Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:12,340
Je suis volontaire et j'agis comme un bébé pour te mettre en colère,
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,820
mais tu restes toujours si calme.
3
00:00:17,940 --> 00:00:22,340
Jusqu'à ce que tu sois battu par ma beauté,
4
00:00:22,660 --> 00:00:25,900
J'envisagerai de quitter le système solaire.
5
00:00:27,220 --> 00:00:31,620
L'univers a une gravitation, a une gravitation,
6
00:00:31,780 --> 00:00:36,060
et tu as une attirance fatale pour moi.
7
00:00:36,860 --> 00:00:40,540
Même le chemin de la moitié de l'univers
8
00:00:40,820 --> 00:00:44,220
Je ne peux pas m'arrêter.
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,660
J'ai la tristesse d'être sans abri,
10
00:00:49,980 --> 00:00:54,300
pendant que tu as la chaleur du soleil.
11
00:00:54,740 --> 00:00:58,740
J'ai traversé des dizaines de millions d'années-lumière
12
00:00:59,060 --> 00:01:02,940
juste pour être aimé de toi.
13
00:01:03,660 --> 00:01:07,980
Je suis l'amour de la lune qui suit la planète.
14
00:01:08,180 --> 00:01:12,580
Vous êtes le charmant danger de survoler la ceinture d’astéroïdes.
15
00:01:13,060 --> 00:01:16,900
J'ai erré pendant des dizaines de millions d'années-lumière
16
00:01:17,260 --> 00:01:24,060
juste pour être trouvé par vous et dont vous vous souviendrez pour toujours.
17
00:01:26,100 --> 00:01:28,660
Ma copine est une extraterrestre
18
00:01:28,660 --> 00:01:32,020
Épisode 3
19
00:01:57,780 --> 00:01:58,700
Qu'est-ce que vous voulez faire?
20
00:01:59,120 --> 00:01:59,960
N'y allez pas.
21
00:02:01,240 --> 00:02:02,280
N'allez pas à l'hôpital.
22
00:02:03,000 --> 00:02:03,760
S'il te plaît.
23
00:02:04,280 --> 00:02:06,080
Pourquoi la terre est-elle si froide ?
24
00:02:07,920 --> 00:02:08,560
D'ACCORD.
25
00:02:08,560 --> 00:02:09,800
Selon
26
00:02:10,480 --> 00:02:11,360
le matériel,
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
le caractère « mensonge » signifie chaleur.
28
00:02:14,200 --> 00:02:16,180
J'ai rencontré tellement de gens.
29
00:02:16,720 --> 00:02:17,440
Il paraît que
30
00:02:18,160 --> 00:02:20,320
tu es le plus chaleureux.
31
00:02:51,840 --> 00:02:54,320
Où se trouve Xiaoqi ?
32
00:02:55,480 --> 00:02:56,640
Hélas.
33
00:03:09,720 --> 00:03:10,920
Ils deux
34
00:03:11,400 --> 00:03:12,320
avoir...
35
00:04:00,640 --> 00:04:02,160
Pourquoi es-tu ici?
36
00:04:02,400 --> 00:04:03,040
Où se trouve Fang Lie ?
37
00:04:03,640 --> 00:04:04,720
Vous devriez répondre à la question.
38
00:04:06,160 --> 00:04:07,680
Comment avez-vous attiré Fang Lie ici ?
39
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
Comment as-tu
40
00:04:09,440 --> 00:04:10,920
tu t'es fait si froid hier soir ?
41
00:04:16,760 --> 00:04:17,400
JE...
42
00:04:18,120 --> 00:04:21,100
Je suis allé au congélateur hier pour prendre quelque chose
43
00:04:21,180 --> 00:04:22,660
et j'étais gelé.
44
00:04:22,700 --> 00:04:23,200
Gelé.
45
00:04:23,200 --> 00:04:24,000
J'ai dit des bêtises.
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
Désolé.
47
00:04:25,120 --> 00:04:26,040
Ne le prenez pas au sérieux.
48
00:04:27,080 --> 00:04:29,400
Vous avez dit que vous aviez congelé au congélateur ?
49
00:04:29,720 --> 00:04:31,360
Oui. J'ai souffert d'engelures et...
50
00:04:32,120 --> 00:04:32,800
Donc...
51
00:04:35,320 --> 00:04:36,760
Où sont mes gants ?
52
00:04:37,160 --> 00:04:37,800
Je vois.
53
00:04:39,640 --> 00:04:41,280
Je ne m’étendrai plus sur l’affaire Fang Lie.
54
00:04:41,680 --> 00:04:43,100
Laissez-moi vous prévenir pour la dernière fois.
55
00:04:43,640 --> 00:04:44,600
Restez loin de lui.
56
00:04:45,240 --> 00:04:46,940
Vous n'êtes pas de la même classe que lui.
57
00:04:50,840 --> 00:04:52,480
Et alors?
58
00:04:53,120 --> 00:04:54,960
Nous venons même de planètes différentes.
59
00:04:55,840 --> 00:04:57,380
Humain stupide.
60
00:05:01,840 --> 00:05:03,680
M. Fang, venez souvent quand vous êtes libre.
61
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
Vous êtes toujours le bienvenu.
62
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
Qui veut qu'il vienne ?
63
00:05:09,040 --> 00:05:09,960
Xiao Qi,
64
00:05:10,320 --> 00:05:12,080
tu as travaillé dur hier soir.
65
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
Que voudriez-vous manger?
66
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
Commandez ce que vous voulez au menu aujourd'hui.
67
00:05:16,520 --> 00:05:17,760
Vous n'êtes pas obligé de payer.
68
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
C'est mon cadeau.
69
00:05:18,920 --> 00:05:19,520
Te voilà.
70
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
De toute façon, nous allons être riches.
71
00:05:24,160 --> 00:05:25,080
Être riche?
72
00:05:25,280 --> 00:05:26,400
Pourquoi?
73
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
Mon chef-d'œuvre.
74
00:05:28,560 --> 00:05:31,360
Président autoritaire et livreuse de plats à emporter
75
00:05:31,360 --> 00:05:33,300
- avons dormi ensemble dans l'entrepôt. -Mains!
76
00:05:33,340 --> 00:05:34,460
Pourquoi ses mains pouvaient-elles me toucher ?
77
00:05:34,920 --> 00:05:36,720
Pourquoi n’avait-il pas peur de la basse température de mon corps ?
78
00:05:36,720 --> 00:05:37,960
Une fois que cette grande nouvelle sera rendue publique,
79
00:05:37,960 --> 00:05:39,320
tout le monde vous connaîtra !
80
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
Non, vous ne pouvez pas publier ceci.
81
00:05:41,120 --> 00:05:43,040
Que fais-tu?
82
00:05:45,240 --> 00:05:46,520
Pourquoi l'as-tu supprimé ?
83
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
Espèce de fille stupide.
84
00:05:48,440 --> 00:05:50,640
Tu n'étais qu'à un pas de
se marier dans une famille riche et puissante.
85
00:05:52,080 --> 00:05:52,440
Bien.
86
00:05:58,680 --> 00:05:59,400
Longue.
87
00:06:03,260 --> 00:06:04,780
Je ne m'intéresse pas à la question
88
00:06:04,780 --> 00:06:05,760
vous avez battu l'agent de sécurité et vous vous êtes échappé hier.
89
00:06:06,320 --> 00:06:07,120
Mais les affaires restent les affaires.
90
00:06:07,720 --> 00:06:08,520
Donnez-moi une explication.
91
00:06:09,800 --> 00:06:11,440
Que puis-je expliquer ?
92
00:06:11,440 --> 00:06:12,740
Je suis enfermé dans la pièce tous les jours.
93
00:06:12,740 --> 00:06:14,280
C'est bien que je puisse encore dessiner.
94
00:06:15,040 --> 00:06:15,600
Fang Lie,
95
00:06:16,640 --> 00:06:17,500
si tu continues comme ça,
96
00:06:17,500 --> 00:06:18,680
Je dois suspendre l'exposition d'art.
97
00:06:18,680 --> 00:06:19,960
Fais ce qui te plaît.
98
00:06:19,960 --> 00:06:20,940
Le monde est si grand.
99
00:06:20,940 --> 00:06:21,840
J'ai envie d'errer.
100
00:06:24,480 --> 00:06:25,400
Vous pouvez sortir d'ici.
101
00:06:31,120 --> 00:06:31,720
Long,
102
00:06:32,400 --> 00:06:33,880
Je sais que tu as consacré beaucoup de temps et d'efforts
103
00:06:33,880 --> 00:06:35,220
sur mon exposition d'art,
104
00:06:35,680 --> 00:06:37,440
mais quand je pense à mes peintures
105
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
étant vendus à des prix marqués,
106
00:06:40,520 --> 00:06:42,640
Je me sens très triste.
107
00:06:43,480 --> 00:06:45,920
Cela souille mon rêve d’artiste.
108
00:06:46,320 --> 00:06:48,040
Les amateurs parlent d'art.
109
00:06:48,360 --> 00:06:49,640
Les artistes parlent d'argent.
110
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
Vous êtes au mieux un amateur d'art,
111
00:06:52,480 --> 00:06:54,360
alors tu parles de tes rêves toute la journée.
