Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,449 --> 00:00:51,280
Now those are beautiful eyes.
2
00:00:52,419 --> 00:00:54,683
'Kay, blue eyes,
look straight ahead.
3
00:00:56,222 --> 00:00:57,689
That's good.
4
00:01:00,827 --> 00:01:01,987
Alright.
5
00:01:04,030 --> 00:01:06,191
How's Emily?
She must be, what, two now?
6
00:01:06,332 --> 00:01:10,291
Twenty-two months. She's amazing.
I'm so in love with her.
7
00:01:10,437 --> 00:01:12,200
- I know the feeling.
- How's Samantha?
8
00:01:12,338 --> 00:01:14,306
She's great. She's still
pulling down straight A's.
9
00:01:14,441 --> 00:01:16,807
And she gets more beautiful
every day. It's just amazing.
10
00:01:16,943 --> 00:01:18,103
They're perfect, aren't they?
11
00:01:18,244 --> 00:01:20,007
You never want them to grow up.
12
00:01:21,247 --> 00:01:23,977
No, you don't. You don't.
13
00:01:24,617 --> 00:01:27,984
Will you just try to read this
with your right eye?
14
00:01:28,421 --> 00:01:29,786
Okay.
15
00:01:30,423 --> 00:01:34,382
Z. C. S. R. H. N...
16
00:01:34,527 --> 00:01:36,085
Okay, here's the hard part.
17
00:01:36,629 --> 00:01:38,893
...so she screams into the phone,
'My husband's passed out!
18
00:01:39,032 --> 00:01:40,795
I don't know what to do!
I can't wake him up! '
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,799
And the operator asks,
'Well, what happened, ma'am? '
20
00:01:42,936 --> 00:01:45,905
So she's mortified but she figures
she's got to tell the truth, right?
21
00:01:46,039 --> 00:01:50,499
So she says in this really panicky little
voice,'I was giving him a blow job. '
22
00:01:51,544 --> 00:01:56,504
So she just keeps on going, she's like
'I guess I'm just really good at it.
23
00:01:56,649 --> 00:01:58,776
I got these lips,
they're really spongy. '
24
00:01:58,918 --> 00:02:03,287
And she goes on for five minutes
describing her technique to the operator!
25
00:02:07,026 --> 00:02:09,392
- I can't believe you did that.
- I had to! She deserved it
26
00:02:09,529 --> 00:02:10,689
- Hey, guys!
- She was a witch.
27
00:02:10,830 --> 00:02:14,891
- Please, guys!
- Oh, no! Hannah! Not again!
28
00:02:15,034 --> 00:02:17,002
- C'mon, not again...
- Please... Please...
29
00:02:17,137 --> 00:02:18,297
Okay, okay...
30
00:02:18,438 --> 00:02:21,407
You want spongy lips, baby?
31
00:02:42,428 --> 00:02:45,192
- Hey, Mrs. Marris.
- Hi, Amelia. Taylor. Boys.
32
00:02:45,331 --> 00:02:46,195
Hi.
33
00:02:46,332 --> 00:02:47,299
Is Sam home?
34
00:02:47,433 --> 00:02:49,401
Yeah, she's doing her homework.
35
00:02:49,536 --> 00:02:52,596
Actually, we came by
to pick her up to study.
36
00:02:52,739 --> 00:02:54,798
It's getting a little close
to dinnertime.
37
00:02:54,941 --> 00:02:56,806
Just for a couple of hours,
we promise.
38
00:02:56,943 --> 00:02:59,411
We get way more done
in a group.
39
00:03:00,146 --> 00:03:02,410
Okay, one sec,
one second...
40
00:03:10,423 --> 00:03:11,583
Sam?
41
00:03:14,427 --> 00:03:15,689
Sam?!
42
00:03:19,132 --> 00:03:21,692
- Sam?
- What?
43
00:03:21,834 --> 00:03:23,893
- Why is your door locked?
- Privacy.
44
00:03:24,037 --> 00:03:25,595
You're studying
with the music this loud?
45
00:03:25,738 --> 00:03:27,296
Is that what you came up here
to ask me about?
46
00:03:27,440 --> 00:03:28,907
No. Your friends are downstairs.
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,407
Oh, cool.
48
00:03:34,247 --> 00:03:36,112
Honey, dinner's at seven.
49
00:03:37,016 --> 00:03:39,075
Really? I never knew that.
50
00:03:49,829 --> 00:03:53,492
Why is the most beautiful woman
in the world in my kitchen?
51
00:03:56,135 --> 00:03:57,397
Turn around.
52
00:03:57,737 --> 00:03:59,705
Not until you say it.
53
00:03:59,839 --> 00:04:02,000
That's fine,
I can work back here.
54
00:04:03,843 --> 00:04:05,310
You know I will.
55
00:04:05,745 --> 00:04:08,908
I've looked into fifteen
pairs of eyes today.
56
00:04:09,549 --> 00:04:12,575
But my day doesn't begin
until I look into yours.
57
00:04:17,023 --> 00:04:19,992
Hey, Sam honey.
How was your day, sweetheart?
58
00:04:20,126 --> 00:04:21,684
Same as every other day.
59
00:04:21,828 --> 00:04:24,092
Can you help out with dinner
before you go upstairs?
60
00:04:24,230 --> 00:04:26,198
What am I, a housewife?
61
00:04:26,332 --> 00:04:30,200
Sam, that's no way
to talk to your mother.
62
00:04:30,336 --> 00:04:34,397
Sorry. I have homework.
Can I go upstairs?
63
00:04:42,148 --> 00:04:43,376
- That's you.
- Me?
64
00:04:43,516 --> 00:04:44,574
- That's you.
- No, it's not.
65
00:04:44,717 --> 00:04:46,275
- Oh, yeah, that's you.
- No, it's not. I hope not.
66
00:04:46,419 --> 00:04:47,886
That's you
about twenty years ago.
67
00:04:48,021 --> 00:04:49,682
Jesus!
68
00:04:50,023 --> 00:04:51,888
Can I sleep over at Taylor's
tomorrow night?
69
00:04:52,025 --> 00:04:53,185
Again?
70
00:04:53,326 --> 00:04:54,884
I want to hang out with her
before we leave.
71
00:04:55,028 --> 00:04:56,586
Yeah, you gotta pack, though.
72
00:04:56,929 --> 00:04:58,089
I'll do it tomorrow morning.
73
00:04:58,231 --> 00:04:59,095
And your room...
74
00:04:59,232 --> 00:05:02,099
I mean, can you just try and
clean your room just a little bit?
75
00:05:02,235 --> 00:05:04,601
- Are you done?
- Yeah, yeah, thank you.
76
00:05:04,937 --> 00:05:06,905
- Dad? Can I?
- Here, take your mom's.
77
00:05:07,040 --> 00:05:09,600
Please, please, can I?
78
00:05:09,842 --> 00:05:12,106
I don't know, she's got
to get ready for the trip.
79
00:05:12,745 --> 00:05:15,509
It's been a while since we had
a night alone together.
80
00:05:16,049 --> 00:05:17,277
That's true.
81
00:05:18,718 --> 00:05:21,186
Do you promise
or do you really promise?
82
00:05:21,321 --> 00:05:23,687
I really promise.
83
00:05:23,823 --> 00:05:25,188
Can we trust her?
84
00:05:25,325 --> 00:05:26,690
I think so.
85
00:05:29,429 --> 00:05:31,397
Promise
you'll get everything done.
86
00:05:31,531 --> 00:05:32,498
Swear.
87
00:05:33,933 --> 00:05:34,900
All right.
88
00:05:35,935 --> 00:05:37,903
Okay, thank you.
89
00:05:39,539 --> 00:05:41,905
Yes, get going.
90
00:05:52,018 --> 00:05:53,383
I need you home by nine
tomorrow morning.
91
00:05:53,519 --> 00:05:54,577
Yes, I know.
92
00:05:54,721 --> 00:05:55,688
How about a kiss?
93
00:05:55,822 --> 00:05:56,880
- No.
- Why?
94
00:05:57,023 --> 00:05:58,888
Because it's embarrassing.
95
00:05:59,025 --> 00:05:59,889
Why? There's no one else here.
96
00:06:00,026 --> 00:06:02,085
Mom, I'm sixteen
and you still think I'm ten.
97
00:06:02,228 --> 00:06:03,889
I didn't realize you're too old
to kiss your mother.
98
00:06:04,030 --> 00:06:05,588
Yeah, well, I am.
99
00:06:05,732 --> 00:06:09,099
Okay... Just a little kiss?
100
00:06:15,441 --> 00:06:16,499
Happy?
101
00:06:30,723 --> 00:06:33,191
Hey, hon... I think...
102
00:06:34,327 --> 00:06:35,885
What is that?
103
00:06:36,829 --> 00:06:38,694
Don't look, don't look...
Turn...
104
00:06:38,831 --> 00:06:40,298
Close your eyes.
Look straight ahead.
105
00:06:40,433 --> 00:06:42,401
- What's this?
- You've seen nothing.
106
00:06:42,535 --> 00:06:44,594
Hoping that is dinner.
107
00:06:45,738 --> 00:06:48,104
- C'mon... Come this way.
- Okay.
108
00:06:48,641 --> 00:06:50,404
When did you learn to do all this?
109
00:06:50,543 --> 00:06:54,001
Well, I've been married to a great
cook for seventeen years so...
110
00:06:54,347 --> 00:06:55,405
I picked up a few things.
111
00:06:55,548 --> 00:06:57,277
It smells good!
112
00:06:57,417 --> 00:06:58,679
Look at this...
113
00:06:59,018 --> 00:07:01,179
Oh, my God!
114
00:07:01,521 --> 00:07:03,682
Well, I don't know
how this all happened.
115
00:07:03,823 --> 00:07:06,291
I gotta get the mail, I came back in
and all this stuff was here.
116
00:07:06,426 --> 00:07:07,586
Just like this, I don't know.
117
00:07:07,727 --> 00:07:11,595
Shit, my chicken!
118
00:07:11,731 --> 00:07:13,892
It's so beautiful, honey.
119
00:07:17,637 --> 00:07:18,695
Yeah, I was four months
pregnant then.
120
00:07:18,838 --> 00:07:19,896
Yeah, and you send me out
121
00:07:20,039 --> 00:07:22,405
into the streets of Provence
at four in the morning,
122
00:07:22,542 --> 00:07:26,308
second night of our honeymoon,
to find you a roast beef on rye.
123
00:07:26,946 --> 00:07:30,382
And all they have, all they have
is like tongue or brains.
124
00:07:30,516 --> 00:07:33,178
- That's all they have.
- Tongue or brains, what difference!
125
00:07:33,719 --> 00:07:34,583
Well, I was a desperate man.
126
00:07:34,720 --> 00:07:36,483
I knew if I didn't come home
with big hunk of meat...
127
00:07:36,622 --> 00:07:38,988
I wasn't going to get any
for the rest of the trip.
128
00:07:56,642 --> 00:07:59,202
What do you see, Dr. Marris?
129
00:08:05,618 --> 00:08:07,882
It's a little dark but...
130
00:08:09,722 --> 00:08:11,087
I see...
131
00:08:12,024 --> 00:08:14,686
the first and last woman
I'll ever love.
132
00:08:18,331 --> 00:08:19,798
Come with me.
133
00:08:24,537 --> 00:08:26,300
You're the best.
134
00:08:27,039 --> 00:08:32,204
Thank you so much.
Such a sweet thing.
135
00:08:33,546 --> 00:08:35,309
I don't know...
136
00:08:37,817 --> 00:08:39,182
Right here.
