All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP03-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 Je suis volontaire et j'agis comme un bébé pour te mettre en colère, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 mais tu restes toujours si calme. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Jusqu'à ce que tu sois battu par ma beauté, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 J'envisagerai de quitter le système solaire. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 L'univers a une gravitation, a une gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 et tu as une attirance fatale pour moi. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Même le chemin de la moitié de l'univers 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 Je ne peux pas m'arrêter. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 J'ai la tristesse d'être sans abri, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 pendant que tu as la chaleur du soleil. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 J'ai traversé des dizaines de millions d'années-lumière 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 juste pour être aimé de toi. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 Je suis l'amour de la lune qui suit la planète. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 Vous êtes le charmant danger de survoler la ceinture d’astéroïdes. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 J'ai erré pendant des dizaines de millions d'années-lumière 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 juste pour être trouvé par vous et dont vous vous souviendrez pour toujours. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 Ma copine est une extraterrestre 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Épisode 3 19 00:01:57,780 --> 00:01:58,700 Qu'est-ce que vous voulez faire? 20 00:01:59,120 --> 00:01:59,960 N'y allez pas. 21 00:02:01,240 --> 00:02:02,280 N'allez pas à l'hôpital. 22 00:02:03,000 --> 00:02:03,760 S'il te plaît. 23 00:02:04,280 --> 00:02:06,080 Pourquoi la terre est-elle si froide ? 24 00:02:07,920 --> 00:02:08,560 D'ACCORD. 25 00:02:08,560 --> 00:02:09,800 Selon 26 00:02:10,480 --> 00:02:11,360 le matériel, 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 le caractère « mensonge » signifie chaleur. 28 00:02:14,200 --> 00:02:16,180 J'ai rencontré tellement de gens. 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,440 Il paraît que 30 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 tu es le plus chaleureux. 31 00:02:51,840 --> 00:02:54,320 Où se trouve Xiaoqi ? 32 00:02:55,480 --> 00:02:56,640 Hélas. 33 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 Ils deux 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,320 avoir... 35 00:04:00,640 --> 00:04:02,160 Pourquoi es-tu ici? 36 00:04:02,400 --> 00:04:03,040 Où se trouve Fang Lie ? 37 00:04:03,640 --> 00:04:04,720 Vous devriez répondre à la question. 38 00:04:06,160 --> 00:04:07,680 Comment avez-vous attiré Fang Lie ici ? 39 00:04:08,200 --> 00:04:09,440 Comment as-tu 40 00:04:09,440 --> 00:04:10,920 tu t'es fait si froid hier soir ? 41 00:04:16,760 --> 00:04:17,400 JE... 42 00:04:18,120 --> 00:04:21,100 Je suis allé au congélateur hier pour prendre quelque chose 43 00:04:21,180 --> 00:04:22,660 et j'étais gelé. 44 00:04:22,700 --> 00:04:23,200 Gelé. 45 00:04:23,200 --> 00:04:24,000 J'ai dit des bêtises. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 Désolé. 47 00:04:25,120 --> 00:04:26,040 Ne le prenez pas au sérieux. 48 00:04:27,080 --> 00:04:29,400 Vous avez dit que vous aviez congelé au congélateur ? 49 00:04:29,720 --> 00:04:31,360 Oui. J'ai souffert d'engelures et... 50 00:04:32,120 --> 00:04:32,800 Donc... 51 00:04:35,320 --> 00:04:36,760 Où sont mes gants ? 52 00:04:37,160 --> 00:04:37,800 Je vois. 53 00:04:39,640 --> 00:04:41,280 Je ne m’étendrai plus sur l’affaire Fang Lie. 54 00:04:41,680 --> 00:04:43,100 Laissez-moi vous prévenir pour la dernière fois. 55 00:04:43,640 --> 00:04:44,600 Restez loin de lui. 56 00:04:45,240 --> 00:04:46,940 Vous n'êtes pas de la même classe que lui. 57 00:04:50,840 --> 00:04:52,480 Et alors? 58 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 Nous venons même de planètes différentes. 59 00:04:55,840 --> 00:04:57,380 Humain stupide. 60 00:05:01,840 --> 00:05:03,680 M. Fang, venez souvent quand vous êtes libre. 61 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 Vous êtes toujours le bienvenu. 62 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 Qui veut qu'il vienne ? 63 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 Xiao Qi, 64 00:05:10,320 --> 00:05:12,080 tu as travaillé dur hier soir. 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,520 Que voudriez-vous manger? 66 00:05:13,520 --> 00:05:15,920 Commandez ce que vous voulez au menu aujourd'hui. 67 00:05:16,520 --> 00:05:17,760 Vous n'êtes pas obligé de payer. 68 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 C'est mon cadeau. 69 00:05:18,920 --> 00:05:19,520 Te voilà. 70 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 De toute façon, nous allons être riches. 71 00:05:24,160 --> 00:05:25,080 Être riche? 72 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 Pourquoi? 73 00:05:27,000 --> 00:05:28,200 Mon chef-d'œuvre. 74 00:05:28,560 --> 00:05:31,360 Président autoritaire et livreuse de plats à emporter 75 00:05:31,360 --> 00:05:33,300 - avons dormi ensemble dans l'entrepôt. -Mains! 76 00:05:33,340 --> 00:05:34,460 Pourquoi ses mains pouvaient-elles me toucher ? 77 00:05:34,920 --> 00:05:36,720 Pourquoi n’avait-il pas peur de la basse température de mon corps ? 78 00:05:36,720 --> 00:05:37,960 Une fois que cette grande nouvelle sera rendue publique, 79 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 tout le monde vous connaîtra ! 80 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 Non, vous ne pouvez pas publier ceci. 81 00:05:41,120 --> 00:05:43,040 Que fais-tu? 82 00:05:45,240 --> 00:05:46,520 Pourquoi l'as-tu supprimé ? 83 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 Espèce de fille stupide. 84 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 Tu n'étais qu'à un pas de se marier dans une famille riche et puissante. 85 00:05:52,080 --> 00:05:52,440 Bien. 86 00:05:58,680 --> 00:05:59,400 Longue. 87 00:06:03,260 --> 00:06:04,780 Je ne m'intéresse pas à la question 88 00:06:04,780 --> 00:06:05,760 vous avez battu l'agent de sécurité et vous vous êtes échappé hier. 89 00:06:06,320 --> 00:06:07,120 Mais les affaires restent les affaires. 90 00:06:07,720 --> 00:06:08,520 Donnez-moi une explication. 91 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 Que puis-je expliquer ? 92 00:06:11,440 --> 00:06:12,740 Je suis enfermé dans la pièce tous les jours. 93 00:06:12,740 --> 00:06:14,280 C'est bien que je puisse encore dessiner. 94 00:06:15,040 --> 00:06:15,600 Fang Lie, 95 00:06:16,640 --> 00:06:17,500 si tu continues comme ça, 96 00:06:17,500 --> 00:06:18,680 Je dois suspendre l'exposition d'art. 97 00:06:18,680 --> 00:06:19,960 Fais ce qui te plaît. 98 00:06:19,960 --> 00:06:20,940 Le monde est si grand. 99 00:06:20,940 --> 00:06:21,840 J'ai envie d'errer. 