112
00:06:55,040 --> 00:06:55,840
Non, Leng,
113
00:06:56,640 --> 00:06:58,240
tu peux douter de mon caractère,
114
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
mais vous ne pouvez pas douter de mes peintures.
115
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
Tu sais, je suis le peintre
116
00:07:00,920 --> 00:07:02,520
qui a remporté un prix à Paris.
117
00:07:11,160 --> 00:07:13,320
Si vous avez un doute sur mes œuvres,
118
00:07:13,560 --> 00:07:15,080
s'il te plaît, réfère-toi à celui qui m'a apporté la renommée,
119
00:07:15,680 --> 00:07:16,320
"Huayin".
120
00:07:18,160 --> 00:07:19,320
Vous n'avez pas oublié cette femme ?
121
00:07:21,280 --> 00:07:22,240
Quoi?
122
00:07:23,000 --> 00:07:24,320
"Huayin" s'est démarqué
123
00:07:24,320 --> 00:07:26,380
en raison du brouillard vif.
124
00:07:26,880 --> 00:07:28,480
Mais ce que tu veux vraiment exprimer, c'est
125
00:07:29,000 --> 00:07:30,480
la marguerite dans le coin.
126
00:07:30,720 --> 00:07:32,160
Si je me souviens bien,
127
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
la marguerite représente l'amour caché.
128
00:07:36,520 --> 00:07:37,880
Quand l'avez-vous vu?
129
00:07:38,680 --> 00:07:39,640
Ce n'est pas important.
130
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Ce qui est important c'est,
131
00:07:41,320 --> 00:07:42,840
soit tu gardes ta relation
132
00:07:42,840 --> 00:07:44,400
avec cette femme
133
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
et continuer à créer,
134
00:07:45,920 --> 00:07:47,560
ou tout oublier
135
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
et redémarrez votre travail et votre vie.
136
00:07:49,920 --> 00:07:50,560
Et
137
00:07:50,560 --> 00:07:51,840
arrête de jouer avec l'affection de la livreuse.
138
00:07:52,360 --> 00:07:53,940
Après tout, une fille si simple d'esprit
139
00:07:54,200 --> 00:07:55,160
je ferai des choses folles
140
00:07:55,160 --> 00:07:57,000
une fois qu'elle est sérieuse.
141
00:08:00,040 --> 00:08:00,640
Long,
142
00:08:01,280 --> 00:08:02,960
Pensez-vous qu'il soit approprié que vous me disiez cela ?
143
00:08:03,760 --> 00:08:04,500
Tu sais,
144
00:08:04,500 --> 00:08:06,120
vous êtes sorti avec de nombreuses filles peu recommandables.
145
00:08:08,120 --> 00:08:09,000
Répète ça.
146
00:08:10,040 --> 00:08:11,400
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas dans ce que j'ai dit ?
147
00:08:12,400 --> 00:08:13,200
Emmenez le au loin.
148
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
Longue.
149
00:08:30,440 --> 00:08:31,400
Arrêt.
150
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
Arrêt.
151
00:08:40,560 --> 00:08:41,240
Manquer.
152
00:08:41,240 --> 00:08:42,320
Mademoiselle, qui cherchez-vous ?
153
00:08:44,840 --> 00:08:45,820
Je veux rencontrer Fang Leng.
154
00:08:46,160 --> 00:08:47,800
Désolé, M. Fang est occupé maintenant.
155
00:08:47,880 --> 00:08:48,960
Si tu veux le rencontrer,
156
00:08:48,960 --> 00:08:49,880
un rendez-vous préalable est requis.
157
00:08:52,160 --> 00:08:52,800
Merci.
158
00:08:55,040 --> 00:08:56,800
Il semble que je ne puisse utiliser que ma propre voie.
159
00:08:59,520 --> 00:09:00,920
Je suis kidnappé.
160
00:09:00,920 --> 00:09:01,800
Appelez la police.
161
00:09:02,320 --> 00:09:03,200
Appelez la police.
162
00:09:03,200 --> 00:09:04,380
Quand je serai le patron,
163
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
Je vais vous donner une promotion et une augmentation de salaire.
164
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
Leng, ton cœur ne te fait-il pas mal
165
00:09:07,300 --> 00:09:08,260
me traiter ainsi ?
166
00:09:08,260 --> 00:09:09,460
Puisque tu veux réaliser ton rêve stupide,
167
00:09:09,500 --> 00:09:10,680
il faut en payer le prix.
168
00:09:11,440 --> 00:09:12,520
Te voilà.
169
00:09:13,800 --> 00:09:14,680
Ouais.
170
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Bien.
171
00:09:17,440 --> 00:09:19,620
Même si je risque d'être à nouveau gelé,
172
00:09:19,800 --> 00:09:21,560
je dois vérifier
173
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
s'il est spécial.
174
00:09:24,360 --> 00:09:25,600
Venir.
175
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
je dois vérifier
176
00:09:27,720 --> 00:09:29,560
que vous soyez de notre planète.
177
00:09:31,000 --> 00:09:31,740
Est-ce que tu
178
00:09:31,740 --> 00:09:32,520
tu veux te battre avec moi ?
179
00:09:34,800 --> 00:09:36,480
Xiaoqi, pars.
180
00:09:36,880 --> 00:09:38,040
Vous ne pouvez pas le vaincre.
181
00:09:38,040 --> 00:09:39,280
Il a la ceinture noire de taekwondo.
182
00:09:39,280 --> 00:09:40,400
Même moi, je ne peux pas le vaincre.
183
00:09:44,920 --> 00:09:45,400
Fang Lie.
184
00:09:45,400 --> 00:09:46,000
Vous ne pouvez pas y aller.
185
00:09:46,000 --> 00:09:46,480
Fang Lie.
186
00:09:46,480 --> 00:09:46,920
Vous ne pouvez pas y aller.
187
00:09:46,920 --> 00:09:47,400
-Fang Lie. -Tu ne peux pas y aller.
188
00:09:47,620 --> 00:09:49,140
Je n'ai pas vérifié.
189
00:09:49,180 --> 00:09:50,000
Est-ce suffisant?
190
00:09:50,000 --> 00:09:51,260
Non, je n'ai pas vérifié.
191
00:09:51,260 --> 00:09:52,280
Laisse moi vérifier.
192
00:10:11,680 --> 00:10:12,580
Une seule nuit s'est écoulée.
193
00:10:12,580 --> 00:10:13,840
Voulez-vous autant vous rapprocher de Fang Lie ?
194
00:10:13,840 --> 00:10:15,100
Voulez-vous l'aider
195
00:10:15,140 --> 00:10:15,640
ou lui faire du mal ?
196
00:10:17,700 --> 00:10:18,500
Comme prévu,
197
00:10:18,680 --> 00:10:19,760
tant qu'il me touche,
198
00:10:19,800 --> 00:10:21,320
Je ne peux pas utiliser mon super pouvoir.
199
00:10:21,320 --> 00:10:22,120
Réponds-moi.
200
00:10:23,160 --> 00:10:24,420
Je te cherche.
201
00:10:24,760 --> 00:10:25,400
Me chercher?
202
00:10:27,680 --> 00:10:30,480
Avez-vous le sentiment que vous
et je suis le même genre de personnes ?
203
00:10:31,280 --> 00:10:32,440
Je suis
204
00:10:33,000 --> 00:10:33,560
comme toi?
205
00:10:34,360 --> 00:10:36,660
Je pense à beaucoup de possibilités.
206
00:10:36,880 --> 00:10:37,780
Toi
207
00:10:37,940 --> 00:10:39,380
peut être un agent
208
00:10:39,380 --> 00:10:40,600
Capetown Planet envoyé sur terre.
209
00:10:41,140 --> 00:10:41,980
Ou
210
00:10:42,120 --> 00:10:43,780
tu dois avoir quelque chose à voir avec l'annonciateur,
211
00:10:43,980 --> 00:10:45,540
donc vous avez tellement de caractéristiques étranges.
212
00:10:46,160 --> 00:10:46,820
Lequel?
213
00:10:47,160 --> 00:10:48,120
Voulez-vous entendre la vérité ?
214
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Écouter.
215
00:10:51,640 --> 00:10:52,380
Je pense
216
00:10:53,040 --> 00:10:54,520
Vous êtes hors de votre esprit.
217
00:10:55,040 --> 00:10:56,560
Tu vis toujours dans ton propre monde
218
00:10:56,560 --> 00:10:58,040
et dire quelque chose que personne ne peut comprendre.
219
00:10:58,960 --> 00:11:00,440
Ne dis-tu pas que tu es un extraterrestre ?
220
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
Retournez ensuite sur votre planète.
221
00:11:02,520 --> 00:11:03,720
Vous n'êtes pas le bienvenu sur terre.
222
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Il semble que les gens sur terre ne m'aiment pas.
223
00:11:36,560 --> 00:11:38,100
Mais pourquoi est-ce que je me sens
224
00:11:38,140 --> 00:11:39,720
il est comme moi ?
225
00:11:41,240 --> 00:11:43,100
Mais mon compagnon n'était pas habitué
226
00:11:43,100 --> 00:11:45,040
au climat ici et s'est évanoui.
227
00:11:47,040 --> 00:11:48,360
Et Fang Leng
228
00:11:48,800 --> 00:11:50,660
est toujours en liberté
229
00:11:50,700 --> 00:11:51,820
et vit librement sur terre.
