All language subtitles for Killers.Of.The.Flower.Moon.2023.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,040 --> 00:01:05,127
Tomorrow we will bury this one
2
00:01:05,544 --> 00:01:11,759
This Pipe Person.
3
00:01:15,471 --> 00:01:19,850
Our messenger to Wah-kon-tah.
4
00:01:20,893 --> 00:01:26,148
It is time to bury this Pipe
with dignity...
5
00:01:26,398 --> 00:01:30,569
...and put away its teachings.
6
00:01:31,278 --> 00:01:34,448
The children outside listening...
7
00:01:35,908 --> 00:01:38,911
...they will learn another language.
8
00:01:40,162 --> 00:01:43,582
They will be taught by white people.
9
00:01:47,920 --> 00:01:51,131
They will learn new ways...
10
00:01:51,674 --> 00:01:56,136
...and will not know our ways.
11
00:05:15,509 --> 00:05:17,748
Phillips
Oil workmen, right here.
12
00:05:17,772 --> 00:05:19,774
Kraceon Oil
pipeline crew, over here.
13
00:05:19,948 --> 00:05:21,515
Burbank Oil Field, over here.
14
00:05:21,516 --> 00:05:22,994
Marland Oil!
15
00:05:23,168 --> 00:05:24,908
Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.
16
00:05:24,909 --> 00:05:30,350
Make it rich. You can make it
rich. Make it rich. Right here.
17
00:05:47,889 --> 00:05:49,325
Phillips Oil workmen!
18
00:06:10,433 --> 00:06:11,521
Ernest!
19
00:06:12,348 --> 00:06:13,349
Yeah.
20
00:06:13,523 --> 00:06:14,916
- Ernest Burkhart?
- Henry. - Yeah.
21
00:06:15,090 --> 00:06:16,483
Henry Roan.
22
00:06:16,657 --> 00:06:18,136
- I'm taking you to your uncle Hale.
- All right.
23
00:06:18,137 --> 00:06:19,776
Come on. Let's go.
This is us, right here.
24
00:06:19,790 --> 00:06:20,965
Come on, stop!
25
00:06:55,043 --> 00:06:56,523
Whose land is this, Henry?
26
00:06:57,698 --> 00:06:58,873
My land.
27
00:07:00,135 --> 00:07:01,266
My land.
28
00:07:29,077 --> 00:07:33,037
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
29
00:07:34,648 --> 00:07:36,780
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
30
00:07:36,954 --> 00:07:38,608
It's so good to see you again.
31
00:07:38,782 --> 00:07:40,480
I'm so glad you made it.
32
00:07:40,654 --> 00:07:42,394
Brother.
33
00:07:42,569 --> 00:07:44,918
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.
34
00:07:44,919 --> 00:07:47,835
Ernest, now, here's your aunt
Myrtle and your cousin, little Willie.
35
00:07:48,009 --> 00:07:49,609
Welcome. It's so good
to see you.
36
00:07:49,750 --> 00:07:51,870
Look how big she's grown.
Isn't that something?
37
00:07:59,499 --> 00:08:02,502
Now, this is a
cattle ranch. There's no oil here.
38
00:08:02,676 --> 00:08:08,159
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
39
00:08:08,333 --> 00:08:11,685
Time will run out.
This wealth will run dry,
40
00:08:11,859 --> 00:08:15,906
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
41
00:08:16,080 --> 00:08:17,952
They're a sick people.
42
00:08:18,126 --> 00:08:21,172
They're kindly people, big-hearted
people, but they're sickly.
43
00:08:23,131 --> 00:08:25,742
What about you?
You see bloodshed?
44
00:08:26,613 --> 00:08:28,658
- Some.
- Mm-hmm.
45
00:08:28,832 --> 00:08:32,706
Well, I was a... I was a
cook in... in the infantry.
46
00:08:32,880 --> 00:08:34,098
Mm-hmm.