100 00:06:24,480 --> 00:06:25,400 Vous pouvez sortir d'ici. 101 00:06:31,120 --> 00:06:31,720 Long, 102 00:06:32,400 --> 00:06:33,880 Je sais que tu as consacré beaucoup de temps et d'efforts 103 00:06:33,880 --> 00:06:35,220 sur mon exposition d'art, 104 00:06:35,680 --> 00:06:37,440 mais quand je pense à mes peintures 105 00:06:37,440 --> 00:06:38,760 étant vendus à des prix marqués, 106 00:06:40,520 --> 00:06:42,640 Je me sens très triste. 107 00:06:43,480 --> 00:06:45,920 Cela souille mon rêve d’artiste. 108 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 Les amateurs parlent d'art. 109 00:06:48,360 --> 00:06:49,640 Les artistes parlent d'argent. 110 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 Vous êtes au mieux un amateur d'art, 111 00:06:52,480 --> 00:06:54,360 alors tu parles de tes rêves toute la journée. 112 00:06:55,040 --> 00:06:55,840 Non, Leng, 113 00:06:56,640 --> 00:06:58,240 tu peux douter de mon caractère, 114 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 mais vous ne pouvez pas douter de mes peintures. 115 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 Tu sais, je suis le peintre 116 00:07:00,920 --> 00:07:02,520 qui a remporté un prix à Paris. 117 00:07:11,160 --> 00:07:13,320 Si vous avez un doute sur mes œuvres, 118 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 s'il te plaît, réfère-toi à celui qui m'a apporté la renommée, 119 00:07:15,680 --> 00:07:16,320 "Huayin". 120 00:07:18,160 --> 00:07:19,320 Vous n'avez pas oublié cette femme ? 121 00:07:21,280 --> 00:07:22,240 Quoi? 122 00:07:23,000 --> 00:07:24,320 "Huayin" s'est démarqué 123 00:07:24,320 --> 00:07:26,380 en raison du brouillard vif. 124 00:07:26,880 --> 00:07:28,480 Mais ce que tu veux vraiment exprimer, c'est 125 00:07:29,000 --> 00:07:30,480 la marguerite dans le coin. 126 00:07:30,720 --> 00:07:32,160 Si je me souviens bien, 127 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 la marguerite représente l'amour caché. 128 00:07:36,520 --> 00:07:37,880 Quand l'avez-vous vu? 129 00:07:38,680 --> 00:07:39,640 Ce n'est pas important. 130 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Ce qui est important c'est, 131 00:07:41,320 --> 00:07:42,840 soit tu gardes ta relation 132 00:07:42,840 --> 00:07:44,400 avec cette femme 133 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 et continuer à créer, 134 00:07:45,920 --> 00:07:47,560 ou tout oublier 135 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 et redémarrez votre travail et votre vie. 136 00:07:49,920 --> 00:07:50,560 Et 137 00:07:50,560 --> 00:07:51,840 arrête de jouer avec l'affection de la livreuse. 138 00:07:52,360 --> 00:07:53,940 Après tout, une fille si simple d'esprit 139 00:07:54,200 --> 00:07:55,160 je ferai des choses folles 140 00:07:55,160 --> 00:07:57,000 une fois qu'elle est sérieuse. 141 00:08:00,040 --> 00:08:00,640 Long, 142 00:08:01,280 --> 00:08:02,960 Pensez-vous qu'il soit approprié que vous me disiez cela ? 143 00:08:03,760 --> 00:08:04,500 Tu sais, 144 00:08:04,500 --> 00:08:06,120 vous êtes sorti avec de nombreuses filles peu recommandables. 145 00:08:08,120 --> 00:08:09,000 Répète ça. 146 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 Y a-t-il quelque chose qui ne va pas dans ce que j'ai dit ? 147 00:08:12,400 --> 00:08:13,200 Emmenez le au loin. 148 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Longue. 149 00:08:30,440 --> 00:08:31,400 Arrêt. 150 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 Arrêt. 151 00:08:40,560 --> 00:08:41,240 Manquer. 152 00:08:41,240 --> 00:08:42,320 Mademoiselle, qui cherchez-vous ? 153 00:08:44,840 --> 00:08:45,820 Je veux rencontrer Fang Leng. 154 00:08:46,160 --> 00:08:47,800 Désolé, M. Fang est occupé maintenant. 155 00:08:47,880 --> 00:08:48,960 Si tu veux le rencontrer, 156 00:08:48,960 --> 00:08:49,880 un rendez-vous préalable est requis. 157 00:08:52,160 --> 00:08:52,800 Merci. 158 00:08:55,040 --> 00:08:56,800 Il semble que je ne puisse utiliser que ma propre voie. 159 00:08:59,520 --> 00:09:00,920 Je suis kidnappé. 160 00:09:00,920 --> 00:09:01,800 Appelez la police. 161 00:09:02,320 --> 00:09:03,200 Appelez la police. 162 00:09:03,200 --> 00:09:04,380 Quand je serai le patron, 163 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 Je vais vous donner une promotion et une augmentation de salaire. 164 00:09:05,500 --> 00:09:07,300 Leng, ton cœur ne te fait-il pas mal 165 00:09:07,300 --> 00:09:08,260 me traiter ainsi ? 166 00:09:08,260 --> 00:09:09,460 Puisque tu veux réaliser ton rêve stupide, 167 00:09:09,500 --> 00:09:10,680 il faut en payer le prix. 168 00:09:11,440 --> 00:09:12,520 Te voilà. 169 00:09:13,800 --> 00:09:14,680 Ouais. 170 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Bien. 171 00:09:17,440 --> 00:09:19,620 Même si je risque d'être à nouveau gelé, 172 00:09:19,800 --> 00:09:21,560 je dois vérifier 173 00:09:21,560 --> 00:09:22,800 s'il est spécial. 174 00:09:24,360 --> 00:09:25,600 Venir. 175 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 je dois vérifier 176 00:09:27,720 --> 00:09:29,560 que vous soyez de notre planète. 177 00:09:31,000 --> 00:09:31,740 Est-ce que tu 178 00:09:31,740 --> 00:09:32,520 tu veux te battre avec moi ? 179 00:09:34,800 --> 00:09:36,480 Xiaoqi, pars. 180 00:09:36,880 --> 00:09:38,040 Vous ne pouvez pas le vaincre. 181 00:09:38,040 --> 00:09:39,280 Il a la ceinture noire de taekwondo. 182 00:09:39,280 --> 00:09:40,400 Même moi, je ne peux pas le vaincre. 183 00:09:44,920 --> 00:09:45,400 Fang Lie. 184 00:09:45,400 --> 00:09:46,000 Vous ne pouvez pas y aller. 185 00:09:46,000 --> 00:09:46,480 Fang Lie. 186 00:09:46,480 --> 00:09:46,920 Vous ne pouvez pas y aller. 187 00:09:46,920 --> 00:09:47,400 -Fang Lie. -Tu ne peux pas y aller. 188 00:09:47,620 --> 00:09:49,140 Je n'ai pas vérifié. 189 00:09:49,180 --> 00:09:50,000 Est-ce suffisant? 190 00:09:50,000 --> 00:09:51,260 Non, je n'ai pas vérifié. 191 00:09:51,260 --> 00:09:52,280 Laisse moi vérifier. 192 00:10:11,680 --> 00:10:12,580 Une seule nuit s'est écoulée. 193 00:10:12,580 --> 00:10:13,840 Voulez-vous autant vous rapprocher de Fang Lie ? 194 00:10:13,840 --> 00:10:15,100 Voulez-vous l'aider 195 00:10:15,140 --> 00:10:15,640 ou lui faire du mal ? 196 00:10:17,700 --> 00:10:18,500 Comme prévu, 197 00:10:18,680 --> 00:10:19,760 tant qu'il me touche, 198 00:10:19,800 --> 00:10:21,320 Je ne peux pas utiliser mon super pouvoir. 199 00:10:21,320 --> 00:10:22,120 Réponds-moi. 200 00:10:23,160 --> 00:10:24,420 Je te cherche. 201 00:10:24,760 --> 00:10:25,400 Me chercher? 202 00:10:27,680 --> 00:10:30,480 Avez-vous le sentiment que vous et je suis le même genre de personnes ? 203 00:10:31,280 --> 00:10:32,440 Je suis 204 00:10:33,000 --> 00:10:33,560 comme toi? 205 00:10:34,360 --> 00:10:36,660 Je pense à beaucoup de possibilités. 206 00:10:36,880 --> 00:10:37,780 Toi 207 00:10:37,940 --> 00:10:39,380 peut être un agent 208 00:10:39,380 --> 00:10:40,600 Capetown Planet envoyé sur terre. 209 00:10:41,140 --> 00:10:41,980 Ou 210 00:10:42,120 --> 00:10:43,780 tu dois avoir quelque chose à voir avec l'annonciateur, 211 00:10:43,980 --> 00:10:45,540 donc vous avez tellement de caractéristiques étranges. 212 00:10:46,160 --> 00:10:46,820 Lequel? 213 00:10:47,160 --> 00:10:48,120 Voulez-vous entendre la vérité ? 214 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Écouter. 