s� par� c� am turnat.
381
00:47:14,838 --> 00:47:18,470
Hei, te vor ucide dac� doar
b�nuie c� ai vorbit cu ei.
382
00:47:18,550 --> 00:47:20,806
Nu le-am spus nimic.
�n regul�.
383
00:47:20,886 --> 00:47:23,003
�tii c� nu conteaz� ce cred eu.
384
00:47:27,852 --> 00:47:29,138
Ai v�zut?
385
00:47:30,730 --> 00:47:33,097
Da.
La naiba.
386
00:47:35,360 --> 00:47:37,397
Ei �tiu asta?
387
00:47:38,863 --> 00:47:40,525
Nu.
388
00:47:41,575 --> 00:47:43,692
Nu �tiu.
389
00:47:47,581 --> 00:47:51,464
Milo, nu te pot proteja de ei,
�tii asta, nu?
390
00:47:51,544 --> 00:47:53,331
Lewis, �nceteaz�.
391
00:47:54,338 --> 00:47:58,363
Bine. Bine.
392
00:48:03,807 --> 00:48:05,854
Lewis!
393
00:48:05,934 --> 00:48:08,691
�i s� nu ai �ncredere
nici �n poli�i�ti, bine?
394
00:48:08,771 --> 00:48:10,860
��i vor �nscena ceva,
pentru ca asta fac mereu.
395
00:48:10,940 --> 00:48:12,897
Bine, am �n�eles.
396
00:48:13,734 --> 00:48:15,896
Ascult�-l pe fratele
t�u mai mare.
397
00:48:16,612 --> 00:48:18,649
�n regul�.
�n�eleg.
398
00:48:20,241 --> 00:48:21,948
�n regul�.
399
00:48:33,964 --> 00:48:36,002
Deci, asta faci toat� ziua?
Stai aici?
400
00:48:37,260 --> 00:48:39,724
Uh, �nv�� aici.
401
00:48:39,804 --> 00:48:41,841
Mi�to.
402
00:48:46,311 --> 00:48:47,857
Crezi �n Dumnezeu?
403
00:48:47,937 --> 00:48:49,850
Nu.
Tu?
404
00:48:50,983 --> 00:48:53,817
Cred c�... Da.
405
00:48:55,237 --> 00:48:57,229
�tiam eu c� nu crezi.
406
00:48:58,032 --> 00:49:00,204
Vreau s� spun...
Cred c� to�i suntem speciali.
407
00:49:00,284 --> 00:49:03,667
Cred �n asta.
Cred c� e ceva magic,
408
00:49:03,747 --> 00:49:05,877
dar nu cred c� a f�cut
cineva asta inten�ionat.
409
00:49:05,957 --> 00:49:09,131
Cred c� atunci c�nd mori,
doar... nu mai e�ti.
410
00:49:09,211 --> 00:49:11,716
Nu spune asta.
E at�t de �nfior�tor.
411
00:49:11,796 --> 00:49:13,788
E adev�rat.
Cred.
412
00:49:15,467 --> 00:49:18,632
Bine.
Bine, s� dep�im momentul.
413
00:49:21,474 --> 00:49:24,438
Ce ai face cu
un milion de dolari?
414
00:49:24,518 --> 00:49:26,858
�i dac� �i-a� spune c� am
un milion de dolari?
415
00:49:26,938 --> 00:49:29,735
Atunci i-a� fura.
Da?
416
00:49:29,815 --> 00:49:31,572
Nu.
417
00:49:31,652 --> 00:49:34,074
Dar �i-a� cere s�-mi
�mprumu�i c��iva.
418
00:49:34,154 --> 00:49:36,646
Ce vrei s� faci cu ei?
419
00:49:38,325 --> 00:49:41,113
S� plec de aici.
�tii, s� m� mut.
420
00:49:42,579 --> 00:49:45,573
Unde te-ai duce?
Oriunde.
421
00:49:47,168 --> 00:49:50,758
Eu...
Am o veri�oar� �n Alabama.
422
00:49:50,838 --> 00:49:54,832
Ea m-ar l�sa s� stau la ea. A� c�l�tori.
Probabil m-a� duce acolo.
423
00:49:56,719 --> 00:49:58,506
Mi�to.
424
00:50:00,891 --> 00:50:03,258
Bine, tu ce ai face
cu un milion de dolari?
