Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
Mr. Jeong Gu-won.
2
00:00:50,508 --> 00:00:52,635
Today, I'm making
the greatest bet of my life
3
00:00:52,719 --> 00:00:54,512
on this man.
4
00:00:56,181 --> 00:00:58,183
Marry me.
5
00:01:31,508 --> 00:01:32,383
I don't want to.
6
00:01:40,266 --> 00:01:41,768
Why not? Just marry her.
7
00:01:45,730 --> 00:01:47,315
That was the worst bet ever.
8
00:01:54,239 --> 00:01:55,406
Do-hee.
9
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
Don't say anything.
10
00:02:06,251 --> 00:02:08,627
Why would you follow me out right now?
11
00:02:08,711 --> 00:02:09,920
To protect you.
12
00:02:10,003 --> 00:02:11,256
I'm your bodyguard.
13
00:02:14,217 --> 00:02:16,469
I keep my work and personal life separate.
14
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
I must've been crazy.
15
00:02:45,915 --> 00:02:52,088
EPISODE 4
SWEET BUT DANGEROUS
16
00:02:52,672 --> 00:02:54,424
-I want to hold it!
-No!
17
00:02:54,507 --> 00:02:56,801
-Let me hold it!
-I said no!
18
00:02:56,885 --> 00:02:58,011
Ta-da.
19
00:03:13,776 --> 00:03:14,819
She's unbelievable!
20
00:03:15,570 --> 00:03:17,030
Did you see that?
21
00:03:17,113 --> 00:03:20,533
She proposed to him
right in front of our eyes to rub it in!
22
00:03:26,331 --> 00:03:29,876
I got stabbed in the back
by my own mother.
23
00:03:30,585 --> 00:03:31,878
Let's take legal action.
24
00:03:32,962 --> 00:03:33,922
There's no point.
25
00:03:34,005 --> 00:03:36,299
-Why not?
-We both have already received
26
00:03:36,382 --> 00:03:39,260
more than our statutory shares
from Mother.
27
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
We won't get another penny.
28
00:03:42,138 --> 00:03:43,848
Okay, let me think.
29
00:03:44,432 --> 00:03:46,601
What if we claimed
that Mom had Alzheimer's?
30
00:03:46,684 --> 00:03:50,480
That her will is invalid
since she was mentally unfit.
31
00:03:50,563 --> 00:03:52,815
Attorney Jeong assisted her.
32
00:03:53,316 --> 00:03:55,151
It's already been legally reviewed.
33
00:03:56,444 --> 00:03:57,654
Shit!
34
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
Austin! Justin!
35
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
Come here, you little brats!
36
00:04:09,290 --> 00:04:10,750
What do we do now, honey?
37
00:04:22,512 --> 00:04:25,139
12 YEARS AGO
38
00:04:25,223 --> 00:04:26,432
Do it by the book.
39
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
He should pay for what he's done.
40
00:04:32,981 --> 00:04:34,899
I made a mistake because I was drunk.
41
00:04:36,192 --> 00:04:38,236
I didn't know it was a person!
42
00:04:40,029 --> 00:04:41,155
Mother!
43
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
Mother…
44
00:04:55,795 --> 00:04:57,880
is driving you into a corner again.
45
00:05:00,466 --> 00:05:02,343
If this is what she wanted,
46
00:05:04,178 --> 00:05:05,263
I'll follow suit.
47
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
I'm pretty chill,
48
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
which means I already got over it.
49
00:05:45,720 --> 00:05:48,514
Then why are you sitting back there?
50
00:05:51,851 --> 00:05:53,478
My seat was always here.
51
00:05:54,062 --> 00:05:55,021
Then why did you--
52
00:05:55,104 --> 00:05:58,941
You probably want to explain in detail
why you had to turn down my offer,
53
00:05:59,025 --> 00:06:00,943
but I'm not interested.
54
00:06:01,027 --> 00:06:04,322
-I wasn't going to explain--
-I haven't been sleeping well lately.
55
00:06:04,405 --> 00:06:06,115
I wasn't in my right mind,
56
00:06:06,199 --> 00:06:09,660
and it was a spur-of-the-moment thing
like sleep-talking.
57
00:06:10,953 --> 00:06:14,082
Don't tell me you thought
I was being serious.
58
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
The proposal?
59
00:06:16,375 --> 00:06:18,044
I wouldn't use such a grand term.
60
00:06:18,127 --> 00:06:20,129
Then what else should I call a proposal?
61
00:06:20,213 --> 00:06:21,506
An accident.
62
00:06:21,589 --> 00:06:24,300
It would make a lot more sense
to call it a small accident.
63
00:06:24,383 --> 00:06:26,677
It doesn't matter to me either way.
64
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
What doesn't matter to you?
65
00:06:31,265 --> 00:06:32,350
Calling it an accident?
66
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
Or that I wasn't being serious?
67
00:06:33,935 --> 00:06:35,228
Or the fact that I proposed…
68
00:06:40,733 --> 00:06:42,110
The fact that I sleep-talked?
69
00:06:42,193 --> 00:06:44,737
If I had to answer, all three of them.
70
00:06:52,161 --> 00:06:53,287
Just put on some music.
71
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
Play some uplifting music.
72
00:07:00,002 --> 00:07:02,296
Will I ever get married?
73
00:07:04,507 --> 00:07:06,676
Will I ever get married?
74
00:07:08,010 --> 00:07:08,928
Next song.
75
00:07:09,512 --> 00:07:11,180
It's already the end of the year
76
00:07:12,223 --> 00:07:16,144
I even thought about marrying you
77
00:07:16,227 --> 00:07:17,937
-With our own house
-Next song.
78
00:07:18,020 --> 00:07:20,022
With our own room
79
00:07:20,857 --> 00:07:23,818
Will you marry me…
80
00:07:23,901 --> 00:07:27,071
-Everyone's got marriage on their minds.
-I said I don't!
81
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
…the rest of your life with me
82
00:07:29,782 --> 00:07:32,660
The two of us…
83
00:07:32,743 --> 00:07:34,245
I want some peace and quiet.
84
00:07:34,328 --> 00:07:36,247
You wanted music a minute ago.
85
00:07:36,330 --> 00:07:37,832
Turn off the music, please.
86
00:07:54,140 --> 00:07:57,143
I won't let what happened today
get in our business because I'm chill.
87
00:07:57,852 --> 00:07:59,270
But you've been the very opposite…
88
00:08:03,733 --> 00:08:05,401
TO DO-HEE
89
00:08:14,577 --> 00:08:17,914
I don't feel hurt at all,
probably because I never meant it.
90
00:08:18,789 --> 00:08:21,959
It's just that I happened to notice
Jeong Gu-won at that moment.
91
00:08:22,043 --> 00:08:23,169
There's nothing more to…
92
00:08:25,254 --> 00:08:26,214
I mean,
93
00:08:27,757 --> 00:08:30,468
if you weren't going to marry me,
why did you hit on me?
94
00:08:30,551 --> 00:08:33,011
Why did you keep showing up
in front of me?
95
00:08:37,350 --> 00:08:38,851
Do that again,
96
00:08:39,852 --> 00:08:43,231
and I'll drag you to our wedding
with a snare around your neck.
97
00:08:46,734 --> 00:08:47,985
TO DO-HEE
98
00:08:50,947 --> 00:08:54,075
No, a tranquilizer gun would be better
99
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
since he's not human.
100
00:08:55,993 --> 00:08:57,245
The ones they use on elephants.
101
00:08:57,828 --> 00:08:59,455
Right in the neck
with a dosage high enough
102
00:08:59,539 --> 00:09:00,623
to knock out an elephant.
103
00:09:00,706 --> 00:09:01,791
Bang.
104
00:09:03,000 --> 00:09:05,753
I better stay out of her sight for now.
105
00:09:21,227 --> 00:09:22,311
Jeong Gu-won?
106
00:09:35,533 --> 00:09:36,784
I can't believe it.
107
00:09:37,410 --> 00:09:40,162
They killed Aunt Cheon-suk over an audit?
And now they're after you?
