Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,560
[HANGERS SLIDING]
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,880
[UPBEAT SONG
PLAYING OVER SPEAKERS]
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,280
[HEELS CLICKING]
4
00:00:47,560 --> 00:00:49,160
[FRIDGE OPENS]
5
00:00:56,997 --> 00:00:58,723
- What are you doing?
- Alan.
6
00:00:59,114 --> 00:01:00,395
- MARIANNE:
I'm going out.
7
00:01:00,551 --> 00:01:02,801
It's a fundraiser for the Debs.
I'm on the committee.
8
00:01:03,458 --> 00:01:05,055
-ALAN: [CHUCKLES]
No one's gonna
ask you to the Debs.
9
00:01:05,106 --> 00:01:06,200
What's the point?
10
00:01:06,543 --> 00:01:07,960
-Maybe I'll go on my own.
11
00:01:08,153 --> 00:01:10,020
DENISE: And what are
you doing at this fundraiser?
12
00:01:10,733 --> 00:01:13,373
- Selling raffle tickets.
- ALAN: You gonna find some way to humiliate me?
13
00:01:13,424 --> 00:01:14,709
I know people there.
14
00:01:14,760 --> 00:01:16,920
- DENISE: Well, you certainly
have gone all-out, Marianne.
15
00:01:19,544 --> 00:01:20,833
- [DISTANT CAR APPROACHING]
16
00:01:20,884 --> 00:01:22,942
- That's my taxi. See you later.
17
00:01:23,052 --> 00:01:25,160
- When will you be home?
- MARIANNE: I don't know.
18
00:01:25,450 --> 00:01:27,575
Think they want me to help
clean up at the end.
19
00:01:27,916 --> 00:01:29,114
Bye.
20
00:01:30,760 --> 00:01:33,240
[DOOR OPENS, THEN CLOSES]
21
00:01:33,360 --> 00:01:35,880
- [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
- [INDISTINCT CHATTERING]
22
00:01:38,880 --> 00:01:40,520
[GLASS CLINKING]
23
00:01:51,110 --> 00:01:52,110
-Hey.
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,111
Whoa.
25
00:01:54,330 --> 00:01:56,587
- Don't you scrub up well.
- You look gorgeous.
26
00:01:57,004 --> 00:01:58,637
-You've certainly gone all-out.
27
00:01:59,000 --> 00:02:00,856
- That's exactly
what my mother said.
28
00:02:01,695 --> 00:02:03,175
Would anyone like a drink?
29
00:02:03,280 --> 00:02:04,773
- KAREN:
I'll have vodka Coke.
30
00:02:06,465 --> 00:02:07,723
Thanks.
31
00:02:08,306 --> 00:02:09,549
- LISA:
Where are the lads?
32
00:02:09,600 --> 00:02:11,589
- RACHEL: If they don't show up,
I will actually murder Connell.
33
00:02:11,640 --> 00:02:13,680
[DANCE MUSIC PLAYING]
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,720
[INDISTINCT CHATTERING]
35
00:02:19,715 --> 00:02:21,788
- ERIC:
Oh, that dress, Rachel. Hello!
36
00:02:21,839 --> 00:02:23,980
- LISA: Lads. About time.
- Hey!
37
00:02:24,880 --> 00:02:26,080
- ROB:
How are you, Karen?
38
00:02:26,131 --> 00:02:27,400
KAREN: Hi, Rob.
39
00:02:27,451 --> 00:02:29,571
Thanks for coming. Eventually.
40
00:02:30,520 --> 00:02:32,629
- ROB:
Marianne! Look at you.
41
00:02:32,680 --> 00:02:34,137
- ERIC:
Oh, my God.
42
00:02:34,360 --> 00:02:36,240
-Great dress. Very sexy.
43
00:02:39,695 --> 00:02:40,923
- Karen.
- KAREN: Yeah?
44
00:02:40,974 --> 00:02:42,498
- Would you like
to come and dance?
45
00:02:42,549 --> 00:02:43,734
-Yeah.
46
00:02:46,361 --> 00:02:47,618
- Buy you a drink?
- Yeah.
47
00:02:47,669 --> 00:02:48,749
- Yeah.
- Sure.
48
00:02:49,400 --> 00:02:52,440
["HEY NOW" (ARTY REMIX)
BY LONDON GRAMMAR]
49
00:02:56,120 --> 00:02:58,080
♪ Hey now ♪
50
00:03:00,720 --> 00:03:03,640
♪ Letters burning
by my bed for you ♪
51
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
♪ Hey now ♪
52
00:03:09,360 --> 00:03:12,600
♪ By bed for you,
hey now ♪
53
00:03:14,680 --> 00:03:16,920
- He's been watching
you the whole time.
54
00:03:19,800 --> 00:03:24,320
♪ Ooh ♪
55
00:03:25,680 --> 00:03:30,080
♪ You know it is frightening ♪
56
00:03:33,600 --> 00:03:34,760
♪ Ooh ♪
57
00:03:34,880 --> 00:03:37,160
[INDISTINCT CHATTER]
58
00:03:39,290 --> 00:03:41,429
- Oh, thank you for gracing us
with your presence.
59
00:03:41,480 --> 00:03:43,069
Thanks for coming back
from the dance floor.
60
00:03:43,120 --> 00:03:45,516
-ERIC:
Got one there for you, boss.
Fizzy water.
61
00:03:46,280 --> 00:03:48,480
[INDISTINCT CHATTER,
VOICES OVERLAPPING]
62
00:03:48,701 --> 00:03:51,029
-Are you gonna get back to
selling some tickets then, or what?