230
00:11:53,520 --> 00:11:54,320
Je suis très énervé.
231
00:11:55,040 --> 00:11:56,720
Réveillez-vous.
232
00:11:57,040 --> 00:11:58,440
Réveillez-vous.
233
00:12:11,480 --> 00:12:13,280
Fang Lie est-il toujours là ?
234
00:12:20,480 --> 00:12:22,600
M. Fang, j'ai envoyé quelqu'un pour suivre Fang Lie.
235
00:12:26,080 --> 00:12:26,800
M. Fang,
236
00:12:27,520 --> 00:12:29,040
tu n'as pas l'air très bien.
237
00:12:29,320 --> 00:12:30,760
La réunion de l'après-midi...
238
00:12:32,080 --> 00:12:32,960
Je vais bien.
239
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
Passe-moi le matériel de la réunion.
240
00:12:36,680 --> 00:12:37,320
D'ACCORD.
241
00:12:42,600 --> 00:12:43,280
Assistant Han,
242
00:12:43,880 --> 00:12:44,640
qu'est-ce que c'est?
243
00:12:45,960 --> 00:12:46,360
Bien.
244
00:12:46,840 --> 00:12:49,200
Ce document se trouve dans votre bureau.
245
00:12:49,520 --> 00:12:51,080
Il est impossible pour les étrangers d'entrer.
246
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
Informer le service de sécurité
247
00:12:58,000 --> 00:12:59,720
mettre Chai Xiaoqi sur liste noire.
248
00:13:00,080 --> 00:13:01,000
Ne la laisse plus entrer.
249
00:13:01,560 --> 00:13:02,080
D'ACCORD.
250
00:13:07,040 --> 00:13:07,640
M. Fang,
251
00:13:08,780 --> 00:13:10,220
l'itinéraire de plusieurs invités spéciaux
252
00:13:10,220 --> 00:13:11,000
a été rapportée.
253
00:13:16,640 --> 00:13:18,000
Filner viendra également en Chine.
254
00:13:18,780 --> 00:13:19,100
Je me souviens
255
00:13:19,100 --> 00:13:20,600
la raison pour laquelle il a refusé d'assister à notre exposition d'art
256
00:13:21,080 --> 00:13:22,860
c'est qu'il doit rencontrer un ami très important.
257
00:13:23,240 --> 00:13:24,660
Vous assistez à la réunion de l'après-midi en mon nom.
258
00:13:25,400 --> 00:13:26,460
J'aimerais rencontrer
259
00:13:26,460 --> 00:13:28,180
L'ami de Filner.
260
00:13:28,800 --> 00:13:29,280
D'ACCORD.
261
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
Pauvre petit Fang Lie.
262
00:13:38,360 --> 00:13:40,200
Je ne sais pas où Fang Leng l'enferme à nouveau.
263
00:13:44,680 --> 00:13:45,480
Monsieur,
264
00:13:45,840 --> 00:13:47,120
voici votre plat à emporter.
265
00:13:51,440 --> 00:13:51,960
Quoi?
266
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
Le mettre à la porte ?
267
00:13:54,800 --> 00:13:55,720
D'ACCORD.
268
00:13:56,280 --> 00:13:58,120
N'oubliez pas de me féliciter cinq étoiles.
269
00:14:04,040 --> 00:14:05,080
Xiao Qi.
270
00:14:05,080 --> 00:14:05,800
Prince.
271
00:14:05,800 --> 00:14:06,280
Entrez.
272
00:14:11,720 --> 00:14:12,660
N'as-tu pas peur que
273
00:14:12,660 --> 00:14:13,820
Fang Leng vous trouvera caché ici ?
274
00:14:15,480 --> 00:14:16,760
L'endroit le plus dangereux
275
00:14:16,760 --> 00:14:18,000
est l'endroit le plus sûr.
276
00:14:18,820 --> 00:14:19,140
Ne bouge pas.
277
00:14:19,180 --> 00:14:19,940
Droite.
278
00:14:20,720 --> 00:14:22,120
Maintenant que tu te caches,
279
00:14:22,480 --> 00:14:23,600
pourquoi tu dessines encore ?
280
00:14:23,720 --> 00:14:25,080
Parce que j'aime peindre.
281
00:14:25,240 --> 00:14:26,600
Je dessine à cause de moi-même, pas de Fang Leng.
282
00:14:27,760 --> 00:14:29,000
Peu importe ce qui m'est arrivé
283
00:14:29,000 --> 00:14:29,880
et comme je suis de mauvaise humeur,
284
00:14:30,040 --> 00:14:31,280
tant que je dessine un tableau,
285
00:14:31,840 --> 00:14:32,760
Je serai de meilleure humeur.
286
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Tu sais,
287
00:14:34,560 --> 00:14:36,000
Je dessine rarement des portraits.
288
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
La dernière fois que j'ai dessiné, c'était au collège.
289
00:14:40,640 --> 00:14:41,440
Qui était-ce?
290
00:14:45,040 --> 00:14:46,280
Juste un ami ordinaire.
291
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
Ma modeste maison
292
00:14:59,720 --> 00:15:01,160
est honoré par votre présence.
293
00:15:04,920 --> 00:15:07,000
Tu m'as laissé venir ici exprès.
294
00:15:08,060 --> 00:15:09,100
De quoi parles-tu?
295
00:15:09,780 --> 00:15:11,200
Depuis notre dernière rencontre,
296
00:15:11,200 --> 00:15:12,420
nous ne nous sommes jamais revus.
297
00:15:12,680 --> 00:15:14,000
Mais je me souviens
298
00:15:14,240 --> 00:15:16,440
tu as dit un jour que tu me rendrais visite.
299
00:15:17,860 --> 00:15:19,740
Donc, vous avez utilisé Filner pour m'amener ici.
300
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
On dirait que vous l'avez découvert.
301
00:15:23,640 --> 00:15:24,480
Je n'aime tout simplement pas
302
00:15:24,480 --> 00:15:26,320
les gens oublient ce qu'ils m'ont dit.
303
00:15:27,040 --> 00:15:27,660
J'ai entendu
304
00:15:27,660 --> 00:15:29,720
L'accès de Filner aux œuvres de Fang Lie
305
00:15:30,360 --> 00:15:32,520
était due à l’introduction d’un conservateur chinois.
306
00:15:32,880 --> 00:15:34,080
Je ne sais pas si c'est toi.
307
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
Vous êtes bien informé.
308
00:15:37,440 --> 00:15:38,520
Pourquoi avez-vous aidé Fang Lie ?
309
00:15:40,840 --> 00:15:41,960
Rien.
310
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
Il est rare de voir un peintre chinois aussi talentueux.
311
00:15:46,360 --> 00:15:47,820
Nous vivions dans un pays étranger.
312
00:15:48,120 --> 00:15:49,200
Bien sûr, je devais aider.
313
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
Mais on dit que Filner est
314
00:15:50,640 --> 00:15:52,000
un homme de principes.
315
00:15:52,800 --> 00:15:54,420
J'ai bien peur qu'il soit encore difficile de le persuader
316
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
avec les œuvres actuelles de Fang Lie.
317
00:15:57,800 --> 00:15:59,760
Les œuvres de Fang Lie ne sont plus aussi bonnes qu'avant.
318
00:16:00,120 --> 00:16:01,760
Même si cela semble impossible,
319
00:16:02,320 --> 00:16:03,600
nous pouvons agir en privé...
320
00:16:05,040 --> 00:16:05,840
Vous savez ce qu'il faut faire?
321
00:16:06,600 --> 00:16:08,320
Les soi-disant artistes
322
00:16:08,320 --> 00:16:09,220
et les règles du monde
323
00:16:09,380 --> 00:16:11,140
ne sont que des gadgets.
324
00:16:11,220 --> 00:16:12,240
Il y a toujours un moyen
325
00:16:12,400 --> 00:16:14,580
pour déplacer les gens et enfreindre les règles.
326
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
Miss Jiang, je ne m'attendais pas à ça
ton idée était la même que la mienne.
327
00:16:19,480 --> 00:16:20,680
Si tu peux le faire,
328
00:16:20,920 --> 00:16:22,360
Je vous récompenserai généreusement.
329
00:16:22,880 --> 00:16:23,960
Appelez-moi simplement Jiang Xue.
330
00:16:25,760 --> 00:16:27,160
Si c'est fait,
331
00:16:27,720 --> 00:16:29,200
j'aurais
332
00:16:29,720 --> 00:16:31,280
ce que je mérite de toi.
333
00:16:39,880 --> 00:16:41,040
Est-ce qu'on se connaît?
334
00:16:44,200 --> 00:16:46,880
Aimez-vous cette façon démodée de discuter?
335
00:16:47,360 --> 00:16:48,000
Rassurez-vous.
336
00:16:48,680 --> 00:16:50,120
Je ne suis pas une de tes nombreuses copines.
337
00:16:50,680 --> 00:16:52,040
Ou je serais le premier à me lever
338
00:16:52,360 --> 00:16:54,080
et te venger
339
00:16:54,080 --> 00:16:55,040
le jour du mariage forcé.
340
00:17:01,280 --> 00:17:02,080
Fait.
341
00:17:02,360 --> 00:17:03,320
Laissez-moi voir.