108
00:09:40,246 --> 00:09:41,872
I need to find out who's behind it.
109
00:09:42,415 --> 00:09:43,332
To do that,
110
00:09:44,000 --> 00:09:46,168
I'll need to become chairwoman
and form an audit team myself.
111
00:09:46,252 --> 00:09:48,379
No, I think you should stay out of it.
112
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
You'll be in even more danger.
113
00:09:50,047 --> 00:09:51,924
I'm already in danger anyway.
114
00:09:52,425 --> 00:09:55,595
I can't be safe
until the culprit is caught.
115
00:09:55,678 --> 00:09:56,887
Still, Do-hee…
116
00:09:58,931 --> 00:10:00,182
It's my fault.
117
00:10:04,353 --> 00:10:05,521
It feels like
118
00:10:06,522 --> 00:10:08,566
all of this happened because of me.
119
00:10:10,318 --> 00:10:13,988
Madam Ju was killed
while trying to leave her position to me.
120
00:10:15,823 --> 00:10:18,409
And I was the one who warned her
that something was up.
121
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
You know that's not true.
122
00:10:20,786 --> 00:10:23,372
This was going to happen eventually.
123
00:10:23,456 --> 00:10:26,125
You should be blaming
the one who killed her.
124
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
That's why I need to find out
125
00:10:28,669 --> 00:10:29,837
who did this.
126
00:10:39,055 --> 00:10:39,972
Anyway…
127
00:10:41,474 --> 00:10:43,601
The guy at the funeral…
128
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
He's the guy
you went on a blind date with, right?
129
00:10:46,771 --> 00:10:48,856
Was his name Jeong Gu-won?
130
00:10:49,940 --> 00:10:52,193
-Yes.
-I get that you were desperate,
131
00:10:52,276 --> 00:10:55,905
but how could you think of marrying a guy
you went on one date with?
132
00:10:57,239 --> 00:11:00,701
He's a bit more than that.
133
00:11:00,785 --> 00:11:02,328
Do you have feelings for him?
134
00:11:02,953 --> 00:11:04,205
It's not like that.
135
00:11:05,873 --> 00:11:08,751
He saved me multiple times.
136
00:11:10,503 --> 00:11:12,880
So that's why you hired him
as your bodyguard?
137
00:11:15,383 --> 00:11:16,467
He's the one
138
00:11:17,176 --> 00:11:19,804
who can keep me safe
better than anyone else.
139
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
You're back.
140
00:11:34,110 --> 00:11:36,529
Why do you always hang out in my office?
141
00:11:37,113 --> 00:11:39,657
Because your office is nicer than mine.
142
00:11:44,328 --> 00:11:45,704
How was the food?
143
00:11:45,788 --> 00:11:47,331
What do chaebols serve at funerals?
144
00:11:49,166 --> 00:11:52,211
It wasn't a funeral, but a party.
145
00:11:53,462 --> 00:11:54,964
A surprise party at that.
146
00:11:55,548 --> 00:11:59,093
-What?
-Human greed knows no end.
147
00:11:59,176 --> 00:12:01,595
Now that I'm her bodyguard,
she wants me to marry her.
148
00:12:01,679 --> 00:12:04,181
-Who does?
-Who else? Do Do-hee.
149
00:12:05,099 --> 00:12:07,017
She proposed to me today.
150
00:12:07,101 --> 00:12:08,144
What?
151
00:12:08,227 --> 00:12:09,228
Hold on.
152
00:12:09,311 --> 00:12:12,440
So that movie was a true story?
153
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
What movie?
154
00:12:15,067 --> 00:12:16,485
THE BODYGUARD
155
00:12:16,569 --> 00:12:18,988
This is a movie
about a singer and her bodyguard.
156
00:12:19,071 --> 00:12:23,075
They hate each other's guts at first,
but they fall in love.
157
00:12:23,159 --> 00:12:24,452
We're not like that.
158
00:12:24,535 --> 00:12:27,246
Do Do-hee said the proposal
was just her sleep-talking.
159
00:12:27,329 --> 00:12:30,291
Humans tend to be more sincere
in situations like that.
160
00:12:30,374 --> 00:12:31,542
In their sleep, while drunk…
161
00:12:31,625 --> 00:12:34,628
That's when they let their guard down.
162
00:12:34,712 --> 00:12:36,297
She said she wasn't being serious.
163
00:12:40,843 --> 00:12:41,927
"Rule number one for bodyguards."
164
00:12:42,595 --> 00:12:43,846
"Never let her out of your sight."
165
00:12:43,929 --> 00:12:45,139
"Rule number two."
166
00:12:45,222 --> 00:12:46,849
"Never stray far from her."
167
00:12:46,932 --> 00:12:47,766
"Rule number three."
168
00:12:49,226 --> 00:12:50,227
"Never…
169
00:12:51,854 --> 00:12:54,607
fall in love with her."
170
00:12:57,151 --> 00:13:00,029
This is my favorite romance movie.
171
00:13:00,112 --> 00:13:02,740
I should've become a bodyguard,
not a butler.
172
00:13:02,823 --> 00:13:06,619
"No!"
173
00:13:07,661 --> 00:13:09,580
That's nothing but human delusion.
174
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
What would you know
when you're clueless about love?
175
00:13:11,957 --> 00:13:13,125
I'm not clueless.
176
00:13:13,209 --> 00:13:15,044
I'm just not swayed
by something so stupid.
177
00:13:15,127 --> 00:13:16,212
Love is a weakness.
178
00:13:16,295 --> 00:13:17,630
Humans are already foolish,
179
00:13:17,713 --> 00:13:20,132
and it only makes them even more foolish.
180
00:13:20,216 --> 00:13:23,302
You're only like this
because you didn't get enough love.
181
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
You would've become
a guardian and not a demon
182
00:13:25,221 --> 00:13:27,973
-if only you'd been loved.
-Enough with your talk about guardians.
183
00:13:30,059 --> 00:13:31,894
Cut it out and get back to work.
184
00:13:31,977 --> 00:13:33,354
Look at that tower of papers.
185
00:13:33,437 --> 00:13:34,897
I finished my work a while ago.
186
00:13:36,607 --> 00:13:37,900
Those are for you.
187
00:13:39,944 --> 00:13:40,861
All of them?
188
00:13:43,239 --> 00:13:44,448
My goodness.
189
00:13:44,949 --> 00:13:47,868
You can't possibly sleep on the sofa.
190
00:13:47,952 --> 00:13:48,786
I won't.
191
00:13:49,286 --> 00:13:51,789
I'll keep watch all night,
so you can go to sleep.
192
00:13:51,872 --> 00:13:53,165
I said I'm fine.
193
00:13:53,249 --> 00:13:56,210
Do you think I'd get any sleep
if I left you alone right now?
194
00:13:56,794 --> 00:13:58,754
I won't, so I'd rather keep watch.
195
00:13:59,338 --> 00:14:03,050
You know I can't sleep
with another person under the same roof.
196
00:14:03,133 --> 00:14:05,177
Then I'll be outside the door.
197
00:14:06,428 --> 00:14:07,513
I was a Marine, remember?
198
00:14:09,181 --> 00:14:11,016
I shouldn't have told you all that.
199
00:14:11,100 --> 00:14:13,769
I'm not going to tell you
anything from now on.
200
00:14:13,852 --> 00:14:16,355
Don't you dare do that.
201
00:14:16,438 --> 00:14:17,773
What I'm saying is…
202
00:14:18,440 --> 00:14:22,152
Do you think I'd get any sleep
knowing you're staying awake for me?
203
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
Right?
204
00:14:25,447 --> 00:14:27,283
Fine.
205
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
Take it.
206
00:14:32,162 --> 00:14:32,997
Here.
207
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
I'll get going, so sleep tight.
208
00:14:37,251 --> 00:14:40,045
I'll go dig through some papers
since that's what I'm good at.
209
00:14:40,963 --> 00:14:41,881
Thanks.
210
00:14:41,964 --> 00:14:45,926
Thank me later
when you can finally sleep without worry.