137
00:08:53,933 --> 00:08:54,797
She looks exhausted.
138
00:08:54,934 --> 00:08:57,903
Oh, yeah, I bet she didn't sleep
last night. She can nap in the car.
139
00:08:58,037 --> 00:09:00,699
- But you can't.
- Yeah, I'll get some coffee.
140
00:09:04,544 --> 00:09:07,809
Your lips are spongy...
I love you too.
141
00:09:07,947 --> 00:09:10,279
- I'm sorry, sweety. Sorry, darling.
- Call me when you get there.
142
00:09:19,225 --> 00:09:20,590
Have a nice weekend.
143
00:09:20,726 --> 00:09:21,590
Okay.
144
00:09:21,727 --> 00:09:22,887
You be good, kid.
145
00:09:23,029 --> 00:09:24,690
I'm not a kid.
146
00:09:25,531 --> 00:09:27,795
That's right, you're not.
You're not a kid. I'm bad.
147
00:09:27,934 --> 00:09:31,301
- My bad. It's my bad.
- Oh, it's my bad. My bad.
148
00:09:31,437 --> 00:09:34,099
- Goodbye.
- Peace out. Peace.
149
00:09:34,240 --> 00:09:36,504
Word. Word out.
150
00:09:57,330 --> 00:09:59,798
Mom! Are you taking
my picture?
151
00:09:59,932 --> 00:10:01,900
I already told you, I hate it
when you take my picture.
152
00:10:02,034 --> 00:10:02,898
Why don't you listen to me?
153
00:10:03,035 --> 00:10:04,502
Oh, honey,
it was just one shot.
154
00:10:04,637 --> 00:10:05,501
You're an amateur.
155
00:10:05,638 --> 00:10:08,801
You take pictures of buildings,
of cows, of nothing.
156
00:10:08,941 --> 00:10:10,806
When are you going
to do something real?
157
00:10:25,625 --> 00:10:26,785
What?
158
00:10:27,627 --> 00:10:28,889
Can we talk?
159
00:10:30,329 --> 00:10:33,890
Why do you constantly have
to talk about everything?
160
00:10:34,634 --> 00:10:37,102
I just want to know
what's going on with you.
161
00:10:37,436 --> 00:10:39,301
Why you're acting this way?
162
00:10:41,240 --> 00:10:43,105
I want things to be better
between us, Sam.
163
00:10:43,242 --> 00:10:44,800
Yeah, well,
it's never going to happen.
164
00:10:44,944 --> 00:10:47,208
So just get over it.
165
00:10:49,849 --> 00:10:51,373
Why am I the bad guy?
166
00:10:53,419 --> 00:10:54,386
You don't treat your father
like this.
167
00:10:54,520 --> 00:10:56,681
Because he's not on my back
all the time.
168
00:10:56,822 --> 00:10:57,982
He treats me like an adult.
169
00:10:58,124 --> 00:10:59,785
No, he spoils you.
And you're not an adult.
170
00:10:59,925 --> 00:11:00,789
Well, I'm not a baby either.
171
00:11:00,926 --> 00:11:04,794
- Someone has to put their foot down...
- Mom, I can take care of myself, okay?
172
00:11:07,133 --> 00:11:08,395
Jesus.
173
00:11:10,736 --> 00:11:12,101
I...
174
00:11:14,340 --> 00:11:17,901
Look, just don't be mad at me
because I care about you.
175
00:11:18,744 --> 00:11:19,608
I love you.
176
00:11:19,745 --> 00:11:21,906
Yeah, well...
maybe a little bit too much.
177
00:11:22,748 --> 00:11:24,773
Mom... Mom! Look out!
178
00:11:44,336 --> 00:11:46,304
Marris.
Hannah and Samantha Marris!
179
00:11:46,439 --> 00:11:47,701
M... A... R... R... I... S!
180
00:11:47,840 --> 00:11:49,899
Um, second floor.
181
00:12:59,445 --> 00:13:00,412
Hannah?
182
00:13:04,016 --> 00:13:05,483
She opened her eyes.
183
00:13:07,319 --> 00:13:09,787
Hannah! You're in the hospital.
184
00:13:09,922 --> 00:13:11,890
Do you remember
you were in an accident?
185
00:13:12,024 --> 00:13:13,992
I'm going to remove
your breathing tube.
186
00:13:14,126 --> 00:13:16,993
I need you to blow out.
187
00:13:19,431 --> 00:13:20,898
- Now.
- Breathe out.
188
00:13:21,934 --> 00:13:22,798
- Deep breaths.
- Hannah, breathe out.
189
00:13:22,935 --> 00:13:24,095
That's it.
190
00:13:24,737 --> 00:13:26,398
Cough! Cough!
191
00:13:34,847 --> 00:13:35,905
Hannah...
192
00:13:38,017 --> 00:13:42,283
What's... What's happened?
193
00:13:44,623 --> 00:13:45,885
I don't...
194
00:13:46,525 --> 00:13:49,494
- It'll be okay, baby.
- What's happened?
195
00:13:50,229 --> 00:13:52,789
- You had an accident.
- An accident?
196
00:13:52,932 --> 00:13:55,298
- You had a car accident.
- A car accident?
197
00:13:57,036 --> 00:13:59,800
- Where's Sam?
- Sam's fine.
198
00:13:59,939 --> 00:14:01,600
What happened to Sam?
199
00:14:02,341 --> 00:14:03,603
She's right here.
200
00:14:06,045 --> 00:14:09,503
Oh, Sam! Oh, Sam!
201
00:14:10,716 --> 00:14:12,877
- I'm so sorry.
- It's not your fault.
202
00:14:13,018 --> 00:14:14,178
- I'm so sorry.
- It's not your fault.
203
00:14:14,320 --> 00:14:17,483
I didn't know, I didn't see...
I didn't see it.
204
00:14:17,623 --> 00:14:18,988
It's gonna be okay. I love you.
205
00:14:19,124 --> 00:14:20,182
- I didn't see it.
- I love you.
206
00:14:20,326 --> 00:14:21,987
I love you.
207
00:14:25,831 --> 00:14:27,093
She's crashing!
208
00:14:27,733 --> 00:14:30,497
Sam... Bring me closer...
Bring me closer...
209
00:14:30,636 --> 00:14:32,001
Sam!
210
00:14:32,838 --> 00:14:35,500
- Quick! Bring the...
- Give me her hand.
211
00:14:35,641 --> 00:14:37,404
- What?
- Give me her hand!
212
00:14:38,043 --> 00:14:39,601
- Sir...
- Give me her hand.
213
00:14:41,046 --> 00:14:42,911
Sam!
214
00:14:44,016 --> 00:14:45,381
Sam!
215
00:14:47,319 --> 00:14:51,688
Sam! Sam! Sam!
216
00:14:51,824 --> 00:14:53,985
Get another doctor in here! Now!
217
00:14:54,126 --> 00:14:58,290
Sam! Sam!
218
00:15:01,333 --> 00:15:03,494
- Paddles...
- The mother's collapsing.
219
00:15:04,236 --> 00:15:05,294
Paddles...
220
00:15:06,739 --> 00:15:08,798
Hurry up, set
the dopamine drip right open.
221
00:15:08,941 --> 00:15:11,102
Get her around
high epi, pulse...
222
00:15:11,243 --> 00:15:12,301
Get those paddles ready.
223
00:15:12,444 --> 00:15:13,502
Charge 200...
224
00:15:13,646 --> 00:15:14,704
One... Two...
225
00:15:14,847 --> 00:15:16,212
All clear!
226
00:15:21,020 --> 00:15:23,887
Charge 300! All clear!
227
00:15:27,226 --> 00:15:28,193
Charging.
228
00:15:29,728 --> 00:15:32,595
Charging 200! Clear!
229
00:15:33,632 --> 00:15:36,100
Paddles! Clear!
Charge 200!
230
00:15:36,235 --> 00:15:39,796
Charge to 260!
Everyone clear! Charging!
231
00:15:39,939 --> 00:15:43,204
Piece of patch on her right now.
Chest Compression.
232
00:15:43,342 --> 00:15:45,606
She's not capturing.
She's throwing PBC.
233
00:15:45,744 --> 00:15:47,507
Chest Compression.
234
00:15:51,817 --> 00:15:52,784
Come on...
235
00:16:31,423 --> 00:16:32,390
Let's call it.
236
00:16:35,127 --> 00:16:36,492
5:52?
237
00:16:59,018 --> 00:17:03,387
So sorry...
We did everything we could.
238
00:17:13,432 --> 00:17:15,093
Doctor, she's got a pulse!
239
00:17:15,534 --> 00:17:18,697
- Hold that.
- We've got a rythm.
240
00:17:20,039 --> 00:17:22,098
OK. Let's move it to the ICU.
241
00:17:23,742 --> 00:17:25,209
Keep ventilating her.
242
00:18:28,941 --> 00:18:29,999
Sam?
243
00:18:33,045 --> 00:18:34,012
Sam?
244
00:18:41,120 --> 00:18:42,985
How's Sam?
245
00:18:43,122 --> 00:18:44,680
How are you feeling?
246
00:18:44,823 --> 00:18:47,792
- Where's Sam?
- What? What?
247
00:18:47,926 --> 00:18:49,985
Where's Sam? Where is she?
248
00:18:51,730 --> 00:18:54,893
My voice sounds different.
249
00:18:55,033 --> 00:18:56,694
You sound like you.
250
00:18:57,736 --> 00:18:59,499
You sound like Sam.
251
00:19:01,540 --> 00:19:02,598
Sam...
252
00:19:04,943 --> 00:19:05,807
I gotta...
253
00:19:07,446 --> 00:19:09,311
I gotta tell you something.
254
00:19:16,522 --> 00:19:19,889
Oh, Sam...
Your mother died, Sam.
255
00:19:23,128 --> 00:19:25,494
- My mother died?
- Yeah.
256
00:19:28,734 --> 00:19:34,195
My mom died... Oh, God.
257
00:19:36,441 --> 00:19:37,908
In the accident.
258
00:19:39,845 --> 00:19:42,109
My mother lives in Boston.
259
00:19:43,615 --> 00:19:47,483
Your grandmother lives in Boston,
Sam, your grandmother.
260
00:19:51,924 --> 00:19:54,586
Why do you keep calling me
Sam?
261
00:19:56,128 --> 00:19:57,891
Because that's your name,
honey.
262
00:20:01,333 --> 00:20:02,595
Oh my...
263
00:20:03,535 --> 00:20:06,095
Do you hurt? What's wrong?
264
00:20:06,238 --> 00:20:09,901
Those are not...
I need to see a mirror...
265
00:20:10,042 --> 00:20:11,600
I need to see a mirror...
266
00:20:11,743 --> 00:20:13,802
Oh, I got this stuff for you
from home.
267
00:20:14,947 --> 00:20:18,474
I need to see a mirror.
That's not my hand.
268
00:20:20,719 --> 00:20:22,584
You have some bruises.
269
00:20:24,723 --> 00:20:28,284
- Oh, God... Oh, God...
- You're okay.
270
00:20:32,431 --> 00:20:33,898
Oh, God!
271
00:20:35,834 --> 00:20:38,997
- Sam!
- It's not me!
272
00:20:39,137 --> 00:20:41,196
- Sam!
- It's not me!
273
00:20:41,340 --> 00:20:44,002
Honey! Honey! Stop that!
274
00:20:47,546 --> 00:20:49,104
What happened to me?
275
00:20:49,948 --> 00:20:51,381
Where's my daugther?
276
00:20:52,618 --> 00:20:53,880
Sam!