215 00:10:51,640 --> 00:10:52,380 Je pense 216 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 Vous êtes hors de votre esprit. 217 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 Tu vis toujours dans ton propre monde 218 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 et dire quelque chose que personne ne peut comprendre. 219 00:10:58,960 --> 00:11:00,440 Ne dis-tu pas que tu es un extraterrestre ? 220 00:11:00,440 --> 00:11:01,960 Retournez ensuite sur votre planète. 221 00:11:02,520 --> 00:11:03,720 Vous n'êtes pas le bienvenu sur terre. 222 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Il semble que les gens sur terre ne m'aiment pas. 223 00:11:36,560 --> 00:11:38,100 Mais pourquoi est-ce que je me sens 224 00:11:38,140 --> 00:11:39,720 il est comme moi ? 225 00:11:41,240 --> 00:11:43,100 Mais mon compagnon n'était pas habitué 226 00:11:43,100 --> 00:11:45,040 au climat ici et s'est évanoui. 227 00:11:47,040 --> 00:11:48,360 Et Fang Leng 228 00:11:48,800 --> 00:11:50,660 est toujours en liberté 229 00:11:50,700 --> 00:11:51,820 et vit librement sur terre. 230 00:11:53,520 --> 00:11:54,320 Je suis très énervé. 231 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 Réveillez-vous. 232 00:11:57,040 --> 00:11:58,440 Réveillez-vous. 233 00:12:11,480 --> 00:12:13,280 Fang Lie est-il toujours là ? 234 00:12:20,480 --> 00:12:22,600 M. Fang, j'ai envoyé quelqu'un pour suivre Fang Lie. 235 00:12:26,080 --> 00:12:26,800 M. Fang, 236 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 tu n'as pas l'air très bien. 237 00:12:29,320 --> 00:12:30,760 La réunion de l'après-midi... 238 00:12:32,080 --> 00:12:32,960 Je vais bien. 239 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 Passe-moi le matériel de la réunion. 240 00:12:36,680 --> 00:12:37,320 D'ACCORD. 241 00:12:42,600 --> 00:12:43,280 Assistant Han, 242 00:12:43,880 --> 00:12:44,640 qu'est-ce que c'est? 243 00:12:45,960 --> 00:12:46,360 Bien. 244 00:12:46,840 --> 00:12:49,200 Ce document se trouve dans votre bureau. 245 00:12:49,520 --> 00:12:51,080 Il est impossible pour les étrangers d'entrer. 246 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 Informer le service de sécurité 247 00:12:58,000 --> 00:12:59,720 mettre Chai Xiaoqi sur liste noire. 248 00:13:00,080 --> 00:13:01,000 Ne la laisse plus entrer. 249 00:13:01,560 --> 00:13:02,080 D'ACCORD. 250 00:13:07,040 --> 00:13:07,640 M. Fang, 251 00:13:08,780 --> 00:13:10,220 l'itinéraire de plusieurs invités spéciaux 252 00:13:10,220 --> 00:13:11,000 a été rapportée. 253 00:13:16,640 --> 00:13:18,000 Filner viendra également en Chine. 254 00:13:18,780 --> 00:13:19,100 Je me souviens 255 00:13:19,100 --> 00:13:20,600 la raison pour laquelle il a refusé d'assister à notre exposition d'art 256 00:13:21,080 --> 00:13:22,860 c'est qu'il doit rencontrer un ami très important. 257 00:13:23,240 --> 00:13:24,660 Vous assistez à la réunion de l'après-midi en mon nom. 258 00:13:25,400 --> 00:13:26,460 J'aimerais rencontrer 259 00:13:26,460 --> 00:13:28,180 L'ami de Filner. 260 00:13:28,800 --> 00:13:29,280 D'ACCORD. 261 00:13:35,880 --> 00:13:37,680 Pauvre petit Fang Lie. 262 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 Je ne sais pas où Fang Leng l'enferme à nouveau. 263 00:13:44,680 --> 00:13:45,480 Monsieur, 264 00:13:45,840 --> 00:13:47,120 voici votre plat à emporter. 265 00:13:51,440 --> 00:13:51,960 Quoi? 266 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 Le mettre à la porte ? 267 00:13:54,800 --> 00:13:55,720 D'ACCORD. 268 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 N'oubliez pas de me féliciter cinq étoiles. 269 00:14:04,040 --> 00:14:05,080 Xiao Qi. 270 00:14:05,080 --> 00:14:05,800 Prince. 271 00:14:05,800 --> 00:14:06,280 Entrez. 272 00:14:11,720 --> 00:14:12,660 N'as-tu pas peur que 273 00:14:12,660 --> 00:14:13,820 Fang Leng vous trouvera caché ici ? 274 00:14:15,480 --> 00:14:16,760 L'endroit le plus dangereux 275 00:14:16,760 --> 00:14:18,000 est l'endroit le plus sûr. 276 00:14:18,820 --> 00:14:19,140 Ne bouge pas. 277 00:14:19,180 --> 00:14:19,940 Droite. 278 00:14:20,720 --> 00:14:22,120 Maintenant que tu te caches, 279 00:14:22,480 --> 00:14:23,600 pourquoi tu dessines encore ? 280 00:14:23,720 --> 00:14:25,080 Parce que j'aime peindre. 281 00:14:25,240 --> 00:14:26,600 Je dessine à cause de moi-même, pas de Fang Leng. 282 00:14:27,760 --> 00:14:29,000 Peu importe ce qui m'est arrivé 283 00:14:29,000 --> 00:14:29,880 et comme je suis de mauvaise humeur, 284 00:14:30,040 --> 00:14:31,280 tant que je dessine un tableau, 285 00:14:31,840 --> 00:14:32,760 Je serai de meilleure humeur. 286 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 Tu sais, 287 00:14:34,560 --> 00:14:36,000 Je dessine rarement des portraits. 288 00:14:37,400 --> 00:14:39,800 La dernière fois que j'ai dessiné, c'était au collège. 289 00:14:40,640 --> 00:14:41,440 Qui était-ce? 290 00:14:45,040 --> 00:14:46,280 Juste un ami ordinaire. 291 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 Ma modeste maison 292 00:14:59,720 --> 00:15:01,160 est honoré par votre présence. 293 00:15:04,920 --> 00:15:07,000 Tu m'as laissé venir ici exprès. 294 00:15:08,060 --> 00:15:09,100 De quoi parles-tu? 295 00:15:09,780 --> 00:15:11,200 Depuis notre dernière rencontre, 296 00:15:11,200 --> 00:15:12,420 nous ne nous sommes jamais revus. 297 00:15:12,680 --> 00:15:14,000 Mais je me souviens 298 00:15:14,240 --> 00:15:16,440 tu as dit un jour que tu me rendrais visite. 299 00:15:17,860 --> 00:15:19,740 Donc, vous avez utilisé Filner pour m'amener ici. 300 00:15:20,360 --> 00:15:21,840 On dirait que vous l'avez découvert. 301 00:15:23,640 --> 00:15:24,480 Je n'aime tout simplement pas 302 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 les gens oublient ce qu'ils m'ont dit. 303 00:15:27,040 --> 00:15:27,660 J'ai entendu 304 00:15:27,660 --> 00:15:29,720 L'accès de Filner aux œuvres de Fang Lie 305 00:15:30,360 --> 00:15:32,520 était due à l’introduction d’un conservateur chinois. 306 00:15:32,880 --> 00:15:34,080 Je ne sais pas si c'est toi. 307 00:15:34,840 --> 00:15:36,560 Vous êtes bien informé. 308 00:15:37,440 --> 00:15:38,520 Pourquoi avez-vous aidé Fang Lie ? 309 00:15:40,840 --> 00:15:41,960 Rien. 310 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 Il est rare de voir un peintre chinois aussi talentueux. 311 00:15:46,360 --> 00:15:47,820 Nous vivions dans un pays étranger. 312 00:15:48,120 --> 00:15:49,200 Bien sûr, je devais aider. 313 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Mais on dit que Filner est 314 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 un homme de principes. 315 00:15:52,800 --> 00:15:54,420 J'ai bien peur qu'il soit encore difficile de le persuader 316 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 avec les œuvres actuelles de Fang Lie. 317 00:15:57,800 --> 00:15:59,760 Les œuvres de Fang Lie ne sont plus aussi bonnes qu'avant. 318 00:16:00,120 --> 00:16:01,760 Même si cela semble impossible, 319 00:16:02,320 --> 00:16:03,600 nous pouvons agir en privé... 320 00:16:05,040 --> 00:16:05,840 Vous savez ce qu'il faut faire? 321 00:16:06,600 --> 00:16:08,320 Les soi-disant artistes 322 00:16:08,320 --> 00:16:09,220 et les règles du monde 323 00:16:09,380 --> 00:16:11,140 ne sont que des gadgets. 