All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S03E06.1080p.BluRay.x265[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,775 --> 00:00:28,320 [Freeman] Captain's log. Stardate 58456.2. 2 00:00:28,403 --> 00:00:31,532 The Cerritos is providing support to the Vancouver. 3 00:00:31,615 --> 00:00:34,284 Captain Nguyen will be reopening post-war trade negotiations 4 00:00:34,368 --> 00:00:37,454 with the Karemma, a mercantile species from the Gamma Quadrant, 5 00:00:37,538 --> 00:00:41,625 while I will be overseeing a delivery of good will gifts from the Alpha Quadrant, 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,378 which will hopefully sweeten the deal. 7 00:00:44,461 --> 00:00:47,172 Captain, we have an incoming communication from Starfleet Command. 8 00:00:47,256 --> 00:00:49,258 -It's Admiral Buenamigo. -On screen. 9 00:00:49,341 --> 00:00:50,634 Captain Freeman. 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 Quite the payload you've got us hauling. 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,597 Are you trying to inebriate half the Gamma Quadrant? 12 00:00:55,681 --> 00:00:57,516 Anything to open up communications. 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,143 Speaking of which, there's been a change of plans. 14 00:01:00,227 --> 00:01:02,729 Don't tell me we need to pick up more Andorian kegs. 15 00:01:02,813 --> 00:01:05,357 [chuckles] No. The Cerritos will be proceeding to the rendezvous, 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 but you will be negotiating with the Karemma. 17 00:01:08,110 --> 00:01:10,195 I'm sorry, what? But Captain Nguyen-- 18 00:01:10,279 --> 00:01:12,948 The Vancouver 's been rerouted to the Hasparga system 19 00:01:13,031 --> 00:01:15,826 to evacuate a colony being threatened by a brown hole. 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,828 W-Wait, that-that's not even a thing. 21 00:01:17,911 --> 00:01:21,206 Carol, this is our best chance to heal scars from the Dominion War. 22 00:01:21,290 --> 00:01:23,667 You have to make it work. Buenamigo out. 23 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 [scoffs] This is crazy. 24 00:01:25,627 --> 00:01:28,338 Anyone else would have months to prepare for this level of diplomacy. 25 00:01:28,422 --> 00:01:30,716 Captain Freeman, we're approaching the rendezvous point. 26 00:01:30,799 --> 00:01:33,135 [inhales sharply] Bring us out of warp. 27 00:01:39,349 --> 00:01:41,685 Tacky Cardassian fascist eyesore. [groans] 28 00:01:41,768 --> 00:01:46,398 [scoffs, stammers] Helm, just buy me some time to read up on the Karemma. 29 00:01:46,481 --> 00:01:48,358 U-Um-- Sir, how-how do we do that? 30 00:01:48,442 --> 00:01:52,487 [sighs] I don't know. Just circle around and pretend we're in awe of the pylons. 31 00:01:52,571 --> 00:01:53,739 Yes, sir. 32 00:02:11,381 --> 00:02:13,967 -Um-- -Just keep circling. 33 00:03:30,460 --> 00:03:33,422 [Tendi screams] I can't believe we're at Deep Space 9. 34 00:03:33,505 --> 00:03:34,589 I wanna walk the promenade. 35 00:03:34,673 --> 00:03:37,175 Ooh, check out the stores. I bet they have a Quark's. 36 00:03:37,259 --> 00:03:40,303 [chuckles] Oh, Tendi. Not just any Quark's, the original Quark's. 37 00:03:40,387 --> 00:03:43,306 You're excited for a franchise restaurant? You guys are such tourists. 38 00:03:43,390 --> 00:03:45,475 We just gotta move a couple of crates onto this Karemma ship 39 00:03:45,559 --> 00:03:46,977 and the rest of the day is ours. 40 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Y'all have fun with that. I'm staying right here and relaxing. 41 00:03:49,604 --> 00:03:51,189 So does that mean you're free today? 42 00:03:51,273 --> 00:03:53,442 Oh, uh, hey. Thought-Thought you were still asleep. 43 00:03:53,525 --> 00:03:54,860 Hi, Jennifer. 44 00:03:54,943 --> 00:03:55,986 Hey, guys. 45 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 So I'm hanging with my friends today, 46 00:03:57,571 --> 00:03:59,322 and I've been dying for you to get to know them. 47 00:03:59,406 --> 00:04:02,200 Oh, yeah, you know, um-- So I should-- 48 00:04:02,284 --> 00:04:04,327 I'm gonna go give them a tour of DS9. 49 00:04:04,411 --> 00:04:06,246 Because without me, they'll probably get lost 50 00:04:06,329 --> 00:04:07,831 and end up in a mirror universe with Smiley. 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,458 -No, we won't. -Yeah, we have maps. 52 00:04:09,541 --> 00:04:12,711 Mariner, you were just saying how much you hate this station. 53 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 Why don't you stay here, have some fun with Jennifer? 54 00:04:14,796 --> 00:04:17,507 Castro is hosting a salon today. You're gonna love it. 55 00:04:19,634 --> 00:04:22,012 Ooh, meeting the friends. That's big. 56 00:04:22,095 --> 00:04:23,513 What if they're uptight and judgy? 