277
00:20:56,121 --> 00:21:00,683
What happened to me?
What happened?
278
00:21:01,126 --> 00:21:02,889
Where's my daughter?
279
00:21:05,030 --> 00:21:07,692
We've already ruled out a traumatic
brain injury with the CAT scans.
280
00:21:07,833 --> 00:21:08,993
Physically, she's okay.
281
00:21:09,134 --> 00:21:10,192
What can it be then?
282
00:21:10,335 --> 00:21:12,098
It could be anything
from an extreme case
283
00:21:12,237 --> 00:21:15,001
of Post Traumatic Stress Disorder
to delirium even.
284
00:21:15,140 --> 00:21:18,007
But my guess is that
this is simply a case
285
00:21:18,143 --> 00:21:20,805
of temporary mental dysfunction.
She's confused.
286
00:21:20,946 --> 00:21:22,106
Temporary?
287
00:21:22,547 --> 00:21:26,574
Mr. Marris, your daughterjust went
through an extremely traumatic ordeal,
288
00:21:26,718 --> 00:21:28,481
the accident
and the death of her mother.
289
00:21:28,620 --> 00:21:31,885
Sometimes it's just too much
for the mind to handle.
290
00:21:32,724 --> 00:21:37,491
I'm very, very sorry, sir,
about your wife. Take care.
291
00:22:20,739 --> 00:22:23,902
Sam, want me
to make something for?
292
00:22:45,731 --> 00:22:47,198
Our first date...
293
00:22:47,332 --> 00:22:50,699
You took me to see The Cure
at Jones Beach and afterwards,
294
00:22:50,836 --> 00:22:57,002
we sat by the water
for four hours and kissed.
295
00:22:57,442 --> 00:22:59,000
When you dropped me off
you told me that
296
00:22:59,144 --> 00:23:03,012
no one had ever looked
at you the way I look at you. '
297
00:23:04,316 --> 00:23:07,479
I saw my entire future that night.
298
00:23:08,520 --> 00:23:13,287
And next day I could smell
your Ralph Lauren cologne on me.
299
00:23:14,926 --> 00:23:17,190
And it's still my favorite smell.
300
00:23:19,331 --> 00:23:20,889
Did your mother tell you that?
301
00:23:25,036 --> 00:23:28,403
Ben, this is me. Hannah.
Your wife.
302
00:23:32,244 --> 00:23:34,610
And I don't know
where our daughter is.
303
00:23:52,230 --> 00:23:53,197
Yeah...
304
00:23:56,735 --> 00:23:59,898
Daddy, daddy...
305
00:24:05,544 --> 00:24:08,206
Hey, Sam. Sssh.
306
00:26:07,132 --> 00:26:08,599
What the hell?
307
00:26:27,519 --> 00:26:28,679
You're cooking.
308
00:26:30,322 --> 00:26:33,086
I hope spinach and
mushroom's okay, it's all I had...
309
00:26:33,224 --> 00:26:34,589
You don't cook.
310
00:26:35,527 --> 00:26:36,687
Sit.
311
00:27:03,421 --> 00:27:08,290
You had a nightmare last night.
You were talking in your sleep.
312
00:27:09,127 --> 00:27:12,290
I was? What did I say?
313
00:27:12,631 --> 00:27:14,997
You called out for your Daddy.
You called out for me.
314
00:27:15,133 --> 00:27:16,600
You sounded like you did
when you were a little girl.
315
00:27:16,735 --> 00:27:18,794
Daddy? I said 'Daddy'?
316
00:27:19,638 --> 00:27:22,402
Was it me? Was it my voice?
Did it sound like...
317
00:27:22,540 --> 00:27:24,599
Sure, it sounded like you, Sam.
318
00:27:26,344 --> 00:27:28,608
She must be
in here somewhere.
319
00:27:28,747 --> 00:27:32,183
If I called out 'Daddy'
then there was... It was her.
320
00:27:32,317 --> 00:27:35,582
Honey, I think you're confused
because of the accident.
321
00:27:35,720 --> 00:27:38,484
What you're talking about
is impossible.
322
00:27:43,628 --> 00:27:45,493
You have a two-inch mole
on your right thigh.
323
00:27:45,630 --> 00:27:48,690
It's shaped kind of like a peanut and
we measured it once with a ruler.
324
00:27:48,833 --> 00:27:50,596
And you sneak a cigarette
when you drink.
325
00:27:50,735 --> 00:27:53,499
And you like it when I rub your back
until you fall asleep at night.
326
00:27:53,638 --> 00:27:56,402
And... And your day doesn't
begin until you come home
327
00:27:56,541 --> 00:27:59,009
and you look me in the eyes
and you say it.
328
00:27:59,144 --> 00:28:01,408
It's not proof.
That's not proof.
329
00:28:01,546 --> 00:28:02,205
Somebody could have told
you that.
330
00:28:02,347 --> 00:28:05,077
Your mother could have
told you that... Your mother told...
331
00:28:05,517 --> 00:28:07,280
Your mother could have
told you that.
332
00:28:07,419 --> 00:28:08,977
Ben, come in here.
333
00:28:11,322 --> 00:28:12,380
Ben!
334
00:28:25,437 --> 00:28:28,406
What do you see, Dr. Marris?
What do you see?
335
00:28:28,540 --> 00:28:33,204
What the fuck... Cut it out!
I want you to stop right now, okay!
336
00:28:33,344 --> 00:28:35,904
I'm terrified,
I'm so scared but I'm not crazy,
337
00:28:36,047 --> 00:28:39,881
and I'm not confused and I'm not
delirious and I'm not mentally ill.
338
00:28:40,218 --> 00:28:42,379
Something has happened to me
and I don't know what it is
339
00:28:42,520 --> 00:28:44,181
and I need you to believe me
because it's true.
340
00:28:44,322 --> 00:28:45,380
I can't even begin to
try to comprehend
341
00:28:45,523 --> 00:28:47,184
what you're trying to tell me!
342
00:28:47,425 --> 00:28:49,586
All I know is that we're going to
my wife's funeral this morning!
343
00:28:49,728 --> 00:28:50,695
That much is true!
344
00:28:50,829 --> 00:28:54,595
Oh my God, what am I going to tell
my family and my friends and?
345
00:28:54,733 --> 00:28:58,100
I don't know what happened but
it's true and you have to believe me.
346
00:28:58,236 --> 00:28:59,203
Sam...
347
00:28:59,337 --> 00:29:01,498
Stop calling me that!
348
00:29:02,440 --> 00:29:05,102
Neither of us have
any real idea of what's going on.
349
00:29:05,243 --> 00:29:09,202
But the doctor said it was temporary.
So I think we wait.
350
00:29:09,347 --> 00:29:13,977
Look at me... Until then,
we keep this a secret, okay?
351
00:29:14,419 --> 00:29:17,684
Between us. No exceptions.
352
00:29:20,125 --> 00:29:21,990
Now, into God's keeping,
353
00:29:22,127 --> 00:29:25,290
we commend our sister Hannah,
here departed.
354
00:29:25,430 --> 00:29:27,796
We commit
her body to the ground.
355
00:29:27,932 --> 00:29:33,199
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust...
356
00:29:33,338 --> 00:29:35,806
Trusting in God's great mercy.
357
00:29:36,141 --> 00:29:38,507
Grant Hannah
eternal rest, O Lord,
358
00:29:38,643 --> 00:29:41,806
and let light
perpetual shine upon her.
359
00:29:41,946 --> 00:29:44,676
May her soul and the souls
of all the departed,
360
00:29:44,816 --> 00:29:46,579
through your divine mercy,
361
00:29:46,718 --> 00:29:49,687
rest in peace. Amen.
362
00:30:28,827 --> 00:30:35,289
Oh, Sam, darling, there are
some friends of yours outside.
363
00:30:35,934 --> 00:30:36,798
Friends?
364
00:30:45,443 --> 00:30:47,001
- Hey!
- Sam...
365
00:30:49,047 --> 00:30:51,675
We're really sorry
about your mom. I mean it's...
366
00:30:59,724 --> 00:31:01,385
Got you some shit.
367
00:31:01,526 --> 00:31:02,993
- What?
- I knew you'd need it.
368
00:31:03,127 --> 00:31:06,392
Maybe we should go smoke out
in the car, huh?
369
00:31:06,531 --> 00:31:09,295
Give it to me. I'll do it.
I'll light it for you.
370
00:31:09,434 --> 00:31:11,197
- You okay?
- You fucked the car!
371
00:31:11,336 --> 00:31:12,394
You all right?
372
00:31:12,637 --> 00:31:14,195
Just off...
373
00:31:16,541 --> 00:31:17,906
Here...
374
00:31:19,844 --> 00:31:21,004
No.
375
00:31:21,446 --> 00:31:23,209
- All right...
- You sure?
376
00:31:25,116 --> 00:31:27,983
Hey, so you got your wish, huh?
377
00:31:28,119 --> 00:31:29,586
What?
378
00:31:32,023 --> 00:31:35,288
Well, she's gone. Forever.
It came true. Ow!
379
00:31:35,426 --> 00:31:37,485
Show some fucking tact,
asshole.
380
00:31:37,629 --> 00:31:38,994
Who's a fucking asshole?
381
00:31:39,130 --> 00:31:40,290
She's...
382
00:31:45,937 --> 00:31:47,996
- I have to go, I'm sorry.
- Sam...
383
00:31:48,139 --> 00:31:50,607
- Well, wait. Do you want us to like?
- I didn't mean it like...
384
00:31:51,442 --> 00:31:54,309
Thanks. Good fucking job!
Well done.
385
00:31:55,246 --> 00:31:56,406
Sam!
386
00:31:57,315 --> 00:31:58,475
Honey...
387
00:32:00,118 --> 00:32:01,676
I'm so happy to see you.
388
00:32:01,819 --> 00:32:02,979
You have no idea
I'm so sorry.
389
00:32:03,121 --> 00:32:04,588
I can't even imagine
what you're going through.
390
00:32:04,722 --> 00:32:06,383
You have no idea.
391
00:32:06,724 --> 00:32:09,488
You can call us anytime
if you need anything.
392
00:32:09,627 --> 00:32:12,790
Thank you. I know
I can always count on you guys.
393
00:32:17,635 --> 00:32:21,196
I mean... thanks.
394
00:32:21,339 --> 00:32:22,704
Sam, are you all right?
395
00:32:25,543 --> 00:32:26,601
I can't do this alone.
396
00:32:26,744 --> 00:32:29,907
Sam's friends just came over here
to smoke pot with her on the porch.
397
00:32:30,014 --> 00:32:31,675
And if she was there, she would
have been smoking pot with them, too.
398
00:32:31,816 --> 00:32:34,182
- You're smoking pot?
- No, I'm not smoking pot!
399
00:32:34,319 --> 00:32:36,787
And she has a tattoo on her ass.
Did you know that?
400
00:32:36,921 --> 00:32:39,287
It says 'Justin'.
Who is Justin?
401
00:32:39,424 --> 00:32:41,085
And she told her friends
she wished I was dead.
402
00:32:41,225 --> 00:32:43,193
Why would she say
something like that, I...
403
00:32:43,328 --> 00:32:45,193
- Teenagers say things like that...
- That's my daughter!
404
00:32:45,330 --> 00:32:47,298
I would never have said anything
like that when I was sixteen.
405
00:32:47,432 --> 00:32:50,094
- No, you wouldn't have.
- She has a tattoo...
406
00:32:53,237 --> 00:32:55,102
You believe me?
407
00:32:58,142 --> 00:32:59,302
Yeah, I do.