324 00:16:11,220 --> 00:16:12,240 Il y a toujours un moyen 325 00:16:12,400 --> 00:16:14,580 pour déplacer les gens et enfreindre les règles. 326 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 Miss Jiang, je ne m'attendais pas à ça ton idée était la même que la mienne. 327 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 Si tu peux le faire, 328 00:16:20,920 --> 00:16:22,360 Je vous récompenserai généreusement. 329 00:16:22,880 --> 00:16:23,960 Appelez-moi simplement Jiang Xue. 330 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 Si c'est fait, 331 00:16:27,720 --> 00:16:29,200 j'aurais 332 00:16:29,720 --> 00:16:31,280 ce que je mérite de toi. 333 00:16:39,880 --> 00:16:41,040 Est-ce qu'on se connaît? 334 00:16:44,200 --> 00:16:46,880 Aimez-vous cette façon démodée de discuter? 335 00:16:47,360 --> 00:16:48,000 Rassurez-vous. 336 00:16:48,680 --> 00:16:50,120 Je ne suis pas une de tes nombreuses copines. 337 00:16:50,680 --> 00:16:52,040 Ou je serais le premier à me lever 338 00:16:52,360 --> 00:16:54,080 et te venger 339 00:16:54,080 --> 00:16:55,040 le jour du mariage forcé. 340 00:17:01,280 --> 00:17:02,080 Fait. 341 00:17:02,360 --> 00:17:03,320 Laissez-moi voir. 342 00:17:04,480 --> 00:17:05,520 Miroir magique, 343 00:17:06,040 --> 00:17:06,880 dis à Xiaoqi 344 00:17:07,640 --> 00:17:10,220 qui est la plus belle fille du monde. 345 00:17:14,640 --> 00:17:15,360 Qu'en penses-tu? 346 00:17:15,440 --> 00:17:16,640 Aimez-vous? 347 00:17:23,880 --> 00:17:24,800 Tes yeux. 348 00:17:25,280 --> 00:17:26,360 Votre bouche. 349 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Attends une minute. 350 00:17:31,920 --> 00:17:34,800 Je dois rendre cette partie parfaite. 351 00:18:01,720 --> 00:18:03,740 C'est ce qu'on appelle la fleur de pêcher sur les lèvres. 352 00:18:08,120 --> 00:18:09,220 Tu dis toujours quelque chose de doux 353 00:18:09,260 --> 00:18:10,140 pour rendre les filles heureuses. 354 00:18:10,560 --> 00:18:11,840 Le bonheur est la chose la plus importante. 355 00:18:21,840 --> 00:18:22,560 Mme Zhou, 356 00:18:23,080 --> 00:18:25,260 êtes-vous satisfait de la force ? 357 00:18:25,480 --> 00:18:26,120 Arrête ça. 358 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 Ne me laisse pas deviner. 359 00:18:27,560 --> 00:18:28,720 Dis moi ce que tu veux. 360 00:18:29,700 --> 00:18:31,540 Pourriez-vous s'il vous plaît activer ma carte de crédit ? 361 00:18:32,480 --> 00:18:34,320 J'ai été si pauvre récemment. 362 00:18:34,680 --> 00:18:35,320 Vraiment? 363 00:18:35,760 --> 00:18:36,480 D'ACCORD. 364 00:18:37,280 --> 00:18:38,240 Tu es d'accord? 365 00:18:38,920 --> 00:18:40,400 J'activerai votre carte demain. 366 00:18:40,400 --> 00:18:42,600 Oubliez l'exposition d'art. 367 00:18:42,920 --> 00:18:44,320 Allez à l'entreprise. 368 00:18:46,120 --> 00:18:47,040 Bien, 369 00:18:47,880 --> 00:18:49,920 c'est entre moi et mon frère. 370 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 Toi et mon père avez promis de ne pas participer. 371 00:18:52,240 --> 00:18:53,280 Puis-je ne pas participer ? 372 00:18:53,560 --> 00:18:54,840 Si tu te débrouilles toujours comme ça, 373 00:18:55,040 --> 00:18:57,200 Fang Leng prendra entièrement le contrôle de l'entreprise. 374 00:18:57,640 --> 00:18:58,360 Maman, 375 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 regardez-vous trop de séries télévisées ? 376 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 Mais 377 00:19:03,960 --> 00:19:05,680 Je n'ai vraiment pas envie d'organiser cette exposition d'art. 378 00:19:06,160 --> 00:19:07,400 Mon frère et moi avons des idées différentes. 379 00:19:08,280 --> 00:19:08,800 Vraiment? 380 00:19:09,080 --> 00:19:09,720 Fils, 381 00:19:10,200 --> 00:19:11,880 vous pouvez utiliser votre carte demain. 382 00:19:12,280 --> 00:19:13,720 Bien. Maman. 383 00:19:14,880 --> 00:19:17,920 Ma mère est la meilleure au monde. 384 00:19:21,400 --> 00:19:22,120 Fils. 385 00:19:36,480 --> 00:19:37,120 Quoi? 386 00:19:37,640 --> 00:19:39,680 La fille est le rendez-vous de Fang Leng ? 387 00:19:40,720 --> 00:19:41,440 Oui. 388 00:19:42,200 --> 00:19:43,040 Jiang Xue 389 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 est en effet la fille unique de la famille Jiang. 390 00:19:45,840 --> 00:19:47,020 Mais ce qui est étrange, c'est que 391 00:19:47,400 --> 00:19:49,120 la dernière fois qu'ils se sont rencontrés, 392 00:19:49,120 --> 00:19:50,520 il semblait qu'ils ne se connaissaient pas. 393 00:19:51,680 --> 00:19:53,560 Mais étant donné cette photo, 394 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 ils se sont rencontrés auparavant. 395 00:19:56,040 --> 00:19:57,440 Même s'ils ne sont pas amis, 396 00:19:58,480 --> 00:19:59,680 ils ne devraient pas être des étrangers. 397 00:19:59,960 --> 00:20:00,800 Bien, 398 00:20:00,840 --> 00:20:02,480 il doit y avoir quelque chose qui ne va pas avec Jiang Xue. 399 00:20:03,240 --> 00:20:03,840 J'ai une idée. 400 00:20:04,120 --> 00:20:04,880 Trouver une chance 401 00:20:05,640 --> 00:20:06,840 et laisse-moi la rencontrer. 402 00:20:08,800 --> 00:20:09,280 D'ACCORD. 403 00:20:09,880 --> 00:20:10,560 Je vais réfléchir à un moyen. 404 00:20:16,520 --> 00:20:18,400 Je n’ai trouvé nulle part le jeune maître Fang Lie. 405 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 Je ne m'attendais pas à ce qu'il revienne 406 00:20:20,520 --> 00:20:21,720 et laisse un tableau. 407 00:20:22,360 --> 00:20:24,160 Fang Lie n'a jamais dessiné de portraits. 408 00:20:25,200 --> 00:20:27,460 Je ne m'attendais pas à ce que Chai Xiaoqi soit si charmant. 409 00:20:28,320 --> 00:20:29,000 M. Fang, 410 00:20:29,560 --> 00:20:31,840 tu peux dire que c'est Xiaoqi ? 411 00:20:32,280 --> 00:20:33,760 A mon bienfaiteur, 412 00:20:34,440 --> 00:20:35,120 Xiao Qi. 413 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Allons 414 00:20:41,280 --> 00:20:42,840 parlez avec Xiaoqi. 415 00:20:43,400 --> 00:20:44,440 Il paraît que 416 00:20:44,440 --> 00:20:46,160 elle se soucie de Fang Lie. 417 00:20:47,160 --> 00:20:48,640 À partir de demain, 418 00:20:48,640 --> 00:20:50,480 commander leur déjeuner 419 00:20:50,480 --> 00:20:51,880 et demandez à Xiaoqi de livrer. 420 00:20:52,120 --> 00:20:52,920 Avec 421 00:20:52,920 --> 00:20:53,880 des centaines de plats à emporter, 422 00:20:53,880 --> 00:20:55,560 elle n'aura pas le temps de contacter Fang Lie. 423 00:20:56,440 --> 00:20:56,980 D'ACCORD. 424 00:20:58,400 --> 00:20:58,920 D'ailleurs, 425 00:20:59,800 --> 00:21:01,680 et les invités 426 00:21:01,880 --> 00:21:02,800 à la charge de Jiang Xue ? 427 00:21:03,120 --> 00:21:04,680 Ils nous ont contactés les uns après les autres. 428 00:21:04,680 --> 00:21:05,760 C'est en cours de négociation. 429 00:21:07,060 --> 00:21:07,420 Bien. 430 00:21:10,880 --> 00:21:11,760 Sois prudent. 431 00:21:12,000 --> 00:21:12,360 D'ACCORD. 432 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 Xiaoqi, écoute, 433 00:21:13,920 --> 00:21:15,080 ces grosses boîtes 434 00:21:15,080 --> 00:21:16,160 sont destinés aux salariés. 435 00:21:16,320 --> 00:21:17,640 Ceci est particulièrement important. 436 00:21:17,960 --> 00:21:20,160 C'est un repas spécial pour M. Fang. 437 00:21:20,160 --> 00:21:20,960 Savez-vous? 438 00:21:20,960 --> 00:21:21,660 Vous devez rencontrer 439 00:21:21,660 --> 00:21:22,580 M. Fang aujourd'hui. 440 00:21:22,680 --> 00:21:23,920 Ou tu partiras pour rien. 441 00:21:24,120 --> 00:21:24,640 J'ai compris? 