57 00:04:23,597 --> 00:04:25,766 I'm already not liking that they call their hangouts "salons." 58 00:04:25,849 --> 00:04:27,058 What are you, Hemingway? 59 00:04:27,142 --> 00:04:29,311 Jennifer's going to care if you can get along with them. 60 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 Ew, do you think? 61 00:04:30,479 --> 00:04:32,856 You'll be fine. Just don't be all bossy like you are with us. 62 00:04:32,939 --> 00:04:33,774 I'm not bossy. 63 00:04:35,484 --> 00:04:36,860 Okay, that was a good one, boss. 64 00:04:37,444 --> 00:04:38,904 [Boimler] That's really-- 65 00:04:43,784 --> 00:04:47,370 -Oh, wow. -[chuckling] Whoa! The promenade. 66 00:04:47,454 --> 00:04:49,664 Ooh, it's even more Cardassian than I imagined. 67 00:04:49,748 --> 00:04:51,875 -Guys, this is awesome. -[sighs] Wow. 68 00:05:12,938 --> 00:05:16,233 Captain Freeman, welcome to Deep Space 9. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,567 Thank you, Colonel Kira. 70 00:05:17,651 --> 00:05:21,154 I trust you were informed that the Vancouver will no longer be joining us? 71 00:05:21,238 --> 00:05:25,200 Well, it's not Starfleet Command unless they throw us a few curveballs. 72 00:05:25,283 --> 00:05:27,160 [chuckles] You got that right. 73 00:05:27,244 --> 00:05:30,163 Well, this is my first officer, Commander Jack Ransom. 74 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 And my security chief-- 75 00:05:31,456 --> 00:05:33,750 Oh, I know this scarred-up old bar row bug. 76 00:05:33,834 --> 00:05:35,001 How are you, Shaxs? 77 00:05:35,085 --> 00:05:38,338 Any day not living under Cardassian rule is a good one. 78 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 We were in the Resistance together. 79 00:05:39,965 --> 00:05:42,634 He saved my life during a raid on the Haru outpost. 80 00:05:42,717 --> 00:05:45,262 [chuckles] I still owe you for that one. 81 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 [chuckles] No, you don't. 82 00:05:46,680 --> 00:05:49,766 She saved my life when we were ambushed at Vannakur. 83 00:05:49,850 --> 00:05:53,645 Yeah, because I owed you for pulling me out of that plasma storm in the Badlands. 84 00:05:53,728 --> 00:05:56,314 I'm sure it was all very rebellious. 85 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 We wouldn't have even made it to the Badlands 86 00:05:58,316 --> 00:06:00,277 if you hadn't sprung me from that prison transport. 87 00:06:00,360 --> 00:06:01,778 You sprang me from one the week before! 88 00:06:01,862 --> 00:06:04,531 That one didn't count. We were both locked up! Come on! 89 00:06:08,535 --> 00:06:11,997 [groans] All these trade talks are a waste of time. 90 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 I don't know how these Alpha savages managed to win the war. 91 00:06:15,584 --> 00:06:20,547 Neither do I. But if there's even a chance at making a profit, I'll hear them out. 92 00:06:20,630 --> 00:06:25,302 And if diplomacy fails, we always have the other option. 93 00:06:33,602 --> 00:06:35,270 Uh, hey, can you sign my PADD? 94 00:06:35,353 --> 00:06:37,856 Of course. I love my fans. 95 00:06:37,939 --> 00:06:40,734 For a small price, plus bar tax and processing fees. 96 00:06:41,735 --> 00:06:44,446 Quark. Sorry to interrupt. 97 00:06:44,529 --> 00:06:46,531 This is Captain Freeman of the Cerritos. 98 00:06:46,615 --> 00:06:49,367 She and her crew are here on important Starfleet duty. 99 00:06:49,451 --> 00:06:51,661 [sighs] You look radiant, Captain. 100 00:06:51,745 --> 00:06:52,913 [stammers] Pass. 101 00:06:52,996 --> 00:06:57,918 I love Starfleet. I do a lot of business in Federation space. 102 00:06:58,001 --> 00:07:00,253 Quark is our resident entrepreneur. 103 00:07:00,337 --> 00:07:05,300 I did expand my simple bar into 21 franchises across the Alpha Quadrant. 104 00:07:05,383 --> 00:07:08,553 -And somehow, I remain humble. -What are you talking about? 105 00:07:08,637 --> 00:07:10,013 Can't people just replicate drinks? 106 00:07:10,096 --> 00:07:14,434 None of your outdated Starfleet replicators can make what I have to offer. 107 00:07:14,517 --> 00:07:17,896 My unique design gives our refreshments that special zing. 108 00:07:17,979 --> 00:07:20,774 I've been crafting them for years. 109 00:07:20,857 --> 00:07:24,778 So, Captain, do you think there's room at Starfleet Academy for a Quark's? 110 00:07:24,861 --> 00:07:26,029 Um, no. 111 00:07:26,112 --> 00:07:29,032 Not to worry. We'll set you up with a Quark's Express. 112 00:07:29,115 --> 00:07:31,326 I gave one to the Bolians. They love it. 113 00:07:31,409 --> 00:07:33,328 Whoa! The original Quark's. 114 00:07:33,411 --> 00:07:35,538 -Oh, man. -Ooh, let's get some seats at the bar. 115 00:07:35,622 --> 00:07:38,041 Oh, my stars. They've got Dabo. I-I thought it was illegal. 116 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 Dabo! 117 00:07:39,376 --> 00:07:40,418 It's probably rigged. 