408
00:33:02,146 --> 00:33:03,670
Where is she?
409
00:33:05,016 --> 00:33:09,180
I don't know, but we're
gonna find out, I promise.
410
00:33:29,741 --> 00:33:30,605
Excuse me...
411
00:33:30,742 --> 00:33:31,606
May I help you?
412
00:33:31,743 --> 00:33:36,112
Yeah, I'm looking
for information on...
413
00:33:36,447 --> 00:33:38,677
I don't know exactly
how to put this...
414
00:33:39,717 --> 00:33:44,086
transference or possession?
415
00:33:44,222 --> 00:33:46,782
- Excuse me...
- Things of that nature.
416
00:33:46,924 --> 00:33:49,188
You mean, like, demonic?
417
00:33:50,528 --> 00:33:54,897
No. More like... spiritual.
418
00:35:01,232 --> 00:35:03,792
In a small African village,
a woman was in a coma
419
00:35:03,935 --> 00:35:07,803
after a serious illness
and she miraculously revived.
420
00:35:07,939 --> 00:35:09,497
When did this happen?
421
00:35:09,640 --> 00:35:11,301
About ten years ago.
422
00:35:11,442 --> 00:35:15,401
But when she woke up,
she said she was someone else,
423
00:35:15,746 --> 00:35:17,577
a young girl
who had died that same day
424
00:35:17,715 --> 00:35:20,377
in a village over
a hundred miles away.
425
00:35:20,918 --> 00:35:24,479
The woman knew intimate details,
everything about the young girl's life.
426
00:35:24,622 --> 00:35:26,681
Were they
from the same family?
427
00:35:26,824 --> 00:35:30,590
As far as I was able to determine,
the two were complete strangers.
428
00:35:30,728 --> 00:35:33,697
I mean, no connection
between them whatsoever.
429
00:35:34,332 --> 00:35:40,100
The woman recovered from her illness
but retained the girl's personality.
430
00:35:41,439 --> 00:35:43,202
Seven years?
431
00:35:44,342 --> 00:35:47,402
That's how long I'm supposed
to live like this? Seven years!
432
00:35:47,545 --> 00:35:49,012
I have no idea.
433
00:35:50,915 --> 00:35:54,078
- I wish I were dead.
- Don't say that. Do not say that!
434
00:35:54,218 --> 00:35:55,583
Listen to what we're saying.
435
00:35:55,720 --> 00:35:56,186
What are we even
talking about here?
436
00:35:56,320 --> 00:35:57,787
I still think it's physical,
it has to be...
437
00:35:57,922 --> 00:35:59,389
It's not physical!
438
00:35:59,524 --> 00:36:02,584
An undetected case
of temporal lobe seizure or
439
00:36:02,727 --> 00:36:05,389
abnormal electrical activity
in the brain...
440
00:36:05,830 --> 00:36:08,196
I think there's a medical explanation
for what you're dealing with.
441
00:36:08,332 --> 00:36:09,890
Where is she?
442
00:36:11,636 --> 00:36:13,297
Is she sleeping?
443
00:36:22,146 --> 00:36:23,875
Is she still here?
444
00:36:25,116 --> 00:36:26,276
And if she is, does that mean
445
00:36:26,417 --> 00:36:29,181
one of us is going to disappear
completely?
446
00:36:30,721 --> 00:36:32,985
What do I have to do
to get her back?
447
00:36:33,124 --> 00:36:34,887
I think we have to be patient.
448
00:36:35,426 --> 00:36:38,088
I think we have to wait
for Sam to come back.
449
00:36:38,629 --> 00:36:42,087
And I think you need
to take care of yourself for her.
450
00:36:43,534 --> 00:36:47,197
And I think you need to go back
to school in Sam's place.
451
00:36:47,338 --> 00:36:48,999
We need to take care
of her life for her,
452
00:36:49,140 --> 00:36:52,109
so it's there for her
when she returns, you agree?
453
00:36:54,645 --> 00:36:55,805
Yeah...
454
00:36:58,316 --> 00:36:59,180
What's wrong?
455
00:37:00,518 --> 00:37:02,179
You know, Ben,
I haven't been to school
456
00:37:02,320 --> 00:37:04,288
in like twenty years, I don't...
457
00:37:04,422 --> 00:37:06,083
You always did great in school.
458
00:37:06,724 --> 00:37:09,488
But Sam's in all honors classes
and I didn't even go to college.
459
00:37:09,627 --> 00:37:10,992
But that was a choice you made.
460
00:37:11,128 --> 00:37:12,288
It's not because
you weren't smart enough.
461
00:37:12,430 --> 00:37:13,397
That was a conscious decision.
462
00:37:13,531 --> 00:37:14,589
I don't know about that.
463
00:37:14,732 --> 00:37:16,290
I do. I remember.
464
00:37:16,534 --> 00:37:18,195
Don't make excuses,
I don't want you coming home
465
00:37:18,336 --> 00:37:20,702
with anything less than
an A minus.
466
00:37:21,038 --> 00:37:22,300
Fuck you.
467
00:37:35,620 --> 00:37:37,884
I'm fucking so freaked out.
468
00:37:38,322 --> 00:37:40,984
You went through her books?
You know all the classes she's taking.
469
00:37:41,125 --> 00:37:42,786
You definitely look the part.
470
00:37:44,528 --> 00:37:45,586
That's all that matters, right?
471
00:37:45,730 --> 00:37:46,697
It is.
472
00:37:47,732 --> 00:37:49,996
You're going to be fine.
Now, go.
473
00:37:52,637 --> 00:37:55,197
Okay... Jesus.
474
00:38:02,446 --> 00:38:03,310
Hey, Sam,
475
00:38:04,815 --> 00:38:06,180
don't do drugs.
476
00:38:07,718 --> 00:38:08,980
That's my girl.
477
00:39:01,939 --> 00:39:04,601
Hey, who are you and
what did you do with Sam?
478
00:39:11,215 --> 00:39:12,375
What up with the floods, sista?
479
00:39:12,516 --> 00:39:17,180
- You smokin' the chronic again?
- It's not good for you... Don't do that!
480
00:39:17,321 --> 00:39:20,188
- Yeah, cos we getjealous.
- That's right, we getjealous.
481
00:39:20,324 --> 00:39:22,383
No. It's not good for you.
482
00:39:23,227 --> 00:39:24,489
Where's my locker?
483
00:39:24,628 --> 00:39:27,290
Oh, my God. I'm going to pee...
484
00:39:27,431 --> 00:39:28,295
I'm gonna do my pants!
That's too funny.
485
00:39:28,432 --> 00:39:30,593
- Sam! That's so excellent...
- Are you all right beneath all your hair?
486
00:39:30,735 --> 00:39:33,499
That's so excellent... Come...
487
00:39:33,938 --> 00:39:35,200
Come on.
488
00:39:35,339 --> 00:39:37,000
'Where's my locker? '
489
00:39:38,042 --> 00:39:40,306
I gotta go, but
I'll see you later. Be good!
490
00:39:40,444 --> 00:39:42,412
Did you smoke seriously?
491
00:39:43,514 --> 00:39:45,982
- Sam, it's this one.
- Oh, God...
492
00:39:46,117 --> 00:39:47,482
Do you know
what my combo is?
493
00:39:47,618 --> 00:39:49,677
Isn't it your dad's birthday?
494
00:39:49,820 --> 00:39:50,980
- Right!
- Yeah...
495
00:39:51,122 --> 00:39:52,282
Dad's birthday...
496
00:39:53,124 --> 00:39:55,592
I missed you, so don't be late,
all right, I need those notes.
497
00:39:55,726 --> 00:39:56,590
Okay...
498
00:39:57,928 --> 00:39:58,792
Ian!
499
00:40:26,424 --> 00:40:28,187
You like having my name
on your ass?
500
00:40:28,325 --> 00:40:31,886
Now, you're mine and every
other guy you fuck is gonna know it.
501
00:40:32,930 --> 00:40:35,797
I'm married!
What the fuck! Who are you?
502
00:40:35,933 --> 00:40:37,400
So, that's the game
you wanna play, huh?
503
00:40:37,535 --> 00:40:38,399
What the fuck are you doing?
504
00:40:38,536 --> 00:40:41,300
All right, all right,
you're a desperate housewife.
505
00:40:41,439 --> 00:40:43,498
- Every afternoon...
- Get off me!
506
00:40:43,641 --> 00:40:46,303
...we go to a motel
and I fuck your brains out.
507
00:40:46,444 --> 00:40:50,073
You've never had dick this good
or this hard in your life...
508
00:40:53,918 --> 00:40:56,580
- What is your problem?
- What's my problem?
509
00:40:56,720 --> 00:40:57,880
You liked playing with me before!
510
00:40:58,022 --> 00:41:01,389
Stay away from me,
don't touch me again, okay?
511
00:41:01,525 --> 00:41:02,787
Sam...
512
00:41:09,733 --> 00:41:11,291
I'm sorry, can you
just excuse me a moment?
513
00:41:11,435 --> 00:41:12,902
You can relax,
I'll just be one second.
514
00:41:13,037 --> 00:41:14,504
I'll get the phone right here.
515
00:41:15,639 --> 00:41:17,698
- Hello?
- Hi, it's me.
516
00:41:18,442 --> 00:41:19,204
I can't do this,
517
00:41:19,343 --> 00:41:21,402
- Honey, calm down. Calm down.
- Someone's gonna find out.
518
00:41:21,545 --> 00:41:22,307
What happened?
519
00:41:22,446 --> 00:41:23,879
I was at my locker
520
00:41:24,014 --> 00:41:28,178
and these kids are so young
but they act like they're old.
521
00:41:28,319 --> 00:41:30,184
And they're not
and they're having sex.
522
00:41:30,321 --> 00:41:32,084
What? You're having sex?
523
00:41:32,223 --> 00:41:36,091
Yes, I'm having sex with
more than one person, I think.
524
00:41:36,227 --> 00:41:38,388
Jesus Christ!
525
00:41:41,332 --> 00:41:42,697
Are you okay?
526
00:41:42,833 --> 00:41:44,095
No, no, I...
527
00:41:44,235 --> 00:41:45,497
Let me...
I'm gonna come down there.
528
00:41:45,636 --> 00:41:46,898
I'm gonna come down and pick you up.
I'll be down in like ten minutes.
529
00:41:47,037 --> 00:41:50,200
- I've gotta go, I've got class.
- No, just hold...
530
00:41:58,115 --> 00:42:00,174
That was my daughter.
531
00:42:05,823 --> 00:42:08,587
Sorry, that was my dad.
532
00:42:10,828 --> 00:42:11,692
Tara Corbett.
533
00:42:11,829 --> 00:42:15,287
Hi, Tara, Miss Corbett. This is Ben,
Ben Marris. I called earlier today.
534
00:42:15,432 --> 00:42:16,296
Yes, hi.
535
00:42:16,433 --> 00:42:17,991
Sam just called me,
she's very upset
536
00:42:18,135 --> 00:42:20,899
and I was just wondering if maybe
you could take a look at her,
537
00:42:21,038 --> 00:42:23,006
- look on her, check up on her.
- Don't worry.
538
00:42:23,140 --> 00:42:24,698
I'll go find her
and call you back.
539
00:42:24,842 --> 00:42:26,002
Thank you.
540
00:42:28,245 --> 00:42:29,405
Samantha!
541
00:42:30,714 --> 00:42:31,578
Sam?
542
00:42:34,218 --> 00:42:35,879
Honey, are you okay?
543
00:42:38,722 --> 00:42:41,486
I just wanted to see how your
first day back was going.