63
00:03:51,208 --> 00:03:53,606
-ERIC: Ah, do you know what?
This fella might buy
some tickets off ya.
64
00:03:53,687 --> 00:03:55,927
[ALL YELLING AND LAUGHING]
65
00:03:56,704 --> 00:03:58,269
Ah, man, good.
66
00:03:58,320 --> 00:04:00,440
- PAT: Ladies, I didn't forget
about you, all right?
67
00:04:00,560 --> 00:04:02,040
Absolutely class.
68
00:04:02,454 --> 00:04:04,223
Look at this dress! Well!
- Ah, well.
69
00:04:04,274 --> 00:04:05,898
- PAT: Look at that.
How he's gettin' on?
70
00:04:05,949 --> 00:04:08,020
Good night, yeah?
Who's your friend?
71
00:04:08,078 --> 00:04:09,465
-That's Marianne Sheridan.
72
00:04:09,516 --> 00:04:11,189
You know her brother, Alan.
Alan Sheridan.
73
00:04:11,240 --> 00:04:13,229
- PAT: Alan! Alan.
Yeah, yeah, yeah. I do.
74
00:04:13,280 --> 00:04:15,480
- Pat might want to
buy some tickets off you.
75
00:04:15,531 --> 00:04:17,469
Go on, Marianne.
-PAT: You selling tick--
Are you selling tickets?
76
00:04:17,589 --> 00:04:18,949
- LISA: She is, yeah.
- PAT: I'll tell you what.
77
00:04:19,000 --> 00:04:20,865
I'll buy 10 tickets if you'll
have a dance with me.
78
00:04:20,916 --> 00:04:22,280
- LISA:
Well, there's an offer, now.
79
00:04:22,331 --> 00:04:25,212
- Look at that, ah?
She'll have a dance with me.
80
00:04:25,322 --> 00:04:27,622
She'll have a dance with me.
- I don't want to dance with you.
81
00:04:27,673 --> 00:04:29,320
- Come on,
she'll have a dance!
82
00:04:29,371 --> 00:04:31,165
- I don't want to
fucking dance with you!
83
00:04:31,840 --> 00:04:33,419
Have a dance--
- Get off me!
84
00:04:33,470 --> 00:04:35,030
[LAUGHING AND CHATTERING]
85
00:04:37,185 --> 00:04:38,654
- KAREN:
You're a fucking asshole.
86
00:04:40,069 --> 00:04:42,064
- PAT: All right.
I won't have a dance, then.
87
00:04:42,115 --> 00:04:43,555
[SNIFFLES]
88
00:04:45,560 --> 00:04:47,400
[BREATHING HEAVILY]
89
00:04:52,326 --> 00:04:54,626
- Are you okay?
- MARIANNE: I'm fine.
90
00:04:54,677 --> 00:04:56,982
- ERIC: Er, look,
that was just a bit of fun.
91
00:04:57,419 --> 00:05:00,080
Pat's actually a sound enough guy,
if you get to know him.
92
00:05:00,645 --> 00:05:01,992
-It was funny.
93
00:05:02,043 --> 00:05:05,191
- Why don't you go and pal around
with Pat if you think he's so funny?
94
00:05:05,242 --> 00:05:07,605
- We were all laughing a minute ago.
- CONNELL: No, we weren't.
95
00:05:10,295 --> 00:05:11,405
You okay?
96
00:05:12,029 --> 00:05:13,559
- You wanna kiss her better,
now, do you?
97
00:05:13,610 --> 00:05:15,310
- Rach,
would you ever just fuck off?
98
00:05:19,920 --> 00:05:21,720
[FOOTSTEPS DEPARTING]
99
00:05:22,381 --> 00:05:23,741
Do you wanna go home?
100
00:05:25,164 --> 00:05:27,242
I'm driving.
I can give you a lift, if you want.
101
00:05:28,885 --> 00:05:30,045
All right.
102
00:05:32,535 --> 00:05:34,527
- That's her stuff there.
- CONNELL: I'll take those.
103
00:05:36,221 --> 00:05:38,205
- MARIANNE:
Thanks for being so kind, Karen.
104
00:05:41,955 --> 00:05:43,875
- ERIC:
Wow. Nothing?
105
00:05:45,880 --> 00:05:47,760
[MARIANNE SNIFFLING]
106
00:05:50,949 --> 00:05:52,160
Karen!
107
00:05:52,880 --> 00:05:54,240
[INDISTINCT CHATTER]
108
00:06:02,803 --> 00:06:04,085
CONNELL:
You okay?
109
00:06:07,751 --> 00:06:10,478
- I feel like an idiot.
- No, you didn't do anything.
110
00:06:18,030 --> 00:06:19,150
Oh, um...
111
00:06:20,728 --> 00:06:22,642
You could come back to mine
if you wanted.
112
00:06:24,083 --> 00:06:25,670
Only if you like it.
113
00:06:27,546 --> 00:06:29,280
- Is Lorraine
not gonna be there?
114
00:06:29,423 --> 00:06:31,038
-She'll probably be in bed.
115
00:06:32,910 --> 00:06:34,918
- What if she's still up?
- Oh, she--
116
00:06:36,069 --> 00:06:37,429
She's pretty
easy-going with that stuff.
117
00:06:37,480 --> 00:06:38,945
Like, I doubt
she'll really care.
118
00:06:42,520 --> 00:06:44,652
She seems like a really good parent.
119
00:06:44,855 --> 00:06:45,777
Yeah.
120
00:06:46,920 --> 00:06:48,263
I think so.