211
00:14:47,845 --> 00:14:49,305
Right. Give me your phone.
212
00:14:50,139 --> 00:14:51,932
Why do you need my phone?
213
00:14:53,392 --> 00:14:57,396
I'm going to add myself
as your emergency contact.
214
00:14:58,397 --> 00:14:59,773
GUARDIAN
215
00:15:00,274 --> 00:15:01,108
There.
216
00:15:02,443 --> 00:15:04,445
Don't worry too much.
217
00:15:04,528 --> 00:15:05,946
Security's tight here.
218
00:15:06,030 --> 00:15:08,407
Don't keep things to yourself,
219
00:15:08,490 --> 00:15:10,075
and don't try too hard to be okay.
220
00:15:10,159 --> 00:15:12,953
You can't possibly be okay
after what you've been through.
221
00:15:13,954 --> 00:15:15,039
I know I fall short,
222
00:15:15,706 --> 00:15:18,375
but I'll do my best
to fill in for Aunt Cheon-suk.
223
00:15:21,503 --> 00:15:23,464
You fall way too short.
224
00:15:25,299 --> 00:15:28,594
You'd have to be way surlier
to fill in for Madam Ju.
225
00:15:33,766 --> 00:15:35,184
Call me if anything happens.
226
00:15:35,684 --> 00:15:36,518
I will.
227
00:15:37,394 --> 00:15:38,938
One more thing.
228
00:15:39,021 --> 00:15:41,774
What was that about an elephant earlier?
229
00:15:41,857 --> 00:15:42,816
An elephant?
230
00:15:45,778 --> 00:15:47,112
I have no idea.
231
00:15:47,196 --> 00:15:49,907
-I clearly heard you talking about
-I'm so tired.
232
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
-knocking out an elephant or something.
-I'm going to bed. Get going.
233
00:15:53,160 --> 00:15:54,745
-Thanks.
-Bye.
234
00:16:06,757 --> 00:16:07,883
I'm all alone again
235
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
for the first time…
236
00:16:13,097 --> 00:16:14,431
in 17 years.
237
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Let's just get to the next step.
238
00:16:23,482 --> 00:16:26,652
I should probably read
Madam Ju's letter first.
239
00:16:28,988 --> 00:16:31,156
GROUP CHAT WITH LEE NU-RI,
PARK SEONG-HYEON, KIM SO-YEON…
240
00:16:31,240 --> 00:16:32,241
What's this?
241
00:16:33,909 --> 00:16:34,952
Nice pictures, Do-hee.
242
00:16:35,035 --> 00:16:38,205
-Who's the guy?
-Who are you talking about? Show me.
243
00:16:38,789 --> 00:16:39,915
A guy?
244
00:16:44,545 --> 00:16:46,714
MIRAE HEIR TURNED DOWN
AT THE SPEED OF LIGHT
245
00:16:46,797 --> 00:16:49,258
What the heck is this?
246
00:16:54,263 --> 00:16:56,807
I can't believe I have to
manually sign every document.
247
00:16:56,890 --> 00:16:58,642
With my powers gone,
248
00:16:58,726 --> 00:17:01,061
life is such a drag.
249
00:17:04,356 --> 00:17:06,233
What are you going to do about Do Do-hee?
250
00:17:06,316 --> 00:17:07,483
I mean the proposal.
251
00:17:07,568 --> 00:17:10,069
I'm not crazy enough to marry her
in addition to being her bodyguard.
252
00:17:13,198 --> 00:17:16,868
For a demon, as an apex predator,
to marry an insignificant human
253
00:17:17,453 --> 00:17:20,204
would be like a meat eater marrying a pig.
254
00:17:20,789 --> 00:17:22,958
Is this how animals feel?
255
00:17:23,041 --> 00:17:26,878
I'm sorry, pigs, chickens,
and the occasional cows.
256
00:17:26,962 --> 00:17:28,338
There's no need for me
to get too involved.
257
00:17:29,006 --> 00:17:31,884
All I have to do
is hold out until the next full moon
258
00:17:31,967 --> 00:17:34,011
and go back to being my perfect self.
259
00:17:34,970 --> 00:17:36,055
I'm finally done.
260
00:17:38,182 --> 00:17:39,558
The man Do Do-hee proposed to.
261
00:17:40,642 --> 00:17:41,602
It's you, isn't it?
262
00:17:41,685 --> 00:17:42,895
MIRAE HEIR TURNED DOWN
AT THE SPEED OF LIGHT
263
00:17:42,978 --> 00:17:45,939
Calm down and put your sword down first.
264
00:17:46,857 --> 00:17:48,901
Is she a complete nutjob or what?
265
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
DO-HEE THE NUTJOB
266
00:17:56,825 --> 00:17:59,244
And she has great timing.
267
00:18:03,040 --> 00:18:04,333
I need to see you right now!
268
00:18:15,803 --> 00:18:19,306
Why are you wearing sunglasses at night?
You think you're famous or something?
269
00:18:19,389 --> 00:18:20,474
I am.
270
00:18:20,557 --> 00:18:22,351
You made me an instant celebrity.
271
00:18:22,434 --> 00:18:23,852
How could I not wear them?
272
00:18:26,980 --> 00:18:28,148
They blurred the wrong face.
273
00:18:28,232 --> 00:18:29,733
My face would have gotten them more--
274
00:18:29,817 --> 00:18:32,069
So why did you turn me down
at the speed of light?
275
00:18:32,152 --> 00:18:33,946
You were probably intimidated by my status
276
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
and didn't want to look like a snob
by saying yes right away.
277
00:18:36,365 --> 00:18:38,325
I understand all that because I'm chill.
278
00:18:38,992 --> 00:18:40,077
Still,
279
00:18:41,328 --> 00:18:42,996
I'd appreciate an explanation.
280
00:18:43,080 --> 00:18:45,874
Like I said, I plan on staying single.
281
00:18:48,127 --> 00:18:49,878
Same here.
282
00:18:49,962 --> 00:18:51,547
Good, so let's forget
that anything happened.
283
00:18:51,630 --> 00:18:54,550
Thanks for offering to forget
something so embarrassing for me,
284
00:18:54,633 --> 00:18:56,677
but the whole world
already knows about it.
285
00:18:56,760 --> 00:18:58,595
Why me, though?
286
00:18:59,429 --> 00:19:02,224
Why did you choose me
out of all those people there?
287
00:19:02,307 --> 00:19:03,142
That's…
288
00:19:06,687 --> 00:19:08,230
Don't tell me what I've heard is true.
289
00:19:09,022 --> 00:19:11,316
Like in that movie…
290
00:19:11,900 --> 00:19:13,569
-What do you mean?
-I heard
291
00:19:13,652 --> 00:19:15,362
humans tend to be more sincere in sleep.
292
00:19:15,445 --> 00:19:16,905
I wasn't being serious!
293
00:19:18,407 --> 00:19:22,744
Then why should I play along
with your inexplicable whims?
294
00:19:23,412 --> 00:19:26,665
Find another person
who will marry you, no questions asked.
295
00:19:26,748 --> 00:19:27,708
Don't worry.
296
00:19:27,791 --> 00:19:29,585
Even if you were the last guy on Earth,
297
00:19:29,668 --> 00:19:31,628
I would never, ever marry you.
298
00:19:32,462 --> 00:19:33,589
That's a relief.
299
00:19:36,884 --> 00:19:39,261
Did he just turn me down again?
300
00:19:39,344 --> 00:19:41,013
He turned me down twice in a day?
301
00:19:41,096 --> 00:19:43,098
-I'll give you a lift.
-Forget it!
302
00:19:43,182 --> 00:19:44,850
What if there's another acid attack?
303
00:19:49,396 --> 00:19:50,480
Start the car.
304
00:20:00,657 --> 00:20:02,743
I blame it all on your name.
305
00:20:05,370 --> 00:20:07,414
First, at the sea,
306
00:20:08,498 --> 00:20:09,583
and then today.
307
00:20:11,877 --> 00:20:13,253
"Salvation."
308
00:20:14,588 --> 00:20:16,131
It's just too sweet.