544
00:42:42,726 --> 00:42:47,288
I know how overwhelming this must be,
coming back so soon.
545
00:42:48,132 --> 00:42:50,999
I think you're so brave.
546
00:42:51,335 --> 00:42:54,304
I just want you to know that
I'm here for you as a friend.
547
00:42:54,438 --> 00:42:56,998
If there's anything I can do,
you just ask, okay?
548
00:42:57,141 --> 00:42:58,699
Who are you again?
549
00:43:00,844 --> 00:43:02,209
I'm Tara.
550
00:43:03,514 --> 00:43:05,277
I'm your guidance counselor.
551
00:43:05,816 --> 00:43:07,477
- Okay...
- Right.
552
00:43:07,618 --> 00:43:11,281
Well, thank you,
I appreciate the...
553
00:43:12,122 --> 00:43:13,384
That's what I'm here for.
554
00:43:13,524 --> 00:43:14,786
Thank you.
555
00:43:17,928 --> 00:43:20,294
She used my birthday...
556
00:43:54,832 --> 00:43:57,300
I just wanted to call
and thank you, for today.
557
00:43:57,434 --> 00:44:00,494
It really helps to know that there's
somebody there looking after her.
558
00:44:00,638 --> 00:44:03,402
You're very welcome.
That's what I'm here for.
559
00:44:03,540 --> 00:44:06,998
That's great. Okay, I'll...
560
00:44:07,144 --> 00:44:08,907
I'm really glad you called, Ben.
561
00:44:10,614 --> 00:44:15,381
Well, thank you. I thank you.
We'll speak soon.
562
00:44:21,825 --> 00:44:23,884
Hey, it's just me.
563
00:44:24,028 --> 00:44:25,996
No, it's not, though.
564
00:44:29,933 --> 00:44:33,994
Why don't we pop in a DVD tonight,
huh, like we used to?
565
00:44:36,040 --> 00:44:37,405
I have homework.
566
00:45:04,134 --> 00:45:07,797
Today started off pretty bad
and just got worse...
567
00:45:08,038 --> 00:45:11,804
My friend Carol is having a party.
I'm really excited to go...
568
00:45:11,942 --> 00:45:15,503
I can't believe Mom and Dad
made me move to this horrible place.
569
00:45:15,646 --> 00:45:17,170
How could they do this to me?
570
00:45:17,314 --> 00:45:20,772
It's so incredibly selfish,
there are no words.
571
00:45:20,918 --> 00:45:25,878
I have no control, no say.
I'm at their mercy and it blows.
572
00:45:26,323 --> 00:45:29,087
How could they ever think
this boring little nothing of a town
573
00:45:29,226 --> 00:45:31,387
would be better than Boston?
574
00:45:33,530 --> 00:45:35,293
...the slope of a curve at a point
575
00:45:35,432 --> 00:45:38,196
is the slope of its tangent line
at that point,
576
00:45:38,335 --> 00:45:40,997
defined as the limit of the slopes
of the secant lines...
577
00:45:41,138 --> 00:45:43,003
I feel like the biggest freak
on the planet.
578
00:45:43,140 --> 00:45:45,506
I don't know a single person
in this school.
579
00:45:45,642 --> 00:45:48,406
They're all probably
stupid drug addicts anyway.
580
00:45:48,545 --> 00:45:50,376
No one will even look at me.
581
00:45:51,115 --> 00:45:53,583
Little by little, I'm going
to disappear into thin air
582
00:45:53,717 --> 00:45:57,483
until I become completely,
one hundred percent invisible.
583
00:45:58,522 --> 00:46:00,285
What's wrong?
You seem out of it.
584
00:46:01,325 --> 00:46:03,486
I'm just tired.
585
00:46:03,927 --> 00:46:06,293
Look, I know you've
been through a lot
586
00:46:06,430 --> 00:46:09,399
but I don't want to see your chances
of getting into a top college go away.
587
00:46:09,533 --> 00:46:10,591
College?
588
00:46:10,734 --> 00:46:12,497
We've had this discussion.
589
00:46:13,637 --> 00:46:15,400
You can get into
an Ivy League school.
590
00:46:15,539 --> 00:46:18,007
Your PSAT scores prove it.
591
00:46:18,142 --> 00:46:20,906
But you have
to maintain your grades.
592
00:46:22,045 --> 00:46:24,479
I'm not going to coddle you
like the rest of your teachers.
593
00:46:25,415 --> 00:46:29,181
Okay, thank you.
594
00:46:31,922 --> 00:46:33,787
Also, what's up
with your handwriting?
595
00:46:33,924 --> 00:46:34,788
What?
596
00:46:34,925 --> 00:46:37,894
You're not printing anymore.
The essay's in script.
597
00:46:40,030 --> 00:46:43,693
Oh... I changed my handwriting?
I didn't like it.
598
00:46:43,834 --> 00:46:48,703
I thought it was kind of... childish,
so I started writing differently.
599
00:46:48,839 --> 00:46:51,706
No reason.
Okay, see you tomorrow.
600
00:46:51,842 --> 00:46:53,002
Yeah.
601
00:47:06,123 --> 00:47:07,681
I miss you.
602
00:47:10,227 --> 00:47:12,092
Well, what are you...
What are we doing?
603
00:47:12,229 --> 00:47:13,594
I'm getting some dirty looks.
604
00:47:13,730 --> 00:47:15,288
- Fuck 'em.
- That's nice.
605
00:47:15,432 --> 00:47:17,297
Is that what they teach you
at school?
606
00:47:18,135 --> 00:47:19,295
We can't.
607
00:47:25,542 --> 00:47:27,009
Speaking of school,
608
00:47:27,144 --> 00:47:29,305
there's a party happening
in a couple of weeks.
609
00:47:29,446 --> 00:47:31,380
- Party happening?
- Yeah! Party happening.
610
00:47:31,515 --> 00:47:34,882
Some kid's parents are going
out of town, you know, typical...
611
00:47:35,519 --> 00:47:37,282
But you're not going to go,
right?
612
00:47:37,421 --> 00:47:40,481
Yeah, I'm gonna go.
Sam would go, so...
613
00:47:41,525 --> 00:47:42,890
Well,
maybe I'll come with you.
614
00:47:43,026 --> 00:47:44,687
- I don't think so.
- I think so. I'll just show...
615
00:47:44,828 --> 00:47:48,286
I'm not going to bring my father
to a party with me, thank you.
616
00:47:50,434 --> 00:47:51,298
No.
617
00:47:53,136 --> 00:47:55,104
I wanted that, you know.
618
00:47:56,340 --> 00:47:57,807
I needed that.
619
00:47:57,941 --> 00:47:59,203
You gotta be careful.
You're drinking a lot.
620
00:47:59,343 --> 00:48:02,107
You're drinking like a fish.
Like a frat boy.
621
00:48:02,546 --> 00:48:06,676
It's the rebellious thing.
Comes with the body.
622
00:48:09,119 --> 00:48:11,587
I have to pee.
I'll be right back.
623
00:48:17,127 --> 00:48:18,287
Sam...
624
00:48:19,830 --> 00:48:20,888
Sam...
625
00:48:22,733 --> 00:48:23,893
Sam...
626
00:48:29,339 --> 00:48:30,397
Dad...
627
00:48:35,245 --> 00:48:36,405
Hannah...
628
00:48:58,535 --> 00:48:59,399
Yeah.
629
00:49:00,337 --> 00:49:02,601
Tara Corbett is here.
New patient.
630
00:49:02,739 --> 00:49:03,797
Hi.
631
00:49:05,142 --> 00:49:06,302
Hi...
632
00:49:06,743 --> 00:49:09,974
These photographs in the hall...
They're beautiful. Who took them?
633
00:49:10,113 --> 00:49:12,775
Um... My wife.
634
00:49:13,317 --> 00:49:15,285
Oh, she was a photographer?
635
00:49:15,419 --> 00:49:20,288
Well, yeah...
Not professionally, but yes.
636
00:49:21,525 --> 00:49:23,993
I'm very sorry about
what happened.
637
00:49:26,630 --> 00:49:27,995
How can I help you?
638
00:49:28,432 --> 00:49:30,297
I think I might need glasses.
639
00:49:30,434 --> 00:49:33,892
Oh, well, you've come
to the right place.
640
00:49:34,137 --> 00:49:35,502
I've been putting it off
for a while so...
641
00:49:35,639 --> 00:49:38,506
Yeah, everybody does.
Nobody wants to come to see me.
642
00:49:38,642 --> 00:49:39,609
I think it's time.
643
00:49:39,743 --> 00:49:43,770
Well, have a seat. Come on...
644
00:49:48,218 --> 00:49:49,378
Now, er...
645
00:49:51,321 --> 00:49:53,482
No, I'll take your money later.
646
00:49:54,524 --> 00:49:55,491
He's just finishing up
with a patient.
647
00:49:55,625 --> 00:49:57,092
Why don't you stick your head in?
I'm sure he won't mind.
648
00:49:57,227 --> 00:49:58,990
Okay, thank you.
649
00:50:03,133 --> 00:50:05,397
Okay, open wide
and look straight ahead.
650
00:50:06,136 --> 00:50:07,501
Straight ahead...
651
00:50:11,842 --> 00:50:14,811
Straight ahead...
Come a little closer.
652
00:50:15,645 --> 00:50:18,079
There you go.
Wide. Right there.
653
00:50:21,818 --> 00:50:23,479
You're missing a button.
654
00:50:24,321 --> 00:50:25,185
What?
655
00:50:30,327 --> 00:50:32,295
Oh... Yeah...
656
00:50:34,931 --> 00:50:35,898
Hannah?
657
00:50:36,833 --> 00:50:40,098
So, do you interact with all of
your female patients that way?
658
00:50:40,237 --> 00:50:41,704
- What?
- Don't play dumb, okay!
659
00:50:41,838 --> 00:50:43,396
It's not attractive.
660
00:50:43,540 --> 00:50:45,906
She's Sam's...
She's your guidance counselor...
661
00:50:46,043 --> 00:50:47,510
Yes, yes, I know that.
662
00:50:47,644 --> 00:50:50,272
Thank you by the way for siccing
her on me when I was at school.
663
00:50:50,414 --> 00:50:53,281
I met with her on your first day back
to try to smooth things over.
664
00:50:53,417 --> 00:50:55,885
And then I called her
after you called me, hysterical.
665
00:50:56,019 --> 00:50:57,281
- She's been very helpful.
- Yeah, I bet she has been.
666
00:50:57,421 --> 00:50:59,685
Then she came in for glasses.
End of story.
667
00:50:59,823 --> 00:51:03,384
I saw the way that
you looked at her. I saw it.
668
00:51:04,628 --> 00:51:06,789
You betrayed our trust
after twenty years.
669
00:51:06,930 --> 00:51:08,192
Jesus,
isn't that a little extreme?
670
00:51:08,331 --> 00:51:11,391
Don't talk to me
about extreme, okay.
671
00:51:11,935 --> 00:51:13,197
Nothing happened.
672
00:51:13,937 --> 00:51:14,995
Fuck you.
673
00:51:15,138 --> 00:51:18,107
Jesus, you're insane!
I told you! Nothing happened!
674
00:51:18,241 --> 00:51:20,209
Yeah, but you considered it,
didn't you?
675
00:51:20,343 --> 00:51:22,208
I'm married. I love my wife.
676
00:51:22,345 --> 00:51:24,370
- And where is your wife?
- Standing right in front of me.
677
00:51:24,514 --> 00:51:25,981
But you can't have sex with her?