342
00:17:04,480 --> 00:17:05,520
Miroir magique,
343
00:17:06,040 --> 00:17:06,880
dis à Xiaoqi
344
00:17:07,640 --> 00:17:10,220
qui est la plus belle fille du monde.
345
00:17:14,640 --> 00:17:15,360
Qu'en penses-tu?
346
00:17:15,440 --> 00:17:16,640
Aimez-vous?
347
00:17:23,880 --> 00:17:24,800
Tes yeux.
348
00:17:25,280 --> 00:17:26,360
Votre bouche.
349
00:17:29,280 --> 00:17:30,320
Attends une minute.
350
00:17:31,920 --> 00:17:34,800
Je dois rendre cette partie parfaite.
351
00:18:01,720 --> 00:18:03,740
C'est ce qu'on appelle la fleur de pêcher sur les lèvres.
352
00:18:08,120 --> 00:18:09,220
Tu dis toujours quelque chose de doux
353
00:18:09,260 --> 00:18:10,140
pour rendre les filles heureuses.
354
00:18:10,560 --> 00:18:11,840
Le bonheur est la chose la plus importante.
355
00:18:21,840 --> 00:18:22,560
Mme Zhou,
356
00:18:23,080 --> 00:18:25,260
êtes-vous satisfait de la force ?
357
00:18:25,480 --> 00:18:26,120
Arrête ça.
358
00:18:26,360 --> 00:18:27,560
Ne me laisse pas deviner.
359
00:18:27,560 --> 00:18:28,720
Dis moi ce que tu veux.
360
00:18:29,700 --> 00:18:31,540
Pourriez-vous s'il vous plaît activer ma carte de crédit ?
361
00:18:32,480 --> 00:18:34,320
J'ai été si pauvre récemment.
362
00:18:34,680 --> 00:18:35,320
Vraiment?
363
00:18:35,760 --> 00:18:36,480
D'ACCORD.
364
00:18:37,280 --> 00:18:38,240
Tu es d'accord?
365
00:18:38,920 --> 00:18:40,400
J'activerai votre carte demain.
366
00:18:40,400 --> 00:18:42,600
Oubliez l'exposition d'art.
367
00:18:42,920 --> 00:18:44,320
Allez à l'entreprise.
368
00:18:46,120 --> 00:18:47,040
Bien,
369
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
c'est entre moi et mon frère.
370
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
Toi et mon père avez promis de ne pas participer.
371
00:18:52,240 --> 00:18:53,280
Puis-je ne pas participer ?
372
00:18:53,560 --> 00:18:54,840
Si tu te débrouilles toujours comme ça,
373
00:18:55,040 --> 00:18:57,200
Fang Leng prendra entièrement le contrôle de l'entreprise.
374
00:18:57,640 --> 00:18:58,360
Maman,
375
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
regardez-vous trop de séries télévisées ?
376
00:19:02,200 --> 00:19:03,320
Mais
377
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
Je n'ai vraiment pas envie d'organiser cette exposition d'art.
378
00:19:06,160 --> 00:19:07,400
Mon frère et moi avons des idées différentes.
379
00:19:08,280 --> 00:19:08,800
Vraiment?
380
00:19:09,080 --> 00:19:09,720
Fils,
381
00:19:10,200 --> 00:19:11,880
vous pouvez utiliser votre carte demain.
382
00:19:12,280 --> 00:19:13,720
Bien. Maman.
383
00:19:14,880 --> 00:19:17,920
Ma mère est la meilleure au monde.
384
00:19:21,400 --> 00:19:22,120
Fils.
385
00:19:36,480 --> 00:19:37,120
Quoi?
386
00:19:37,640 --> 00:19:39,680
La fille est le rendez-vous de Fang Leng ?
387
00:19:40,720 --> 00:19:41,440
Oui.
388
00:19:42,200 --> 00:19:43,040
Jiang Xue
389
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
est en effet la fille unique de la famille Jiang.
390
00:19:45,840 --> 00:19:47,020
Mais ce qui est étrange, c'est que
391
00:19:47,400 --> 00:19:49,120
la dernière fois qu'ils se sont rencontrés,
392
00:19:49,120 --> 00:19:50,520
il semblait qu'ils ne se connaissaient pas.
393
00:19:51,680 --> 00:19:53,560
Mais étant donné cette photo,
394
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
ils se sont rencontrés auparavant.
395
00:19:56,040 --> 00:19:57,440
Même s'ils ne sont pas amis,
396
00:19:58,480 --> 00:19:59,680
ils ne devraient pas être des étrangers.
397
00:19:59,960 --> 00:20:00,800
Bien,
398
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
il doit y avoir quelque chose qui ne va pas avec Jiang Xue.
399
00:20:03,240 --> 00:20:03,840
J'ai une idée.
400
00:20:04,120 --> 00:20:04,880
Trouver une chance
401
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
et laisse-moi la rencontrer.
402
00:20:08,800 --> 00:20:09,280
D'ACCORD.
403
00:20:09,880 --> 00:20:10,560
Je vais réfléchir à un moyen.
404
00:20:16,520 --> 00:20:18,400
Je n’ai trouvé nulle part le jeune maître Fang Lie.
405
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
Je ne m'attendais pas à ce qu'il revienne
406
00:20:20,520 --> 00:20:21,720
et laisse un tableau.
407
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
Fang Lie n'a jamais dessiné de portraits.
408
00:20:25,200 --> 00:20:27,460
Je ne m'attendais pas à ce que Chai Xiaoqi soit si charmant.
409
00:20:28,320 --> 00:20:29,000
M. Fang,
410
00:20:29,560 --> 00:20:31,840
tu peux dire que c'est Xiaoqi ?
411
00:20:32,280 --> 00:20:33,760
A mon bienfaiteur,
412
00:20:34,440 --> 00:20:35,120
Xiao Qi.
413
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Allons
414
00:20:41,280 --> 00:20:42,840
parlez avec Xiaoqi.
415
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
Il paraît que
416
00:20:44,440 --> 00:20:46,160
elle se soucie de Fang Lie.
417
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
À partir de demain,
418
00:20:48,640 --> 00:20:50,480
commander leur déjeuner
419
00:20:50,480 --> 00:20:51,880
et demandez à Xiaoqi de livrer.
420
00:20:52,120 --> 00:20:52,920
Avec
421
00:20:52,920 --> 00:20:53,880
des centaines de plats à emporter,
422
00:20:53,880 --> 00:20:55,560
elle n'aura pas le temps de contacter Fang Lie.
423
00:20:56,440 --> 00:20:56,980
D'ACCORD.
424
00:20:58,400 --> 00:20:58,920
D'ailleurs,
425
00:20:59,800 --> 00:21:01,680
et les invités
426
00:21:01,880 --> 00:21:02,800
à la charge de Jiang Xue ?
427
00:21:03,120 --> 00:21:04,680
Ils nous ont contactés les uns après les autres.
428
00:21:04,680 --> 00:21:05,760
C'est en cours de négociation.
429
00:21:07,060 --> 00:21:07,420
Bien.
430
00:21:10,880 --> 00:21:11,760
Sois prudent.
431
00:21:12,000 --> 00:21:12,360
D'ACCORD.
432
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
Xiaoqi, écoute,
433
00:21:13,920 --> 00:21:15,080
ces grosses boîtes
434
00:21:15,080 --> 00:21:16,160
sont destinés aux salariés.
435
00:21:16,320 --> 00:21:17,640
Ceci est particulièrement important.
436
00:21:17,960 --> 00:21:20,160
C'est un repas spécial pour M. Fang.
437
00:21:20,160 --> 00:21:20,960
Savez-vous?
438
00:21:20,960 --> 00:21:21,660
Vous devez rencontrer
439
00:21:21,660 --> 00:21:22,580
M. Fang aujourd'hui.
440
00:21:22,680 --> 00:21:23,920
Ou tu partiras pour rien.
441
00:21:24,120 --> 00:21:24,640
J'ai compris?
442
00:21:25,100 --> 00:21:25,620
Oui.
443
00:21:26,400 --> 00:21:26,880
Mon Dieu.
444
00:21:26,880 --> 00:21:28,700
Comment puis-je livrer comme ça ?
445
00:21:28,960 --> 00:21:32,600
M. Fang est le super VIP de notre restaurant.
446
00:21:32,600 --> 00:21:34,880
C'est normal qu'il ait des exigences particulières.
447
00:21:34,880 --> 00:21:36,760
Tu dois le lui livrer
448
00:21:36,760 --> 00:21:38,680
et regardez-le finir son repas.
449
00:21:38,680 --> 00:21:39,240
J'ai compris?
450
00:21:39,680 --> 00:21:40,280
Oui.
451
00:21:40,280 --> 00:21:41,320
Je vais terminer la tâche.
452
00:21:43,640 --> 00:21:44,360
Attendez.
453
00:21:44,360 --> 00:21:45,320
Où vas-tu?
454
00:21:45,320 --> 00:21:46,240
Livrez les plats à emporter.
455
00:21:46,560 --> 00:21:47,400
Comment y arrivez-vous ?
456
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
Marcher.
457
00:21:50,360 --> 00:21:51,600
Allez.
458
00:21:52,400 --> 00:21:52,920
Regarder.
459
00:21:53,040 --> 00:21:55,200
j'ai spécialement préparé
un véhicule électrique pour vous.
460
00:21:55,440 --> 00:21:56,280
Je ne le fais pas habituellement
461
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
offre-le.