442 00:21:25,100 --> 00:21:25,620 Oui. 443 00:21:26,400 --> 00:21:26,880 Mon Dieu. 444 00:21:26,880 --> 00:21:28,700 Comment puis-je livrer comme ça ? 445 00:21:28,960 --> 00:21:32,600 M. Fang est le super VIP de notre restaurant. 446 00:21:32,600 --> 00:21:34,880 C'est normal qu'il ait des exigences particulières. 447 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 Tu dois le lui livrer 448 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 et regardez-le finir son repas. 449 00:21:38,680 --> 00:21:39,240 J'ai compris? 450 00:21:39,680 --> 00:21:40,280 Oui. 451 00:21:40,280 --> 00:21:41,320 Je vais terminer la tâche. 452 00:21:43,640 --> 00:21:44,360 Attendez. 453 00:21:44,360 --> 00:21:45,320 Où vas-tu? 454 00:21:45,320 --> 00:21:46,240 Livrez les plats à emporter. 455 00:21:46,560 --> 00:21:47,400 Comment y arrivez-vous ? 456 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Marcher. 457 00:21:50,360 --> 00:21:51,600 Allez. 458 00:21:52,400 --> 00:21:52,920 Regarder. 459 00:21:53,040 --> 00:21:55,200 j'ai spécialement préparé un véhicule électrique pour vous. 460 00:21:55,440 --> 00:21:56,280 Je ne le fais pas habituellement 461 00:21:56,280 --> 00:21:57,440 offre-le. 462 00:21:58,000 --> 00:21:58,680 Venez ici. 463 00:21:59,560 --> 00:22:00,060 Cette fois 464 00:22:00,060 --> 00:22:02,440 est la commande de notre super VIP. 465 00:22:02,680 --> 00:22:04,280 Ceci est particulièrement important. 466 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 Protégez-le de votre vie. 467 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 Restez avec ça. 468 00:22:07,880 --> 00:22:08,440 Si tu le gâches, 469 00:22:08,440 --> 00:22:09,280 ne vous embêtez pas à revenir. 470 00:22:09,280 --> 00:22:09,840 J'ai compris? 471 00:22:09,960 --> 00:22:10,560 Aller. 472 00:22:12,760 --> 00:22:13,400 Que se passe-t-il? 473 00:22:14,400 --> 00:22:15,040 Mon Dieu. 474 00:22:17,760 --> 00:22:18,640 Excusez-moi. 475 00:22:20,640 --> 00:22:21,440 Excusez-moi. 476 00:22:21,440 --> 00:22:22,280 Désolé. 477 00:22:22,560 --> 00:22:23,760 Excusez-moi. 478 00:22:24,280 --> 00:22:25,800 Excusez-moi. 479 00:22:26,080 --> 00:22:27,320 Désolé. 480 00:22:27,320 --> 00:22:27,680 Excusez-moi. 481 00:22:27,680 --> 00:22:28,080 Que se passe-t-il? 482 00:22:28,080 --> 00:22:28,880 Désolé. 483 00:22:31,200 --> 00:22:32,180 Qui a ouvert le puits ? 484 00:22:32,180 --> 00:22:33,400 Quelle mauvaise action c'était ! 485 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 Ce qu'il faut faire? 486 00:22:51,400 --> 00:22:52,040 Tu peux partir. 487 00:22:53,000 --> 00:22:53,800 D'ACCORD. D'ACCORD. 488 00:22:54,400 --> 00:22:55,040 Jessie, 489 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 contactez la cantine. 490 00:22:57,440 --> 00:22:58,640 Laissez-les continuer à travailler. 491 00:22:58,920 --> 00:22:59,320 D'ACCORD. 492 00:22:59,560 --> 00:23:00,800 Et notre déjeuner ? 493 00:23:01,240 --> 00:23:02,920 Je parlerai moi-même avec leur restaurant. 494 00:23:03,240 --> 00:23:03,760 D'ACCORD. 495 00:23:13,120 --> 00:23:15,640 Pourquoi s'arrête-t-elle là plus d'une demi-heure ? 496 00:23:27,080 --> 00:23:28,880 Le livreur est à un mètre de vous. 497 00:23:29,480 --> 00:23:30,120 Xiao Qi. 498 00:23:32,600 --> 00:23:33,200 OMS? 499 00:23:33,480 --> 00:23:34,560 Qui m'appelle ? 500 00:23:38,560 --> 00:23:39,800 Vous êtes arrivé juste au bon moment. 501 00:23:40,800 --> 00:23:42,320 J'ai protégé vos plats à emporter. 502 00:23:46,280 --> 00:23:47,800 Mes mains se salissent. 503 00:23:47,800 --> 00:23:48,640 Prends-le. 504 00:23:48,640 --> 00:23:49,920 N'oubliez pas de me féliciter cinq étoiles. 505 00:23:50,480 --> 00:23:50,920 Montez. 506 00:23:51,320 --> 00:23:52,240 Je t'emmène à l'hôpital. 507 00:23:53,880 --> 00:23:54,920 Ce mec 508 00:23:55,320 --> 00:23:57,200 n'est pas aussi grave que je le pensais. 509 00:23:58,200 --> 00:23:58,760 Montez. 510 00:23:58,760 --> 00:24:00,040 A quoi penses-tu ? 511 00:24:00,440 --> 00:24:01,120 Pas besoin d'aller à l'hôpital. 512 00:24:01,120 --> 00:24:01,920 Je ne suis pas blessé. 513 00:24:02,240 --> 00:24:03,260 C'était le véhicule 514 00:24:03,260 --> 00:24:03,960 et ces plats à emporter qui font mal. 515 00:24:10,680 --> 00:24:12,420 Le livreur est à 0 mètre de vous. 516 00:24:15,480 --> 00:24:16,620 Tellement maladroit. 517 00:24:16,620 --> 00:24:17,360 Vous venez de livrer des plats à emporter. 518 00:24:17,720 --> 00:24:18,640 Bien. 519 00:24:19,720 --> 00:24:20,120 C'était 520 00:24:20,120 --> 00:24:21,580 vraiment un accident. 521 00:24:21,660 --> 00:24:22,080 je promets 522 00:24:22,080 --> 00:24:23,900 cela n'arrivera pas la prochaine fois. 523 00:24:23,900 --> 00:24:24,200 Ne vous embêtez pas. 524 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 J'ai arrêté de commander. 525 00:24:25,760 --> 00:24:26,600 Pourquoi? 526 00:24:28,040 --> 00:24:30,200 Il me reste encore 15 minutes. 527 00:24:30,680 --> 00:24:31,820 Pensez-vous pouvoir livrer ces plats à emporter 528 00:24:31,860 --> 00:24:33,420 à notre entreprise en 15 minutes ? 529 00:24:33,460 --> 00:24:34,080 Bien sûr. 530 00:24:34,080 --> 00:24:35,400 S'il n'y avait pas ce véhicule, 531 00:24:35,760 --> 00:24:37,980 J'ai eu assez de temps pour livrer ces choses, d'accord ? 532 00:24:40,680 --> 00:24:42,180 Tu ne penses pas que tu devrais prendre une douche maintenant ? 533 00:24:42,260 --> 00:24:43,200 C'est honteux de votre part de ressembler à ça. 534 00:24:43,440 --> 00:24:45,880 C'est mieux que de perdre mon emploi. 535 00:24:52,720 --> 00:24:53,300 Venir. 536 00:24:53,860 --> 00:24:54,660 Venir. 537 00:24:54,960 --> 00:24:55,940 Attendez. 538 00:24:55,980 --> 00:24:56,480 Où allons-nous? 539 00:24:57,240 --> 00:24:57,600 Bien. 540 00:24:57,800 --> 00:24:59,940 M. Fang, j'ai encore du travail à faire. 541 00:24:59,980 --> 00:25:01,440 Je dois livrer les plats à emporter. 542 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Si tu veux garder ton emploi, 543 00:25:03,960 --> 00:25:05,180 soyez simplement obéissant. 544 00:25:05,180 --> 00:25:05,760 Aucune résistance 545 00:25:05,760 --> 00:25:06,480 et pas de confrontation. 546 00:25:12,320 --> 00:25:13,980 M. Fang, dites-nous simplement 547 00:25:14,020 --> 00:25:15,060 de quels vêtements vous avez besoin. 548 00:25:15,180 --> 00:25:15,680 Ce n'est pas moi 549 00:25:15,960 --> 00:25:16,400 mais elle. 550 00:25:17,720 --> 00:25:18,360 Désolé. 551 00:25:18,560 --> 00:25:19,840 Je viens de sortir des égouts. 552 00:25:20,120 --> 00:25:20,960 Je sens mauvais. 553 00:25:21,120 --> 00:25:21,880 Je dois partir. 554 00:25:24,160 --> 00:25:25,560 M. Fang. 555 00:25:26,860 --> 00:25:27,260 JE... 556 00:25:27,360 --> 00:25:27,900 Celui-ci. 557 00:25:28,740 --> 00:25:29,300 D'ACCORD. 558 00:25:29,320 --> 00:25:29,980 Et celui-là. 559 00:25:30,280 --> 00:25:30,900 D'ACCORD. 560 00:25:32,520 --> 00:25:33,160 Et celui-là. 561 00:25:33,520 --> 00:25:34,260 D'ACCORD. 562 00:25:34,260 --> 00:25:34,780 D'ailleurs, 563 00:25:35,160 --> 00:25:36,460 Où se trouve la salle de bain la plus proche? 564 00:25:36,800 --> 00:25:37,740 Il est tard. 565 00:25:37,780 --> 00:25:38,460 Je n'ai pas le temps de prendre une douche. 566 00:25:38,460 --> 00:25:39,260 Je dois livrer des plats à emporter. 