678
00:51:26,116 --> 00:51:27,879
No. And I don't think
I ever will again
679
00:51:28,018 --> 00:51:30,486
since her body
is six feet underground.
680
00:51:44,634 --> 00:51:46,101
That's your third one.
681
00:51:46,236 --> 00:51:47,498
Yeah, so?
682
00:51:47,938 --> 00:51:49,906
You think drinking is going
to help you forget?
683
00:51:50,040 --> 00:51:51,598
That's the idea.
684
00:51:52,342 --> 00:51:53,809
You're pathetic.
685
00:51:53,944 --> 00:51:56,208
I don't know what the hell
I'm supposed to do.
686
00:51:57,914 --> 00:51:59,882
You've got
a thirty-six year old wife
687
00:52:00,016 --> 00:52:02,177
in the perfect body
of a sixteen year old.
688
00:52:02,319 --> 00:52:04,480
I'm like every man's wet dream.
689
00:52:07,924 --> 00:52:09,789
And how many have you had?
690
00:52:09,926 --> 00:52:14,386
Two... three... I lost count...
691
00:52:21,138 --> 00:52:26,804
Dance with me. Please.
692
00:53:00,443 --> 00:53:02,502
Sometimes
I hate getting good grade.
693
00:53:02,646 --> 00:53:04,079
It's so overrated.
694
00:53:04,214 --> 00:53:06,079
It's not like I'm a genius
or anything, either.
695
00:53:06,216 --> 00:53:08,684
It's just the stuff
comes easily to me.
696
00:53:08,818 --> 00:53:10,877
At Winsor, everyone cared
about their grades
697
00:53:11,021 --> 00:53:14,684
and no one looked at you like you
were a leper if you got straight A's.
698
00:53:15,025 --> 00:53:17,585
But here, most of the kids
don't give a shit about school.
699
00:53:17,727 --> 00:53:18,989
And the teachers
don't seem to care.
700
00:53:19,129 --> 00:53:22,394
All they do is keep telling these shitty
students how wonderful they are.
701
00:53:22,532 --> 00:53:23,999
And they stick me
in honors classes,
702
00:53:24,134 --> 00:53:25,692
so everyone hates me
even more than
703
00:53:25,835 --> 00:53:28,201
they already do
if that's even possible.
704
00:53:28,338 --> 00:53:30,704
It's totally uncool
to be smart here.
705
00:53:30,840 --> 00:53:33,900
The only thing people
care about is being popular.
706
00:54:02,539 --> 00:54:04,507
You sure you want to go
in there by yourself?
707
00:54:04,641 --> 00:54:05,699
Yeah.
708
00:54:05,842 --> 00:54:07,104
I'll pick you up later.
709
00:54:07,244 --> 00:54:09,906
No... I'll get a ride.
710
00:54:10,013 --> 00:54:11,378
No, I'll pick you up.
It's no sweat.
711
00:54:11,514 --> 00:54:13,482
No. I'll get a ride.
712
00:54:13,917 --> 00:54:15,578
Hey, you forgot your coat.
713
00:54:15,719 --> 00:54:18,279
- I'll be fine.
- It's cold.
714
00:54:18,421 --> 00:54:21,390
Goodnight. Goodbye.
715
00:54:55,825 --> 00:54:59,090
Oh my God! Baby girl!
716
00:55:00,830 --> 00:55:04,493
Hey, you see my man?
He's hot, huh?
717
00:55:04,634 --> 00:55:07,296
Fuck that... Come on!
718
00:55:14,544 --> 00:55:15,704
Stay here.
719
00:55:17,414 --> 00:55:19,974
You came! It's so good!
720
00:55:20,917 --> 00:55:24,683
I'm so happy you're here.
It's crazy!
721
00:55:26,923 --> 00:55:28,481
Wow! Look at her go!
722
00:55:28,625 --> 00:55:29,785
I know!
723
00:55:38,335 --> 00:55:39,893
What is that?
724
00:55:40,036 --> 00:55:43,597
I don't know!
Grain alcohol and something!
725
00:55:43,940 --> 00:55:45,703
If I drink this
I'm gonna get wasted!
726
00:55:45,842 --> 00:55:48,402
Exactly! Now drink!
727
00:55:49,846 --> 00:55:50,870
Okay.
728
00:56:42,432 --> 00:56:44,992
Get away from me,
I don't want to talk to...
729
00:56:52,242 --> 00:56:54,005
Listen, listen, listen...
730
00:56:54,844 --> 00:56:56,869
Listen, I just wanted
to say sorry
731
00:56:57,013 --> 00:56:59,379
for freaking out that day
by the locker.
732
00:57:00,817 --> 00:57:03,581
I should have been more sensitive
about your mom and stuff.
733
00:57:03,720 --> 00:57:07,087
But I mean I want things
to be the way they were before.
734
00:57:07,524 --> 00:57:11,483
I miss you.
I want to be with you.
735
00:57:16,633 --> 00:57:18,601
- Okay, stop it.
- What is your problem?
736
00:57:18,735 --> 00:57:20,600
I can't do this, okay.
Whatever we had before...
737
00:57:20,737 --> 00:57:21,704
So you're cutting it off?
738
00:57:21,838 --> 00:57:24,102
...is definitely over. Sorry...
- Just like that?
739
00:57:24,240 --> 00:57:24,604
You know, I thought...
740
00:57:24,741 --> 00:57:27,107
you were different from
all the other losers here, Sam!
741
00:57:27,243 --> 00:57:29,711
I thought you were a risk-taker.
I thought you were different.
742
00:57:49,132 --> 00:57:50,099
Where you been?
743
00:57:51,034 --> 00:57:52,194
At that party.
744
00:57:53,937 --> 00:57:55,495
You been drinking?
745
00:57:56,239 --> 00:57:57,604
A little.
746
00:58:04,614 --> 00:58:06,673
That smells like
more than a little.
747
00:58:07,517 --> 00:58:09,075
I'm exhausted.
I'm going to bed.
748
00:58:09,219 --> 00:58:10,880
Yeah, from partying?
749
00:58:11,821 --> 00:58:13,186
Why are you talking
to me like this?
750
00:58:13,323 --> 00:58:16,087
- Like how?
- Like a child.
751
00:58:16,426 --> 00:58:18,087
What else
were you doing there?
752
00:58:19,929 --> 00:58:22,295
Talking. Dancing. Drinking...
753
00:58:22,432 --> 00:58:23,490
And?
754
00:58:23,733 --> 00:58:26,793
And what?
What are you asking me?
755
00:58:28,238 --> 00:58:30,502
I can't deal with this right now,
okay. I'm going to bed.
756
00:58:30,640 --> 00:58:33,404
I'm talking to you like a child
because you're acting like one.
757
00:58:33,543 --> 00:58:35,511
I'm not a child!
758
00:58:35,645 --> 00:58:37,670
I'm looking for my child!
759
00:58:37,814 --> 00:58:40,874
Do you realize that
we had no idea who she was?
760
00:58:41,217 --> 00:58:43,185
Maybe that's why
she's gone, Ben.
761
00:58:43,319 --> 00:58:45,184
Maybe she just wanted us
to understand her.
762
00:58:45,321 --> 00:58:48,290
And maybe this is what
I have to do to get her back.
763
00:58:51,227 --> 00:58:53,593
You know what, you trusted her
more than you trust me.
764
00:58:53,730 --> 00:58:54,788
That is not true.
765
00:58:54,931 --> 00:58:57,695
Yes, it is. You never used
to interrogate her
766
00:58:57,834 --> 00:58:59,301
when she came home
in the middle of the night.
767
00:58:59,435 --> 00:59:01,699
That's because you were
always the one that did that.
768
00:59:02,138 --> 00:59:04,606
Who do you see standing
in front of you?! Who? Tell me!
769
00:59:04,741 --> 00:59:08,006
Stop asking me that,
I don't know. I don't know!
770
00:59:08,144 --> 00:59:12,274
So you want me to live our daughter's
life but according to your rules?
771
00:59:12,415 --> 00:59:14,781
Do you remember what
it was like to feel happy
772
00:59:14,918 --> 00:59:18,081
and sad and horny all
in the same second?
773
00:59:18,221 --> 00:59:19,688
Do you know what
this is like for me
774
00:59:19,822 --> 00:59:22,985
to have all these hormones raging
through my body all the time?
775
00:59:23,126 --> 00:59:24,889
I'm notjust living Sam's life,
776
00:59:25,028 --> 00:59:28,691
I'm feeling it only I can't
fucking get laid! And I'm married!
777
00:59:28,831 --> 00:59:31,197
I know the fucking feeling!
778
00:59:32,135 --> 00:59:34,103
And no more parties for you,
you hear me? No more!
779
00:59:34,237 --> 00:59:36,296
What am I, a prisoner
in my own house?
780
00:59:37,840 --> 00:59:38,898
Asshole!
781
00:59:55,925 --> 01:00:00,692
I came here because
I can't talk to you at home.
782
01:00:01,931 --> 01:00:03,694
You understand.
783
01:00:07,036 --> 01:00:09,197
I just feel like I'm losing you.
784
01:00:09,939 --> 01:00:11,201
Again.
785
01:00:16,346 --> 01:00:18,780
And I don't know
what to do about that.
786
01:00:23,419 --> 01:00:24,886
I need your help.
787
01:00:28,524 --> 01:00:29,991
Can you help me?
788
01:00:33,229 --> 01:00:34,890
Please, everyone,
welcome our newest member,
789
01:00:35,031 --> 01:00:36,498
Samantha Marris.
790
01:00:37,233 --> 01:00:39,793
Okay, we really need to focus
on the student life section
791
01:00:39,936 --> 01:00:42,097
so I need everyone to shoot
as much film as
792
01:00:42,238 --> 01:00:43,603
they can over the next month.
793
01:00:43,740 --> 01:00:46,800
The shots should be
candid, okay?
794
01:00:46,943 --> 01:00:49,605
Our goal is to get a picture
of every student in the school,
795
01:00:49,746 --> 01:00:51,475
so start with
your friends if you want,
796
01:00:51,614 --> 01:00:52,979
and then you can go from there.
797
01:00:53,116 --> 01:00:54,174
We'll meet next week,
798
01:00:54,317 --> 01:00:56,581
see what we've got,
and then assign the rest.
799
01:00:56,719 --> 01:00:59,779
Now, this is where you can
show me your perspective,
800
01:00:59,922 --> 01:01:03,085
how you see your life
as a high school student.
801
01:01:03,726 --> 01:01:08,186
Capture on film something you've
never been able to verbalize.
802
01:01:08,931 --> 01:01:11,399
Okay? See you next week.
803
01:01:15,438 --> 01:01:16,496
What are you doing?
804
01:01:17,440 --> 01:01:18,600
You scared me.
805
01:01:18,741 --> 01:01:20,800
Sorry. What's that?
806
01:01:20,943 --> 01:01:22,604
Sam's diary.
807
01:01:22,745 --> 01:01:24,372
You're writing in it?
808
01:01:25,515 --> 01:01:26,072
Let me take a look.
809
01:01:26,215 --> 01:01:29,480
No, it's personal.
810
01:01:37,727 --> 01:01:39,888
So I was thinking...
811
01:01:40,029 --> 01:01:43,590
I need to start figuring out where
I'm going to apply to college.
812
01:01:44,033 --> 01:01:45,500
You would really go?
813
01:01:46,035 --> 01:01:47,502
Don't you think I have to?
814
01:01:47,637 --> 01:01:49,104
Well, Williams is
an excellent school
815
01:01:49,238 --> 01:01:52,298
and you could stay
at home and go there.
816
01:01:52,442 --> 01:01:57,778
Yeah, but I think Sam was aiming
for Ivy League.