121
00:06:51,080 --> 00:06:52,814
-She must be proud of you.
122
00:06:53,876 --> 00:06:55,833
You've turned out
so well as human being.
123
00:06:55,884 --> 00:06:57,509
-How did I turn out well?
124
00:06:58,753 --> 00:07:00,159
-You're a nice person.
125
00:07:03,688 --> 00:07:05,086
Do you know how...
126
00:07:06,328 --> 00:07:07,812
rare that is?
127
00:07:20,802 --> 00:07:23,911
-MARIANNE:
You went out with Rachel
before, did you?
128
00:07:25,698 --> 00:07:26,938
-CONNELL: Not really.
129
00:07:28,812 --> 00:07:30,252
- MARIANNE:
Did you sleep with her?
130
00:07:34,092 --> 00:07:36,124
- CONNELL:
I did. Once. Like...
131
00:07:36,988 --> 00:07:38,202
last year.
132
00:07:39,838 --> 00:07:42,088
But it wouldn't be the kind
of thing where, like...
133
00:07:43,485 --> 00:07:45,455
feelings would be involved, so.
134
00:07:48,166 --> 00:07:49,705
-And what about with me?
135
00:07:52,860 --> 00:07:54,298
Would you say your...
136
00:07:54,926 --> 00:07:56,548
feelings are involved?
137
00:07:57,531 --> 00:07:58,852
-Obviously.
138
00:08:01,775 --> 00:08:03,338
-Who is it obvious to?
139
00:08:17,788 --> 00:08:19,265
Connell?
- Yeah?
140
00:08:25,609 --> 00:08:28,180
You'd never hit a woman,
would you?
141
00:08:30,284 --> 00:08:32,143
- God, no.
Why would you ask that?
142
00:08:33,670 --> 00:08:35,010
-I don't know.
143
00:08:40,797 --> 00:08:42,501
My dad used to hit my mum.
144
00:08:47,755 --> 00:08:49,153
-Jesus, I'm sorry.
145
00:08:53,294 --> 00:08:54,957
Did he ever hit you?
146
00:09:01,571 --> 00:09:02,611
-No.
147
00:09:08,680 --> 00:09:10,600
[SOBBING]
148
00:09:12,015 --> 00:09:14,132
- Look, I would
never hurt you, okay?
149
00:09:17,156 --> 00:09:18,821
You make me really happy.
150
00:09:23,501 --> 00:09:24,923
I love you.
151
00:09:25,915 --> 00:09:27,548
I do. I'm...
[MARIANNE SNIFFLES]
152
00:09:28,200 --> 00:09:30,259
...not just saying that,
Marianne. I really do.
153
00:09:34,520 --> 00:09:35,800
[SNIFFLES]
154
00:09:42,160 --> 00:09:44,640
[MARIANNE SOBBING QUIETLY]
155
00:09:47,040 --> 00:09:49,160
[BIRDS CHIRPING]
156
00:09:51,200 --> 00:09:52,600
[BOTH GROANING SOFTLY]
157
00:09:54,920 --> 00:09:56,600
[EXHALES]
158
00:09:59,324 --> 00:10:00,560
- CONNELL: What?
[CLATTERS]
159
00:10:00,680 --> 00:10:02,000
- Fuck.
- What?
160
00:10:02,051 --> 00:10:03,931
- I thought I'd set an alarm.
- Aah.
161
00:10:04,214 --> 00:10:06,148
I'll drop you home.
- No, she'll recognize your car.
162
00:10:06,199 --> 00:10:07,558
I'll get a cab.
163
00:10:07,745 --> 00:10:08,893
Oh, fuck.
164
00:10:09,346 --> 00:10:10,456
[CONNELL SIGHS]
165
00:10:15,061 --> 00:10:16,866
- LORRAINE: Hello, sweetheart.
- Hi.
166
00:10:17,230 --> 00:10:20,108
Sorry, I'm, um,
I'm just going. It's--
167
00:10:26,360 --> 00:10:27,840
[LAUGHS]
168
00:10:33,160 --> 00:10:35,640
- [LAUGHING]
- [KEYS JANGLING]
169
00:10:41,739 --> 00:10:43,270
-All right, what's so funny?
170
00:10:44,157 --> 00:10:45,716
- Did you think
I didn't know?
171
00:10:47,298 --> 00:10:50,269
Well, I knew someone was coming
over here in the afternoons,
172
00:10:50,320 --> 00:10:52,134
and I do work in her house.
173
00:10:52,540 --> 00:10:56,120
- Yeah, well, you're hardly
gonna tell anybody, are you?
174
00:10:57,555 --> 00:10:59,250
-Why shouldn't I tell anyone?
175
00:10:59,867 --> 00:11:03,172
- Because... that would cause
a fair bit of annoyance for me.
176
00:11:03,469 --> 00:11:05,400
And, uh, for Marianne.
177
00:11:06,101 --> 00:11:06,988
Yeah.
178
00:11:07,039 --> 00:11:08,836
- Does Marianne have a boyfriend
or something?
179
00:11:08,887 --> 00:11:10,207
-No.
180
00:11:11,817 --> 00:11:13,567
-Jesus, I don't wanna know.
181
00:11:18,930 --> 00:11:21,312
I won't be gossiping
about your sex life, Connell.
182
00:11:21,747 --> 00:11:23,430
You've no worries there.
- Ah.
183
00:11:28,840 --> 00:11:31,720
[INDISTINCT CHATTERING]
184
00:11:33,794 --> 00:11:35,067
And here he is.