462
00:21:58,000 --> 00:21:58,680
Venez ici.
463
00:21:59,560 --> 00:22:00,060
Cette fois
464
00:22:00,060 --> 00:22:02,440
est la commande de notre super VIP.
465
00:22:02,680 --> 00:22:04,280
Ceci est particulièrement important.
466
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Protégez-le de votre vie.
467
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
Restez avec ça.
468
00:22:07,880 --> 00:22:08,440
Si tu le gâches,
469
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
ne vous embêtez pas à revenir.
470
00:22:09,280 --> 00:22:09,840
J'ai compris?
471
00:22:09,960 --> 00:22:10,560
Aller.
472
00:22:12,760 --> 00:22:13,400
Que se passe-t-il?
473
00:22:14,400 --> 00:22:15,040
Mon Dieu.
474
00:22:17,760 --> 00:22:18,640
Excusez-moi.
475
00:22:20,640 --> 00:22:21,440
Excusez-moi.
476
00:22:21,440 --> 00:22:22,280
Désolé.
477
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
Excusez-moi.
478
00:22:24,280 --> 00:22:25,800
Excusez-moi.
479
00:22:26,080 --> 00:22:27,320
Désolé.
480
00:22:27,320 --> 00:22:27,680
Excusez-moi.
481
00:22:27,680 --> 00:22:28,080
Que se passe-t-il?
482
00:22:28,080 --> 00:22:28,880
Désolé.
483
00:22:31,200 --> 00:22:32,180
Qui a ouvert le puits ?
484
00:22:32,180 --> 00:22:33,400
Quelle mauvaise action c'était !
485
00:22:33,400 --> 00:22:34,320
Ce qu'il faut faire?
486
00:22:51,400 --> 00:22:52,040
Tu peux partir.
487
00:22:53,000 --> 00:22:53,800
D'ACCORD. D'ACCORD.
488
00:22:54,400 --> 00:22:55,040
Jessie,
489
00:22:55,960 --> 00:22:57,000
contactez la cantine.
490
00:22:57,440 --> 00:22:58,640
Laissez-les continuer à travailler.
491
00:22:58,920 --> 00:22:59,320
D'ACCORD.
492
00:22:59,560 --> 00:23:00,800
Et notre déjeuner ?
493
00:23:01,240 --> 00:23:02,920
Je parlerai moi-même avec leur restaurant.
494
00:23:03,240 --> 00:23:03,760
D'ACCORD.
495
00:23:13,120 --> 00:23:15,640
Pourquoi s'arrête-t-elle là plus d'une demi-heure ?
496
00:23:27,080 --> 00:23:28,880
Le livreur est à un mètre de vous.
497
00:23:29,480 --> 00:23:30,120
Xiao Qi.
498
00:23:32,600 --> 00:23:33,200
OMS?
499
00:23:33,480 --> 00:23:34,560
Qui m'appelle ?
500
00:23:38,560 --> 00:23:39,800
Vous êtes arrivé juste au bon moment.
501
00:23:40,800 --> 00:23:42,320
J'ai protégé vos plats à emporter.
502
00:23:46,280 --> 00:23:47,800
Mes mains se salissent.
503
00:23:47,800 --> 00:23:48,640
Prends-le.
504
00:23:48,640 --> 00:23:49,920
N'oubliez pas de me féliciter cinq étoiles.
505
00:23:50,480 --> 00:23:50,920
Montez.
506
00:23:51,320 --> 00:23:52,240
Je t'emmène à l'hôpital.
507
00:23:53,880 --> 00:23:54,920
Ce mec
508
00:23:55,320 --> 00:23:57,200
n'est pas aussi grave que je le pensais.
509
00:23:58,200 --> 00:23:58,760
Montez.
510
00:23:58,760 --> 00:24:00,040
A quoi penses-tu ?
511
00:24:00,440 --> 00:24:01,120
Pas besoin d'aller à l'hôpital.
512
00:24:01,120 --> 00:24:01,920
Je ne suis pas blessé.
513
00:24:02,240 --> 00:24:03,260
C'était le véhicule
514
00:24:03,260 --> 00:24:03,960
et ces plats à emporter qui font mal.
515
00:24:10,680 --> 00:24:12,420
Le livreur est à 0 mètre de vous.
516
00:24:15,480 --> 00:24:16,620
Tellement maladroit.
517
00:24:16,620 --> 00:24:17,360
Vous venez de livrer des plats à emporter.
518
00:24:17,720 --> 00:24:18,640
Bien.
519
00:24:19,720 --> 00:24:20,120
C'était
520
00:24:20,120 --> 00:24:21,580
vraiment un accident.
521
00:24:21,660 --> 00:24:22,080
je promets
522
00:24:22,080 --> 00:24:23,900
cela n'arrivera pas la prochaine fois.
523
00:24:23,900 --> 00:24:24,200
Ne vous embêtez pas.
524
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
J'ai arrêté de commander.
525
00:24:25,760 --> 00:24:26,600
Pourquoi?
526
00:24:28,040 --> 00:24:30,200
Il me reste encore 15 minutes.
527
00:24:30,680 --> 00:24:31,820
Pensez-vous pouvoir livrer ces plats à emporter
528
00:24:31,860 --> 00:24:33,420
à notre entreprise en 15 minutes ?
529
00:24:33,460 --> 00:24:34,080
Bien sûr.
530
00:24:34,080 --> 00:24:35,400
S'il n'y avait pas ce véhicule,
531
00:24:35,760 --> 00:24:37,980
J'ai eu assez de temps pour livrer ces choses, d'accord ?
532
00:24:40,680 --> 00:24:42,180
Tu ne penses pas que tu devrais prendre une douche maintenant ?
533
00:24:42,260 --> 00:24:43,200
C'est honteux de votre part de ressembler à ça.
534
00:24:43,440 --> 00:24:45,880
C'est mieux que de perdre mon emploi.
535
00:24:52,720 --> 00:24:53,300
Venir.
536
00:24:53,860 --> 00:24:54,660
Venir.
537
00:24:54,960 --> 00:24:55,940
Attendez.
538
00:24:55,980 --> 00:24:56,480
Où allons-nous?
539
00:24:57,240 --> 00:24:57,600
Bien.
540
00:24:57,800 --> 00:24:59,940
M. Fang, j'ai encore du travail à faire.
541
00:24:59,980 --> 00:25:01,440
Je dois livrer les plats à emporter.
542
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Si tu veux garder ton emploi,
543
00:25:03,960 --> 00:25:05,180
soyez simplement obéissant.
544
00:25:05,180 --> 00:25:05,760
Aucune résistance
545
00:25:05,760 --> 00:25:06,480
et pas de confrontation.
546
00:25:12,320 --> 00:25:13,980
M. Fang, dites-nous simplement
547
00:25:14,020 --> 00:25:15,060
de quels vêtements vous avez besoin.
548
00:25:15,180 --> 00:25:15,680
Ce n'est pas moi
549
00:25:15,960 --> 00:25:16,400
mais elle.
550
00:25:17,720 --> 00:25:18,360
Désolé.
551
00:25:18,560 --> 00:25:19,840
Je viens de sortir des égouts.
552
00:25:20,120 --> 00:25:20,960
Je sens mauvais.
553
00:25:21,120 --> 00:25:21,880
Je dois partir.
554
00:25:24,160 --> 00:25:25,560
M. Fang.
555
00:25:26,860 --> 00:25:27,260
JE...
556
00:25:27,360 --> 00:25:27,900
Celui-ci.
557
00:25:28,740 --> 00:25:29,300
D'ACCORD.
558
00:25:29,320 --> 00:25:29,980
Et celui-là.
559
00:25:30,280 --> 00:25:30,900
D'ACCORD.
560
00:25:32,520 --> 00:25:33,160
Et celui-là.
561
00:25:33,520 --> 00:25:34,260
D'ACCORD.
562
00:25:34,260 --> 00:25:34,780
D'ailleurs,
563
00:25:35,160 --> 00:25:36,460
Où se trouve la salle de bain la plus proche?
564
00:25:36,800 --> 00:25:37,740
Il est tard.
565
00:25:37,780 --> 00:25:38,460
Je n'ai pas le temps de prendre une douche.
566
00:25:38,460 --> 00:25:39,260
Je dois livrer des plats à emporter.
567
00:25:39,300 --> 00:25:41,000
M. Fang, s'il vous plaît, laissez-moi vous livrer les plats à emporter.
568
00:25:42,840 --> 00:25:43,580
Où?
569
00:25:44,280 --> 00:25:45,140
Suivez-moi, s'il vous plaît.
570
00:25:51,160 --> 00:25:51,740
M. Fang,
571
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
c'est l'appartement de notre personnel.
572
00:25:53,480 --> 00:25:54,740
Personne ne vous dérangera.
573
00:26:16,400 --> 00:26:17,840
M. Fang, nous partons.
574
00:26:19,760 --> 00:26:20,680
Attendez.
575
00:26:20,680 --> 00:26:22,780
J'aimerais changer ces vêtements pour des vêtements très petits.
576
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
Et la robe devrait avoir un bouton.
577
00:26:24,560 --> 00:26:25,520
Les vêtements blancs peuvent être laissés ici.
578
00:26:26,440 --> 00:26:27,120
Mais,
579
00:26:27,120 --> 00:26:28,580
vous ne les avez pas encore essayés.