47
00:08:34,272 --> 00:08:35,883
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
48
00:08:35,884 --> 00:08:37,667
- I did.
- Yeah.
49
00:08:37,841 --> 00:08:40,321
- Otis Griggs and the others, if...
- ...if you remember.
50
00:08:40,322 --> 00:08:44,587
Soldiers have to eat. You fed
the soldiers that won the war.
51
00:08:44,761 --> 00:08:48,417
- Well, saw more die from the flu, but...
- Mmm.
52
00:08:48,591 --> 00:08:50,027
So what happened
to your stomach?
53
00:08:50,201 --> 00:08:53,596
My... My gut, it burst.
54
00:08:53,770 --> 00:08:56,164
Mmm, mmm.
You almost lost your life.
55
00:08:56,338 --> 00:09:00,734
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
56
00:09:02,039 --> 00:09:04,439
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here...
57
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
I know.
58
00:09:05,608 --> 00:09:07,610
Money flows freely here, now.
59
00:09:07,784 --> 00:09:10,874
Well, I do...
I do love that money, sir.
60
00:09:12,267 --> 00:09:13,267
Don't call me "sir."
61
00:09:13,398 --> 00:09:14,835
You call me "Uncle,"
62
00:09:15,009 --> 00:09:17,577
or call me "King," like
you used to. Remember?
63
00:09:17,751 --> 00:09:19,361
- Call you "King"?
- Yeah.
64
00:09:21,537 --> 00:09:23,060
King.
65
00:09:23,234 --> 00:09:26,455
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
66
00:09:26,629 --> 00:09:28,239
- No. No.
- Sure?
67
00:09:28,413 --> 00:09:29,893
I'm sure, sir. I'm sure.
68
00:09:30,067 --> 00:09:32,548
Not that I know of.
69
00:09:33,636 --> 00:09:35,276
You keep that thing
wrapped up over there?
70
00:09:35,333 --> 00:09:37,118
- I did. I did.
- Mmm.
71
00:09:37,292 --> 00:09:39,337
- As best you could.
- As best I could.
72
00:09:41,426 --> 00:09:42,471
Yeah.
73
00:09:43,951 --> 00:09:45,517
You like women?
74
00:09:45,692 --> 00:09:50,348
Ah, you know I like women.
That's my weakness.
75
00:09:50,522 --> 00:09:52,089
What kinds they got out there?
76
00:09:52,263 --> 00:09:54,962
- Just white.
- Just white, that I saw. - Hmm.
77
00:09:55,136 --> 00:09:56,485
Mm-hmm.
78
00:09:56,659 --> 00:09:57,704
You like red?
79
00:09:57,878 --> 00:09:58,966
Red?
80
00:10:00,141 --> 00:10:01,882
- You mean - that kind of red?
- Mm-hmm.
81
00:10:03,057 --> 00:10:05,625
I like red. I like white.
I like blue.
82
00:10:05,799 --> 00:10:07,496
I like all of 'em.
83
00:10:07,670 --> 00:10:10,934
Don't matter to me. I'm
greedy. - Mmm.
84
00:10:11,108 --> 00:10:16,070
I... I like the heavy ones. I like
the heavy ones, pretty ones, soft,
85
00:10:16,897 --> 00:10:19,029
ones that smell good, you know.
86
00:10:19,203 --> 00:10:23,077
Well, we gotta keep an eye
on you. You're all over the place.
87
00:10:24,426 --> 00:10:25,775
Uh, speaking of that...
88
00:10:27,081 --> 00:10:28,125
Hey, Byron.
89
00:10:31,346 --> 00:10:32,390
Yeah.
90
00:10:33,043 --> 00:10:34,479
Oh.
91
00:10:34,654 --> 00:10:36,873
Oh, yeah, that's good.
That's... That's real good.
92
00:10:37,047 --> 00:10:40,094
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
93
00:10:41,399 --> 00:10:43,184
'Cause then
you'll cause trouble.