185
00:11:35,149 --> 00:11:36,226
[CHUCKLES]
186
00:11:39,269 --> 00:11:41,496
- Have you been ignoring me
all fucking weekend?
187
00:11:41,871 --> 00:11:43,880
Did you get the ride
the other night or what?
188
00:11:43,953 --> 00:11:46,629
- Right.
- I heard you looked very cosy
heading off together.
189
00:11:46,742 --> 00:11:49,037
- ERIC: Ah, the whole school
is talking about it.
190
00:11:49,740 --> 00:11:51,834
Come on. Did anything happen?
Be honest.
191
00:11:52,021 --> 00:11:53,235
- CONNELL:
Don't be thick.
192
00:11:53,286 --> 00:11:55,106
- ROB: I wouldn't hold it
against you if you did.
193
00:11:55,646 --> 00:11:57,341
She's not a bad-looking girl.
194
00:11:57,795 --> 00:11:59,989
When she makes a massive
fucking effort.
195
00:12:00,040 --> 00:12:01,165
- [ALL LAUGHING]
196
00:12:01,216 --> 00:12:02,949
Yeah, she's just mentally deranged.
197
00:12:03,000 --> 00:12:04,440
-You're all being so nasty.
198
00:12:04,625 --> 00:12:06,398
What's she ever done to you?
-[ALL CHATTERING]
199
00:12:06,600 --> 00:12:09,757
-I think actually
the real question is what
she's done to Waldron.
200
00:12:09,906 --> 00:12:11,409
- ROB:
Hiding in his locker, there.
201
00:12:11,460 --> 00:12:13,509
- ERIC: Come on, spit it out.
You shifted her.
202
00:12:13,560 --> 00:12:15,679
- No.
- KAREN: Well,
I feel sorry for her.
203
00:12:15,999 --> 00:12:17,840
- ERIC:
Yeah? Oh, me, too.
204
00:12:18,140 --> 00:12:19,949
No, I think you should
make it up to her, Connell.
205
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
Cheer her up.
206
00:12:21,459 --> 00:12:23,560
- ROB: I think you
should ask her to the Debs.
207
00:12:23,865 --> 00:12:25,068
BOY:
Good idea.
208
00:12:25,287 --> 00:12:27,069
Go on. Off you go.
Get to work.
209
00:12:27,120 --> 00:12:28,760
[ALL LAUGHING]
210
00:12:28,880 --> 00:12:31,120
[TENSE MUSIC PLAYING]
211
00:12:31,240 --> 00:12:33,480
♪ ♪
212
00:12:48,280 --> 00:12:50,800
[INDISTINCT CHATTERING]
213
00:12:50,851 --> 00:12:51,851
-BOY 1: Hiya.
214
00:12:51,902 --> 00:12:53,396
- CONNELL: Hi, lads.
- BOY 2: Hiya.
215
00:12:57,674 --> 00:12:59,088
- LISA:
He's coming over.
216
00:13:00,138 --> 00:13:02,018
- RACHEL: Great.
- CONNELL: Can I have a word?
217
00:13:05,115 --> 00:13:06,334
- LISA:
Right.
218
00:13:09,137 --> 00:13:10,622
-Uh, look, I'm, a...
219
00:13:11,948 --> 00:13:13,277
...sorry about the other night.
220
00:13:14,533 --> 00:13:16,768
You telling me to fuck off, you mean?
221
00:13:16,819 --> 00:13:17,894
CONNELL: Yeah.
222
00:13:18,707 --> 00:13:20,479
I'm sorry about that.
223
00:13:22,382 --> 00:13:24,249
- I'm sure Marianne
was delighted.
224
00:13:24,609 --> 00:13:26,171
She's obviously
in love with you.
225
00:13:26,359 --> 00:13:27,989
- I don't know about that.
It's nothing to do with me.
226
00:13:28,040 --> 00:13:29,543
- So you're saying
there's nothing going on there?
227
00:13:29,594 --> 00:13:30,554
-Yeah.
228
00:13:32,155 --> 00:13:33,639
-Didn't look that way.
229
00:13:38,765 --> 00:13:40,624
You acted like
a complete weirdo.
230
00:13:40,973 --> 00:13:42,573
-Yeah. I know.
231
00:13:46,398 --> 00:13:47,538
Listen,
232
00:13:48,865 --> 00:13:50,359
can I ask you something?
233
00:13:51,550 --> 00:13:52,550
-Yeah.
234
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
[INDISTINCT CHATTERING]
235
00:14:05,600 --> 00:14:08,520
[SOFT MUSIC PLAYING]
236
00:14:08,640 --> 00:14:11,880
♪ ♪
237
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
[DOORBELL RINGS]
238
00:14:31,320 --> 00:14:35,000
♪ ♪
239
00:14:42,920 --> 00:14:46,840
♪ ♪
240
00:14:49,840 --> 00:14:51,269
- CONNELL:
So I, uh...
241
00:14:51,975 --> 00:14:53,879
I asked Rachel
to the Debs today.
242
00:14:55,479 --> 00:14:57,229
It's not-- not
a big deal or anything.
243
00:14:57,280 --> 00:14:59,072
Just thought
you should know, so...
244
00:14:59,291 --> 00:15:00,854
Yeah. And, uh...
245
00:15:01,298 --> 00:15:03,481
eh, just wanted to let you know
it's not romantic or anything.
246
00:15:03,532 --> 00:15:05,072
We're just friends.
247
00:15:07,110 --> 00:15:08,547
-Like we're just friends?
248
00:15:09,453 --> 00:15:11,774
-No, that's-- That's different.