580
00:26:30,160 --> 00:26:31,100
Faites ce qu'elle a dit.
581
00:26:37,360 --> 00:26:37,720
M. Fang,
582
00:26:37,720 --> 00:26:38,780
et si j'allais les aider ?
583
00:26:39,040 --> 00:26:39,840
Je vais les aider.
584
00:26:50,160 --> 00:26:51,300
Essayez-vous de vous échapper ?
585
00:26:51,400 --> 00:26:53,100
Je pense que tu veux la voie dure.
586
00:26:54,240 --> 00:26:55,380
Patron Fang,
587
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
Il ne me reste que cinq minutes.
588
00:26:57,720 --> 00:26:59,700
Même toi, tu pardonne mon retard,
589
00:26:59,740 --> 00:27:01,580
le système l'enregistrera.
590
00:27:01,580 --> 00:27:02,460
Peux-tu te taire?
591
00:27:04,160 --> 00:27:05,960
Vous avez oublié l'eau malodorante du fossé ?
592
00:27:06,680 --> 00:27:07,160
JE...
593
00:27:07,400 --> 00:27:07,880
JE...
594
00:27:10,760 --> 00:27:11,200
Viens.
595
00:27:13,800 --> 00:27:15,360
C'est vraiment trop tard.
596
00:27:15,600 --> 00:27:16,360
Je t'en supplie...
597
00:27:17,360 --> 00:27:18,440
Nettoyez-vous maintenant.
598
00:27:19,040 --> 00:27:20,120
JE...
599
00:27:40,560 --> 00:27:40,920
Oh non.
600
00:27:40,920 --> 00:27:41,480
Mes plats à emporter.
601
00:29:32,200 --> 00:29:32,720
Xiao Qi.
602
00:29:34,320 --> 00:29:34,680
Toi...
603
00:29:34,880 --> 00:29:36,060
Pourquoi peux-tu bouger ?
604
00:29:36,060 --> 00:29:36,700
C'est bien toi.
605
00:29:38,600 --> 00:29:39,480
Je... je ne sais pas.
606
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
Quoi? De quoi parles-tu?
607
00:29:41,080 --> 00:29:41,800
Ce n'est pas moi.
608
00:29:42,000 --> 00:29:43,280
Je... je ne sais pas.
609
00:29:46,160 --> 00:29:47,420
Il est trop tard pour faire le fou maintenant.
610
00:29:48,280 --> 00:29:49,680
Dis moi ce qui se passe.
611
00:29:51,040 --> 00:29:52,840
Est-ce mon hallucination ou la réalité ?
612
00:29:53,480 --> 00:29:54,500
Dites-moi.
613
00:29:54,760 --> 00:29:55,400
Xiao Qi.
614
00:29:58,880 --> 00:29:59,600
OVNI.
615
00:30:23,080 --> 00:30:23,760
Aide!
616
00:30:24,640 --> 00:30:25,200
Désolé.
617
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
Que veux-tu me faire ?
618
00:30:28,160 --> 00:30:29,480
Étiez-vous là tout le temps ?
619
00:30:29,600 --> 00:30:30,200
Bien sûr.
620
00:30:31,440 --> 00:30:32,320
Comment ça se fait?
621
00:30:32,560 --> 00:30:34,120
Ne change pas de sujet.
622
00:30:34,120 --> 00:30:34,760
Dis moi honnêtement.
623
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
Tu veux me faire quelque chose ?
624
00:30:40,360 --> 00:30:41,280
Je ne peux pas vous le dire clairement.
625
00:30:41,280 --> 00:30:42,060
Je suis fatigué. J'y retourne.
626
00:30:42,080 --> 00:30:42,480
Attendez.
627
00:30:43,240 --> 00:30:44,520
Tu m'as regardé sous la douche.
628
00:30:44,520 --> 00:30:45,440
Voulez-vous laisser tomber si facilement ?
629
00:30:46,880 --> 00:30:47,960
Tu ne m'as pas regardé sous la douche
630
00:30:47,960 --> 00:30:49,300
quand tu es allé chez moi ?
631
00:30:49,760 --> 00:30:51,680
Je... je ne voulais pas.
632
00:30:51,920 --> 00:30:53,080
Je viens de te regarder. Et alors?
633
00:30:53,080 --> 00:30:54,160
Ceci est différent.
634
00:30:54,160 --> 00:30:55,040
Que veux-tu?
635
00:30:56,120 --> 00:30:58,020
Continuez notre plan de déjeuner,
636
00:30:58,240 --> 00:30:59,460
et je te pardonnerai.
637
00:31:01,160 --> 00:31:01,560
Attendez.
638
00:31:01,920 --> 00:31:02,680
Êtes-vous d'accord?
639
00:31:09,760 --> 00:31:10,440
Écoutez.
640
00:31:11,280 --> 00:31:11,800
Ne le dis à personne
641
00:31:11,800 --> 00:31:12,920
à propos de ce qui s'est passé aujourd'hui.
642
00:31:13,280 --> 00:31:14,500
Je te donne la voiture en bas
643
00:31:14,540 --> 00:31:15,160
en guise d'excuses.
644
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
Conduisez cette voiture pour livrer des plats à emporter.
645
00:31:30,080 --> 00:31:31,340
Qu'est-ce que c'est ça?
646
00:31:36,240 --> 00:31:37,480
J'ai entendu dire que tu hallucinais,
647
00:31:38,360 --> 00:31:39,160
mais je ne m'attendais pas
648
00:31:39,320 --> 00:31:40,440
ça s'est tellement détérioré.
649
00:31:44,040 --> 00:31:44,900
Avez-vous une solution ?
650
00:31:44,980 --> 00:31:46,040
Cela dépend du type de solution que vous souhaitez.
651
00:31:47,040 --> 00:31:47,800
Un remède radical.
652
00:31:50,120 --> 00:31:51,400
Je ne connais même pas la pathogénie.
653
00:31:51,400 --> 00:31:52,040
Comment y remédier ?
654
00:31:52,240 --> 00:31:52,760
Suggestion.
655
00:31:55,240 --> 00:31:55,880
Il y a deux suggestions.
656
00:31:56,200 --> 00:31:56,680
D'abord,
657
00:31:57,080 --> 00:31:57,900
ignore-le
658
00:31:58,120 --> 00:31:59,000
et continue ta vie.
659
00:31:59,560 --> 00:32:00,820
Contrôlez vos émotions
660
00:32:00,820 --> 00:32:02,060
et ne soyez pas affecté par les hallucinations.
661
00:32:03,280 --> 00:32:03,720
Deuxième,
662
00:32:04,000 --> 00:32:04,520
accepte-le.
663
00:32:05,000 --> 00:32:05,500
Hallucinations
664
00:32:05,500 --> 00:32:07,180
ne sont qu'une manifestation de votre amnésie,
665
00:32:07,180 --> 00:32:08,060
une partie de vous.
666
00:32:08,280 --> 00:32:10,460
Vous devez apprendre à trouver des modèles dans vos hallucinations
667
00:32:10,540 --> 00:32:11,720
et trouver une solution.
668
00:32:14,280 --> 00:32:15,240
Dans mes hallucinations,
669
00:32:16,680 --> 00:32:18,700
la femme nommée Xiaoqi apparaît toujours,
670
00:32:19,680 --> 00:32:20,860
et je ressens
671
00:32:20,860 --> 00:32:22,020
Nous nous sommes rencontrés avant.
672
00:32:22,020 --> 00:32:22,400
Voir?
673
00:32:22,880 --> 00:32:23,400
Peut être
674
00:32:23,400 --> 00:32:23,720
elle
675
00:32:23,840 --> 00:32:25,780
est la fille spéciale pour toi.
676
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
Je ne sais pas si ce sentiment est réel,
677
00:32:31,080 --> 00:32:32,580
parce que j'ai rencontré une autre femme
678
00:32:33,080 --> 00:32:34,020
qui me ressemble beaucoup.
679
00:32:34,020 --> 00:32:35,000
Et je la connais très bien.
680
00:32:35,520 --> 00:32:36,940
Mais quand j'ai vérifié ma banque de mémoire,
681
00:32:38,480 --> 00:32:39,680
J'ai découvert que nous n'avions aucune connexion auparavant.
682
00:32:44,360 --> 00:32:45,200
Entre ces deux femmes,
683
00:32:46,640 --> 00:32:48,400
on représente votre réalité,
684
00:32:48,680 --> 00:32:50,620
et l'autre représente votre subconscient.
685
00:32:50,800 --> 00:32:52,420
Peu importe que tu choisisses de vivre dans la réalité
686
00:32:52,480 --> 00:32:53,860
ou tu t'adaptes aux hallucinations,
687
00:32:54,120 --> 00:32:55,380
tu dois trouver un style de vie
688
00:32:55,520 --> 00:32:57,140
ça te va.
689
00:32:57,920 --> 00:32:58,680
Cela dépend de ce que vous choisissez.
690
00:32:59,320 --> 00:33:00,280
C'est évident.
691
00:33:00,720 --> 00:33:01,880
je ne me permettrai pas de
692
00:33:01,880 --> 00:33:03,940
devenir un psychopathe fou.
693
00:33:28,280 --> 00:33:28,800
Celui-ci.
694
00:33:29,240 --> 00:33:29,760
D'ACCORD.