118 00:07:40,502 --> 00:07:43,964 [chuckles] Cheating? At a Quark's? You can't rig a game here. 119 00:07:44,047 --> 00:07:47,467 Besides, I'm Bold Boimler, and fortune favors the bold. 120 00:07:47,550 --> 00:07:49,386 Oh. Oh, God. Oh, sorry. Sorry. 121 00:07:49,469 --> 00:07:52,514 [chuckles] A fellow Orion. Greetings. 122 00:07:52,597 --> 00:07:54,349 Hey, look at that. That's awesome. 123 00:07:54,432 --> 00:07:55,892 Oh, wow. Hi. I'm Tendi. 124 00:07:55,976 --> 00:07:58,019 -This is my friend Rutherford. -I'm Mesk. 125 00:07:58,103 --> 00:08:00,897 I gotta tell you. I never run into other Orions in Starfleet. 126 00:08:00,981 --> 00:08:02,941 Me neither. I guess there's just not a lot of us. 127 00:08:03,024 --> 00:08:06,486 Tendi. Te-Tendi. Is your family from the Northern hemisphere? 128 00:08:06,569 --> 00:08:07,654 Evtan Rim, right? 129 00:08:07,737 --> 00:08:11,783 Uh, they-they kinda moved around a lot. So... [chuckles]...Deep Space 9. 130 00:08:11,866 --> 00:08:15,370 It's gotta be so cool serving right next to the wormhole, huh? 131 00:08:15,453 --> 00:08:16,413 Oh, yeah. 132 00:08:16,496 --> 00:08:18,957 We get some pretty shady characters coming through here. 133 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 Our kinda people, am I right? [chuckles] 134 00:08:20,834 --> 00:08:23,712 -Oh, yeah. No, totally. Shady. [chuckles] -Yeah. [chuckles] 135 00:08:23,795 --> 00:08:26,006 Rutherford, do you wanna get food with our drinks? So-- 136 00:08:26,089 --> 00:08:29,592 Oh, cool. Awesome. Hey, check this out. My Orion multi-key. 137 00:08:29,676 --> 00:08:33,471 I got a religious exemption to wear it with my uniform. [chuckles] Suckers. 138 00:08:33,555 --> 00:08:35,432 [chuckles] Whoa. What is it? 139 00:08:35,515 --> 00:08:39,602 Uh, it's a traditional tool used by Orion pirates. 140 00:08:39,686 --> 00:08:43,023 Oh, it's good for everything, from stabbing guys to picking locks, 141 00:08:43,106 --> 00:08:44,357 to stealing ships. 142 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 Oh, wow. Yeah. All positive things. [chuckles] 143 00:08:46,651 --> 00:08:50,155 Say, I just got off duty. You guys want the grand tour? 144 00:08:50,238 --> 00:08:52,365 -Oh, I think we're-- -Definitely. [chuckles] 145 00:08:52,449 --> 00:08:53,825 Let's go around this circle. 146 00:08:53,908 --> 00:08:55,118 All right. Come with me. 147 00:08:55,201 --> 00:08:59,748 This is great. Couple Orions up to no good, just skulking around. [chuckling] 148 00:08:59,831 --> 00:09:01,750 Lock up your valuables, am I right? 149 00:09:01,833 --> 00:09:03,877 [chuckles] Yeah. Totally. 150 00:09:05,879 --> 00:09:07,672 [exhales deeply] All right. Here we go. 151 00:09:08,715 --> 00:09:10,633 -[gasps] Oh, look who's here. -Mariner! 152 00:09:10,717 --> 00:09:13,470 -Girl! -Hey, what's up? 153 00:09:13,553 --> 00:09:16,139 Finally, we get to meet the mysterious Lady Mariner. 154 00:09:16,723 --> 00:09:18,725 I don't even mind you're so late. 155 00:09:18,808 --> 00:09:20,977 Wow, looking profesh in the uniform. 156 00:09:21,061 --> 00:09:24,647 I-I didn't get the memo that, uh, this was like a sweats kinda party. 157 00:09:24,731 --> 00:09:26,149 [scoffs] Not a party, a salon. 158 00:09:26,232 --> 00:09:28,651 And we always set the wardrobe as Betazoid casual. 159 00:09:28,735 --> 00:09:30,487 [chuckles] Jenny didn't tell you? 160 00:09:30,570 --> 00:09:31,571 They call you "Jenny"? 161 00:09:31,654 --> 00:09:34,407 [scoffs] I hate it. It goes back to our time at the Academy. 162 00:09:34,491 --> 00:09:36,034 Okay, everyone, grab a wick. 163 00:09:36,117 --> 00:09:38,787 [singsongy] These candles aren't going to dip themselves. 164 00:09:38,870 --> 00:09:41,873 Candle making. Very cool. 165 00:09:41,956 --> 00:09:44,918 This is obvious, but don't forget to set an intention when you light it, 166 00:09:45,001 --> 00:09:47,504 -or you're just gonna be wasting the wax. -Mm-hmm. 167 00:09:47,587 --> 00:09:51,007 Um, I'm just gonna make a quick, uh, pit stop before I dive into the dipping. 168 00:09:53,051 --> 00:09:54,803 Hey, girl. Can we talk Boimler? 169 00:09:54,886 --> 00:09:57,722 I know what you're gonna ask. No, he's actually not reverse aging. 170 00:09:57,806 --> 00:09:59,599 -He just doesn't get enough vitamins. -Is he single? 171 00:09:59,682 --> 00:10:01,851 -What? -Purple hair is so sexy. 172 00:10:03,561 --> 00:10:06,773 Yeah, I'm gonna just need a little more of this. 173 00:10:06,856 --> 00:10:08,817 Oh! Oh? Ooh. [clears throat] 174 00:10:11,903 --> 00:10:14,697 Trade Minister Korzak, this is Captain Freeman of-- 175 00:10:14,781 --> 00:10:17,075 I was told I would be meeting with Captain Nguyen. 