249
00:15:14,564 --> 00:15:16,368
- Are you sleeping with her?
- No.
250
00:15:18,332 --> 00:15:20,578
- Sure. When would I have the time?
- Would you like to?
251
00:15:20,629 --> 00:15:22,808
Not hugely gone on the idea, myself.
252
00:15:23,763 --> 00:15:25,429
Don't think
I'm really that insatiable.
253
00:15:25,480 --> 00:15:26,919
I do already have you.
254
00:15:29,605 --> 00:15:31,628
That was a joke, Marianne.
- Yeah.
255
00:15:32,983 --> 00:15:34,374
I didn't get it.
256
00:15:35,058 --> 00:15:36,186
- Mm.
257
00:15:36,237 --> 00:15:37,738
You're pissed off at me.
258
00:15:39,305 --> 00:15:40,711
- I don't really care.
259
00:15:43,749 --> 00:15:45,978
Just think if you still have a
thing for her, you should tell me.
260
00:15:46,029 --> 00:15:47,949
- Yeah, and if I did,
I would, but I don't.
261
00:15:48,902 --> 00:15:50,715
I-- You're saying
that's what the issue is,
262
00:15:50,766 --> 00:15:52,902
but I don't really think that's
what's going on here.
263
00:15:53,520 --> 00:15:54,840
[CHUCKLES]
264
00:15:56,227 --> 00:15:57,387
-What is it, then?
265
00:16:03,590 --> 00:16:04,957
I think you should go.
266
00:16:07,243 --> 00:16:08,613
You should go.
267
00:16:10,916 --> 00:16:12,174
-Yeah.
268
00:16:14,650 --> 00:16:15,730
Uh...
269
00:16:21,640 --> 00:16:22,800
[DOOR SHUTS]
270
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
[SOBBING QUIETLY]
271
00:16:39,200 --> 00:16:41,240
[CRYING SOFTLY]
272
00:17:03,010 --> 00:17:04,690
- CONNELL:
I asked Rachel to the Debs.
273
00:17:05,572 --> 00:17:06,657
-What?
274
00:17:06,946 --> 00:17:09,361
- I asked Rachel Moran
to go to the Debs with me.
275
00:17:10,095 --> 00:17:11,618
- Pull in.
- What?
276
00:17:11,669 --> 00:17:12,964
Pull in here.
277
00:17:14,240 --> 00:17:16,400
[INDICATOR CLICKING]
278
00:17:21,320 --> 00:17:23,000
[BRAKES SQUEAKING]
279
00:17:23,120 --> 00:17:24,280
[KEYS JANGLING]
280
00:17:24,625 --> 00:17:25,876
-What's going on?
281
00:17:28,206 --> 00:17:29,979
- Who's Marianne
going to the Debs with?
282
00:17:30,596 --> 00:17:31,840
-Don't know.
283
00:17:32,483 --> 00:17:34,698
- So maybe no one will ask her
and she just won't go.
284
00:17:34,749 --> 00:17:36,795
-Yeah. Maybe. I don't know.
285
00:17:37,474 --> 00:17:39,559
- And you don't think maybe
you should have asked her?
286
00:17:39,610 --> 00:17:41,336
Seeing as how you fuck her
every day after school?
287
00:17:41,387 --> 00:17:43,605
- Vile language to be using.
- Well, feel free to explain it
288
00:17:43,656 --> 00:17:45,004
in your own words, Connell.
289
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
What exactly
is the arrangement?
290
00:17:48,053 --> 00:17:50,549
Marianne comes over to our
house, you have sex with her,
291
00:17:50,600 --> 00:17:52,151
and then she's not allowed
to tell anyone. Is that it?
292
00:17:52,202 --> 00:17:53,600
- What does that mean?
"Allowed"?
293
00:17:54,084 --> 00:17:55,772
-Do you talk to her in school?
294
00:17:56,303 --> 00:17:58,428
In front of your friends,
are you nice to her?
295
00:17:58,756 --> 00:18:00,178
Do you talk to her?
296
00:18:00,840 --> 00:18:02,589
Or just say
"hello" to her, even?
297
00:18:02,640 --> 00:18:04,094
- I doubt she cares
if I say hello to her--
298
00:18:04,145 --> 00:18:06,149
- You're fucking her!
- Ma, can you stop saying that!
299
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
-You're fucking her, and you
wouldn't even say hello to her in public.
300
00:18:09,090 --> 00:18:10,864
- It's not like that.
You're twisting it now.
301
00:18:11,489 --> 00:18:13,020
-What are you afraid of?
302
00:18:13,398 --> 00:18:15,898
What people would think of you
if they find out you liked her?
303
00:18:16,640 --> 00:18:17,600
[CONNELL SCOFFS]
304
00:18:17,930 --> 00:18:19,490
I'll say what I think of you.
305
00:18:21,331 --> 00:18:22,840
I think you're a disgrace.
306
00:18:23,144 --> 00:18:24,680
And I'm ashamed of you.
- Mam.
307
00:18:25,199 --> 00:18:26,835
Where are you going?
- I'll get the bus home.
308
00:18:26,886 --> 00:18:28,829
What are you talking about?
Will you act normal, will you?
309
00:18:28,880 --> 00:18:31,080
- If I stay in the car,
I'll only say things I regret.
310
00:18:31,761 --> 00:18:33,167
[DOOR SLAMS]
- Ma...
311
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
[SIGHS]
312
00:18:36,665 --> 00:18:38,017
[WHISPERS]:
Fuck's sake.