425
00:50:04,186 --> 00:50:06,018
Am planuri.
426
00:50:07,189 --> 00:50:08,819
Asta e tot?
427
00:50:08,899 --> 00:50:11,016
Da.
Am planuri.
428
00:50:11,986 --> 00:50:14,326
Am nevoie de orice ajutor.
429
00:50:14,406 --> 00:50:17,945
Am nevoie de trei dolari
c� s� pot dormi undeva la noapte.
430
00:51:47,838 --> 00:51:48,874
Mul�umesc.
431
00:51:50,842 --> 00:51:52,799
Cu pl�cere.
432
00:51:55,138 --> 00:51:57,269
Asher!
433
00:51:57,349 --> 00:51:58,385
La revedere.
434
00:52:14,867 --> 00:52:16,951
Hei, Milo.
435
00:52:18,122 --> 00:52:20,002
Ai vorbit cu poli�ia?
436
00:52:20,082 --> 00:52:21,604
Nu.
437
00:52:22,084 --> 00:52:23,881
Nu asta am auzit noi.
438
00:52:23,961 --> 00:52:26,300
Ai auzit gre�it.
Eu nu fac asta.
439
00:52:26,380 --> 00:52:28,469
Pu�tiul �la a �ipat
ca o mic� t�rf�, nu?
440
00:52:28,549 --> 00:52:30,930
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
O, haide.
441
00:52:31,010 --> 00:52:33,718
Nu crezi c� a �ipat
ca o mic� t�rf�?
442
00:52:34,848 --> 00:52:39,968
Este �n regul�, dar Malik spune
c� te-a v�zut acolo. Corect, Malik?
443
00:52:41,813 --> 00:52:44,111
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
444
00:52:44,191 --> 00:52:46,405
Nu face pe de�teptul
cu mine, bine?
445
00:52:46,485 --> 00:52:48,522
Nu fac.
446
00:52:51,365 --> 00:52:53,322
Pot s� plec?
447
00:52:59,207 --> 00:53:00,670
Nu s-a terminat.
448
00:53:20,855 --> 00:53:23,063
Vrei s� o facem din nou?
449
00:53:25,810 --> 00:53:27,247
�nceteaz�!
450
00:53:29,823 --> 00:53:32,987
... dezghe�area sau pre�nc�lzirea
acestui cuptor uria�...
451
00:53:34,786 --> 00:53:37,793
... mai bun, mai s�n�tos,
�i mai u�or...
452
00:53:37,873 --> 00:53:39,796
Ne vedem m�ine?
453
00:53:39,876 --> 00:53:41,538
Da.
454
00:53:43,963 --> 00:53:47,095
Pa...
455
00:53:47,475 --> 00:53:50,056
Aah, te-am v�zut, frate.
456
00:53:50,136 --> 00:53:52,434
Lewis.
457
00:53:52,514 --> 00:53:56,232
Ce?
A fost dr�gu�.
458
00:53:57,478 --> 00:53:59,936
... acest cuptor reprezint� un nou
mod de a g�ti. Este eficient energetic...
459
00:54:09,074 --> 00:54:11,079
Lewis?
460
00:54:11,159 --> 00:54:12,664
Ce?
461
00:54:12,744 --> 00:54:14,708
Ce zi este azi?
462
00:54:14,788 --> 00:54:16,835
Vineri.
463
00:54:16,915 --> 00:54:19,087
Nu, �n c�t suntem?
464
00:54:19,167 --> 00:54:21,080
14.
465
00:55:00,003 --> 00:55:03,260
Ob�inerea de avantaje pentru persoanele
accidentate este o abilitate rar�.
466
00:55:03,340 --> 00:55:06,889
Companiile de asigur�ri de multe ori
refuz� s� pl�teasc� ceea ce trebuie.
467
00:55:06,969 --> 00:55:12,102
Avocatul pe care-l alege�i trebuie
s� v� ajute, �ntr-un fel sau altul.
468
00:55:12,182 --> 00:55:14,313
Sunt Lowell "Ciocanul" Stanley.
Hei.
469
00:55:14,393 --> 00:55:17,901
Hei.
Ce faci?
470
00:55:17,981 --> 00:55:21,321
Nimic.
Pot s� m� uit la televizor cu tine?
471
00:55:21,401 --> 00:55:23,114
Oh, bine, bine, bine.