309
00:20:19,092 --> 00:20:21,345
I thought you had to be asleep
to be sincere.
310
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
It's because it's fake.
311
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
Fake things are always sweeter.
312
00:20:28,602 --> 00:20:29,686
Salvation,
313
00:20:30,604 --> 00:20:32,231
love, happiness, and whatnot.
314
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
Sweet things are bad for you.
315
00:20:35,817 --> 00:20:37,945
Do you know what's the worst of all?
316
00:20:40,447 --> 00:20:41,448
Happiness.
317
00:20:43,951 --> 00:20:47,120
Humans end up unhappy
because they try to be happy.
318
00:20:51,166 --> 00:20:53,710
That's why I don't try to be happy.
319
00:20:54,586 --> 00:20:56,380
If happiness isn't your goal in life,
320
00:20:57,798 --> 00:20:59,716
why do you work so hard?
321
00:21:01,843 --> 00:21:04,471
Just out of habit.
322
00:21:06,932 --> 00:21:08,767
After my parents passed,
323
00:21:09,518 --> 00:21:13,397
it felt as if I'd get swallowed up
if I didn't work hard.
324
00:21:14,731 --> 00:21:18,986
By things like sadness, guilt, self-pity,
325
00:21:19,069 --> 00:21:20,279
and so on.
326
00:21:22,197 --> 00:21:23,782
And before I knew it,
327
00:21:23,865 --> 00:21:25,742
it became a habit.
328
00:22:04,197 --> 00:22:06,491
What the hell? Damn it!
329
00:22:14,041 --> 00:22:15,167
How pathetic.
330
00:22:24,676 --> 00:22:26,803
TO DO-HEE
331
00:22:50,410 --> 00:22:51,578
What happened?
332
00:22:52,079 --> 00:22:54,539
You were snoring so loudly.
333
00:22:55,540 --> 00:22:56,666
Me?
334
00:22:56,750 --> 00:22:57,584
We're here.
335
00:23:04,841 --> 00:23:06,301
I must've been very tired.
336
00:23:06,384 --> 00:23:07,761
I don't usually snore.
337
00:23:08,804 --> 00:23:11,264
I don't want you to go out alone
and get in trouble,
338
00:23:11,348 --> 00:23:12,891
so call me if you need me.
339
00:23:12,974 --> 00:23:14,309
Though I'd rather you didn't.
340
00:23:36,832 --> 00:23:38,583
PERSONAL INFORMATION
DO DO-HEE
341
00:23:39,292 --> 00:23:40,752
ADD EMERGENCY CONTACT
342
00:23:42,254 --> 00:23:44,339
GU-WON THE SAVIOR
343
00:23:47,926 --> 00:23:49,636
MOTHER, FATHER, BROTHER,
SISTER, SON, DAUGHTER,
344
00:23:49,719 --> 00:23:50,929
FRIEND, SPOUSE, PARTNER,
SECRETARY, MANAGER…
345
00:23:52,055 --> 00:23:53,431
He's my bodyguard after all.
346
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
I should put personal matters aside.
347
00:23:56,268 --> 00:23:58,019
GUARDIAN: SEOK-HOON
MANAGER: GU-WON THE SAVIOR
348
00:24:09,823 --> 00:24:11,825
TO DO-HEE
349
00:24:22,586 --> 00:24:23,712
Dear Do-hee.
350
00:24:26,631 --> 00:24:27,674
Madam Ju.
351
00:24:29,759 --> 00:24:32,179
If you're reading this,
352
00:24:33,638 --> 00:24:38,018
it would mean
that I left you all alone once again.
353
00:24:39,978 --> 00:24:43,106
I'm not so curious
about how my life will end.
354
00:24:45,358 --> 00:24:49,487
But I just hope
that my death won't hurt you.
355
00:24:50,405 --> 00:24:51,364
That…
356
00:24:52,574 --> 00:24:54,242
you'll be able to shake it off
357
00:24:54,826 --> 00:24:57,245
as if it were a mischievous prank.
358
00:25:00,665 --> 00:25:02,250
So Do-hee,
359
00:25:03,168 --> 00:25:06,838
crying once is enough.
360
00:25:14,554 --> 00:25:17,098
The position I'm leaving you with
361
00:25:17,807 --> 00:25:21,645
is a battlefield
where tears aren't allowed.
362
00:25:23,480 --> 00:25:24,606
FAMILY CONSENT FORM
363
00:25:24,689 --> 00:25:27,192
WE GIVE OUR CONSENT TO THE AUTOPSY
364
00:25:29,444 --> 00:25:30,987
I failed.
365
00:25:32,030 --> 00:25:34,366
People may think I'm successful,
366
00:25:35,617 --> 00:25:36,785
but I'm surrounded
367
00:25:37,327 --> 00:25:42,415
by rotten people who remind me
that I've utterly failed.
368
00:25:44,793 --> 00:25:46,711
You must be wondering
369
00:25:46,795 --> 00:25:49,839
why I required you to marry
in order to become chairwoman.
370
00:25:51,132 --> 00:25:52,926
This position
371
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
is incredibly lonely.
372
00:25:58,056 --> 00:26:01,685
I've felt it to my core,
being on my own all this time.
373
00:26:04,312 --> 00:26:05,730
Without you,
374
00:26:06,523 --> 00:26:11,820
I would've drowned
in the hell that is loneliness.
375
00:26:14,864 --> 00:26:16,533
I couldn't have you experience
376
00:26:17,993 --> 00:26:20,036
the same hell I went through.
377
00:26:21,329 --> 00:26:22,247
So…
378
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
if you're determined to take my place,
379
00:26:26,084 --> 00:26:28,003
be sure to find someone
380
00:26:29,296 --> 00:26:32,340
who will keep you company
and be on your side.
381
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
THE LATE JU CHEON-SUK
382
00:26:36,594 --> 00:26:38,430
If you fail to find such a person,
383
00:26:38,513 --> 00:26:41,808
just throw this position to the wolves
384
00:26:42,559 --> 00:26:44,185
and save yourself.
385
00:26:45,061 --> 00:26:48,940
This is the only thing I can do
386
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
as I leave you behind
in the den of wolves.
387
00:26:56,072 --> 00:26:57,949
I understand your intentions, Madam Ju.
388
00:26:58,908 --> 00:27:01,953
But you trust me, don't you?
389
00:27:03,496 --> 00:27:05,040
I can manage well on my own.
390
00:27:28,146 --> 00:27:30,273
HERE LIES A LEGEND
CHOI DEOK-HO
391
00:27:41,826 --> 00:27:44,412
We don't deserve to shed a single tear
392
00:27:44,496 --> 00:27:46,623
until we've avenged our boss's death!
393
00:27:47,207 --> 00:27:50,502
We will offer that bastard's head
to our boss!
394
00:27:50,585 --> 00:27:51,878
No matter what!
395
00:27:56,633 --> 00:27:59,469
Sir, I got a lead
on that bastard from the restaurant.
396
00:27:59,552 --> 00:28:02,472
His name is Jeong Gu-won,
and I have his credit card number.
397
00:28:02,555 --> 00:28:03,390
And take a look.
398
00:28:09,896 --> 00:28:11,106
Only this part breaks up.
399
00:28:11,189 --> 00:28:14,984
The employees were clueless,
so this wasn't their doing.
400
00:28:17,028 --> 00:28:19,739
Who the hell is this prick?
401
00:28:34,379 --> 00:28:35,672
Good morning, Young Master.
402
00:28:36,881 --> 00:28:38,800
It's a beautiful day, Young Master Yi-sun.
403
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Young Master!
404
00:29:09,956 --> 00:29:12,000
Good morning, Director Jeong.
405
00:29:15,128 --> 00:29:16,880
-Mr. Park.
-Yes?
406
00:29:19,299 --> 00:29:22,302
My memories from when I was human
are starting to come back.
407
00:29:27,182 --> 00:29:30,143
Yi-sun? You don't know the family name?
408
00:29:30,226 --> 00:29:31,644
That's what everyone called me.