313
00:18:40,158 --> 00:18:41,480
- MS. NEARY:
Liam Quinn.
314
00:18:41,724 --> 00:18:42,970
- LIAM:
Here.
315
00:18:43,710 --> 00:18:45,517
- MS. NEARY: Hannah Quigley.
- HANNAH: Here.
316
00:18:46,250 --> 00:18:47,804
- MS. NEARY:
Marianne Sheridan.
317
00:18:48,414 --> 00:18:49,898
Marianne Sheridan?
318
00:18:50,821 --> 00:18:52,525
Orla Tierney.
- ORLA: Here.
319
00:18:52,840 --> 00:18:54,790
- MS. NEARY: Connell Waldron.
- CONNELL: Here.
320
00:19:18,240 --> 00:19:21,840
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
321
00:19:21,960 --> 00:19:24,400
♪ ♪
322
00:19:31,680 --> 00:19:33,120
[PHONE BUZZING]
323
00:19:44,840 --> 00:19:48,160
[INDISTINCT CHATTER]
324
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
[SCRUBBING NOISES]
325
00:20:09,583 --> 00:20:10,841
-Hello, pet.
326
00:20:14,334 --> 00:20:15,897
I hear you've
not been at school.
327
00:20:16,358 --> 00:20:17,553
Everything okay?
328
00:20:17,936 --> 00:20:19,201
-I'm fine.
329
00:20:19,796 --> 00:20:21,365
Just not going back to school.
330
00:20:22,510 --> 00:20:25,104
Feel like I get a lot more done
if I stay home and study.
331
00:20:25,992 --> 00:20:27,265
Suit yourself.
332
00:20:27,506 --> 00:20:28,498
Yeah.
333
00:20:30,079 --> 00:20:32,047
It's not exactly
my mum's attitude.
334
00:20:36,178 --> 00:20:38,842
- My son tells me you're
ignoring his messages.
335
00:20:41,478 --> 00:20:42,673
-Well...
336
00:20:43,385 --> 00:20:45,134
I am, I suppose.
337
00:20:46,119 --> 00:20:47,279
-Good for you.
338
00:20:48,534 --> 00:20:49,970
He doesn't deserve you.
339
00:20:53,220 --> 00:20:54,939
- He didn't do
anything that bad.
340
00:20:56,998 --> 00:20:59,787
I mean, compared to most people,
he was actually pretty nice to me.
341
00:21:07,022 --> 00:21:08,142
Thank you.
342
00:21:11,464 --> 00:21:13,949
- MR. KERRIGAN:
So B squared minus X squared
343
00:21:14,230 --> 00:21:16,909
equals A squared minus C squared
minus X squared
344
00:21:16,960 --> 00:21:18,722
plus 2CX.
345
00:21:19,375 --> 00:21:21,312
So we cancel all minus X...
346
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
[SNIFFS]
347
00:21:46,040 --> 00:21:50,000
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
348
00:21:50,120 --> 00:21:53,920
♪ ♪
349
00:22:00,440 --> 00:22:03,600
♪ ♪
350
00:22:10,800 --> 00:22:12,229
- TV PRESENTER:
We've got, uh, four chances
351
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
of you getting your hands
on 100,000 Euro
352
00:22:14,411 --> 00:22:16,520
on this wheel right here,
and one chance of...
353
00:22:16,640 --> 00:22:18,034
- CONNELL:
Have you seen Marianne?
354
00:22:21,206 --> 00:22:22,366
Is she all right?
355
00:22:25,318 --> 00:22:26,724
-I see her sometimes.
356
00:22:27,245 --> 00:22:28,466
-And?
357
00:22:31,160 --> 00:22:32,941
-You hurt her feelings, Connell.
358
00:22:33,847 --> 00:22:35,035
-Yeah.
359
00:22:35,770 --> 00:22:38,590
Uh, this is-- This is a bit
of an overreaction, though.
360
00:22:45,667 --> 00:22:47,769
- Marianne's
a very vulnerable person.
361
00:22:49,223 --> 00:22:51,465
And you did something
really unkind.
362
00:22:52,821 --> 00:22:54,559
- Mm.
- And you hurt her.
363
00:22:57,337 --> 00:22:59,064
-Uh, you know, um...
364
00:23:00,713 --> 00:23:02,690
You could just try
being on my side.
365
00:23:02,741 --> 00:23:04,981
- I don't want to be on your side
on this one.
366
00:23:11,207 --> 00:23:13,081
I don't think it's a bad thing
367
00:23:13,464 --> 00:23:15,229
that you are
feeling bad about this.
368
00:23:15,342 --> 00:23:16,558
-Fine.
369
00:23:18,436 --> 00:23:19,741
-Connell...
370
00:23:21,960 --> 00:23:23,640
[BIRDS CHIRPING]
371
00:23:36,880 --> 00:23:40,440
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
372
00:23:40,560 --> 00:23:44,200
♪ ♪
373
00:23:55,840 --> 00:23:58,200
♪ ♪
374
00:24:03,700 --> 00:24:06,770
- EXAMINER: Okay. You can turn
over your exam papers, and begin.
375
00:24:28,462 --> 00:24:29,657
-Well...
376
00:24:29,892 --> 00:24:31,103
have fun.
377
00:24:32,188 --> 00:24:33,821
Don't poison yourself.
- [CHUCKLES SOFTLY]
378
00:24:35,989 --> 00:24:37,529
It's just for one night, pet.
379
00:24:38,060 --> 00:24:39,099
-Yeah.
380
00:24:39,304 --> 00:24:41,045
- You'll have fun
once you get there.