176 00:10:17,158 --> 00:10:19,035 How are we supposed to negotiate a trade agreement 177 00:10:19,119 --> 00:10:21,663 when you can't even honor an appointment? I won't have it. 178 00:10:21,746 --> 00:10:23,873 [stammers] Understandable but unfortunate 179 00:10:23,957 --> 00:10:26,918 because we did bring some rather fine gifts. 180 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 I don't-- Gifts you say? 181 00:10:29,587 --> 00:10:33,424 Well... [sighs]...we're already here. We may as well proceed. 182 00:10:33,508 --> 00:10:37,679 Excellent. The commerce opportunities are endless on this side of the wormhole. 183 00:10:37,762 --> 00:10:40,723 I owe you for taking a phaser shot for me on the Da'Karo mission. 184 00:10:40,807 --> 00:10:42,725 What? You took one for me at Da'Karo. 185 00:10:42,809 --> 00:10:45,520 No, I mean Da'Karo Prime. The one with the little trees. 186 00:10:45,603 --> 00:10:47,480 Ye-- I don't remember that. No way. 187 00:10:47,564 --> 00:10:48,940 Nerys! 188 00:10:50,024 --> 00:10:52,110 Whoa, that's Chief O'Brien's dartboard. 189 00:10:52,193 --> 00:10:55,029 [chuckling] Look at that, Bajoran food court. 190 00:10:55,113 --> 00:10:56,906 -Oh, I should tone it down. -Hey. 191 00:10:56,990 --> 00:10:59,492 So, does your family approve of you being in Starfleet? 192 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 You know, they had some thoughts, but, uh, for the most part-- 193 00:11:01,995 --> 00:11:03,079 Pfft. Orion values. 194 00:11:03,163 --> 00:11:05,748 My folks definitely wanted me to take over the family business. 195 00:11:05,832 --> 00:11:07,458 And I was like, "No thanks, Mom." 196 00:11:07,542 --> 00:11:09,502 Wait, you mean like the pirate business? 197 00:11:09,586 --> 00:11:11,546 Hey, you said it, not me. [chuckles] 198 00:11:11,629 --> 00:11:15,758 Wait right here. I gotta dangle my legs off the second story like in the holovids. 199 00:11:16,384 --> 00:11:19,053 So real talk, what's the first ship you ever stole, Ma? 200 00:11:19,137 --> 00:11:21,181 Um, actually I don't do that stuff. 201 00:11:21,264 --> 00:11:23,641 Oh, yeah. No, no, no. Me neither. 202 00:11:23,725 --> 00:11:26,644 Look. Not every Orion does the pirate, criminal thing, okay? 203 00:11:26,728 --> 00:11:27,854 Whoa. Easy. 204 00:11:27,937 --> 00:11:31,941 I'm starting to feel some of those aggressive female pheromones firing off. 205 00:11:32,025 --> 00:11:32,942 We don't all have those! 206 00:11:33,026 --> 00:11:34,861 [Rutherford] Tendi! [chuckles] Look at me. 207 00:11:34,944 --> 00:11:35,862 [Freedman] Cerritos crew, 208 00:11:35,945 --> 00:11:38,281 I need a detail to transfer gift pal lets over to the Karemma ship. 209 00:11:38,364 --> 00:11:39,574 I'll do it, Captain. 210 00:11:39,657 --> 00:11:42,869 Oh, gosh, Captain needs us on duty ASAP. Oh, what a shame. 211 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Rutherford, let's go. 212 00:11:44,037 --> 00:11:47,123 [Rutherford] But I wanted to have a heart- to-heart with a junior reporter up here. 213 00:11:47,207 --> 00:11:48,666 -Now! -[Rutherford] Ah, man. 214 00:11:50,210 --> 00:11:53,963 -[all] Dabo! -And the streak continues. 215 00:11:54,047 --> 00:11:57,300 It looks like we've got a bit of beginner's luck on our hands. 216 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 Surprising for a man with a coin purse. 217 00:11:59,886 --> 00:12:03,806 It's a clutch, and it's feeling a little light. Let it ride! 218 00:12:08,019 --> 00:12:11,856 [grunts] Man, it must've been so cool for you to hang out with another Orion. 219 00:12:11,940 --> 00:12:15,193 Yeah, sure. But actually, I'd rather just be working with you. [gasps] 220 00:12:15,276 --> 00:12:17,612 Heyo! Guess who got themselves reassigned. 221 00:12:17,695 --> 00:12:20,448 I'm doing security for you guys for the rest of the day. 222 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 How lucky are you? 223 00:12:21,908 --> 00:12:23,826 Mesk! [chuckles] That's great. 224 00:12:23,910 --> 00:12:25,995 Oh, wow. That's-- That's news. 225 00:12:26,079 --> 00:12:28,456 Hey! This calls for a little pirate shanty. 226 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 Tendi, sing along. I know you know it. 227 00:12:30,792 --> 00:12:33,711 ♪ Where it's cold and dark In the void of space ♪ 228 00:12:33,795 --> 00:12:36,172 ♪ Orions take from every race ♪ 229 00:12:41,261 --> 00:12:44,681 It was a dark and stormy 57162.3. 230 00:12:44,764 --> 00:12:46,474 A Stardate just like this. 231 00:12:46,557 --> 00:12:48,810 Castro really nailed the theme tonight, didn't she? 232 00:12:48,893 --> 00:12:50,687 And what is the theme? Uh, pillows? 233 00:12:50,770 --> 00:12:51,854 Personal Battlefields. 234 00:12:51,938 --> 00:12:53,606 Oh, great, 'cause this one is mine. 235 00:12:53,690 --> 00:12:55,858 ...that really I wasn't in the Enterprise, 236 00:12:55,942 --> 00:12:58,903 the Enterprise was in me all along. 