472
00:55:23,194 --> 00:55:26,576
Haide!
F�-o s� merite!
473
00:55:30,620 --> 00:55:34,544
Vecinii m-au auzit �ip�nd, �i l-au
amenin�at c� vor chema poli�ia,
474
00:55:34,624 --> 00:55:37,037
a�a c� mi-a dat drumul.
475
00:55:38,586 --> 00:55:41,092
E�ti r�nit�?
476
00:55:41,172 --> 00:55:44,846
Nu, nu cred c� am nevoie
de spital sau ceva.
477
00:55:46,553 --> 00:55:49,045
Doar c� nu vreau
s� m� mai �ntorc acolo.
478
00:55:51,892 --> 00:55:53,522
E �n regul�?
479
00:55:53,602 --> 00:55:55,434
Da.
480
00:56:00,276 --> 00:56:02,359
Pot s� stau aici?
481
00:56:06,949 --> 00:56:08,906
Sigur.
482
00:56:11,372 --> 00:56:13,204
Chapstick.
483
00:56:21,340 --> 00:56:23,777
Unde e chapstick?
484
00:56:27,389 --> 00:56:29,836
Unde e chapstick?
485
00:56:34,020 --> 00:56:36,317
Unde e chapstick?
486
00:56:40,903 --> 00:56:42,825
Unde e chapstick?
487
00:56:42,905 --> 00:56:44,942
# Chapstick, chapstick...
488
00:56:45,825 --> 00:56:48,864
# Chapstick, unde e chapstick? #
489
00:56:53,709 --> 00:56:55,746
Unde e chapstick?
490
00:57:53,314 --> 00:57:56,978
Este eficient energetic.
Economise�te timp.
491
00:58:20,426 --> 00:58:22,668
Nu crezi c� ar trebui
s�-�i iei lucrurile?
492
00:58:23,930 --> 00:58:27,311
Spui asta pentru c� sunt �n
acelea�i haine de o s�pt�m�n�?
493
00:58:27,391 --> 00:58:29,356
�i folose�ti hainele mele.
494
00:58:29,436 --> 00:58:33,100
Adic�, e �n regul�.
Dar trebuie s�-�i iei lucrurile, nu?
495
00:58:34,733 --> 00:58:36,474
Da.
496
00:58:54,504 --> 00:58:57,748
Po�i... po�i sta aici c�t vrei.
497
00:58:59,552 --> 00:59:02,920
Bine.
Mul�umesc.
498
00:59:24,245 --> 00:59:26,501
Sigur nu te deranjeaz�
c� nu vin �i eu?
499
00:59:26,581 --> 00:59:30,370
Este �n regul�.
Sunt obi�nuit s�-mi petrec timpul singur.
500
00:59:31,335 --> 00:59:34,794
Bine.
Mul�umesc.
501
00:59:37,508 --> 00:59:39,181
Um, �i apoi...
502
00:59:39,261 --> 00:59:41,298
Oh, o s�-�i lu�m lucrurile.
503
00:59:42,264 --> 00:59:44,301
Cred c� l-am convins
�i pe Lewis s� vin�.
504
00:59:46,143 --> 00:59:47,940
Bine, s� vedem.
505
00:59:48,020 --> 00:59:50,103
O va face.
Ne vedem mai t�rziu.
506
01:00:09,209 --> 01:00:11,966
... durere �n fund,
mai ales c�nd te g�nde�ti,
507
01:00:12,046 --> 01:00:13,676
�De ce nu pot beneficia de credit?�
508
01:00:13,756 --> 01:00:16,720
Ei bine, �n primul r�nd trebuie
s� veni�i la Major World, pentru c� la...
509
01:00:16,800 --> 01:00:19,850
Bun�.
510
01:00:19,930 --> 01:00:22,477
Hei...
Scuze.
511
01:00:22,557 --> 01:00:25,146
M�...
M� �ntrebam dac� nu ai cumva,
512
01:00:25,226 --> 01:00:29,442
un timbru, �i... un plic?
513
01:00:29,522 --> 01:00:30,933
Aaa...
514
01:00:34,362 --> 01:00:36,701
Nu.
515
01:00:36,781 --> 01:00:39,990
Nu?
Nu �tiu.
516
01:00:42,370 --> 01:00:44,667
�n regul�.