409
00:29:32,854 --> 00:29:34,773
Shall I delve into the matter?
410
00:29:36,107 --> 00:29:39,027
I could look into noblemen named Yi-sun
from the Joseon Dynasty.
411
00:29:39,110 --> 00:29:40,987
I'm not sure if it'd do me any good
412
00:29:41,738 --> 00:29:43,531
to know who I was when I was human.
413
00:29:43,615 --> 00:29:44,783
I'm not even sure that's me.
414
00:29:44,866 --> 00:29:46,409
What's there to lose?
415
00:29:46,993 --> 00:29:49,496
Let me see. Kim Yi-sun? Park Yi-sun?
What could it be?
416
00:29:49,579 --> 00:29:53,124
But why are your memories
suddenly coming back after 200 years?
417
00:29:57,378 --> 00:29:59,255
-What?
-Without your powers,
418
00:29:59,339 --> 00:30:01,549
you're practically nothing…
I mean, a human.
419
00:30:01,633 --> 00:30:03,384
That must be why they're coming back.
420
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
You're a human now.
421
00:30:04,803 --> 00:30:06,679
So? What about it?
422
00:30:06,763 --> 00:30:10,683
It means that you're mortal,
just like everyone else.
423
00:30:10,767 --> 00:30:13,478
Car accidents are a bigger risk
than spontaneous combustion.
424
00:30:13,561 --> 00:30:16,272
Goodbye, eternal life. Hello, aging.
425
00:30:16,356 --> 00:30:17,190
Aging?
426
00:30:19,776 --> 00:30:21,528
You'll look like me in no time.
427
00:30:21,611 --> 00:30:23,029
No!
428
00:30:23,112 --> 00:30:24,322
That can't happen.
429
00:30:24,405 --> 00:30:26,407
No way.
430
00:30:27,242 --> 00:30:28,868
I don't believe it. My face…
431
00:30:28,952 --> 00:30:30,578
Here… and here…
432
00:30:32,539 --> 00:30:33,623
No.
433
00:30:33,706 --> 00:30:34,624
My tattoo.
434
00:30:35,208 --> 00:30:36,960
I need my tattoo back.
435
00:30:37,502 --> 00:30:38,545
Let's go.
436
00:30:41,589 --> 00:30:43,925
CHAIRWOMAN JU DIES OF A HEART ATTACK
FAMILY BIDS TEARFUL FAREWELL
437
00:30:50,223 --> 00:30:51,808
Give me your wrist. Quickly.
438
00:31:01,276 --> 00:31:02,610
Weren't you going to do something?
439
00:31:02,694 --> 00:31:05,530
-No.
-Then why are you holding my wrist?
440
00:31:05,613 --> 00:31:06,614
How should I put it?
441
00:31:06,698 --> 00:31:07,949
It gives me peace of mind.
442
00:31:08,032 --> 00:31:09,534
Let's stay like this from now on.
443
00:31:13,037 --> 00:31:14,163
I can't do that.
444
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
I have a public face to uphold.
445
00:31:17,500 --> 00:31:20,879
You turned me down at the speed of light
not once but twice in a day.
446
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
If I let you hold me by the wrist,
447
00:31:22,881 --> 00:31:24,465
what would people think of me?
448
00:31:24,549 --> 00:31:26,092
That you're chill?
449
00:31:26,175 --> 00:31:27,510
I'm not chill.
450
00:31:27,594 --> 00:31:29,971
In fact, I care so much
that I'm practically boiling.
451
00:31:30,054 --> 00:31:31,431
This is your chance to be chill.
452
00:31:31,514 --> 00:31:34,017
You can be chill. I'll live the way I am.
453
00:31:34,100 --> 00:31:36,853
This is for both of us.
454
00:31:36,936 --> 00:31:40,231
Arthritis might stop me
from saving you in the future.
455
00:31:40,315 --> 00:31:41,149
Arthritis?
456
00:31:41,232 --> 00:31:44,527
I hate to admit it,
but I'm a mere human without my powers.
457
00:31:44,611 --> 00:31:47,488
That means time isn't on my side anymore.
458
00:31:47,572 --> 00:31:48,406
So?
459
00:31:48,489 --> 00:31:50,825
I'm going to age just like all of you.
460
00:31:54,078 --> 00:31:55,413
Are you saying
461
00:31:55,496 --> 00:31:59,292
you want to keep holding my wrist
because you're afraid you'll age?
462
00:31:59,375 --> 00:32:01,252
Yes, you get that now?
463
00:32:03,004 --> 00:32:03,880
No.
464
00:32:03,963 --> 00:32:05,214
What is it now?
465
00:32:05,298 --> 00:32:07,342
You're treating me
like a wireless charger.
466
00:32:07,425 --> 00:32:09,385
And you treat me like a Pokémon.
467
00:32:09,469 --> 00:32:10,678
Demon, Pokémon. Same difference.
468
00:32:11,346 --> 00:32:13,139
Whatever, you ignorant human.
469
00:32:13,973 --> 00:32:15,725
Then I'll stop being your bodyguard.
470
00:32:17,018 --> 00:32:17,894
Suit yourself.
471
00:32:17,977 --> 00:32:21,397
If I die, your precious tattoo
will vanish with me.
472
00:32:22,732 --> 00:32:24,067
Is that a threat?
473
00:32:24,150 --> 00:32:25,526
You're the one who wants to quit.
474
00:32:25,610 --> 00:32:27,612
Why can't you just charge me up?
475
00:32:29,072 --> 00:32:30,657
I can't do it all the time.
476
00:32:31,240 --> 00:32:32,116
Then when?
477
00:32:53,012 --> 00:32:54,430
Good times.
478
00:32:55,723 --> 00:32:57,016
Good times
479
00:32:58,434 --> 00:33:01,729
are always excruciatingly short.
480
00:33:12,782 --> 00:33:13,783
Goodness!
481
00:33:14,867 --> 00:33:16,077
My treasure…
482
00:33:16,160 --> 00:33:17,912
I'm so sorry.
483
00:33:22,750 --> 00:33:24,293
I don't have any cash on me.
484
00:33:25,003 --> 00:33:26,295
You don't?
485
00:33:26,379 --> 00:33:27,213
No.
486
00:33:29,007 --> 00:33:30,675
You can always wire me.
487
00:33:30,758 --> 00:33:31,968
JESUS CORP.
DAEGUK BANK
488
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
MIRAE F&B
489
00:33:32,969 --> 00:33:33,803
Good morning.
490
00:33:33,886 --> 00:33:36,305
-Good morning.
-"Good morning"?
491
00:33:36,389 --> 00:33:39,809
How can you say that
when our chairwoman passed away?
492
00:33:39,892 --> 00:33:42,979
Let's face it.
You never even talked to her in person.
493
00:33:43,062 --> 00:33:45,481
I think it's unnecessary
to pretend to be sad.
494
00:33:45,565 --> 00:33:47,900
What's the point of making it big
495
00:33:47,984 --> 00:33:50,653
and having connections
throughout the world?
496
00:33:51,738 --> 00:33:53,239
Life is fleeting.
497
00:33:54,073 --> 00:33:55,116
On that note,
498
00:33:55,199 --> 00:33:56,826
how about a team dinner?
499
00:33:56,909 --> 00:33:59,162
My reading said today's a bad day
for my social life.
500
00:33:59,245 --> 00:34:02,415
How come every day
is a bad day for your social life?
501
00:34:09,964 --> 00:34:11,049
Don't.
502
00:34:35,156 --> 00:34:38,659
You're aging even as we speak.
503
00:34:53,382 --> 00:34:55,676
Ms. Do is here. Smile.
504
00:35:00,723 --> 00:35:01,849
Ms. Shin.
505
00:35:01,933 --> 00:35:04,560
What happened to my actual date?
506
00:35:06,938 --> 00:35:09,690
I mean the one I couldn't meet last time
507
00:35:09,774 --> 00:35:11,567
because I was stuck with the wrong one.
508
00:35:11,651 --> 00:35:13,152
Shall I arrange a meeting?