237 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 -Oh, my gosh, you guys, thank you. -Ah, yes. 238 00:13:01,072 --> 00:13:03,032 -Yeah! So good. -Speak the truth. Speak it, honey. 239 00:13:03,116 --> 00:13:06,661 And now, please welcome a new voice. Mariner. 240 00:13:08,162 --> 00:13:11,291 Me? Oh, no. Uh, I mean, I didn't prepare anything. 241 00:13:11,374 --> 00:13:13,418 That's okay. Just speak your truth. 242 00:13:13,501 --> 00:13:15,044 I'd rather just listen to y'all's truths. 243 00:13:15,128 --> 00:13:16,921 Okay, I'm just gonna say it. 244 00:13:17,005 --> 00:13:20,675 The intention I'm detecting is that you're kind of disrespecting my salon. 245 00:13:20,758 --> 00:13:22,844 Oh, no, I don't wanna disrespect anything. 246 00:13:22,927 --> 00:13:25,388 Jenny was right. You do love being contrary. 247 00:13:25,471 --> 00:13:26,764 Anya, you wanna go next? 248 00:13:26,848 --> 00:13:28,141 Oh, yeah, of course. [chuckles] 249 00:13:28,224 --> 00:13:30,643 I call this piece, "The Kobayashi Maroon." 250 00:13:30,727 --> 00:13:35,023 There's no right way to dance it. 251 00:13:39,736 --> 00:13:43,614 As you can see, species from all over the Quadrant are participating 252 00:13:43,698 --> 00:13:47,660 in a robust exchange of goods and services right here on Deep Space 9. 253 00:13:47,744 --> 00:13:50,121 A tailor and some tchotchke kiosks? 254 00:13:50,204 --> 00:13:52,165 [scoffs] This is hardly worth my time. 255 00:13:52,248 --> 00:13:54,000 Wha-- [sighs] What about Quark's? 256 00:13:54,083 --> 00:13:57,754 He started his bar here and now has locations on dozens of planets. 257 00:13:57,837 --> 00:13:59,922 Franchises, you say? 258 00:14:00,006 --> 00:14:02,258 Yes, and with massive profits. 259 00:14:02,342 --> 00:14:05,178 Nobody can tell you better than the Ferengi himself. 260 00:14:05,261 --> 00:14:06,721 [grunts] Get away from me! 261 00:14:06,804 --> 00:14:10,850 Quark... [chuckles]... I was so impressed with your entrepreneurial story, 262 00:14:10,933 --> 00:14:14,771 I believe our friends from the Gamma Quadrant would love to hear all about it. 263 00:14:14,854 --> 00:14:16,564 Uh, I'm too busy. 264 00:14:16,647 --> 00:14:18,441 Quark, you've had such success. 265 00:14:18,524 --> 00:14:21,944 Korzak could open up even more franchise locations in his-- 266 00:14:22,028 --> 00:14:24,197 Pass! I don't wanna over saturate the market. 267 00:14:24,280 --> 00:14:27,325 Do us a favor here, Quark. We're trying to make a good impression. 268 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 Maybe I don't want to make a good impression. 269 00:14:30,203 --> 00:14:31,996 Oh, and why is that? 270 00:14:32,080 --> 00:14:34,248 A little thing called the Dominion War. 271 00:14:34,332 --> 00:14:37,460 I don't remember the Karemma helping out when my customers were dying! 272 00:14:37,543 --> 00:14:41,339 [scoffs] We had nothing to do with that. The Founders and the Vorta were behind-- 273 00:14:41,422 --> 00:14:43,716 Oh, right. You were so innocent. 274 00:14:43,800 --> 00:14:45,802 I've done business with your kind before. 275 00:14:45,885 --> 00:14:48,388 I'm not dumb enough to repeat that mistake. 276 00:14:48,471 --> 00:14:52,100 You bring me here to be insulted by this long-lobed half ling? 277 00:14:52,183 --> 00:14:54,060 -Hey! No. No! -[Korzak] Oh. 278 00:14:55,395 --> 00:14:57,980 ♪ And 40 slaves to serve our days ♪ 279 00:14:58,064 --> 00:15:00,650 ♪ And we'll kill you in your cots ♪ 280 00:15:01,150 --> 00:15:04,487 Feels weird being let in instead of breaking in, you know? 281 00:15:04,570 --> 00:15:06,406 If I don't pick a lock, I get all jittery. 282 00:15:06,489 --> 00:15:08,908 I'm all, "How did I get in here?" I know you feel me. 283 00:15:08,991 --> 00:15:12,954 Seriously, Tend, I bet the two of us could take this ship if we wanted to. 284 00:15:13,037 --> 00:15:14,914 -You know? -Would you just shut up! 285 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 You keep acting like pirating is cool, but guess what? It's not. 286 00:15:18,126 --> 00:15:19,210 It's embarrassing, 287 00:15:19,293 --> 00:15:23,423 a-and sometimes i-it makes me not wanna be associated with Orions at all! 288 00:15:24,048 --> 00:15:26,843 Wow. Someone got all human'ed up at the Academy. 289 00:15:26,926 --> 00:15:29,053 At least I'll remember where we came from. 290 00:15:29,804 --> 00:15:32,932 -[all] Dabo! -Dabo! Oh, he does it again. 291 00:15:33,015 --> 00:15:34,559 Man, get off me. What are you doing? 292 00:15:34,642 --> 00:15:36,144 You're cheating, human. 293 00:15:36,227 --> 00:15:37,520 Tell me your secret. 294 00:15:37,603 --> 00:15:39,897 I'm not cheating. I'm just the Dabo king. 295 00:15:39,981 --> 00:15:43,317 In fact, triple down Dabo. 296 00:15:45,528 --> 00:15:47,029 What is wrong with you? 297 00:15:47,113 --> 00:15:49,365 -I have principles! -No, you don't! 298 00:15:49,449 --> 00:15:51,909 Quark, Korzak, please calm down. 299 00:15:51,993 --> 00:15:54,620 I will not stand for this disrespect! 