381
00:24:43,500 --> 00:24:44,968
What are you worried about?
382
00:24:45,797 --> 00:24:47,452
-Uh, I just don't wanna go.
383
00:24:49,237 --> 00:24:50,597
I wanna go back to bed.
384
00:24:51,925 --> 00:24:53,005
Just, uh...
385
00:24:53,798 --> 00:24:55,188
...don't wanna go.
386
00:24:56,558 --> 00:24:57,698
- Sometimes
387
00:24:58,260 --> 00:25:00,198
we have to do things we don't want to.
388
00:25:01,989 --> 00:25:03,248
You'll be fine.
389
00:25:04,198 --> 00:25:05,795
You look so handsome.
- [CONNELL CHUCKLES]
390
00:25:08,289 --> 00:25:09,907
-All right. See you later.
391
00:25:12,044 --> 00:25:13,724
Love you.
- I love you, too.
392
00:25:32,070 --> 00:25:33,351
-Whoa!
393
00:25:39,501 --> 00:25:40,837
- Here we are.
[CHUCKLES]
394
00:25:41,419 --> 00:25:42,659
BILL:
Wow.
395
00:25:45,113 --> 00:25:46,972
- You look well.
- BILL: Kayleigh, come here.
396
00:25:47,178 --> 00:25:48,347
-Thanks.
397
00:25:49,619 --> 00:25:51,596
- Worth the wait?
- CONNELL Yeah. [LAUGHS]
398
00:25:54,102 --> 00:25:55,337
-Are those for me?
399
00:25:55,548 --> 00:25:56,688
-Uh, yeah.
400
00:25:56,876 --> 00:25:58,087
Here you go.
401
00:25:58,310 --> 00:25:59,430
There's that, as well.
402
00:26:01,614 --> 00:26:02,694
- BILL:
Beautiful.
403
00:26:05,549 --> 00:26:07,385
- Did Connell tell you
he's going to Trinity?
404
00:26:07,549 --> 00:26:09,951
-Oh. If I get the points. Yeah.
405
00:26:10,002 --> 00:26:12,455
- FIONA: Isn't that nice?
What are you going to study?
406
00:26:12,690 --> 00:26:14,369
- CONNELL:
English. Yeah.
407
00:26:14,420 --> 00:26:15,620
- BILL:
Teaching, is it?
408
00:26:16,261 --> 00:26:18,199
- CONNELL: Mm?
- You're going into teaching?
409
00:26:18,300 --> 00:26:21,370
- Oh, I haven't really
thought that far ahead yet, so.
410
00:26:21,800 --> 00:26:23,206
We'll see, I suppose. Yeah.
411
00:26:23,704 --> 00:26:25,526
- Right.
- CONNELL: Play it by ear.
412
00:26:26,749 --> 00:26:28,029
[CHUCKLES]
- BILL: Hmm.
413
00:26:28,080 --> 00:26:29,640
[INDISTINCT CHATTERING]
414
00:26:35,480 --> 00:26:37,200
[PEOPLE CHATTERING]
415
00:26:44,244 --> 00:26:45,830
- RACHEL: Looks nice.
- CONNELL: It's not bad.
416
00:26:47,200 --> 00:26:48,920
All right, lads.
- JACK: Waldron.
417
00:26:49,219 --> 00:26:51,207
- LISA:
You look stunning!
418
00:26:52,790 --> 00:26:54,149
- My hair is being
really annoying.
419
00:26:54,200 --> 00:26:56,160
- It looks perfect.
- KEIRNAN: All right, man.
420
00:26:56,349 --> 00:26:58,822
- All right. Very smart.
Yeah. Good to see you.
421
00:26:59,078 --> 00:27:00,424
All right, boss?
422
00:27:00,711 --> 00:27:02,156
Story?
- ERIC: Waldron.
423
00:27:02,207 --> 00:27:04,656
- Are you ready for a big night?
- All ready to go. Ready to go.
424
00:27:07,458 --> 00:27:08,978
- CONNELL: So, um...
- RACHEL: Where is your dessert?
425
00:27:09,029 --> 00:27:10,669
- I don't know. They're just--
- Do you want me to ask for it?
426
00:27:10,720 --> 00:27:12,269
-No, it's grand, honestly. Yeah.
427
00:27:12,320 --> 00:27:13,913
-Mm, it's so tasty.
428
00:27:14,137 --> 00:27:15,177
- ROB:
Lisa.
429
00:27:15,414 --> 00:27:16,663
No.
430
00:27:17,304 --> 00:27:18,511
-You're such a--
431
00:27:18,976 --> 00:27:20,729
- That's enough. That's plenty.
- ALL: Oh!
432
00:27:20,780 --> 00:27:22,200
[ALL CLAMOURING]
433
00:27:22,382 --> 00:27:23,921
All right. Come on, man.
434
00:27:24,319 --> 00:27:26,334
- Get that into you.
- There you go.
435
00:27:26,600 --> 00:27:27,978
- LISA:
Well, cheers, everyone.
436
00:27:28,029 --> 00:27:29,560
- ALL:
Cheers! Cheers!
437
00:27:29,703 --> 00:27:31,383
[ALL CHATTERING]
438
00:27:31,480 --> 00:27:32,520
-Cheers!
439
00:27:32,999 --> 00:27:34,542
- LISA:
I'm just going to the bathroom.
440
00:27:35,606 --> 00:27:36,566
Ooh!