509
00:35:13,236 --> 00:35:14,195
As soon as possible.
510
00:35:14,278 --> 00:35:15,738
Yes, ma'am.
511
00:35:15,822 --> 00:35:19,242
Also, I've secured the footage
you talked about.
512
00:35:22,703 --> 00:35:23,663
What's this?
513
00:35:24,163 --> 00:35:27,875
Madam Ju died from a drug allergy
on the day she ordered an audit team.
514
00:35:27,959 --> 00:35:29,627
Since her medicine was in her bag,
515
00:35:30,253 --> 00:35:32,672
the cameras must've caught someone
tampering with it.
516
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
It'll take forever
to go through all these.
517
00:35:36,050 --> 00:35:37,426
Good luck.
518
00:35:38,136 --> 00:35:38,970
Did you forget?
519
00:35:40,054 --> 00:35:41,347
We're in the same boat.
520
00:35:43,641 --> 00:35:44,684
Again, good luck.
521
00:35:59,365 --> 00:36:00,992
Start with the most recent ones
522
00:36:01,075 --> 00:36:03,619
so that we don't check
the same ones twice.
523
00:36:03,703 --> 00:36:06,414
Am I a bodyguard or a private detective?
524
00:36:06,497 --> 00:36:08,374
You're asking too much of me.
525
00:36:10,042 --> 00:36:11,586
My eyes are burning.
526
00:36:13,171 --> 00:36:15,006
This is too primitive.
527
00:36:15,089 --> 00:36:16,132
Let's find another way.
528
00:36:16,215 --> 00:36:17,049
Like what?
529
00:36:17,133 --> 00:36:19,552
I could find the guy who was after you
with my powers.
530
00:36:21,387 --> 00:36:23,055
-Is that possible?
-Of course.
531
00:36:24,056 --> 00:36:26,517
-How come you never told me that?
-You never asked.
532
00:36:28,519 --> 00:36:30,479
What have we been doing all this time?
533
00:36:30,563 --> 00:36:32,648
Then we can also find out
who's behind him.
534
00:36:32,732 --> 00:36:33,983
Problem solved.
535
00:36:35,610 --> 00:36:37,862
-Let's go catch him right now.
-Okay.
536
00:36:40,281 --> 00:36:41,782
Hold on a second.
537
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
Promise me one thing first.
538
00:36:44,952 --> 00:36:45,828
What is it?
539
00:36:45,912 --> 00:36:48,247
You won't need me
once we catch the culprit,
540
00:36:48,331 --> 00:36:49,707
but I'll still need you.
541
00:36:49,790 --> 00:36:52,835
It's obvious
how your attitude will change.
542
00:36:53,419 --> 00:36:54,378
Don't be silly.
543
00:36:55,338 --> 00:36:56,964
-You don't trust me?
-No.
544
00:36:58,758 --> 00:36:59,675
Fine.
545
00:37:00,593 --> 00:37:04,263
I'll help you get your tattoo back
even after we catch the culprit.
546
00:37:04,347 --> 00:37:05,681
Are you happy now?
547
00:37:08,351 --> 00:37:11,437
Hold on. Just a second.
548
00:37:11,520 --> 00:37:12,563
What is it now?
549
00:37:12,647 --> 00:37:14,440
-One more thing.
-There's more?
550
00:37:14,523 --> 00:37:17,610
Let me charge regardless of where we are
and who's watching.
551
00:37:19,779 --> 00:37:21,614
-That's too much.
-Forget it then.
552
00:37:22,198 --> 00:37:23,824
Fine, I'll do that.
553
00:37:23,908 --> 00:37:27,745
I'll let you charge whenever you want
once the culprit is caught. Happy now?
554
00:37:28,621 --> 00:37:29,705
Keep your word.
555
00:37:29,789 --> 00:37:31,999
I will, so hurry up
before I change my mind.
556
00:37:32,083 --> 00:37:33,542
I'm already regretting it.
557
00:37:34,794 --> 00:37:36,420
Hold on.
558
00:37:37,171 --> 00:37:39,799
Bring us close to the culprit,
but not too close.
559
00:37:39,882 --> 00:37:40,883
I may have to report it to--
560
00:37:40,967 --> 00:37:42,969
Be quiet. You're distracting me.
561
00:37:55,773 --> 00:37:56,649
What's going on?
562
00:38:07,159 --> 00:38:09,120
What, you can't do it?
563
00:38:09,203 --> 00:38:10,538
Give me a minute.
564
00:38:10,621 --> 00:38:11,747
That's not right.
565
00:38:16,252 --> 00:38:17,962
All that fuss for this?
566
00:38:18,045 --> 00:38:20,089
What's going on? Why isn't it working?
567
00:38:20,172 --> 00:38:23,259
Have you lost all your powers?
568
00:38:34,270 --> 00:38:35,104
I haven't.
569
00:38:38,691 --> 00:38:39,734
Then why?
570
00:38:40,401 --> 00:38:41,694
Name anyone.
571
00:38:41,777 --> 00:38:43,070
Someone I've met in person.
572
00:38:45,823 --> 00:38:47,491
Mr. Han from the PR team?
573
00:38:48,868 --> 00:38:50,953
The overzealous one? Got it.
574
00:38:57,043 --> 00:38:58,961
Ms. Do, I've scheduled your date on…
575
00:39:11,766 --> 00:39:13,809
I knew it. What was I expecting?
576
00:39:15,811 --> 00:39:17,021
Gather up, guys.
577
00:39:18,647 --> 00:39:22,318
Don't you think something's going on
between Ms. Do and Mr. Jeong?
578
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
What do you mean?
579
00:39:24,528 --> 00:39:27,823
I bet the two of them are dating.
580
00:39:30,618 --> 00:39:34,288
The way they interact
hints at physical intimacy.
581
00:39:34,372 --> 00:39:36,916
You couldn't be more wrong.
582
00:39:37,708 --> 00:39:40,586
Mr. Jeong turned down Ms. Do's proposal.
583
00:39:40,669 --> 00:39:43,422
She wouldn't have proposed to him
if nothing was going on.
584
00:39:44,882 --> 00:39:46,592
-You're right.
-I am.
585
00:39:46,675 --> 00:39:48,177
What are you saying?
586
00:39:48,761 --> 00:39:52,348
Workplace romance can be so exciting.
587
00:39:52,431 --> 00:39:53,641
Have you done it yourself?
588
00:39:53,724 --> 00:39:55,017
Of course.
589
00:39:55,101 --> 00:39:56,644
You know what the best part is?
590
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
What is it?
591
00:39:58,562 --> 00:39:59,480
Team dinners.
592
00:40:00,481 --> 00:40:01,732
You're obsessed.
593
00:40:03,025 --> 00:40:06,821
There's nothing like
secretly holding hands
594
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
under the table at team dinners.
595
00:40:09,615 --> 00:40:13,702
There's something so enjoyable
about secret physical touch.
596
00:40:17,998 --> 00:40:19,291
To workplace romance.
597
00:40:19,875 --> 00:40:20,709
Cheers.
598
00:40:24,463 --> 00:40:26,757
Even the slightest touch…
599
00:40:30,553 --> 00:40:32,888
and momentary eye contact
can make sparks fly.
600
00:40:35,349 --> 00:40:38,060
In my case,
we were holding hands for five hours.
601
00:40:39,228 --> 00:40:41,772
You didn't even go to the restroom?
602
00:40:41,856 --> 00:40:42,773
Don't be ridiculous.
603
00:40:43,774 --> 00:40:44,984
-Should we…
-Should we…
604
00:40:52,575 --> 00:40:53,576
What was that?
605
00:40:53,659 --> 00:40:55,077
Is it a rat?
606
00:40:56,495 --> 00:40:58,456
-A rat?
-Wait.
607
00:41:05,045 --> 00:41:06,797
-Open the door.
-Open it.
608
00:41:06,881 --> 00:41:07,965
-Me?
-Yes.
609
00:41:08,591 --> 00:41:09,633
Come on.
610
00:41:11,343 --> 00:41:13,053
-Open it!
-Here we go!