695
00:33:30,360 --> 00:33:31,520
-Et celui-là. -D'ACCORD.
696
00:33:33,480 --> 00:33:34,200
Et celui-là.
697
00:33:34,200 --> 00:33:34,640
D'ACCORD.
698
00:33:37,320 --> 00:33:38,660
En fait, Fang Leng
699
00:33:38,660 --> 00:33:39,680
ce n'est pas si mal.
700
00:33:40,760 --> 00:33:42,460
Je lui ai fait peur avec un super pouvoir.
701
00:33:42,920 --> 00:33:44,300
Il semble que ce soit un peu inapproprié.
702
00:33:49,400 --> 00:33:50,120
Kubri.
703
00:33:51,560 --> 00:33:53,700
Mettez-moi sous le soleil.
704
00:33:53,920 --> 00:33:56,680
Je dois laisser sortir le vin empoisonné plus tôt.
705
00:33:59,880 --> 00:34:01,040
Te sens-tu mieux?
706
00:34:01,880 --> 00:34:03,440
J'ai toujours le vertige.
707
00:34:03,440 --> 00:34:04,600
C'était de ma faute.
708
00:34:04,920 --> 00:34:07,200
Ces mannequins masculins dans la boîte de nuit
étaient vraiment scandaleux.
709
00:34:07,480 --> 00:34:09,420
Ils ont même donné du vin à une tortue.
710
00:34:09,600 --> 00:34:10,740
Les hommes sur terre
711
00:34:10,740 --> 00:34:11,640
sont tous si mauvais.
712
00:34:12,520 --> 00:34:13,920
Pas vraiment.
713
00:34:14,360 --> 00:34:15,400
En fait,
714
00:34:15,800 --> 00:34:17,080
il y a des hommes bons,
715
00:34:17,080 --> 00:34:19,080
par exemple, Fang Lie
716
00:34:19,080 --> 00:34:20,480
et Fang Leng.
717
00:34:21,400 --> 00:34:22,360
Qu'est-ce que vous avez dit?
718
00:34:24,120 --> 00:34:25,820
Ma tension remonte.
719
00:34:26,320 --> 00:34:26,960
Kubri.
720
00:34:27,920 --> 00:34:28,560
Kubri.
721
00:34:29,400 --> 00:34:31,100
Je... j'ai l'impression d'être à nouveau coincé.
722
00:34:31,100 --> 00:34:33,540
-Xiaoqi, tu dois te contrôler. -Kubri.
723
00:34:33,600 --> 00:34:34,180
Sur cette planète,
724
00:34:34,180 --> 00:34:35,640
plus un homme est beau,
plus il sera dangereux.
725
00:34:35,640 --> 00:34:37,680
Ne leur faites pas savoir que vous êtes un extraterrestre.
726
00:34:38,040 --> 00:34:39,860
Sinon, vous me suivrez...
727
00:34:39,860 --> 00:34:40,440
Kubri. Kubri.
728
00:34:40,440 --> 00:34:41,280
Xiao Qi.
729
00:34:43,960 --> 00:34:45,100
A qui parles-tu?
730
00:34:45,100 --> 00:34:45,520
Personne.
731
00:34:46,920 --> 00:34:47,380
Mme Chai,
732
00:34:47,420 --> 00:34:48,080
tu pars pour un long voyage ?
733
00:34:48,400 --> 00:34:49,120
Non.
734
00:34:49,720 --> 00:34:51,240
Tu n'as pas beaucoup de vêtements,
735
00:34:51,560 --> 00:34:53,000
alors j'en ai trouvé pour toi.
736
00:34:53,900 --> 00:34:55,540
J'ai dépensé beaucoup d'argent pour m'habiller
737
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
quand j'étais amoureux à l'époque.
738
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
Mais ta silhouette
739
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
peut être très différent du mien.
740
00:35:02,440 --> 00:35:03,240
Essaie-les.
741
00:35:03,240 --> 00:35:04,160
Mme Chai,
742
00:35:04,160 --> 00:35:05,600
tu es vraiment le plus...
743
00:35:07,760 --> 00:35:08,720
je refuse
744
00:35:09,040 --> 00:35:10,920
balles enrobées de sucre.
745
00:35:12,080 --> 00:35:13,840
Si tu veux vraiment me remercier,
746
00:35:13,840 --> 00:35:16,320
faire du bon travail dans la livraison de plats à emporter à partir de demain.
747
00:35:17,040 --> 00:35:18,240
Tu devrais faire en sorte que M. Fang
748
00:35:19,320 --> 00:35:21,120
ressentez notre sincérité
749
00:35:21,520 --> 00:35:23,400
du cœur au corps.
750
00:35:24,040 --> 00:35:24,960
Aucun problème.
751
00:35:27,280 --> 00:35:28,720
Allez essayer les vêtements.
752
00:35:38,720 --> 00:35:39,420
M. Fang, ce sont les dessins
753
00:35:39,960 --> 00:35:42,140
Fang Lie l'a vendu alors qu'il étudiait à l'étranger.
754
00:35:42,720 --> 00:35:44,000
Si nous les mettons dans cette exposition,
755
00:35:44,440 --> 00:35:46,160
il y aura beaucoup moins de pression
756
00:35:46,520 --> 00:35:47,560
sur les travaux plus tard.
757
00:35:48,440 --> 00:35:49,320
C'est plutôt bon.
758
00:35:50,080 --> 00:35:52,680
Mais même moi, je n’ai jamais vu ces œuvres auparavant.
759
00:35:52,680 --> 00:35:53,800
Comment les avez-vous trouvés ?
760
00:35:54,360 --> 00:35:55,520
Cela devrait être attribué à Mlle Jiang Xue.
761
00:35:58,080 --> 00:35:58,880
Jiang Xue ?
762
00:35:59,200 --> 00:36:00,040
En plus,
763
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
elle a invité plusieurs commissaires d'exposition
764
00:36:02,440 --> 00:36:03,680
pour parfaire cette exposition d'art.
765
00:36:05,560 --> 00:36:06,420
Jiang Xue
766
00:36:06,460 --> 00:36:07,360
est vraiment complexe.
767
00:36:08,080 --> 00:36:09,160
Prenez rendez-vous avec elle pour moi.
768
00:36:09,560 --> 00:36:11,520
Elle vient de remettre le travail à
les collègues du service des relations publiques.
769
00:36:11,680 --> 00:36:12,720
Si tu veux la voir,
770
00:36:12,960 --> 00:36:13,880
Je la laisserai partir un peu plus tard.
771
00:36:14,560 --> 00:36:15,120
D'ACCORD.
772
00:36:15,840 --> 00:36:17,900
Je peux la rencontrer après la visioconférence d'aujourd'hui.
773
00:36:30,360 --> 00:36:31,440
M. Fang sera bientôt là.
774
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
Vous avez tous les deux une entente tacite.
775
00:36:34,840 --> 00:36:36,680
J'ai entendu dire que vous participiez également à l'exposition d'art.
776
00:36:38,000 --> 00:36:38,960
Je fais juste un peu d'aide.
777
00:36:40,760 --> 00:36:42,840
Je ne m'attendais pas à ce que vous connaissiez très bien les expositions d'art.
778
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
Saviez-vous
779
00:36:45,560 --> 00:36:46,640
Fang Lie avant ?
780
00:36:48,640 --> 00:36:49,560
Fang Lie ?
781
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
Le frère de Fang Leng ?
782
00:36:52,120 --> 00:36:52,680
Oui.
783
00:36:53,920 --> 00:36:54,560
Non.
784
00:36:55,120 --> 00:36:56,580
Et Fang Leng ?
785
00:36:56,760 --> 00:36:57,840
Connaissiez-vous Fang Leng
786
00:36:58,040 --> 00:36:59,120
avant le blind date ?
787
00:36:59,760 --> 00:37:01,400
Oncle Kang, vous vous moquez de moi ?
788
00:37:02,000 --> 00:37:03,120
Si je le connaissais,
789
00:37:03,320 --> 00:37:04,880
Je n'aurais pas heurté sa voiture.
790
00:37:48,920 --> 00:37:49,800
Qu'est-ce qui ne va pas?
791
00:37:50,160 --> 00:37:51,560
Je me sens étourdi.
792
00:37:54,400 --> 00:37:55,320
Désolé.
793
00:37:56,040 --> 00:37:57,600
J'ai roulé trop vite
794
00:37:58,080 --> 00:37:58,760
et je n'ai pas contrôlé la vitesse.
795
00:37:59,480 --> 00:38:00,520
Mais rassurez-vous.
796
00:38:01,140 --> 00:38:01,960
Après avoir livré les plats à emporter,
797
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
tu n'as plus besoin de travailler aujourd'hui.
798
00:38:05,960 --> 00:38:06,640
Super.
799
00:38:07,320 --> 00:38:08,080
Attendez.
800
00:38:11,120 --> 00:38:12,000
Pourquoi t'es venus ici?
801
00:38:15,040 --> 00:38:15,480
Droite.
802
00:38:25,440 --> 00:38:26,080
Xiao Qi,
803
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
posez-les en premier.
804
00:38:28,520 --> 00:38:29,240
Maintenant, prends d'abord
805
00:38:29,600 --> 00:38:31,240
Les plats à emporter de M. Fang
806
00:38:31,240 --> 00:38:33,020
et donnez-lui en personne.