300 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 I know, I know. 301 00:15:55,621 --> 00:15:58,791 Sometimes Quark can come across a little insufferable. 302 00:15:58,875 --> 00:16:02,211 But his business acumen, oh, it speaks for itself. 303 00:16:02,295 --> 00:16:05,381 He's got this amazing replicator, the Quark 2000. 304 00:16:05,465 --> 00:16:07,884 [stammers] I've never seen anything like it. 305 00:16:07,967 --> 00:16:09,886 This is the Quark 2000? 306 00:16:09,969 --> 00:16:12,847 Hey, get away from that! That's my intellectual property! 307 00:16:12,930 --> 00:16:14,223 Quark! Be reasonable. 308 00:16:14,307 --> 00:16:16,934 That's it. Everyone out of the bar. We're closed. 309 00:16:17,018 --> 00:16:18,895 Are you kidding? Uh-- Minister. 310 00:16:18,978 --> 00:16:23,900 That replicator contains trade secrets. Kira, they're trying to rip me off! 311 00:16:23,983 --> 00:16:25,902 How dare you? [grunts] 312 00:16:26,736 --> 00:16:29,071 -Korzak! -Alpha contingency, now! 313 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 Ow, hot wax! 314 00:16:42,084 --> 00:16:45,087 Get off of me! Help! [yelps] 315 00:16:45,713 --> 00:16:46,589 Kira to ops. 316 00:16:46,672 --> 00:16:49,300 That thing must have triggered some kind of system shutdown. 317 00:16:49,383 --> 00:16:52,136 You might've sold them on his franchise a little too well, Captain. 318 00:16:52,220 --> 00:16:56,015 [groans] How did we get from failed trade talks to a kidnapping? 319 00:16:58,184 --> 00:16:59,143 [all] Dabo! 320 00:16:59,227 --> 00:17:00,478 No! 321 00:17:04,106 --> 00:17:06,275 -Hey, Mesk, what are you doing? -Oh, this? It's nothing. 322 00:17:06,359 --> 00:17:08,653 Just a little pirate code for future Orions 323 00:17:08,736 --> 00:17:10,613 to let them know D'Vana Tendi is a traitor! 324 00:17:10,696 --> 00:17:13,282 I am not a traitor! I just-- I don't feel the need to-- 325 00:17:13,366 --> 00:17:15,451 [Quark] Help! Help! [grunting] 326 00:17:17,036 --> 00:17:18,371 Is that-- Is that Quark? 327 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 [strains] Th-Th-This is all a misunderstanding. 328 00:17:21,207 --> 00:17:22,208 [scoffs] You say. 329 00:17:22,291 --> 00:17:24,961 Release docking and set a course for the wormhole. 330 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 I can't get the Cerritos. 331 00:17:38,558 --> 00:17:40,268 We're trapped! 332 00:17:42,687 --> 00:17:44,522 Um, why did we just lose power? 333 00:17:44,605 --> 00:17:46,440 I bet it has something to do with the wormhole. 334 00:17:46,524 --> 00:17:48,276 It's always something with the wormhole. 335 00:17:48,359 --> 00:17:50,486 Let's get to our stations. [strains] 336 00:17:51,237 --> 00:17:52,822 The manual latch is fused. 337 00:17:52,905 --> 00:17:55,157 [coughs] Excuse me, is anyone else finding it hard to breathe? 338 00:17:55,241 --> 00:17:58,536 Come on. We've been in here two seconds. It's totally fine. It's-- [coughs] 339 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 -Wait, it is a little stuffy. -I need air! 340 00:18:00,955 --> 00:18:03,666 [stammers] Everybody just keep calm. Okay? What is going on? 341 00:18:04,458 --> 00:18:07,920 Ah, the Impulian candles. The flames eat twice the oxygen. 342 00:18:08,004 --> 00:18:09,964 -Wait! Our intentions. -Oh, my God! Oh, my God! 343 00:18:10,047 --> 00:18:12,091 -Let's calm down, all right? -[Wendy] I need air! 344 00:18:12,174 --> 00:18:13,968 This can't be happening to me right now. 345 00:18:14,051 --> 00:18:16,345 If I could have your attention, please, ladies? 346 00:18:17,263 --> 00:18:20,016 Why are you being so polite? This doesn't sound like you. 347 00:18:20,099 --> 00:18:23,519 Because I've been trying this whole time not to be bossy or mean to your friends. 348 00:18:23,603 --> 00:18:24,604 Why? 349 00:18:24,687 --> 00:18:26,647 Because if they didn't like me, you'd get mad, 350 00:18:26,731 --> 00:18:28,357 and then this wouldn't work out. 351 00:18:28,441 --> 00:18:31,485 Beckett, I like that you don't take [bleep] from anyone. 352 00:18:31,569 --> 00:18:33,154 -Really? -Yes. 353 00:18:33,237 --> 00:18:35,031 I know my friends can be a bit much. 354 00:18:35,114 --> 00:18:37,700 I've been looking forward to you tearing them a new one. 355 00:18:37,783 --> 00:18:39,410 Go destroy them. 356 00:18:39,493 --> 00:18:40,995 [sighs] Thanks, babe. 357 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 Everyone shut the [bleep] up! 358 00:18:43,164 --> 00:18:46,042 Ugh, you can't tell us what to do. This is my salon! 359 00:18:46,125 --> 00:18:47,418 [Mariner] And this is my phaser. 360 00:18:47,501 --> 00:18:50,963 Did you know that when you're unconscious, you actually consume way less oxygen? 