517
01:00:44,747 --> 01:00:47,671
Deci, chiar �l placi?
518
01:00:47,751 --> 01:00:49,506
Da.
519
01:00:49,586 --> 01:00:51,508
V� putem ajuta
s� v� rezolva�i problema,
520
01:00:51,588 --> 01:00:53,510
�i s� ob�ine�i compensa�ia
pe care o merita�i.
521
01:00:53,590 --> 01:00:54,928
Suna�i la 800-79...
522
01:00:55,008 --> 01:00:56,430
Care este problema?
523
01:00:56,510 --> 01:00:58,682
Este un cec valabil, da?
524
01:00:58,762 --> 01:01:02,507
Nu e nimic �n neregul� cu el.
Este perfect valabil.
525
01:02:07,502 --> 01:02:12,840
Bun�, a� dori s� �ncasez acest cec,
�i s� pl�tesc dou� facturi cu el.
526
01:02:14,469 --> 01:02:16,532
Pot trimite bani de aici?
527
01:02:39,649 --> 01:02:42,749
C�t s�nge are un corp?
Regula lui Haber...
528
01:02:52,240 --> 01:02:54,140
Reguli pentru v�nat...
529
01:02:59,269 --> 01:03:02,469
Dac� vezi o oportunitate, nu o rata!
A�teapt� p�n� e�ti aproape de victim�...
530
01:04:11,635 --> 01:04:14,549
Nu a spus nimic.
Doar a plecat.
531
01:05:04,150 --> 01:05:06,187
Bun�. Uh...
532
01:05:07,820 --> 01:05:09,437
�tiu...
533
01:05:10,491 --> 01:05:14,656
�tiu c� ai v�zut chestiile alea,
dar dac� ne-am putea �nt�lni, atunci...
534
01:05:15,913 --> 01:05:18,326
Dac� ne-am putea �nt�lni,
�i-a� putea explica.
535
01:05:25,882 --> 01:05:30,172
Num�rul 723497
nu este disponibil...
536
01:06:08,761 --> 01:06:10,892
Nu vreau s� aud...
537
01:06:12,417 --> 01:06:15,688
... de banii �ia nenoroci�i!
Nenorocit lacom!
538
01:06:15,768 --> 01:06:18,609
D�-mi naibii banii!
De ce?
539
01:06:18,689 --> 01:06:20,694
De ce nu te duci naibii...
540
01:06:23,944 --> 01:06:26,492
S� �i-o trag!
Nenorocito...
541
01:06:26,572 --> 01:06:28,702
Du-te naibii!
542
01:06:28,782 --> 01:06:33,375
A naibii curv�
cu gura mare!
543
01:06:33,455 --> 01:06:37,073
Vrei s� �i-o iei?
Taci!
544
01:12:52,193 --> 01:12:55,408
... s� �nve�i cum po�i
s� scapi de datorii.
545
01:12:55,488 --> 01:12:57,494
Iar guvernul te poate ajuta!
546
01:12:57,574 --> 01:13:01,415
Exist� programe care-�i pot oferi 3.000
de dolari pentru plata facturilor.
547
01:13:01,495 --> 01:13:03,918
Sau 4000 de dolari
pentru produsele alimentare.
548
01:13:03,998 --> 01:13:07,296
Sau ce spune�i de asta?
10.000 pentru orice factur�!
549
01:13:07,376 --> 01:13:11,008
Dar trebuie s� �ti�i
despre aceste programe.
550
01:13:11,088 --> 01:13:13,679
Asta e cheia.
Guvernul nici nu �tie ce are.
551
01:13:13,759 --> 01:13:16,264
�i trebuie s� pune�i
�ntreb�rile potrivite.
552
01:13:16,344 --> 01:13:17,834
Sun� acum...
553
01:14:05,396 --> 01:14:08,112
Te-am avertizat!
554
01:14:08,192 --> 01:14:10,531
�mi amintesc c�nd
555
01:14:10,611 --> 01:14:15,661
am plecat din sistemul de plasament,
�i nu aveam unde s� m� duc.
556
01:14:15,741 --> 01:14:19,707
Motivul pentru care
sunt un om al str�zii
557
01:14:19,787 --> 01:14:23,670
se datoreaz� faptului c� nu
mi-am putut permite chiria.