611
00:41:29,195 --> 00:41:31,280
What's the point in finding Mr. Han?
612
00:41:31,363 --> 00:41:33,491
There's something wrong
with the culprit, not me.
613
00:41:34,408 --> 00:41:37,286
I clearly saw his face, so why…
614
00:41:37,369 --> 00:41:39,371
-So it involves facial recognition?
-Yes.
615
00:41:40,581 --> 00:41:42,082
Did he get plastic surgery?
616
00:41:43,083 --> 00:41:44,960
Anyway, my powers aren't the problem,
617
00:41:45,044 --> 00:41:46,795
so let me keep holding your wrist.
618
00:41:47,796 --> 00:41:49,131
I said, "After we catch the culprit."
619
00:41:51,759 --> 00:41:54,428
People already suspect
we're dating as it is.
620
00:42:30,589 --> 00:42:33,842
ABRAXAS:
RELEASE THE HUNTING DOG
621
00:42:35,844 --> 00:42:38,138
Why won't my powers work on that bastard?
622
00:42:38,889 --> 00:42:41,684
Do you want to go for drinks
after work, Mr. Jeong?
623
00:42:42,268 --> 00:42:44,228
I'd like to throw you a welcome party.
624
00:42:47,731 --> 00:42:48,899
Is there a team dinner?
625
00:42:48,983 --> 00:42:51,569
Ms. Choi, isn't today a bad day
for your social life?
626
00:42:51,652 --> 00:42:52,987
But it's a good day
627
00:42:53,988 --> 00:42:54,863
for my dating life.
628
00:42:54,947 --> 00:42:56,782
Gosh, what's with you?
629
00:42:56,865 --> 00:42:57,700
A team dinner?
630
00:43:05,666 --> 00:43:07,042
You still haven't found him?
631
00:43:07,126 --> 00:43:08,627
No, sir.
632
00:43:08,711 --> 00:43:11,630
I had my guys ask around, but…
633
00:43:11,714 --> 00:43:15,217
Hire a private detective,
storm the card company, or something!
634
00:43:15,801 --> 00:43:17,303
Find him!
635
00:43:17,386 --> 00:43:18,846
-I'm sorry, sir!
-I'm sorry, sir!
636
00:43:21,223 --> 00:43:22,766
You bozos.
637
00:43:23,392 --> 00:43:24,602
Goodness, boss.
638
00:43:31,066 --> 00:43:33,235
This is on the house.
639
00:43:34,153 --> 00:43:36,697
Hey, the ice is melting.
640
00:43:36,780 --> 00:43:38,240
Bring some new ice!
641
00:43:38,324 --> 00:43:40,492
I'm sorry, sir.
642
00:43:43,871 --> 00:43:46,123
THOSE WHO SEEK ME DILIGENTLY FIND ME
PROVERBS 8:17
643
00:43:56,425 --> 00:43:58,010
JEONG GU-WON
EXECUTIVE DIRECTOR OF SUNWOL FOUNDATION
644
00:43:58,093 --> 00:43:59,511
BODYGUARD OF DO DO-HEE, CEO OF MIRAE F&B…
645
00:44:36,173 --> 00:44:38,801
You killed someone
on top of all your dirty tricks?
646
00:44:41,970 --> 00:44:43,430
You'll have to pay
647
00:44:44,473 --> 00:44:45,849
for what you've done.
648
00:44:56,944 --> 00:44:58,028
I knew it.
649
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
The apple doesn't fall far from the tree.
650
00:45:53,542 --> 00:45:54,960
That wakes me up.
651
00:46:12,186 --> 00:46:13,395
They already got to it.
652
00:46:17,065 --> 00:46:18,484
You're not done yet?
653
00:46:18,567 --> 00:46:19,485
I'm almost done.
654
00:46:19,985 --> 00:46:21,445
SEOK-HOON
655
00:46:24,615 --> 00:46:25,699
Hi, Seok-hoon.
656
00:46:25,782 --> 00:46:28,785
I secured Mr. Cha's laptop
and took a look,
657
00:46:28,869 --> 00:46:30,287
but it was way too clean.
658
00:46:30,370 --> 00:46:32,080
It's already been wiped out.
659
00:46:32,164 --> 00:46:34,625
I'm going through the CCTV footage,
and it's the same.
660
00:46:37,169 --> 00:46:38,754
Why don't we have dinner together?
661
00:46:39,505 --> 00:46:40,964
I'll come right over.
662
00:46:41,048 --> 00:46:42,883
I didn't realize how late it was.
663
00:46:42,966 --> 00:46:45,093
Sure, I should eat something anyway.
664
00:46:47,346 --> 00:46:49,515
No, you already have plans.
665
00:46:50,557 --> 00:46:51,391
I do?
666
00:47:02,236 --> 00:47:04,738
Why is everyone so quiet?
667
00:47:04,821 --> 00:47:06,323
Is Ms. Do making you uncomfortable?
668
00:47:10,536 --> 00:47:13,997
If we'd known Ms. Do was coming,
we would've booked a nicer place.
669
00:47:15,916 --> 00:47:19,836
This was supposed to be
a casual welcome party for Mr. Jeong.
670
00:47:20,420 --> 00:47:23,590
For the first round,
let's casually go for somaek.
671
00:47:28,554 --> 00:47:29,930
That's what I'm talking about.
672
00:47:30,764 --> 00:47:31,974
Here we go.
673
00:47:33,976 --> 00:47:36,603
My goodness!
674
00:47:39,940 --> 00:47:41,817
He's more resourceful than he looks.
675
00:47:42,818 --> 00:47:45,571
-For the star of the night.
-No, thanks. I'm still working.
676
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
But it's your welcome party.
677
00:47:48,073 --> 00:47:52,411
Then let's all drink on his behalf
to welcome him to the company.
678
00:47:52,494 --> 00:47:53,745
Bottoms up!
679
00:47:54,663 --> 00:47:56,415
-Welcome to the company.
-Cheers.
680
00:48:09,511 --> 00:48:12,180
This is going to be a fun night!
681
00:48:13,974 --> 00:48:15,309
-Let me.
-Pour me one.
682
00:48:15,976 --> 00:48:17,269
Here you go.
683
00:48:20,272 --> 00:48:21,815
That's too much. Drink this.
684
00:48:29,281 --> 00:48:31,325
It sure is a bad day for my social life.
685
00:48:31,867 --> 00:48:33,785
My superstitions never betray me.
686
00:48:36,079 --> 00:48:38,248
Ms. Choi, you prefer soju?
687
00:48:38,332 --> 00:48:40,709
Let's drink. Bottoms up!
688
00:48:40,792 --> 00:48:41,793
-Bottoms up!
-Bottoms up!
689
00:48:41,877 --> 00:48:42,878
-Nice!
-Yes!
690
00:48:46,173 --> 00:48:48,842
-This is nice.
-It is.
691
00:48:50,469 --> 00:48:51,470
Let's drink some more.
692
00:48:54,222 --> 00:48:55,849
-Cheers.
-Way to go!
693
00:48:55,932 --> 00:48:58,393
-Should Ms. Do drink too?
-Let's go in order!
694
00:48:58,477 --> 00:49:00,479
-Cheers.
-Let's go!
695
00:49:03,440 --> 00:49:05,651
Ms. Choi's out.
696
00:49:06,401 --> 00:49:07,235
Ms. Choi.
697
00:49:07,319 --> 00:49:09,446
Use this as a pillow.
698
00:49:09,529 --> 00:49:11,281
That's smart.
699
00:49:13,575 --> 00:49:18,038
Ms. Do, your face has gone red.
700
00:49:18,664 --> 00:49:20,248
You're even redder.
701
00:49:20,916 --> 00:49:23,210
It's because I've been drinking.
702
00:49:23,293 --> 00:49:25,837
Sure, of course.
703
00:49:26,338 --> 00:49:28,173
Can I ask you something?
704
00:49:28,674 --> 00:49:30,926
Why did you turn Ms. Do down?
705
00:49:32,177 --> 00:49:34,846
Are we playing truth or dare?