361 00:18:51,047 --> 00:18:53,341 So? What does that have to do-- [grunts] 362 00:18:53,424 --> 00:18:54,550 Oh, my God! She stunned her! 363 00:18:54,634 --> 00:18:57,970 -[gasps] What are you doing? No! -Just actualizing my dreams. 364 00:18:58,054 --> 00:19:00,222 Whoo! [laughing] 365 00:19:08,439 --> 00:19:10,941 Oh, man! We're almost to the wormhole. 366 00:19:11,025 --> 00:19:14,779 -[gasps] Mesk. Mesk! You can save us. -Um, I'm sorry, what? 367 00:19:14,862 --> 00:19:18,115 With all your pirating skills, you can take the ship Orion-style. 368 00:19:18,199 --> 00:19:19,158 Right, totally. 369 00:19:19,241 --> 00:19:22,745 Um, the, uh, the thing with that is, um, I, uh-- 370 00:19:23,371 --> 00:19:26,582 I don't know how. I've never pirated anything in my whole stupid life. 371 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 What? It's all you talk about! 372 00:19:28,751 --> 00:19:30,753 I'm a faker. I don't know. 373 00:19:30,836 --> 00:19:33,464 I've-- I've never even been to Orion. [crying] 374 00:19:33,547 --> 00:19:34,799 I'm from Cincinnati! 375 00:19:34,882 --> 00:19:37,176 -What? Cincinnati? -Are you frickin' serious! 376 00:19:37,259 --> 00:19:39,053 I got adopted by humans, 377 00:19:39,136 --> 00:19:42,223 and everything I know about Orions I learned from a holonovel. 378 00:19:42,306 --> 00:19:45,101 And bad ones too. The ones with boobs on the covers. 379 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 Why would you lie? 380 00:19:46,602 --> 00:19:50,356 Well, people just expect Orions to act like that, so it's always worked for me. 381 00:19:50,439 --> 00:19:52,525 I never knew any other Orions back in Ohio, 382 00:19:52,608 --> 00:19:54,527 so no one ever checked me on it. 383 00:19:55,528 --> 00:19:57,613 [sighs] Yeah, I-- I get that. 384 00:19:57,697 --> 00:20:00,991 It's hard when you feel like people expect you to act a certain way. 385 00:20:01,075 --> 00:20:02,618 But you just gotta be yourself. 386 00:20:02,702 --> 00:20:04,453 It doesn't matter what other people expect. 387 00:20:04,537 --> 00:20:07,123 I'm sorry that I put all that on you too. 388 00:20:07,206 --> 00:20:09,792 Thanks. And I'm sure the real Mesk is great too. 389 00:20:09,875 --> 00:20:11,544 The Ohio Mesk. 390 00:20:11,627 --> 00:20:13,629 [groans] I just feel bad 391 00:20:13,713 --> 00:20:17,341 'cause actual Orion pirating skills really would come in handy right now. 392 00:20:17,425 --> 00:20:21,178 Yep. You're right about that. [grunting] 393 00:20:21,262 --> 00:20:22,638 Whoa. What the-- 394 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 Listen, if there's one thing my father taught me, 395 00:20:27,601 --> 00:20:29,854 it's that every ship has a security fail-safe. 396 00:20:29,937 --> 00:20:32,314 Your family's Orion pirates? 397 00:20:32,398 --> 00:20:34,358 Yep. Syndicate and all. 398 00:20:36,444 --> 00:20:37,528 You there! Stop! 399 00:20:52,168 --> 00:20:54,253 Wait a minute. That thing has a tooth remover? 400 00:20:54,336 --> 00:20:55,671 Shh, I'm pirating! Let's go! 401 00:20:58,674 --> 00:21:00,843 [Mesk] Whoa! You just did that with a wine opener. 402 00:21:04,680 --> 00:21:06,390 [technician 1 ] No! 403 00:21:06,474 --> 00:21:08,225 Oh, no! Wormhole! 404 00:21:23,240 --> 00:21:25,868 -You stopped us? How? -I used the latinum from the guy's tooth 405 00:21:25,951 --> 00:21:28,078 to magnetically decouple the propulsion controls. 406 00:21:28,162 --> 00:21:30,289 You took the shi-- You took the ship! 407 00:21:30,372 --> 00:21:33,876 [groans] My folks would be so proud, but this is only a temporary fix. 408 00:21:33,959 --> 00:21:36,504 In a couple hours, the Karemma are gonna figure out what I did, 409 00:21:36,587 --> 00:21:37,588 and when they do-- Whoa! 410 00:21:38,380 --> 00:21:41,300 We're in a tractor beam. [laughs] We're saved! 411 00:21:41,801 --> 00:21:44,261 We got 'em. Good work, people. 412 00:21:44,345 --> 00:21:47,556 I wonder why they just stopped and waited. I mean, they were as good as Gamma'ed. 413 00:21:47,640 --> 00:21:50,768 Beam 'em to the brig first. Ask questions later. 414 00:21:51,811 --> 00:21:55,481 Well, I definitely didn't have "phaser all your friends" on my bingo card. 415 00:21:55,564 --> 00:21:57,107 And that's what I like about us. 416 00:21:57,191 --> 00:21:59,235 You keep things unexpected. 417 00:21:59,318 --> 00:22:00,653 Though, you know, 418 00:22:00,736 --> 00:22:03,864 us being the only ones not stunned here, kind of a bad look. 419 00:22:03,948 --> 00:22:06,992 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. I see that. Well, shall we? 420 00:22:18,337 --> 00:22:21,465 Let me out of here! This imprisonment will not stand. 421 00:22:21,549 --> 00:22:23,425 You kidnapped an innocent Ferengi. 422 00:22:23,509 --> 00:22:24,802 If I can quickly interject. 423 00:22:24,885 --> 00:22:26,846 This is just a big misunderstanding. 424 00:22:26,929 --> 00:22:29,974 And I'm sure we can work out some sort of resolution. 