817
01:01:57,914 --> 01:02:01,077
I think Williams is just
as good as any of those.
818
01:02:02,118 --> 01:02:03,278
Yeah.
819
01:02:06,622 --> 01:02:08,988
This isn'tjust about Sam, is it?
820
01:02:10,426 --> 01:02:11,586
Ben...
821
01:02:12,028 --> 01:02:15,896
I always put you and Sam first
and I never put myself first.
822
01:02:16,032 --> 01:02:20,093
I gave up my education so that
you could have yours, which was fine.
823
01:02:20,236 --> 01:02:25,003
But now I'm getting
a second chance.
824
01:02:25,541 --> 01:02:27,304
Are you saying that
you have regrets?
825
01:02:27,443 --> 01:02:28,705
No...
826
01:02:30,113 --> 01:02:33,276
No, of course not,
827
01:02:36,119 --> 01:02:38,485
but everything is different now.
828
01:02:39,021 --> 01:02:40,488
Oh, yeah.
829
01:03:52,428 --> 01:03:55,795
That's great but you might want
to crop it here next time...
830
01:03:55,932 --> 01:03:57,593
- Sort of bring it up... Yeah.
- Okay.
831
01:03:57,733 --> 01:03:59,496
Are you fucking crazy?
832
01:03:59,635 --> 01:04:01,603
You're not going
to make me feel stupid!
833
01:04:06,342 --> 01:04:08,207
I didn't do that on purpose,
I swear.
834
01:04:08,344 --> 01:04:11,973
Yeah, I mean...
I absolutely love your pictures.
835
01:04:12,114 --> 01:04:15,174
They have a very distinctive
point of view. You're talented.
836
01:04:15,318 --> 01:04:16,580
You really think so?
837
01:04:16,719 --> 01:04:19,483
Yeah, and I want you to help me
edit the student life section.
838
01:04:19,622 --> 01:04:21,681
Can you meet me
after school tomorrow?
839
01:04:26,229 --> 01:04:29,198
Don't take a picture of me,
I look like ass today.
840
01:04:29,332 --> 01:04:31,391
You look like ass every day.
841
01:04:31,934 --> 01:04:35,495
So don't get why you're doing
the shit. You freak.
842
01:04:43,813 --> 01:04:46,873
Arrgh, more class.
843
01:04:52,121 --> 01:04:55,887
Hey, excuse me... Excuse me,
I'm Ben Marris. Samantha's father.
844
01:04:56,025 --> 01:04:57,788
- Yeah, I know. Yeah.
- You are?
845
01:04:57,927 --> 01:04:59,087
- Ethan.
- Ethan, right...
846
01:04:59,228 --> 01:05:01,890
Right, Ethan. I just wanted
to talk to you about Samantha.
847
01:05:02,331 --> 01:05:04,094
- What about her?
- I just wanted to know what she's...
848
01:05:04,233 --> 01:05:06,292
You know, how she's doing?
How's she doing?
849
01:05:06,435 --> 01:05:07,697
- She's fine.
- Yeah?
850
01:05:07,837 --> 01:05:09,896
- Yeah.
- Is she dating anyone?
851
01:05:10,840 --> 01:05:13,206
- I don't know...
- Is she doing drugs?
852
01:05:13,542 --> 01:05:15,407
Look, I don't feel comfortable
talking to you about that
853
01:05:15,544 --> 01:05:17,171
- so I don't want to discuss it.
- I understand that. I get that.
854
01:05:17,313 --> 01:05:18,280
But I'm her father, you know.
855
01:05:18,414 --> 01:05:20,075
I'm a little concerned,
so I'd just like to know.
856
01:05:20,216 --> 01:05:22,275
- She doesn't do drugs.
- At all?
857
01:05:22,618 --> 01:05:24,677
Well, not since
before the accident.
858
01:05:24,820 --> 01:05:28,085
She's totally cleaned out. But
I wouldn't let anything happen to her.
859
01:05:28,224 --> 01:05:31,284
I love Sam.
I'd do anything for her.
860
01:05:31,427 --> 01:05:33,588
- What did you say?
- I love Sam.
861
01:05:36,332 --> 01:05:38,800
You don't even know
who she is, man!
862
01:05:38,935 --> 01:05:41,403
- I know who she is...
- Do you even know what love is?
863
01:05:41,537 --> 01:05:43,505
- Well, I guess...
- You think it's just the good stuff?
864
01:05:43,639 --> 01:05:45,106
Life can throw some horrible shit
in your way.
865
01:05:45,241 --> 01:05:46,902
Love is much more
complicated than that.
866
01:05:47,043 --> 01:05:50,570
Love is being with someone
when things are hard. And staying...
867
01:05:50,713 --> 01:05:54,479
Love is honesty and courtesy
and friendship and respect.
868
01:05:54,617 --> 01:05:57,484
The first step towards
loving someone is not fucking them.
869
01:05:57,620 --> 01:06:01,078
It's caring about them.
That's how it starts.
870
01:06:01,424 --> 01:06:02,686
Yeah...
871
01:06:05,227 --> 01:06:06,387
I gotta go.
872
01:06:06,529 --> 01:06:07,894
Ethan! Ethan, hold up...
873
01:06:08,030 --> 01:06:10,498
- No, no, no, I gotta go.
- Come here. No...
874
01:06:17,740 --> 01:06:18,900
Hi.
875
01:06:21,243 --> 01:06:23,973
Where's our daughter?
It's been months.
876
01:06:24,113 --> 01:06:25,171
I don't know.
877
01:06:25,314 --> 01:06:26,576
Where's my wife?
878
01:06:26,716 --> 01:06:28,980
- I'm right here...
- No, you're not.
879
01:06:29,318 --> 01:06:31,377
You haven't been here
for a while.
880
01:06:32,221 --> 01:06:36,487
I made a decision to be Sam
because I couldn't be me.
881
01:06:36,625 --> 01:06:38,183
It was too painful.
882
01:06:38,527 --> 01:06:39,994
Well, you seem to have
a pretty good handle on it.
883
01:06:40,129 --> 01:06:41,596
I'm just as surprised
as you are:
884
01:06:41,731 --> 01:06:44,393
So it doesn't even bother you
anymore that we can't be together?
885
01:06:44,533 --> 01:06:45,898
Oh, that's not fair...
886
01:06:46,035 --> 01:06:46,797
Why are you taking money?
887
01:06:46,936 --> 01:06:48,597
Three months ago
you pulled away from me.
888
01:06:48,738 --> 01:06:50,603
You have no idea
what this is like for me.
889
01:06:50,740 --> 01:06:52,298
- I've got sixteen year- old boys
- What do you need that money for?
890
01:06:52,441 --> 01:06:53,703
Rubbing up against me all day.
891
01:06:53,843 --> 01:06:56,778
Believe me, I have
turned down my share of offers.
892
01:06:56,912 --> 01:06:57,776
And so have I.
893
01:06:57,913 --> 01:06:59,380
You know what,
this was your idea.
894
01:06:59,515 --> 01:07:00,277
Yes, but I'm stuck!
895
01:07:00,416 --> 01:07:03,977
I can't move forward and I can't
move back as long as Sam's gone...
896
01:07:04,120 --> 01:07:05,178
I don't know how you can do this!
897
01:07:05,321 --> 01:07:07,186
How you can just take her life
and forget about ours?
898
01:07:07,323 --> 01:07:08,187
This is still a marriage!
899
01:07:08,324 --> 01:07:10,189
- Oh, right, so I can't have a life?
- Very selfish...
900
01:07:10,326 --> 01:07:11,293
- Right, everything...
- It's not about...
901
01:07:11,427 --> 01:07:13,588
Everything was great
when I was just a housewife!
902
01:07:13,729 --> 01:07:15,492
According to Ethan, you have even
more of a life than you know about.
903
01:07:15,631 --> 01:07:17,997
- You're checking up on me?
- Yes. Because you don't talk to me.
904
01:07:18,134 --> 01:07:20,694
You don't seem to realize that
I'm the outsider in all this.
905
01:07:20,836 --> 01:07:22,599
I don't get to feel
Sam the way you do.
906
01:07:22,738 --> 01:07:25,707
Oh, you're looking for pity?
You're so fucking selfish!
907
01:07:25,841 --> 01:07:27,502
You don't seem to understand...
908
01:07:27,643 --> 01:07:31,670
If our daughter comes back, where
do you think I'm gonna go?! Where?!
909
01:07:32,815 --> 01:07:33,782
Hannah!
910
01:07:35,518 --> 01:07:37,383
Hey... Hannah!
911
01:07:39,722 --> 01:07:41,587
Hannah, I'm sorry.
912
01:07:41,724 --> 01:07:44,887
I'm sorry that I doubted you.
I just...
913
01:07:46,028 --> 01:07:48,292
I just can't lose this family.
914
01:07:49,231 --> 01:07:52,792
I have nothing without it.
We have this beautiful life together
915
01:07:52,935 --> 01:07:55,403
and it doesn't make any sense
without you.
916
01:07:56,238 --> 01:07:58,900
I feel like I'm going insane,
Hannah...
917
01:07:59,742 --> 01:08:01,903
I feel like I've gone insane.
918
01:08:05,514 --> 01:08:08,381
Please, I need you here with me.
919
01:08:09,618 --> 01:08:13,179
Even if it means we have to live
like this always, I could do it.
920
01:08:13,923 --> 01:08:17,086
I could learn how to live with it.
I swear I could figure it out.
921
01:08:18,027 --> 01:08:22,088
It'd be all right.
See, I believe you.
922
01:08:22,731 --> 01:08:24,289
Do you believe me?
923
01:08:27,736 --> 01:08:30,102
You know, I've had fifteen doors
slammed in my face today
924
01:08:30,239 --> 01:08:33,606
but my day doesn't begin
until you slam a door in my face.
925
01:08:33,742 --> 01:08:34,902
Ha ha...
926
01:08:35,845 --> 01:08:38,575
Hannah, come on...
927
01:08:41,617 --> 01:08:43,482
Come on... Hannah!
928
01:08:44,420 --> 01:08:45,785
Hannah!
929
01:09:05,341 --> 01:09:08,003
- Oh my God...
- Yeah!
930
01:09:09,945 --> 01:09:11,378
- Baby girl!
- We've all been waiting.
931
01:09:11,514 --> 01:09:13,379
Get in here, get in here!
932
01:09:39,241 --> 01:09:41,106
Ben! Hey...
933
01:09:41,243 --> 01:09:43,302
- Hi, Maggie.
- Ben, hi, how are you?
934
01:09:43,412 --> 01:09:44,970
- It's been forever.
- Good, good.
935
01:09:45,114 --> 01:09:47,582
We're fantastic.
Eric, Eric...
936
01:09:47,716 --> 01:09:49,684
Have you guys seen Sam
anywhere?
937
01:09:49,818 --> 01:09:50,978
- No, no...
- Shit!
938
01:09:51,120 --> 01:09:52,781
Not around here.
Is everything okay?
939
01:09:52,922 --> 01:09:56,380
It's fine. No, it's just you know
kids being kids and all, you know...
940
01:09:56,525 --> 01:09:57,787
Have you checked
with her friends?
941
01:09:57,927 --> 01:10:01,294
Yeah... No. I don't really know
where they hang out, so I just...
942
01:10:01,430 --> 01:10:03,990
I think some of her friends
hang out at Bulkley Street.
943
01:10:04,133 --> 01:10:05,498
- Yeah, that's right.
- Bulkley? Thanks.