558
01:14:23,750 --> 01:14:28,245
A doua oar� c�nd am fugit,
a fost din cauza b�t�ilor.
559
01:14:31,508 --> 01:14:34,222
Ar��i ca naiba.
Am stat peste tot...
560
01:14:34,303 --> 01:14:39,437
Pe autostrada 16,
sub autostrada 405...
561
01:14:39,517 --> 01:14:42,857
Am dormit �n tomberoane,
562
01:14:42,937 --> 01:14:45,109
�n cl�diri dezafectate,
563
01:14:45,189 --> 01:14:50,060
f�r� ap�, f�r� lumin�,
f�r� nimic.
564
01:14:51,196 --> 01:14:53,279
C�nd ai fost acolo, ai...
565
01:14:54,324 --> 01:14:55,656
Ai ucis pe cineva?
566
01:14:58,620 --> 01:15:02,285
Nu. Nu.
567
01:15:05,295 --> 01:15:07,342
Am v�zut multe r�m�i�e.
568
01:15:07,422 --> 01:15:09,636
�tii, p�r�i din corp,
dup� bombardamente.
569
01:15:09,716 --> 01:15:11,833
Dar nu, n-am omor�t pe nimeni.
De ce?
570
01:15:15,221 --> 01:15:17,305
M� �ntrebam.
571
01:15:27,234 --> 01:15:29,271
Faci ceea ce trebuie s� faci.
572
01:15:30,947 --> 01:15:33,064
Indiferent de situa�ie.
573
01:15:36,703 --> 01:15:39,116
Orice ai face,
574
01:15:40,373 --> 01:15:43,287
exist� cineva care face
mai r�u, �n�elegi?
575
01:15:44,545 --> 01:15:46,707
Cred c� da.
576
01:15:49,592 --> 01:15:51,806
Nu, nu vorbim
de presupuneri aici.
577
01:15:51,886 --> 01:15:54,600
Trebuie s�-�i aminte�ti asta.
578
01:15:54,680 --> 01:15:56,686
Nu conteaz� c�t r�u
crezi c� ai f�cut,
579
01:15:56,766 --> 01:15:59,857
exist� mereu cineva
care face mai mult r�u.
580
01:15:59,937 --> 01:16:01,984
Crezi?
581
01:16:02,064 --> 01:16:04,101
Crede-m�, �tiu.
582
01:16:05,359 --> 01:16:07,351
�tiu naibii.
583
01:16:09,488 --> 01:16:11,286
Nimic din ce faci
nu este la fel de r�u
584
01:16:11,366 --> 01:16:13,788
ca ceea ce-�i fac
oamenii unul altuia.
585
01:16:13,868 --> 01:16:17,111
�tii, atunci c�nd oamenii �nchid ochii,
�i las� s� se �nt�mple.
586
01:16:19,207 --> 01:16:22,505
Pariez c� orice te-ar �ngrijora,
587
01:16:22,585 --> 01:16:25,374
nu �nseamn� nimic �n compara�ie
cu rahatul care exist�.
588
01:16:27,675 --> 01:16:29,382
Da.
589
01:16:49,280 --> 01:16:51,202
Noapte bun�, Lewis.
590
01:16:53,369 --> 01:16:55,861
Noapte bun�, Milo.
591
01:16:56,622 --> 01:16:58,033
Ce?
592
01:16:59,834 --> 01:17:02,173
Milo �i Lewis.
593
01:17:02,253 --> 01:17:04,216
�tii, e ca �i cum
ne-ar fi dat nume
594
01:17:04,296 --> 01:17:06,334
�tiind c� o
s� ne-o lu�m constant.
595
01:17:10,637 --> 01:17:12,424
Da.
596
01:17:14,224 --> 01:17:16,591
Mi-e dor de ea.
597
01:17:17,853 --> 01:17:19,891
�i mie.
598
01:17:36,749 --> 01:17:38,615
Bun�.
599
01:17:39,793 --> 01:17:43,252
�mi pare r�u c� am plecat a�a...
600
01:17:44,173 --> 01:17:45,970
�i c� nu am vrut
s� vorbesc cu tine.
601
01:17:46,050 --> 01:17:47,764
Eu nu...
602
01:17:49,763 --> 01:17:53,928
Nu am vrut s� umblu prin lucrurile tale.
Eu doar... c�utam un pix �i h�rtie.