807
00:38:33,140 --> 00:38:33,640
Tu as compris?
808
00:38:33,840 --> 00:38:35,280
Cela n'a pas d'importance. Je suis fort.
809
00:38:35,280 --> 00:38:37,040
Je vais d'abord envoyer ça à la cantine du personnel.
810
00:38:37,040 --> 00:38:37,800
Revenir.
811
00:38:38,800 --> 00:38:40,120
Êtes-vous stupide?
812
00:38:46,120 --> 00:38:47,160
Tu ne vois pas ça ?
813
00:38:47,560 --> 00:38:50,160
Ces employées portent toutes des jupes portefeuille,
814
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
se tordant les fesses.
815
00:38:51,640 --> 00:38:52,400
À mon avis,
816
00:38:52,400 --> 00:38:54,840
ils doivent être impatients de
817
00:38:55,120 --> 00:38:56,140
accrochez M. Fang.
818
00:38:57,200 --> 00:38:58,040
je ne m'attendais pas
819
00:38:58,280 --> 00:38:59,760
toi, une livreuse de plats à emporter,
820
00:39:00,240 --> 00:39:01,360
aurait choisi l'avantage.
821
00:39:02,240 --> 00:39:03,320
Prendre?
822
00:39:07,720 --> 00:39:09,260
Je n'ai rien choisi, Mme Chai.
823
00:39:09,760 --> 00:39:11,080
Je veux dire ça.
824
00:39:13,720 --> 00:39:15,640
Bien que M. Fang soit un peu inconstant en amour,
825
00:39:15,680 --> 00:39:17,640
il est assez généreux envers ses copines.
826
00:39:18,360 --> 00:39:19,480
Il t'a donné une voiture.
827
00:39:19,640 --> 00:39:20,720
Il vous poursuit visiblement.
828
00:39:21,400 --> 00:39:22,200
Chasser moi?
829
00:39:23,160 --> 00:39:23,920
Non.
830
00:39:24,040 --> 00:39:25,240
J'ai été amoureux de quelqu'un.
831
00:39:25,520 --> 00:39:26,680
Je vais lui rendre la clé.
832
00:39:26,680 --> 00:39:27,760
Terminez d'abord votre travail.
833
00:39:28,560 --> 00:39:30,000
Terminez le travail et gérez ensuite votre affaire personnelle.
834
00:39:30,000 --> 00:39:30,960
Garder le sourire.
835
00:39:35,400 --> 00:39:36,000
Et le ministère du Commerce ?
836
00:39:37,400 --> 00:39:38,440
Quand tu commences
837
00:39:38,440 --> 00:39:39,640
vos propres projets ?
838
00:39:40,220 --> 00:39:41,340
Quand pourront-ils être complétés ?
839
00:39:41,440 --> 00:39:42,480
Quels sont les progrès maintenant ?
840
00:39:43,120 --> 00:39:44,300
Qui est responsable de la remise ?
841
00:39:45,200 --> 00:39:45,760
Dites-moi.
842
00:39:45,920 --> 00:39:46,520
M. Fang,
843
00:39:46,760 --> 00:39:47,800
c'est l'heure du déjeuner.
844
00:39:48,960 --> 00:39:50,800
Veuillez vous inscrire sur le menu à emporter.
845
00:39:50,800 --> 00:39:51,480
Sortir.
846
00:39:52,280 --> 00:39:53,840
Je le mets ici et je pars.
847
00:39:54,200 --> 00:39:54,680
Et,
848
00:39:54,800 --> 00:39:56,280
tu ne peux plus me poursuivre ?
849
00:39:56,480 --> 00:39:57,520
Tu m'aimes tellement,
850
00:39:57,520 --> 00:39:58,880
ce qui va beaucoup me déranger.
851
00:40:03,240 --> 00:40:04,600
As-tu des yeux ?
852
00:40:04,920 --> 00:40:05,960
Tu ne vois pas que je travaille ?
853
00:40:07,160 --> 00:40:07,880
Non, je ne le fais pas.
854
00:40:09,160 --> 00:40:10,000
Et qu'est-ce que tu viens de dire ?
855
00:40:10,840 --> 00:40:11,680
Je t'aime bien?
856
00:40:11,920 --> 00:40:12,400
Oui.
857
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
J'ai conduit ta voiture pour livrer des plats à emporter aujourd'hui,
858
00:40:15,040 --> 00:40:17,060
et tout le monde a dit que tu me poursuivais.
859
00:40:17,060 --> 00:40:17,660
Ils sont aveugles,
860
00:40:17,660 --> 00:40:18,820
mais tu ne sais pas ce qui se passe ici ?
861
00:40:18,880 --> 00:40:20,300
Alors, tu ne m'aimes pas ?
862
00:40:20,800 --> 00:40:21,480
Écoute attentivement.
863
00:40:21,640 --> 00:40:23,220
Que ce soit en réalité ou en hallucination,
864
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
Je ne veux même pas te voir.
865
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
Alors je peux être soulagé.
866
00:40:27,280 --> 00:40:29,140
Sinon, ça va vraiment me déranger.
867
00:40:29,320 --> 00:40:30,120
Pour ne pas vous déranger,
868
00:40:30,120 --> 00:40:30,960
à partir d'aujourd'hui,
869
00:40:31,400 --> 00:40:33,080
tu n'as plus besoin de m'envoyer le déjeuner.
870
00:40:33,520 --> 00:40:34,920
S'il vous plaît, partez dès
871
00:40:34,920 --> 00:40:35,880
comme tu me vois de loin.
872
00:40:36,360 --> 00:40:36,960
D'ACCORD.
873
00:40:36,960 --> 00:40:38,240
Terminez votre déjeuner rapidement
874
00:40:38,240 --> 00:40:39,160
au cas où je devrais revenir chercher la boîte
875
00:40:39,160 --> 00:40:40,080
et à bientôt.
876
00:40:40,080 --> 00:40:41,420
Je t'ai dit que je ne voulais pas manger maintenant.
877
00:40:41,420 --> 00:40:42,080
Quand je l'aurai fini plus tard,
878
00:40:42,080 --> 00:40:43,480
Je vais laisser l'assistant Han le renvoyer.
879
00:40:46,760 --> 00:40:47,360
Que fais-tu?
880
00:40:48,000 --> 00:40:49,180
Mme Chai m'a dit que
881
00:40:49,180 --> 00:40:50,700
nous devons montrer la qualité du service de notre restaurant
882
00:40:50,720 --> 00:40:52,660
à travers chaque travail, aussi petit soit-il.
883
00:40:53,100 --> 00:40:54,780
Même si c'est peut-être mon dernier travail,
884
00:40:54,860 --> 00:40:57,380
Je vais quand même le finir de toutes mes forces.
885
00:40:58,840 --> 00:41:00,260
-Je t'ai dit que je ne voulais pas manger. -Ça tombe sur ton costume.
886
00:41:39,060 --> 00:41:42,140
Depuis que je t'ai rencontré,
887
00:41:42,340 --> 00:41:45,820
Je voulais juste oublier tout le passé.
888
00:41:46,060 --> 00:41:49,220
L'amour que je veux n'a pas de date de retour,
889
00:41:49,260 --> 00:41:52,100
seulement vous.
890
00:41:53,380 --> 00:41:56,300
Nous sommes hors de portée
891
00:41:56,580 --> 00:41:59,620
mais appréciez-vous les uns les autres.
892
00:41:59,980 --> 00:42:06,420
Je continue et je tombe sur ta trace d'une manière ou d'une autre.
893
00:42:06,580 --> 00:42:09,460
Le désir envahit
894
00:42:09,860 --> 00:42:13,020
et se cache dans mon esprit.
895
00:42:13,340 --> 00:42:20,580
Plus j'ai envie de m'évader, plus
J'en suis tiré par des douleurs.
896
00:42:21,340 --> 00:42:24,660
J'en deviens accro
897
00:42:24,860 --> 00:42:27,980
et mes sens sont protégés.
898
00:42:28,540 --> 00:42:34,780
Il n'y a aucune trace de la raison de ce moment.
899
00:42:34,900 --> 00:42:37,940
Mettez le cœur le plus chaud
900
00:42:38,180 --> 00:42:41,260
dans ce corps froid.
901
00:42:41,420 --> 00:42:44,620
Je te regarde,
902
00:42:44,780 --> 00:42:48,780
et mon amour n'a nulle part où aller.
903
00:42:49,380 --> 00:42:52,020
Depuis que je t'ai rencontré,
904
00:42:52,340 --> 00:42:55,940
Je voulais juste oublier tout le passé.
905
00:42:56,020 --> 00:42:59,220
Chaque jour est un nouveau souvenir
906
00:42:59,260 --> 00:43:02,260
qui ne concerne que toi et moi.
907
00:43:02,420 --> 00:43:05,500
Je ne peux plus me mentir.
908
00:43:05,660 --> 00:43:09,340
S'il vous plaît, donnez-moi le courage de croire.
909
00:43:09,460 --> 00:43:12,260
L'amour que je veux n'a pas de date de retour,
910
00:43:12,540 --> 00:43:15,180
seulement vous.
911
00:43:16,180 --> 00:43:20,300
Même tout devient silencieux,
912
00:43:22,460 --> 00:43:25,420
Je t'ai toujours.
57343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.