944
01:10:05,634 --> 01:10:07,693
Okay, Ben, hey,
if you need anything,
945
01:10:07,836 --> 01:10:09,895
- you know, call us.
- Yes, thank you.
946
01:10:14,944 --> 01:10:16,605
Yo, you guys ready?
947
01:10:18,614 --> 01:10:21,082
He got the stuff.
948
01:10:21,517 --> 01:10:22,677
What is it?
949
01:10:23,018 --> 01:10:24,383
Special K.
950
01:10:24,920 --> 01:10:26,478
Like the cereal?
951
01:10:41,937 --> 01:10:44,599
It's ketamine, you know,
it's totally rad.
952
01:10:44,740 --> 01:10:49,109
It makes you like hallucinate
and totally dissociate from your body,
953
01:10:49,245 --> 01:10:51,770
you know, like it feels
like you're rising above it.
954
01:10:57,119 --> 01:10:59,178
Oh, my God,
I did it at a rave.
955
01:10:59,321 --> 01:11:03,087
It was totally spiritual.
Crazy!
956
01:11:08,230 --> 01:11:09,390
Hello?
957
01:11:19,341 --> 01:11:20,899
Hello?
958
01:11:30,319 --> 01:11:33,686
No, thank you.
No, I don't want any.
959
01:11:33,822 --> 01:11:34,686
You sure? It's okay,
960
01:11:34,823 --> 01:11:35,881
- nothing's going to happen.
- Come on!
961
01:11:36,025 --> 01:11:38,493
Yo, it's the bomb,
you gotta try it.
962
01:11:38,627 --> 01:11:42,688
Don't you wanna take a break
from being you for a few hours?
963
01:12:01,617 --> 01:12:02,777
How does this work?
964
01:12:02,918 --> 01:12:04,385
Here, put that up.
965
01:12:19,335 --> 01:12:20,893
Snort it hard. Hard!
966
01:14:20,222 --> 01:14:22,281
What happened? Sam...
967
01:14:22,424 --> 01:14:24,790
- It's okay, Sam. Back up, back up!
- She's entered a K hole.
968
01:14:25,427 --> 01:14:28,191
What's going on?
What's going on?
969
01:14:28,330 --> 01:14:29,592
Shit!
970
01:14:31,233 --> 01:14:34,896
Why was she screaming? Tell me!
Why? Why was she screaming?
971
01:14:35,037 --> 01:14:37,505
She just took a drug.
She's just having a bad trip.
972
01:14:37,639 --> 01:14:39,004
- What drug did she take?
- She took ketamine.
973
01:14:39,141 --> 01:14:42,599
She'll be fine in like
fifteen minutes. She'll be okay.
974
01:14:42,744 --> 01:14:45,372
She's not doing drugs, huh?
Did you give it to her?
975
01:14:46,215 --> 01:14:47,876
- Who did?
- We all did!
976
01:14:48,016 --> 01:14:48,880
- Who did?
- We all did.
977
01:14:49,017 --> 01:14:51,076
I did, okay! Will you just...
978
01:14:55,524 --> 01:14:56,684
Calm down!
979
01:15:22,217 --> 01:15:23,479
Dad?
980
01:15:28,323 --> 01:15:29,381
Dad?
981
01:15:38,333 --> 01:15:39,391
Dad!
982
01:15:40,736 --> 01:15:42,499
What are you doing in my room?
983
01:15:42,638 --> 01:15:44,105
Sam?
984
01:15:44,740 --> 01:15:46,105
Sam, is that you?
985
01:15:47,342 --> 01:15:49,003
- Yeah.
- Oh, God!
986
01:15:53,415 --> 01:15:55,883
Dad... Stop.
987
01:15:56,318 --> 01:15:58,479
Dad, stop!
988
01:16:06,828 --> 01:16:08,693
Did mom clean my room?
989
01:16:14,436 --> 01:16:15,494
You don't remember?
990
01:16:16,438 --> 01:16:18,099
Don't remember what?
991
01:16:18,240 --> 01:16:19,298
Anything?
992
01:16:21,944 --> 01:16:23,969
- Like?
- The accident.
993
01:16:33,622 --> 01:16:34,987
You don't remember.
994
01:16:36,325 --> 01:16:37,383
Where's mom?
995
01:16:42,130 --> 01:16:44,690
Mom! Mom!
996
01:16:46,535 --> 01:16:47,593
Mom!
997
01:16:49,538 --> 01:16:52,507
Mom! Mom!
998
01:16:53,642 --> 01:16:56,202
Mom! Mom!
999
01:16:57,713 --> 01:17:00,978
Mom! Mom! Where is she?
1000
01:17:04,920 --> 01:17:07,081
Mom! Mom!
1001
01:17:09,625 --> 01:17:12,185
Mom! Mom!
1002
01:17:13,929 --> 01:17:15,191
Mom!
1003
01:17:20,035 --> 01:17:23,095
- Sam.
- Is she okay?
1004
01:17:23,238 --> 01:17:24,500
Should we call an ambulance?
1005
01:17:24,640 --> 01:17:26,301
- No, she just fainted.
- But what happened?
1006
01:17:26,441 --> 01:17:27,999
It's nothing... it's really...
It's just...
1007
01:17:28,143 --> 01:17:31,874
She had a nightmare.
She'll be fine, she just fainted.
1008
01:17:32,714 --> 01:17:34,773
Thank you, thank you...
1009
01:18:14,122 --> 01:18:16,386
Did we sleep like this all night?
1010
01:18:17,025 --> 01:18:18,185
I think so.
1011
01:18:19,628 --> 01:18:21,095
I miss that.
1012
01:18:25,233 --> 01:18:26,393
Hannah?
1013
01:18:28,537 --> 01:18:29,595
Yeah?
1014
01:18:34,843 --> 01:18:36,868
Sam came back last night.
1015
01:18:41,016 --> 01:18:42,074
I know.
1016
01:19:02,938 --> 01:19:05,702
If she saw you now,
she'd change her mind.
1017
01:19:06,541 --> 01:19:08,008
Keep reading.
1018
01:19:11,213 --> 01:19:13,977
'But if Mom didn't marry Dad,
I wouldn't be here.
1019
01:19:14,116 --> 01:19:17,677
I don't know, maybe if I could have
seen what she was like at my age.
1020
01:19:18,420 --> 01:19:21,878
Truthfully, it's not like any of
my friends' parents are so great.
1021
01:19:22,023 --> 01:19:24,082
Mom's always on my back,
1022
01:19:24,226 --> 01:19:26,387
but Taylor's mother
doesn't give a shit about her.
1023
01:19:26,528 --> 01:19:29,691
So compared to her,
I guess I got pretty lucky.
1024
01:19:29,831 --> 01:19:32,994
I don't know why I have such a hard
time admitting this but deep down,
1025
01:19:33,135 --> 01:19:34,500
I do love her.
1026
01:19:34,636 --> 01:19:38,595
I mean, she's the only mom
I'll ever have, right? ' See that?
1027
01:19:40,542 --> 01:19:45,070
Ever since that night,
when she came back,
1028
01:19:47,015 --> 01:19:48,676
I've been feeling her
inside me.
1029
01:19:48,817 --> 01:19:50,284
Like how? Honey?
1030
01:19:52,120 --> 01:19:56,887
I don't know. I can't
explain it really. I just feel it.
1031
01:19:57,025 --> 01:20:01,394
It's like very day, she's here and
she's becoming more pronounced.
1032
01:20:07,536 --> 01:20:09,697
She's coming back, Ben.
1033
01:20:49,945 --> 01:20:55,383
Sorry,
I'm not feeling very well.
1034
01:20:56,818 --> 01:21:00,879
I would... I'd like
to reschedule this, please.
1035
01:21:09,231 --> 01:21:11,893
- Go ahead.
- Yep, sorry.
1036
01:21:23,912 --> 01:21:26,278
I love you, Ben.
1037
01:21:27,816 --> 01:21:29,875
You're the love of my life.
1038
01:21:32,120 --> 01:21:37,786
I love you, too. So much.
1039
01:21:55,844 --> 01:21:56,970
Say it.
1040
01:22:03,718 --> 01:22:07,484
I've looked into fifteen pairs
of eyes today
1041
01:22:11,226 --> 01:22:17,290
but my day doesn't begin
until I look into yours.
1042
01:22:48,129 --> 01:22:49,687
Good morning, Sam.
1043
01:22:51,333 --> 01:22:52,891
Hi, dad.
1044
01:22:57,339 --> 01:23:01,298
Do you...
Do you remember now?
1045
01:23:07,015 --> 01:23:08,380
The accident?
1046
01:23:10,919 --> 01:23:13,979
Your mother and I have a secret
we want to share with you.
1047
01:23:17,525 --> 01:23:21,689
It's from your mother.
I'll wait outside.
1048
01:23:37,312 --> 01:23:38,677
Hi, sweetheart.
1049
01:23:41,016 --> 01:23:42,984
I don't know what your father
has told you already
1050
01:23:43,118 --> 01:23:45,484
but I wanted you
to hear something from me.
1051
01:23:46,521 --> 01:23:48,489
Remember when you said
in the car that
1052
01:23:48,623 --> 01:23:51,490
I would never understand
what your life is like?
1053
01:23:52,627 --> 01:23:53,992
Well, you were right.
1054
01:23:54,729 --> 01:24:00,190
I wouldn't have ever even
come close to understanding.
1055
01:24:01,436 --> 01:24:04,803
But something happened,
1056
01:24:04,939 --> 01:24:10,070
which I can't really explain
but it's been incredible
1057
01:24:10,211 --> 01:24:13,772
and I got to live your life
for you while you were gone.
1058
01:24:14,716 --> 01:24:16,775
And I got to feel what you feel,
1059
01:24:16,918 --> 01:24:20,684
and go through what
you go through every day.
1060
01:24:20,822 --> 01:24:22,983
And I got to know your friends.
1061
01:24:23,825 --> 01:24:25,986
And I got to know you
1062
01:24:26,928 --> 01:24:33,891
and I think that you are a brilliant,
beautiful, intelligent girl
1063
01:24:34,035 --> 01:24:38,699
and I want you to find whatever it is
in life that makes you happy,
1064
01:24:39,741 --> 01:24:41,504
and go do it.
1065
01:24:45,313 --> 01:24:48,578
And I want you to take care
of your father for me.
1066
01:24:50,018 --> 01:24:51,383
He will...
1067
01:24:51,519 --> 01:24:58,584
He will be okay but he needs you
to help him get over this.
1068
01:25:02,630 --> 01:25:06,589
You made me want to be
a better person, Sam,
1069
01:25:08,136 --> 01:25:09,899
so thank you.
1070
01:25:12,540 --> 01:25:16,601
And I love you
more than anything.
1071
01:25:21,316 --> 01:25:23,181
I love you too, Mom.
1072
01:26:00,021 --> 01:26:01,886
Hey, what's up
with your handwriting?
1073
01:26:02,423 --> 01:26:04,482
My mom wrote like this.
1074
01:26:06,427 --> 01:26:08,088
You really miss her a lot.
1075
01:26:08,830 --> 01:26:14,894
Yeah, but I think
she's still here somewhere.
1076
01:26:24,112 --> 01:26:25,670
Ooh, hi!
1077
01:26:25,813 --> 01:26:26,780
Hi!
1078
01:26:27,115 --> 01:26:28,980
- C'mon, let's go!
- Go where?
1079
01:26:29,117 --> 01:26:31,278
To the ice cream shop.
1080
01:26:31,419 --> 01:26:32,386
I don't know.
1081
01:26:32,520 --> 01:26:34,681
C'mon, ice cream shazzup.
80123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.