567 00:25:39,300 --> 00:25:41,000 M. Fang, s'il vous plaît, laissez-moi vous livrer les plats à emporter. 568 00:25:42,840 --> 00:25:43,580 Où? 569 00:25:44,280 --> 00:25:45,140 Suivez-moi, s'il vous plaît. 570 00:25:51,160 --> 00:25:51,740 M. Fang, 571 00:25:51,760 --> 00:25:53,320 c'est l'appartement de notre personnel. 572 00:25:53,480 --> 00:25:54,740 Personne ne vous dérangera. 573 00:26:16,400 --> 00:26:17,840 M. Fang, nous partons. 574 00:26:19,760 --> 00:26:20,680 Attendez. 575 00:26:20,680 --> 00:26:22,780 J'aimerais changer ces vêtements pour des vêtements très petits. 576 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 Et la robe devrait avoir un bouton. 577 00:26:24,560 --> 00:26:25,520 Les vêtements blancs peuvent être laissés ici. 578 00:26:26,440 --> 00:26:27,120 Mais, 579 00:26:27,120 --> 00:26:28,580 vous ne les avez pas encore essayés. 580 00:26:30,160 --> 00:26:31,100 Faites ce qu'elle a dit. 581 00:26:37,360 --> 00:26:37,720 M. Fang, 582 00:26:37,720 --> 00:26:38,780 et si j'allais les aider ? 583 00:26:39,040 --> 00:26:39,840 Je vais les aider. 584 00:26:50,160 --> 00:26:51,300 Essayez-vous de vous échapper ? 585 00:26:51,400 --> 00:26:53,100 Je pense que tu veux la voie dure. 586 00:26:54,240 --> 00:26:55,380 Patron Fang, 587 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 Il ne me reste que cinq minutes. 588 00:26:57,720 --> 00:26:59,700 Même toi, tu pardonne mon retard, 589 00:26:59,740 --> 00:27:01,580 le système l'enregistrera. 590 00:27:01,580 --> 00:27:02,460 Peux-tu te taire? 591 00:27:04,160 --> 00:27:05,960 Vous avez oublié l'eau malodorante du fossé ? 592 00:27:06,680 --> 00:27:07,160 JE... 593 00:27:07,400 --> 00:27:07,880 JE... 594 00:27:10,760 --> 00:27:11,200 Viens. 595 00:27:13,800 --> 00:27:15,360 C'est vraiment trop tard. 596 00:27:15,600 --> 00:27:16,360 Je t'en supplie... 597 00:27:17,360 --> 00:27:18,440 Nettoyez-vous maintenant. 598 00:27:19,040 --> 00:27:20,120 JE... 599 00:27:40,560 --> 00:27:40,920 Oh non. 600 00:27:40,920 --> 00:27:41,480 Mes plats à emporter. 601 00:29:32,200 --> 00:29:32,720 Xiao Qi. 602 00:29:34,320 --> 00:29:34,680 Toi... 603 00:29:34,880 --> 00:29:36,060 Pourquoi peux-tu bouger ? 604 00:29:36,060 --> 00:29:36,700 C'est bien toi. 605 00:29:38,600 --> 00:29:39,480 Je... je ne sais pas. 606 00:29:39,800 --> 00:29:40,960 Quoi? De quoi parles-tu? 607 00:29:41,080 --> 00:29:41,800 Ce n'est pas moi. 608 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 Je... je ne sais pas. 609 00:29:46,160 --> 00:29:47,420 Il est trop tard pour faire le fou maintenant. 610 00:29:48,280 --> 00:29:49,680 Dis moi ce qui se passe. 611 00:29:51,040 --> 00:29:52,840 Est-ce mon hallucination ou la réalité ? 612 00:29:53,480 --> 00:29:54,500 Dites-moi. 613 00:29:54,760 --> 00:29:55,400 Xiao Qi. 614 00:29:58,880 --> 00:29:59,600 OVNI. 615 00:30:23,080 --> 00:30:23,760 Aide! 616 00:30:24,640 --> 00:30:25,200 Désolé. 617 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 Que veux-tu me faire ? 618 00:30:28,160 --> 00:30:29,480 Étiez-vous là tout le temps ? 619 00:30:29,600 --> 00:30:30,200 Bien sûr. 620 00:30:31,440 --> 00:30:32,320 Comment ça se fait? 621 00:30:32,560 --> 00:30:34,120 Ne change pas de sujet. 622 00:30:34,120 --> 00:30:34,760 Dis moi honnêtement. 623 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 Tu veux me faire quelque chose ? 624 00:30:40,360 --> 00:30:41,280 Je ne peux pas vous le dire clairement. 625 00:30:41,280 --> 00:30:42,060 Je suis fatigué. J'y retourne. 626 00:30:42,080 --> 00:30:42,480 Attendez. 627 00:30:43,240 --> 00:30:44,520 Tu m'as regardé sous la douche. 628 00:30:44,520 --> 00:30:45,440 Voulez-vous laisser tomber si facilement ? 629 00:30:46,880 --> 00:30:47,960 Tu ne m'as pas regardé sous la douche 630 00:30:47,960 --> 00:30:49,300 quand tu es allé chez moi ? 631 00:30:49,760 --> 00:30:51,680 Je... je ne voulais pas. 632 00:30:51,920 --> 00:30:53,080 Je viens de te regarder. Et alors? 633 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 Ceci est différent. 634 00:30:54,160 --> 00:30:55,040 Que veux-tu? 635 00:30:56,120 --> 00:30:58,020 Continuez notre plan de déjeuner, 636 00:30:58,240 --> 00:30:59,460 et je te pardonnerai. 637 00:31:01,160 --> 00:31:01,560 Attendez. 638 00:31:01,920 --> 00:31:02,680 Êtes-vous d'accord? 639 00:31:09,760 --> 00:31:10,440 Écoutez. 640 00:31:11,280 --> 00:31:11,800 Ne le dis à personne 641 00:31:11,800 --> 00:31:12,920 à propos de ce qui s'est passé aujourd'hui. 642 00:31:13,280 --> 00:31:14,500 Je te donne la voiture en bas 643 00:31:14,540 --> 00:31:15,160 en guise d'excuses. 644 00:31:15,680 --> 00:31:16,920 Conduisez cette voiture pour livrer des plats à emporter. 645 00:31:30,080 --> 00:31:31,340 Qu'est-ce que c'est ça? 646 00:31:36,240 --> 00:31:37,480 J'ai entendu dire que tu hallucinais, 647 00:31:38,360 --> 00:31:39,160 mais je ne m'attendais pas 648 00:31:39,320 --> 00:31:40,440 ça s'est tellement détérioré. 649 00:31:44,040 --> 00:31:44,900 Avez-vous une solution ? 650 00:31:44,980 --> 00:31:46,040 Cela dépend du type de solution que vous souhaitez. 651 00:31:47,040 --> 00:31:47,800 Un remède radical. 652 00:31:50,120 --> 00:31:51,400 Je ne connais même pas la pathogénie. 653 00:31:51,400 --> 00:31:52,040 Comment y remédier ? 654 00:31:52,240 --> 00:31:52,760 Suggestion. 655 00:31:55,240 --> 00:31:55,880 Il y a deux suggestions. 656 00:31:56,200 --> 00:31:56,680 D'abord, 657 00:31:57,080 --> 00:31:57,900 ignore-le 658 00:31:58,120 --> 00:31:59,000 et continue ta vie. 659 00:31:59,560 --> 00:32:00,820 Contrôlez vos émotions 660 00:32:00,820 --> 00:32:02,060 et ne soyez pas affecté par les hallucinations. 661 00:32:03,280 --> 00:32:03,720 Deuxième, 662 00:32:04,000 --> 00:32:04,520 accepte-le. 663 00:32:05,000 --> 00:32:05,500 Hallucinations 664 00:32:05,500 --> 00:32:07,180 ne sont qu'une manifestation de votre amnésie, 665 00:32:07,180 --> 00:32:08,060 une partie de vous. 666 00:32:08,280 --> 00:32:10,460 Vous devez apprendre à trouver des modèles dans vos hallucinations 667 00:32:10,540 --> 00:32:11,720 et trouver une solution. 668 00:32:14,280 --> 00:32:15,240 Dans mes hallucinations, 669 00:32:16,680 --> 00:32:18,700 la femme nommée Xiaoqi apparaît toujours, 670 00:32:19,680 --> 00:32:20,860 et je ressens 671 00:32:20,860 --> 00:32:22,020 Nous nous sommes rencontrés avant. 672 00:32:22,020 --> 00:32:22,400 Voir? 673 00:32:22,880 --> 00:32:23,400 Peut être 674 00:32:23,400 --> 00:32:23,720 elle 675 00:32:23,840 --> 00:32:25,780 est la fille spéciale pour toi. 676 00:32:27,720 --> 00:32:29,200 Je ne sais pas si ce sentiment est réel, 677 00:32:31,080 --> 00:32:32,580 parce que j'ai rencontré une autre femme 678 00:32:33,080 --> 00:32:34,020 qui me ressemble beaucoup. 679 00:32:34,020 --> 00:32:35,000 Et je la connais très bien. 680 00:32:35,520 --> 00:32:36,940 Mais quand j'ai vérifié ma banque de mémoire, 681 00:32:38,480 --> 00:32:39,680 J'ai découvert que nous n'avions aucune connexion auparavant. 682 00:32:44,360 --> 00:32:45,200 Entre ces deux femmes, 683 00:32:46,640 --> 00:32:48,400 on représente votre réalité, 684 00:32:48,680 --> 00:32:50,620 et l'autre représente votre subconscient. 