706
00:49:34,930 --> 00:49:37,933
Is she not your type?
707
00:49:38,016 --> 00:49:39,518
Why don't we call it a day?
708
00:49:39,601 --> 00:49:41,853
That's not it. I like her.
709
00:49:47,025 --> 00:49:48,318
-Then why?
-Exactly. Why?
710
00:49:48,402 --> 00:49:49,945
So why?
711
00:49:53,365 --> 00:49:55,701
People who like pork
712
00:49:55,784 --> 00:49:57,661
don't marry pigs, do they?
713
00:50:02,749 --> 00:50:04,292
Am I that drunk?
714
00:50:05,460 --> 00:50:06,878
It's already 8 p.m.
715
00:50:06,962 --> 00:50:09,047
-We might miss the last bus.
-What?
716
00:50:09,131 --> 00:50:10,716
I'll get going.
717
00:50:10,799 --> 00:50:13,051
Bye. I think I'll have another…
718
00:50:13,135 --> 00:50:15,178
-Let's just go.
-What?
719
00:50:15,846 --> 00:50:18,390
-Ms. Choi.
-Ms. Choi, let's go.
720
00:50:18,473 --> 00:50:20,308
-We're leaving.
-Excuse us.
721
00:50:20,392 --> 00:50:22,978
It was supposed to be a good day
for my dating life.
722
00:50:23,061 --> 00:50:25,230
-Let's go.
-Okay.
723
00:50:25,731 --> 00:50:27,149
My gosh.
724
00:50:27,899 --> 00:50:28,942
I can finally charge without…
725
00:50:30,444 --> 00:50:32,320
I'm not in the mood.
726
00:50:39,494 --> 00:50:42,038
But why?
727
00:50:44,332 --> 00:50:45,834
What is it now?
728
00:50:45,917 --> 00:50:48,462
I can't charge when we're around others
or when you're not in the mood.
729
00:50:48,545 --> 00:50:50,338
Then when can I ever charge?
730
00:50:50,422 --> 00:50:51,715
You're seriously…
731
00:50:54,843 --> 00:50:55,844
Forget it.
732
00:51:01,224 --> 00:51:02,476
I'm human.
733
00:51:02,976 --> 00:51:05,270
I'm a person with emotions,
not just a charger for…
734
00:51:18,867 --> 00:51:21,536
I'd rather age than put up with her.
735
00:51:27,918 --> 00:51:29,920
Something might happen
if I leave her alone.
736
00:52:02,369 --> 00:52:04,037
You're the trash from the other day.
737
00:52:04,621 --> 00:52:05,622
Trash?
738
00:52:07,165 --> 00:52:09,584
I don't know what tricks
you used last time, but--
739
00:52:09,668 --> 00:52:11,336
Nice to see you, but I have to take this.
740
00:52:11,419 --> 00:52:12,963
I'm not done.
741
00:52:15,590 --> 00:52:19,052
Hey, good job.
I didn't see that coming. Nice.
742
00:52:23,807 --> 00:52:26,059
You guys leave me no choice.
743
00:52:27,060 --> 00:52:29,896
He has another newspaper.
744
00:52:30,689 --> 00:52:31,523
All right.
745
00:52:33,191 --> 00:52:34,901
DO-HEE THE NUTJOB
746
00:52:42,784 --> 00:52:44,160
-Get him.
-Yes, sir.
747
00:52:47,789 --> 00:52:49,499
The number you have dialed cannot be…
748
00:52:49,583 --> 00:52:50,500
GU-WON THE SAVIOR
749
00:52:50,584 --> 00:52:52,002
Where did he go?
750
00:52:55,755 --> 00:52:57,883
GU-WON THE SAVIOR
751
00:53:36,379 --> 00:53:37,339
Mother.
752
00:53:38,465 --> 00:53:42,344
Did you even have the right
to criticize others' wrongs?
753
00:54:30,558 --> 00:54:31,518
You bastard.
754
00:54:32,310 --> 00:54:33,395
I finally got you.
755
00:54:37,816 --> 00:54:38,650
Hey.
756
00:54:40,610 --> 00:54:41,778
Say hi…
757
00:54:43,655 --> 00:54:44,990
to the boss for me.
758
00:55:08,680 --> 00:55:09,681
Jeong Gu-won.
759
00:55:12,058 --> 00:55:13,101
Do Do-hee.
760
00:55:14,352 --> 00:55:15,603
What do you want?
761
00:55:20,942 --> 00:55:22,527
I'm…
762
00:55:23,903 --> 00:55:27,032
my bodyguard's bodyguard!
763
00:55:28,033 --> 00:55:28,908
What is she saying?
764
00:55:32,037 --> 00:55:33,955
Boys, take care of her.
765
00:55:35,206 --> 00:55:37,751
Stay away.
766
00:55:39,127 --> 00:55:41,421
Why is charging
always the problem for everything?
767
00:55:42,505 --> 00:55:44,549
Stay away.
768
00:55:47,010 --> 00:55:48,261
Is that a gun?
769
00:55:54,559 --> 00:55:57,020
Get her!
770
00:55:58,313 --> 00:55:59,522
Jeong Gu-won!
771
00:56:36,059 --> 00:56:37,102
Do you know
772
00:56:38,394 --> 00:56:39,646
how to tango?
773
00:56:40,730 --> 00:56:41,564
Tango?
774
00:57:02,168 --> 00:57:04,003
-What's happening?
-Something's wrong.
775
00:57:04,087 --> 00:57:05,338
This is strange, sir.
776
00:57:05,421 --> 00:57:08,633
You must trust your partner
when you tango.
777
00:57:08,716 --> 00:57:10,718
Why are you suddenly talking about tango?
778
00:57:10,802 --> 00:57:11,928
Get it together!
779
00:57:12,512 --> 00:57:14,806
Don't fall for his tricks.
780
00:57:14,889 --> 00:57:16,099
What is this?
781
00:57:16,683 --> 00:57:17,600
Get him!
782
00:57:22,021 --> 00:57:23,231
Behind you!
783
00:57:29,654 --> 00:57:31,030
Hey, give me that.
784
00:58:20,079 --> 00:58:23,333
You morons,
why are you dancing all of a sudden?
785
00:58:23,416 --> 00:58:25,001
Pull yourselves together!
786
00:58:25,084 --> 00:58:26,961
What is this?!
787
00:58:33,801 --> 00:58:34,969
"Rule number one for bodyguards."
788
00:58:35,845 --> 00:58:37,555
"Never let her out of your sight."
789
00:58:41,142 --> 00:58:42,393
"Rule number two."
790
00:58:42,477 --> 00:58:44,354
"Never stray far from her."
791
00:58:59,827 --> 00:59:01,079
"And rule number three."
792
00:59:03,706 --> 00:59:04,749
"Never…
793
00:59:06,376 --> 00:59:08,628
fall in love with her."
794
01:00:22,327 --> 01:00:23,661
Something's wrong with me.
795
01:00:23,745 --> 01:00:25,246
Falling for a worthless human being?
796
01:00:25,330 --> 01:00:26,873
What's with the attitude?
Did I do something wrong?
797
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
I don't see why I should be nice to you.
798
01:00:29,167 --> 01:00:32,795
I declare that CEO Noh Suk-min
has been elected acting chairman.
799
01:00:32,879 --> 01:00:34,631
Do send me a wedding invitation.
800
01:00:34,714 --> 01:00:36,174
I insist on being there as your family.
801
01:00:36,257 --> 01:00:38,593
It doesn't matter who.
It's not a real marriage anyway.
802
01:00:38,676 --> 01:00:40,011
Let's register our marriage today.
803
01:00:40,094 --> 01:00:41,721
Are you really going to marry
that sleazebag?
804
01:00:41,804 --> 01:00:42,847
Why are you so upset?
805
01:00:42,930 --> 01:00:45,475
Pull yourself together
and tell me what your problem is.
806
01:00:45,558 --> 01:00:47,226
You want to know what my problem is?
807
01:00:51,397 --> 01:00:56,402
Subtitle translation by: Min-jin Kim
53054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.