603
01:17:57,187 --> 01:18:00,351
Nu �tiu ce �nseamn�
toate chestiile alea, dar...
604
01:18:01,692 --> 01:18:03,572
M-am speriat.
605
01:18:03,652 --> 01:18:07,201
Adic�, nu trebuia s� plec a�a.
�mi pare r�u.
606
01:18:07,281 --> 01:18:09,238
Este �n regul�.
607
01:18:12,536 --> 01:18:16,128
Deci... ce �nsemnau toate alea?
608
01:18:16,208 --> 01:18:17,462
Tu...
609
01:18:17,542 --> 01:18:23,129
Lucrezi la o carte despre vampiri �i
un criminal psihopat sau ceva de genul?
610
01:18:25,300 --> 01:18:27,417
Nu conteaz�.
611
01:18:28,470 --> 01:18:32,090
Serios?
Pentru c� totul p�rea foarte detaliat.
612
01:18:39,107 --> 01:18:40,848
Ai venit aici ca s� scrii?
613
01:18:42,318 --> 01:18:44,982
Nu mai scriu.
Acum �mi fac un plan.
614
01:19:13,686 --> 01:19:16,525
La naiba, �mi dai
toate astea mie?
615
01:19:16,605 --> 01:19:19,487
Da.
De ce ai face asta?
616
01:19:19,567 --> 01:19:22,823
Ca s�... ca s� putem avea �ncredere
din nou unul �n cel�lalt.
617
01:19:22,903 --> 01:19:25,202
N-am vorbit cu poli�i�tii.
618
01:19:25,282 --> 01:19:27,037
Marfa e fierbinte?
619
01:19:27,117 --> 01:19:29,623
Da, foarte.
620
01:19:29,703 --> 01:19:31,708
Tu le-ai luat?
621
01:19:31,788 --> 01:19:33,752
Da.
Cum?
622
01:19:33,832 --> 01:19:35,869
Am spart ni�te case.
623
01:19:38,254 --> 01:19:40,246
Sunt multe chestii
de valoare aici.
624
01:19:42,008 --> 01:19:43,971
Deci, suntem �n regul�?
625
01:19:44,051 --> 01:19:46,766
Da, suntem.
626
01:19:46,846 --> 01:19:48,678
Bine.
627
01:20:29,058 --> 01:20:30,771
Wow.
628
01:20:30,851 --> 01:20:32,808
Lewis mi-a spus
c� fetelor le plac florile.
629
01:20:33,521 --> 01:20:35,558
Avea dreptate.
630
01:20:54,460 --> 01:20:56,417
Mul�umesc.
631
01:21:46,391 --> 01:21:48,383
A fost frumos.
632
01:21:50,770 --> 01:21:52,602
Da.
633
01:22:21,386 --> 01:22:24,095
Hei.
Ce este?
634
01:22:25,224 --> 01:22:27,762
Ce-i cu sclipirea
asta din ochii t�i?
635
01:22:28,478 --> 01:22:29,935
Ce?
636
01:22:31,564 --> 01:22:33,351
Bei ceva?
637
01:22:52,420 --> 01:22:53,456
Stai pu�in.
638
01:22:59,594 --> 01:23:02,758
Vreau s�-�i dau ceva.
Da?
639
01:23:04,767 --> 01:23:06,554
Da.
640
01:23:18,865 --> 01:23:20,731
Ca s� mergi la veri�oara ta.
641
01:23:22,536 --> 01:23:24,573
De unde �i ai?
642
01:23:27,666 --> 01:23:30,909
Nu spune nim�nui despre bani.
Doar... doar du-te.
643
01:23:34,632 --> 01:23:37,388
Vrei s� vii cu mine?
Adic�, trebuie s� vii cu mine.
644
01:23:37,468 --> 01:23:38,973
Nu pot.
De ce nu po�i?
645
01:23:39,053 --> 01:23:41,809
Nu o s�-�i plac� cum sunt.
646
01:23:41,889 --> 01:23:44,597
Nu sunt bun.
Nu voi fi niciodat�.
647
01:23:46,395 --> 01:23:48,637
Dar �tiu deja c� e�ti nebun.
648
01:23:49,731 --> 01:23:53,947
Nu merg.
Doar... doar nu uita s� te duci.
649
01:23:54,027 --> 01:23:55,619
Milo.