425 00:22:30,057 --> 00:22:33,310 A resolution for what? You stole our technology! 426 00:22:33,394 --> 00:22:34,770 Your technology? 427 00:22:34,854 --> 00:22:37,898 The Quark 2000. He stole it from us. 428 00:22:37,982 --> 00:22:40,317 It's filled with Karemma components. 429 00:22:40,401 --> 00:22:41,610 So, you didn't kidnap him? 430 00:22:41,694 --> 00:22:43,779 No! We arrested him. 431 00:22:44,989 --> 00:22:49,368 I may have borrowed a Karemma replicator some years ago. 432 00:22:49,451 --> 00:22:52,705 But it was my codes that made it so popular. 433 00:22:52,788 --> 00:22:54,290 [scoffs] That's beside the point. 434 00:22:54,373 --> 00:22:57,543 I think I have a solution that will make you both happy. 435 00:22:59,795 --> 00:23:01,589 [Freeman] Captain's log, supplemental. 436 00:23:01,672 --> 00:23:05,676 Our mission, though unexpected, has been a resounding success. 437 00:23:05,759 --> 00:23:09,346 The Karemma have agreed to open up trade and not imprison Quark 438 00:23:09,430 --> 00:23:13,684 in exchange for 76% of all his franchises' profits. 439 00:23:13,767 --> 00:23:16,020 Yes, yes, it's on him. 440 00:23:16,645 --> 00:23:19,273 That-- That table wants more top-shelf Tamarian mead. 441 00:23:19,356 --> 00:23:21,317 A-And they're insisting that it's on the house. 442 00:23:21,400 --> 00:23:22,860 Just bring them what they want. 443 00:23:23,986 --> 00:23:27,615 [groans] I thought you said your plan would make us both happy. 444 00:23:27,698 --> 00:23:30,451 Well, you're happier being poor than in prison, aren't you? 445 00:23:30,534 --> 00:23:31,869 No! 446 00:23:31,952 --> 00:23:33,412 Sorry I didn't win over your friends. 447 00:23:33,495 --> 00:23:36,332 [scoffs] Please, even better. Now they're scared of you. 448 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 Shh, she's looking, she's looking. Don't look. 449 00:23:40,044 --> 00:23:42,004 One Risa colada and a mind-meld. 450 00:23:42,087 --> 00:23:45,966 Mariner, you'd better have a stack of latinum down there. 451 00:23:46,050 --> 00:23:50,304 Uh, nope. But I do have a copy of that hologram with your head on Kira's body. 452 00:23:50,387 --> 00:23:52,264 Impossible! [stammers] I erased that! 453 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 How about we clear my tab? 454 00:23:53,724 --> 00:23:55,851 Unless you're not afraid of Kira seeing this. 455 00:23:55,935 --> 00:23:56,810 Mariner. 456 00:23:56,894 --> 00:23:59,730 I was wondering when you'd show up. Are you guys telling war stories? 457 00:23:59,813 --> 00:24:02,566 I was just clearing her tab for old times' sake. 458 00:24:02,650 --> 00:24:03,984 What is on that chip? 459 00:24:04,068 --> 00:24:06,904 -[yelps] No! No. -No, give that to-- Give it to me. No-- 460 00:24:06,987 --> 00:24:07,863 Quark! 461 00:24:10,824 --> 00:24:11,951 [all] Dabo! 462 00:24:12,034 --> 00:24:14,662 Listen, you could walk out of here with all that latinum. 463 00:24:14,745 --> 00:24:16,580 That germy, dirty latinum. 464 00:24:16,664 --> 00:24:21,418 Or a gift certificate for twice its value at our Quark's gift store. 465 00:24:21,502 --> 00:24:23,379 [gasps] Quark's Bucks? I'll take it. 466 00:24:23,462 --> 00:24:25,756 [scoffs] We don't even use money in Starfleet anyway. 467 00:24:25,839 --> 00:24:27,007 What? 468 00:24:28,092 --> 00:24:30,386 Oh, it was good to see you today, old-timer. 469 00:24:30,469 --> 00:24:33,263 Yes. The prophet smiled on both of us. 470 00:24:33,347 --> 00:24:35,891 Thanks for having my back when the klisht hit the fan. 471 00:24:35,975 --> 00:24:38,435 -Just doing my job. -Now, I do owe you one. 472 00:24:38,519 --> 00:24:42,356 Wait. What? No, no, no, no. Hey, come on! 473 00:24:42,439 --> 00:24:43,816 Gotcha! 474 00:24:43,899 --> 00:24:47,069 But then the way you like dance-flipped-conked that guard. 475 00:24:47,152 --> 00:24:49,697 I was like, "Damn, I didn't know Tendi could do that!" 476 00:24:49,780 --> 00:24:52,574 [chuckles] You're not embarrassed to be friends with someone 477 00:24:52,658 --> 00:24:54,284 whose family was into pirating? 478 00:24:54,368 --> 00:24:57,913 No way! It's a part of who you are. I like hearing about it. 479 00:24:57,997 --> 00:24:59,081 Thanks, Rutherford. 480 00:24:59,164 --> 00:25:02,543 From now on, I'm going to embrace my past and what comes with it. 481 00:25:03,377 --> 00:25:05,087 Uh, what are you gonna do with the tooth? 482 00:25:05,170 --> 00:25:07,423 I don't know. I-It's actually kinda gross, isn't it? 483 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 I'll take that. 484 00:25:08,841 --> 00:25:10,592 Rule of acquisition number nine, 485 00:25:10,676 --> 00:25:14,680 "Opportunity plus instinct equals profit." 486 00:26:11,612 --> 00:26:13,030 Pew pew! Pew, pew, pew! Pew pew! 487 00:26:15,074 --> 00:26:15,949 Chirp. 38819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.