94
00:10:44,054 --> 00:10:45,969
- Right, Byron?
- That's right, King.
95
00:10:46,143 --> 00:10:49,233
- Mmm.
- No, sir. I w... I won't. I won't.
96
00:10:49,407 --> 00:10:51,714
Now, most fellas out here
are crooked.
97
00:10:51,888 --> 00:10:55,936
Some do things right, most
do bad, so don't be simple.
98
00:10:56,110 --> 00:10:59,026
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.
99
00:10:59,200 --> 00:11:01,332
You gonna make trouble,
make it big.
100
00:11:01,506 --> 00:11:03,857
Get a big payoff for that,
you hear?
101
00:11:04,031 --> 00:11:05,685
Yes, sir.
102
00:11:05,859 --> 00:11:09,079
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
103
00:11:11,778 --> 00:11:13,475
I don't want to bring
unwanted eyes.
104
00:11:13,649 --> 00:11:15,520
- I won't find that trouble.
- Yeah.
105
00:11:15,695 --> 00:11:17,435
I won't do stupid things.
106
00:11:17,609 --> 00:11:19,654
And you got your head on
straight after being over there?
107
00:11:19,655 --> 00:11:24,616
Course I do. I'm not... I'm not
thick, sir. I'm... I'm... I'm strong.
108
00:11:24,791 --> 00:11:27,532
Well, I got a place
I'm gonna put you.
109
00:11:27,707 --> 00:11:29,273
- That'll be driving.
- Mmm.
110
00:11:29,447 --> 00:11:31,798
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
111
00:11:32,668 --> 00:11:34,235
You don't read much, do you?
112
00:11:34,801 --> 00:11:35,845
Read?
113
00:11:36,019 --> 00:11:37,629
Do you read, yeah. Read much?
114
00:11:38,674 --> 00:11:39,719
Well, I can read.
115
00:11:39,893 --> 00:11:41,546
Eh. Well,
you smarten yourself up.
116
00:11:41,721 --> 00:11:44,332
Get him that book
on the Osage, Byron.
117
00:11:44,506 --> 00:11:45,942
- This one?
- Yeah, that one.
118
00:11:47,117 --> 00:11:49,772
- You smarten yourself up.
- I... I can read, sir.
119
00:11:49,946 --> 00:11:55,865
The Osage.
They have the worst land possible...
120
00:11:56,039 --> 00:11:59,913
...but the good Lord,
he outsmarted everybody.
121
00:12:00,087 --> 00:12:03,220
The land had oil on it.
Black gold.
122
00:12:04,308 --> 00:12:06,528
But they're wise people.
123
00:12:06,702 --> 00:12:12,490
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
124
00:12:13,404 --> 00:12:14,797
The Osage are sharp.
125
00:12:17,017 --> 00:12:19,541
They don't talk much,
so that might make you feel
126
00:12:19,715 --> 00:12:21,755
like you've got to run
your mouth to fill the space,
127
00:12:21,848 --> 00:12:23,545
especially you been drinking.
128
00:12:23,719 --> 00:12:27,114
Better you be quiet if you
don't got nothing smart to say.
129
00:12:27,288 --> 00:12:28,811
Don't get caught on that.
130
00:12:28,985 --> 00:12:31,683
It's what they call,
"blackbird talk."
131
00:12:38,125 --> 00:12:39,213
Blackbird talk.
132
00:12:44,348 --> 00:12:46,002
Just 'cause they're not talking,
133
00:12:46,176 --> 00:12:49,092
don't mean they don't know
everything about everything.
134
00:12:49,266 --> 00:12:53,575
Yeah, Osage are the finest and
most beautiful people on God's earth.
135
00:13:13,421 --> 00:13:17,207
John Whitehair, age 23.
136
00:13:20,820 --> 00:13:22,212
No investigation.
137
00:13:24,475 --> 00:13:27,696
Bill Stepson, age 29.