685 00:32:50,800 --> 00:32:52,420 Peu importe que tu choisisses de vivre dans la réalité 686 00:32:52,480 --> 00:32:53,860 ou tu t'adaptes aux hallucinations, 687 00:32:54,120 --> 00:32:55,380 tu dois trouver un style de vie 688 00:32:55,520 --> 00:32:57,140 ça te va. 689 00:32:57,920 --> 00:32:58,680 Cela dépend de ce que vous choisissez. 690 00:32:59,320 --> 00:33:00,280 C'est évident. 691 00:33:00,720 --> 00:33:01,880 je ne me permettrai pas de 692 00:33:01,880 --> 00:33:03,940 devenir un psychopathe fou. 693 00:33:28,280 --> 00:33:28,800 Celui-ci. 694 00:33:29,240 --> 00:33:29,760 D'ACCORD. 695 00:33:30,360 --> 00:33:31,520 -Et celui-là. -D'ACCORD. 696 00:33:33,480 --> 00:33:34,200 Et celui-là. 697 00:33:34,200 --> 00:33:34,640 D'ACCORD. 698 00:33:37,320 --> 00:33:38,660 En fait, Fang Leng 699 00:33:38,660 --> 00:33:39,680 ce n'est pas si mal. 700 00:33:40,760 --> 00:33:42,460 Je lui ai fait peur avec un super pouvoir. 701 00:33:42,920 --> 00:33:44,300 Il semble que ce soit un peu inapproprié. 702 00:33:49,400 --> 00:33:50,120 Kubri. 703 00:33:51,560 --> 00:33:53,700 Mettez-moi sous le soleil. 704 00:33:53,920 --> 00:33:56,680 Je dois laisser sortir le vin empoisonné plus tôt. 705 00:33:59,880 --> 00:34:01,040 Te sens-tu mieux? 706 00:34:01,880 --> 00:34:03,440 J'ai toujours le vertige. 707 00:34:03,440 --> 00:34:04,600 C'était de ma faute. 708 00:34:04,920 --> 00:34:07,200 Ces mannequins masculins dans la boîte de nuit étaient vraiment scandaleux. 709 00:34:07,480 --> 00:34:09,420 Ils ont même donné du vin à une tortue. 710 00:34:09,600 --> 00:34:10,740 Les hommes sur terre 711 00:34:10,740 --> 00:34:11,640 sont tous si mauvais. 712 00:34:12,520 --> 00:34:13,920 Pas vraiment. 713 00:34:14,360 --> 00:34:15,400 En fait, 714 00:34:15,800 --> 00:34:17,080 il y a des hommes bons, 715 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 par exemple, Fang Lie 716 00:34:19,080 --> 00:34:20,480 et Fang Leng. 717 00:34:21,400 --> 00:34:22,360 Qu'est-ce que vous avez dit? 718 00:34:24,120 --> 00:34:25,820 Ma tension remonte. 719 00:34:26,320 --> 00:34:26,960 Kubri. 720 00:34:27,920 --> 00:34:28,560 Kubri. 721 00:34:29,400 --> 00:34:31,100 Je... j'ai l'impression d'être à nouveau coincé. 722 00:34:31,100 --> 00:34:33,540 -Xiaoqi, tu dois te contrôler. -Kubri. 723 00:34:33,600 --> 00:34:34,180 Sur cette planète, 724 00:34:34,180 --> 00:34:35,640 plus un homme est beau, plus il sera dangereux. 725 00:34:35,640 --> 00:34:37,680 Ne leur faites pas savoir que vous êtes un extraterrestre. 726 00:34:38,040 --> 00:34:39,860 Sinon, vous me suivrez... 727 00:34:39,860 --> 00:34:40,440 Kubri. Kubri. 728 00:34:40,440 --> 00:34:41,280 Xiao Qi. 729 00:34:43,960 --> 00:34:45,100 A qui parles-tu? 730 00:34:45,100 --> 00:34:45,520 Personne. 731 00:34:46,920 --> 00:34:47,380 Mme Chai, 732 00:34:47,420 --> 00:34:48,080 tu pars pour un long voyage ? 733 00:34:48,400 --> 00:34:49,120 Non. 734 00:34:49,720 --> 00:34:51,240 Tu n'as pas beaucoup de vêtements, 735 00:34:51,560 --> 00:34:53,000 alors j'en ai trouvé pour toi. 736 00:34:53,900 --> 00:34:55,540 J'ai dépensé beaucoup d'argent pour m'habiller 737 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 quand j'étais amoureux à l'époque. 738 00:34:58,400 --> 00:35:00,040 Mais ta silhouette 739 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 peut être très différent du mien. 740 00:35:02,440 --> 00:35:03,240 Essaie-les. 741 00:35:03,240 --> 00:35:04,160 Mme Chai, 742 00:35:04,160 --> 00:35:05,600 tu es vraiment le plus... 743 00:35:07,760 --> 00:35:08,720 je refuse 744 00:35:09,040 --> 00:35:10,920 balles enrobées de sucre. 745 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 Si tu veux vraiment me remercier, 746 00:35:13,840 --> 00:35:16,320 faire du bon travail dans la livraison de plats à emporter à partir de demain. 747 00:35:17,040 --> 00:35:18,240 Tu devrais faire en sorte que M. Fang 748 00:35:19,320 --> 00:35:21,120 ressentez notre sincérité 749 00:35:21,520 --> 00:35:23,400 du cœur au corps. 750 00:35:24,040 --> 00:35:24,960 Aucun problème. 751 00:35:27,280 --> 00:35:28,720 Allez essayer les vêtements. 752 00:35:38,720 --> 00:35:39,420 M. Fang, ce sont les dessins 753 00:35:39,960 --> 00:35:42,140 Fang Lie l'a vendu alors qu'il étudiait à l'étranger. 754 00:35:42,720 --> 00:35:44,000 Si nous les mettons dans cette exposition, 755 00:35:44,440 --> 00:35:46,160 il y aura beaucoup moins de pression 756 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 sur les travaux plus tard. 757 00:35:48,440 --> 00:35:49,320 C'est plutôt bon. 758 00:35:50,080 --> 00:35:52,680 Mais même moi, je n’ai jamais vu ces œuvres auparavant. 759 00:35:52,680 --> 00:35:53,800 Comment les avez-vous trouvés ? 760 00:35:54,360 --> 00:35:55,520 Cela devrait être attribué à Mlle Jiang Xue. 761 00:35:58,080 --> 00:35:58,880 Jiang Xue ? 762 00:35:59,200 --> 00:36:00,040 En plus, 763 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 elle a invité plusieurs commissaires d'exposition 764 00:36:02,440 --> 00:36:03,680 pour parfaire cette exposition d'art. 765 00:36:05,560 --> 00:36:06,420 Jiang Xue 766 00:36:06,460 --> 00:36:07,360 est vraiment complexe. 767 00:36:08,080 --> 00:36:09,160 Prenez rendez-vous avec elle pour moi. 768 00:36:09,560 --> 00:36:11,520 Elle vient de remettre le travail à les collègues du service des relations publiques. 769 00:36:11,680 --> 00:36:12,720 Si tu veux la voir, 770 00:36:12,960 --> 00:36:13,880 Je la laisserai partir un peu plus tard. 771 00:36:14,560 --> 00:36:15,120 D'ACCORD. 772 00:36:15,840 --> 00:36:17,900 Je peux la rencontrer après la visioconférence d'aujourd'hui. 773 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 M. Fang sera bientôt là. 774 00:36:32,720 --> 00:36:34,400 Vous avez tous les deux une entente tacite. 775 00:36:34,840 --> 00:36:36,680 J'ai entendu dire que vous participiez également à l'exposition d'art. 776 00:36:38,000 --> 00:36:38,960 Je fais juste un peu d'aide. 777 00:36:40,760 --> 00:36:42,840 Je ne m'attendais pas à ce que vous connaissiez très bien les expositions d'art. 778 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 Saviez-vous 779 00:36:45,560 --> 00:36:46,640 Fang Lie avant ? 780 00:36:48,640 --> 00:36:49,560 Fang Lie ? 781 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 Le frère de Fang Leng ? 782 00:36:52,120 --> 00:36:52,680 Oui. 783 00:36:53,920 --> 00:36:54,560 Non. 784 00:36:55,120 --> 00:36:56,580 Et Fang Leng ? 785 00:36:56,760 --> 00:36:57,840 Connaissiez-vous Fang Leng 786 00:36:58,040 --> 00:36:59,120 avant le blind date ? 787 00:36:59,760 --> 00:37:01,400 Oncle Kang, vous vous moquez de moi ? 788 00:37:02,000 --> 00:37:03,120 Si je le connaissais, 789 00:37:03,320 --> 00:37:04,880 Je n'aurais pas heurté sa voiture. 790 00:37:48,920 --> 00:37:49,800 Qu'est-ce qui ne va pas? 791 00:37:50,160 --> 00:37:51,560 Je me sens étourdi. 792 00:37:54,400 --> 00:37:55,320 Désolé. 793 00:37:56,040 --> 00:37:57,600 J'ai roulé trop vite 794 00:37:58,080 --> 00:37:58,760 et je n'ai pas contrôlé la vitesse. 795 00:37:59,480 --> 00:38:00,520 Mais rassurez-vous. 796 00:38:01,140 --> 00:38:01,960 Après avoir livré les plats à emporter, 797 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 tu n'as plus besoin de travailler aujourd'hui. 798 00:38:05,960 --> 00:38:06,640 Super. 799 00:38:07,320 --> 00:38:08,080 Attendez. 800 00:38:11,120 --> 00:38:12,000 Pourquoi t'es venus ici? 801 00:38:15,040 --> 00:38:15,480 Droite. 