441
00:27:36,640 --> 00:27:38,600
[ALL LAUGHING]
442
00:27:38,720 --> 00:27:41,240
[DISCO MUSIC PLAYING]
443
00:27:41,360 --> 00:27:42,960
♪ ♪
444
00:27:44,459 --> 00:27:46,006
-She's not a bad dancer, Rachel.
445
00:27:48,320 --> 00:27:49,843
When she lets her hair down, eh?
446
00:27:56,960 --> 00:27:57,920
[CHUCKLING]:
Hey.
447
00:27:59,680 --> 00:28:01,960
Here, lads.
Lads, take a look at this.
448
00:28:02,011 --> 00:28:03,011
Eric.
449
00:28:05,619 --> 00:28:07,065
-Good woman, Lisa!
450
00:28:07,447 --> 00:28:08,966
She's a fine, healthy girl.
451
00:28:09,017 --> 00:28:09,923
[LAUGHING]
452
00:28:09,974 --> 00:28:11,081
- Waldron.
453
00:28:11,712 --> 00:28:14,821
- You don't you think it's a bit fucked up
showing pictures of your girlfriend like that?
454
00:28:15,375 --> 00:28:16,954
She's just there waving at you.
455
00:28:19,484 --> 00:28:22,367
- You've been awful fucking gay
about these things lately, man.
456
00:28:35,829 --> 00:28:36,989
- ERIC:
Sound, boys.
457
00:28:42,436 --> 00:28:43,516
All right?
458
00:28:44,664 --> 00:28:46,172
- All right.
- How are you?
459
00:28:53,968 --> 00:28:56,061
A shame Marianne
didn't come in the end.
460
00:28:59,969 --> 00:29:02,125
- What was going on, there?
- What do you mean?
461
00:29:02,773 --> 00:29:05,452
- With herself and yourself.
- Don't know what you're talking about.
462
00:29:08,407 --> 00:29:10,251
- You think we don't know
you were riding her?
463
00:29:11,402 --> 00:29:12,860
Sure, everyone knows.
464
00:29:17,157 --> 00:29:18,237
-Right.
465
00:29:19,982 --> 00:29:22,099
- Was it going on for long?
- No.
466
00:29:24,878 --> 00:29:26,274
-What was the story there?
467
00:29:26,325 --> 00:29:28,112
You doing it for the laugh,
or what?
468
00:29:30,147 --> 00:29:31,537
- Sure, you know me.
469
00:29:36,640 --> 00:29:39,160
[DANCE MUSIC PLAYING]
470
00:29:39,280 --> 00:29:41,160
[CROWD CHATTERING AND LAUGHING]
471
00:29:47,400 --> 00:29:49,560
[COUPLE CHATTERING]
472
00:30:15,173 --> 00:30:16,861
-Hey, it's me again. Uh...
473
00:30:18,533 --> 00:30:21,088
I know it's late to be calling
and all that and I know you...
474
00:30:21,657 --> 00:30:24,393
You probably don't want to talk
to me or anything, but, um...
475
00:30:26,395 --> 00:30:28,301
I was just calling
to say that, um...
476
00:30:29,887 --> 00:30:30,967
...that I miss you.
477
00:30:32,321 --> 00:30:33,423
See, I, uh...
478
00:30:34,400 --> 00:30:36,034
I, I, I can't really talk to anybody
479
00:30:36,085 --> 00:30:38,439
the way that I talk to you or
anything like that, and, um...
480
00:30:41,333 --> 00:30:42,708
Yeah. Um...
481
00:30:43,302 --> 00:30:45,600
I don't really know what to say,
other than the fact that...
482
00:30:45,884 --> 00:30:48,177
other than the fact
that I miss you, and, um...
483
00:30:51,080 --> 00:30:53,126
I really love you,
Marianne, and uh...
484
00:30:56,286 --> 00:30:57,366
Yeah. I'm sorry.
485
00:31:00,880 --> 00:31:01,960
[SNIFFLES]
486
00:31:09,400 --> 00:31:10,320
[SOBS]
487
00:31:12,720 --> 00:31:14,120
[CRYING]
488
00:31:17,920 --> 00:31:19,480
[INHALES, THEN EXCLAIMS]
489
00:31:27,840 --> 00:31:28,880
[GROANS]
490
00:31:30,119 --> 00:31:31,319
Fuck!
491
00:31:34,680 --> 00:31:35,880
[PAINED GROAN]
492
00:31:40,040 --> 00:31:42,640
["ONLY YOU"
BY ALISON MOYET PLAYING]
493
00:31:48,960 --> 00:31:51,440
♪ Looking from a window above ♪
494
00:31:51,560 --> 00:31:54,560
♪ It's like a story of love ♪
495
00:31:54,680 --> 00:31:57,880
♪ Can you hear me? ♪
496
00:31:58,000 --> 00:32:00,680
♪ Came back only yesterday ♪
497
00:32:00,800 --> 00:32:03,720
♪ Moving farther away ♪
498
00:32:03,840 --> 00:32:07,440
♪ Want you near me ♪
499
00:32:07,560 --> 00:32:11,920
♪ All I needed
was the love you gave ♪
500
00:32:12,040 --> 00:32:15,640
♪ All I needed
for another day ♪
501
00:32:15,760 --> 00:32:19,640
♪ And all I ever knew ♪
502
00:32:19,760 --> 00:32:21,400
♪ Only you ♪
503
00:32:24,880 --> 00:32:27,760
♪ Sometimes when
I think of her name ♪
504
00:32:27,880 --> 00:32:30,840
♪ When it's only a game ♪
505
00:32:30,960 --> 00:32:33,560
♪ And I need you ♪
33056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.