138
00:13:30,394 --> 00:13:32,135
No investigation.
139
00:13:36,618 --> 00:13:39,534
Anna Sanford, age 41.
140
00:13:43,538 --> 00:13:45,018
No investigation.
141
00:13:47,759 --> 00:13:48,848
Rose Lewis...
142
00:13:51,981 --> 00:13:53,548
age 25.
143
00:13:57,552 --> 00:13:59,075
No investigation.
144
00:14:05,212 --> 00:14:06,430
There we go.
145
00:14:21,576 --> 00:14:25,188
And Sara Butler, age 21.
146
00:14:26,581 --> 00:14:27,756
Suicide.
147
00:14:30,193 --> 00:14:31,499
State your name.
148
00:14:32,282 --> 00:14:35,851
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
149
00:14:36,678 --> 00:14:38,288
What is your allotment number?
150
00:14:38,462 --> 00:14:39,637
Two hundred eighty-five.
151
00:14:40,725 --> 00:14:45,121
You've asked for
additional moneys of $752
152
00:14:45,295 --> 00:14:48,168
to pay a medical bill
for an abscess.
153
00:14:49,082 --> 00:14:50,474
Yes, sir.
154
00:14:50,648 --> 00:14:52,824
Was the operation successful?
155
00:14:53,869 --> 00:14:54,914
Yes, sir.
156
00:14:55,088 --> 00:14:57,307
And the diabetes?
157
00:14:57,481 --> 00:15:02,095
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
158
00:15:02,269 --> 00:15:04,662
You gotta look out for that,
you know.
159
00:15:07,404 --> 00:15:10,233
Now, Mollie, it's your mother.
160
00:15:10,407 --> 00:15:15,499
You know she's restricted too, so
we have to account for every penny.
161
00:15:17,197 --> 00:15:23,159
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
162
00:15:24,465 --> 00:15:25,857
at the grocery.
163
00:15:27,294 --> 00:15:30,993
Don't you think that's an awful
lot of meat for what she needs?
164
00:15:32,647 --> 00:15:34,083
Yes, Mr. Beaty.
165
00:15:34,257 --> 00:15:37,826
Well, you'll look after that,
won't you?
166
00:15:40,350 --> 00:15:41,351
Yes.
167
00:15:45,573 --> 00:15:49,185
All right, people. Let's form a
line here for allotment payments.
168
00:15:49,359 --> 00:15:51,361
Unrestricted only.
169
00:15:51,535 --> 00:15:55,757
Restricted, take your guardian. He
has to be with you to sign your checks.
170
00:15:55,931 --> 00:15:58,890
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
171
00:15:59,065 --> 00:16:00,936
Thirty-dollar photo
for posterity.
172
00:16:01,110 --> 00:16:03,373
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
173
00:16:03,547 --> 00:16:05,525
How about you, sir? You... Now,
don't go after him.
174
00:16:05,549 --> 00:16:07,943
He don't know nothing.
He's an amateur.
175
00:16:08,117 --> 00:16:11,294
You need a proper photo
for you and your family.
176
00:16:11,468 --> 00:16:14,732
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
177
00:16:14,906 --> 00:16:16,256
How much? $40?$40.
178
00:16:16,430 --> 00:16:18,432
All right. I got $35
cash for you right now.
179
00:16:18,606 --> 00:16:20,406
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
180
00:16:20,477 --> 00:16:21,739
Let's have it, get it done.
181
00:16:21,913 --> 00:16:23,437
Y'all are gonna make
a pretty picture.
182
00:16:23,611 --> 00:16:25,134
Y'all, come on this way,
over here.
183
00:16:37,755 --> 00:16:41,629
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
184
00:16:41,803 --> 00:16:43,413
The boy's got asthma.
185
00:16:43,587 --> 00:16:46,025
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
186
00:16:46,199 --> 00:16:49,028
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
187
00:16:54,424 --> 00:16:56,383
We'll take one. In that color.