802 00:38:25,440 --> 00:38:26,080 Xiao Qi, 803 00:38:26,760 --> 00:38:27,880 posez-les en premier. 804 00:38:28,520 --> 00:38:29,240 Maintenant, prends d'abord 805 00:38:29,600 --> 00:38:31,240 Les plats à emporter de M. Fang 806 00:38:31,240 --> 00:38:33,020 et donnez-lui en personne. 807 00:38:33,140 --> 00:38:33,640 Tu as compris? 808 00:38:33,840 --> 00:38:35,280 Cela n'a pas d'importance. Je suis fort. 809 00:38:35,280 --> 00:38:37,040 Je vais d'abord envoyer ça à la cantine du personnel. 810 00:38:37,040 --> 00:38:37,800 Revenir. 811 00:38:38,800 --> 00:38:40,120 Êtes-vous stupide? 812 00:38:46,120 --> 00:38:47,160 Tu ne vois pas ça ? 813 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 Ces employées portent toutes des jupes portefeuille, 814 00:38:50,160 --> 00:38:51,160 se tordant les fesses. 815 00:38:51,640 --> 00:38:52,400 À mon avis, 816 00:38:52,400 --> 00:38:54,840 ils doivent être impatients de 817 00:38:55,120 --> 00:38:56,140 accrochez M. Fang. 818 00:38:57,200 --> 00:38:58,040 je ne m'attendais pas 819 00:38:58,280 --> 00:38:59,760 toi, une livreuse de plats à emporter, 820 00:39:00,240 --> 00:39:01,360 aurait choisi l'avantage. 821 00:39:02,240 --> 00:39:03,320 Prendre? 822 00:39:07,720 --> 00:39:09,260 Je n'ai rien choisi, Mme Chai. 823 00:39:09,760 --> 00:39:11,080 Je veux dire ça. 824 00:39:13,720 --> 00:39:15,640 Bien que M. Fang soit un peu inconstant en amour, 825 00:39:15,680 --> 00:39:17,640 il est assez généreux envers ses copines. 826 00:39:18,360 --> 00:39:19,480 Il t'a donné une voiture. 827 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 Il vous poursuit visiblement. 828 00:39:21,400 --> 00:39:22,200 Chasser moi? 829 00:39:23,160 --> 00:39:23,920 Non. 830 00:39:24,040 --> 00:39:25,240 J'ai été amoureux de quelqu'un. 831 00:39:25,520 --> 00:39:26,680 Je vais lui rendre la clé. 832 00:39:26,680 --> 00:39:27,760 Terminez d'abord votre travail. 833 00:39:28,560 --> 00:39:30,000 Terminez le travail et gérez ensuite votre affaire personnelle. 834 00:39:30,000 --> 00:39:30,960 Garder le sourire. 835 00:39:35,400 --> 00:39:36,000 Et le ministère du Commerce ? 836 00:39:37,400 --> 00:39:38,440 Quand tu commences 837 00:39:38,440 --> 00:39:39,640 vos propres projets ? 838 00:39:40,220 --> 00:39:41,340 Quand pourront-ils être complétés ? 839 00:39:41,440 --> 00:39:42,480 Quels sont les progrès maintenant ? 840 00:39:43,120 --> 00:39:44,300 Qui est responsable de la remise ? 841 00:39:45,200 --> 00:39:45,760 Dites-moi. 842 00:39:45,920 --> 00:39:46,520 M. Fang, 843 00:39:46,760 --> 00:39:47,800 c'est l'heure du déjeuner. 844 00:39:48,960 --> 00:39:50,800 Veuillez vous inscrire sur le menu à emporter. 845 00:39:50,800 --> 00:39:51,480 Sortir. 846 00:39:52,280 --> 00:39:53,840 Je le mets ici et je pars. 847 00:39:54,200 --> 00:39:54,680 Et, 848 00:39:54,800 --> 00:39:56,280 tu ne peux plus me poursuivre ? 849 00:39:56,480 --> 00:39:57,520 Tu m'aimes tellement, 850 00:39:57,520 --> 00:39:58,880 ce qui va beaucoup me déranger. 851 00:40:03,240 --> 00:40:04,600 As-tu des yeux ? 852 00:40:04,920 --> 00:40:05,960 Tu ne vois pas que je travaille ? 853 00:40:07,160 --> 00:40:07,880 Non, je ne le fais pas. 854 00:40:09,160 --> 00:40:10,000 Et qu'est-ce que tu viens de dire ? 855 00:40:10,840 --> 00:40:11,680 Je t'aime bien? 856 00:40:11,920 --> 00:40:12,400 Oui. 857 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 J'ai conduit ta voiture pour livrer des plats à emporter aujourd'hui, 858 00:40:15,040 --> 00:40:17,060 et tout le monde a dit que tu me poursuivais. 859 00:40:17,060 --> 00:40:17,660 Ils sont aveugles, 860 00:40:17,660 --> 00:40:18,820 mais tu ne sais pas ce qui se passe ici ? 861 00:40:18,880 --> 00:40:20,300 Alors, tu ne m'aimes pas ? 862 00:40:20,800 --> 00:40:21,480 Écoute attentivement. 863 00:40:21,640 --> 00:40:23,220 Que ce soit en réalité ou en hallucination, 864 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 Je ne veux même pas te voir. 865 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 Alors je peux être soulagé. 866 00:40:27,280 --> 00:40:29,140 Sinon, ça va vraiment me déranger. 867 00:40:29,320 --> 00:40:30,120 Pour ne pas vous déranger, 868 00:40:30,120 --> 00:40:30,960 à partir d'aujourd'hui, 869 00:40:31,400 --> 00:40:33,080 tu n'as plus besoin de m'envoyer le déjeuner. 870 00:40:33,520 --> 00:40:34,920 S'il vous plaît, partez dès 871 00:40:34,920 --> 00:40:35,880 comme tu me vois de loin. 872 00:40:36,360 --> 00:40:36,960 D'ACCORD. 873 00:40:36,960 --> 00:40:38,240 Terminez votre déjeuner rapidement 874 00:40:38,240 --> 00:40:39,160 au cas où je devrais revenir chercher la boîte 875 00:40:39,160 --> 00:40:40,080 et à bientôt. 876 00:40:40,080 --> 00:40:41,420 Je t'ai dit que je ne voulais pas manger maintenant. 877 00:40:41,420 --> 00:40:42,080 Quand je l'aurai fini plus tard, 878 00:40:42,080 --> 00:40:43,480 Je vais laisser l'assistant Han le renvoyer. 879 00:40:46,760 --> 00:40:47,360 Que fais-tu? 880 00:40:48,000 --> 00:40:49,180 Mme Chai m'a dit que 881 00:40:49,180 --> 00:40:50,700 nous devons montrer la qualité du service de notre restaurant 882 00:40:50,720 --> 00:40:52,660 à travers chaque travail, aussi petit soit-il. 883 00:40:53,100 --> 00:40:54,780 Même si c'est peut-être mon dernier travail, 884 00:40:54,860 --> 00:40:57,380 Je vais quand même le finir de toutes mes forces. 885 00:40:58,840 --> 00:41:00,260 -Je t'ai dit que je ne voulais pas manger. -Ça tombe sur ton costume. 886 00:41:39,060 --> 00:41:42,140 Depuis que je t'ai rencontré, 887 00:41:42,340 --> 00:41:45,820 Je voulais juste oublier tout le passé. 888 00:41:46,060 --> 00:41:49,220 L'amour que je veux n'a pas de date de retour, 889 00:41:49,260 --> 00:41:52,100 seulement vous. 890 00:41:53,380 --> 00:41:56,300 Nous sommes hors de portée 891 00:41:56,580 --> 00:41:59,620 mais appréciez-vous les uns les autres. 892 00:41:59,980 --> 00:42:06,420 Je continue et je tombe sur ta trace d'une manière ou d'une autre. 893 00:42:06,580 --> 00:42:09,460 Le désir envahit 894 00:42:09,860 --> 00:42:13,020 et se cache dans mon esprit. 895 00:42:13,340 --> 00:42:20,580 Plus j'ai envie de m'évader, plus J'en suis tiré par des douleurs. 896 00:42:21,340 --> 00:42:24,660 J'en deviens accro 897 00:42:24,860 --> 00:42:27,980 et mes sens sont protégés. 898 00:42:28,540 --> 00:42:34,780 Il n'y a aucune trace de la raison de ce moment. 899 00:42:34,900 --> 00:42:37,940 Mettez le cœur le plus chaud 900 00:42:38,180 --> 00:42:41,260 dans ce corps froid. 901 00:42:41,420 --> 00:42:44,620 Je te regarde, 902 00:42:44,780 --> 00:42:48,780 et mon amour n'a nulle part où aller. 903 00:42:49,380 --> 00:42:52,020 Depuis que je t'ai rencontré, 904 00:42:52,340 --> 00:42:55,940 Je voulais juste oublier tout le passé. 905 00:42:56,020 --> 00:42:59,220 Chaque jour est un nouveau souvenir 906 00:42:59,260 --> 00:43:02,260 qui ne concerne que toi et moi. 907 00:43:02,420 --> 00:43:05,500 Je ne peux plus me mentir. 908 00:43:05,660 --> 00:43:09,340 S'il vous plaît, donnez-moi le courage de croire. 909 00:43:09,460 --> 00:43:12,260 L'amour que je veux n'a pas de date de retour, 910 00:43:12,540 --> 00:43:15,180 seulement vous. 911 00:43:16,180 --> 00:43:20,300 Même tout devient silencieux, 912 00:43:22,460 --> 00:43:25,420 Je t'ai toujours. 57343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.