650
01:24:30,692 --> 01:24:32,406
Haide, nenorocitule!
651
01:24:32,486 --> 01:24:34,866
Arunc-o!
Arunc� arma!
652
01:24:41,954 --> 01:24:43,835
Istoria femeii, �n aceast� privin��,
653
01:24:43,915 --> 01:24:49,048
�ncearc� doua abord�ri care
au mai fost folosite �n trecut.
654
01:24:49,128 --> 01:24:53,213
Vorbim de contribu�ia istoric�,
care vede femeile ca pe...
655
01:24:58,805 --> 01:25:02,139
Pot s� plec? �tii c� nu putem
termina mai devreme.
656
01:25:03,227 --> 01:25:05,399
Pot s� desenez?
657
01:25:05,479 --> 01:25:07,436
Ce vrei s� desenezi?
658
01:25:08,524 --> 01:25:10,608
Am desenat foarte mult soarele
�n ultima vreme.
659
01:25:14,572 --> 01:25:16,578
Hei, bun� treab� cu ma�ina.
660
01:25:16,658 --> 01:25:19,330
Mul�umesc.
Ai auzit, nu?
661
01:25:19,410 --> 01:25:20,832
Nu.
662
01:25:20,912 --> 01:25:23,294
I-au arestat pe to�i.
663
01:25:23,374 --> 01:25:26,958
Andre, Troy, Mar...
Pe to�i.
664
01:25:28,003 --> 01:25:29,842
Vrei s� spui pe to�i
fo�tii t�i prieteni?
665
01:25:30,372 --> 01:25:31,929
Da.
666
01:25:32,925 --> 01:25:36,886
Nu-mi aminti.
Nu �tiai?
667
01:25:38,181 --> 01:25:40,437
Nu.
De ce a� �tii?
668
01:25:40,517 --> 01:25:42,731
Este �i la �tiri.
669
01:25:42,811 --> 01:25:44,941
Spun c� l-au ucis
pe b�iatul alb din subsol,
670
01:25:45,021 --> 01:25:47,729
�i alte c�teva familii albe din zon�.
Serios?
671
01:25:48,400 --> 01:25:50,573
Nu �tiai?
672
01:25:50,653 --> 01:25:53,612
Nu.
Da.
673
01:26:54,429 --> 01:26:56,466
Vroiam s� v�d dac� ai plecat.
674
01:26:57,474 --> 01:26:59,432
Sun�-m�.
675
01:27:35,765 --> 01:27:37,228
Hei, ciudatule.
676
01:28:00,792 --> 01:28:03,298
De ce nu m� suni?
677
01:28:03,378 --> 01:28:05,550
Sun�-m� �napoi.
678
01:28:05,630 --> 01:28:07,667
Poate ne �nt�lnim?
679
01:31:00,526 --> 01:31:03,407
Am citit Amurg.
Mi s-a p�rut de rahat.
680
01:31:03,487 --> 01:31:05,618
Deloc realist�.
681
01:31:27,680 --> 01:31:31,549
M-am g�ndit mult, �i cred
ca un vampir se poate sinucide.
682
01:31:34,312 --> 01:31:38,432
Adic�, nu s� se sinucid� el,
dar s�-�i aranjeze asta.
683
01:31:43,739 --> 01:31:47,653
Adic� s� fac� ceva
�tiind c� asta �l va ucide.
684
01:31:51,039 --> 01:31:52,996
Se poate �ncadra
la sinucidere, cred.
685
01:32:07,306 --> 01:32:12,023
Nu sunt... Nu sunt sigur dac� vampirii
ar trebui... s� stea printre oameni.
686
01:32:12,103 --> 01:32:14,650
Adic�, �tiu c� au existat
mereu printre noi.
687
01:32:14,730 --> 01:32:19,948
Dar vreau s� spun, dac� exi�ti doar ca s�
r�ne�ti oameni, �i tu e�ti mai bun de at�t,
688
01:32:20,028 --> 01:32:24,272
atunci poate c� e mai bine
pentru tine s� nu exi�ti deloc...
689
01:32:25,881 --> 01:32:30,382
Traducerea �i adaptarea: Dorol
Subtitr�ri-Noi Team
690
01:32:30,904 --> 01:32:35,371
�n colaborare cu:
www.subtitrari-filme.com
691
01:32:35,772 --> 01:32:41,772
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
50256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.