188
00:16:56,557 --> 00:16:59,777
Thank you. Thank you!
189
00:16:59,951 --> 00:17:02,476
I'll tell you what, you run
out of gas, you get a flat tire,
190
00:17:02,650 --> 00:17:04,304
you come right on back
and buy another.
191
00:17:25,238 --> 00:17:27,878
Ma'am, you need a
ride? That's my bucket, right there.
192
00:17:27,936 --> 00:17:29,155
Thank you.
193
00:17:31,331 --> 00:17:34,290
Gotta be careful. A lot of
characters around here today.
194
00:17:42,429 --> 00:17:43,995
Hey, Ernest!
195
00:17:44,170 --> 00:17:46,563
Hey, Kelsie Morrison!
196
00:17:46,737 --> 00:17:48,870
- We were at the front - together in France.
- Hey!
197
00:17:49,044 --> 00:17:52,003
- How you doing?
- Great to see you! - You too. You too.
198
00:17:52,178 --> 00:17:53,440
My wife, Catherine Cole.
199
00:17:53,614 --> 00:17:55,746
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
200
00:17:55,920 --> 00:17:57,008
Full blood.
201
00:17:58,271 --> 00:18:00,229
Sky People, right? Sky People?
202
00:18:00,403 --> 00:18:03,145
- Middle Water. Middle Water.
- Oh.
203
00:18:03,319 --> 00:18:05,278
Lot of money on this.
204
00:18:28,779 --> 00:18:30,216
Whoo!
205
00:18:31,782 --> 00:18:33,610
You got money on this race?
206
00:18:33,784 --> 00:18:34,829
No. No.
207
00:18:35,003 --> 00:18:36,265
Let's go, then.
208
00:18:37,614 --> 00:18:38,702
Yep.
209
00:18:58,722 --> 00:19:01,072
I'm sorry to hear
she's not doing good.
210
00:19:01,247 --> 00:19:03,162
You know, Father,
just as stubborn as ever.
211
00:19:03,336 --> 00:19:05,599
Tell your mom I'm praying
for her, okay?
212
00:19:05,773 --> 00:19:07,470
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.
213
00:19:15,739 --> 00:19:18,438
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
214
00:19:18,612 --> 00:19:20,048
You know the one,
with the sisters.
215
00:19:21,136 --> 00:19:23,530
- I know which one.
- Mollie. - Yeah. Mollie.
216
00:19:23,704 --> 00:19:25,184
She lives with her mother, Lizzie.
217
00:19:26,359 --> 00:19:28,839
I know, Uncle, which one.
I know her.
218
00:19:29,013 --> 00:19:30,928
I've bee...
I've been driving her.
219
00:19:31,886 --> 00:19:32,974
- Driving her?
- Yeah.
220
00:19:34,802 --> 00:19:36,673
Matt Williams used
to go with her for a time.
221
00:19:36,847 --> 00:19:38,632
They're not together
in a way now,
222
00:19:39,198 --> 00:19:40,895
so that means
223
00:19:41,069 --> 00:19:44,420
you could have a proposition
with that if that struck you.
224
00:19:45,378 --> 00:19:47,249
Oh.
225
00:19:47,423 --> 00:19:52,036
You want... You want me
to see after her.
226
00:19:52,211 --> 00:19:55,083
- She's a regular customer of mine.
- Yeah.
227
00:19:55,257 --> 00:19:57,085
I think she...
she's sweet on me too.
228
00:19:59,130 --> 00:20:02,046
- That Mollie, - she's easy to like. Yeah.
- Yeah.
229
00:20:02,221 --> 00:20:03,918
Full blood estate, at that, too.
230
00:20:05,485 --> 00:20:08,052
- Full... Full blood estate.
- Full... Full blood estate.
231
00:20:08,227 --> 00:20:11,230
Now, that's something
a man can work with, hmm?
232
00:20:17,975 --> 00:20:19,673
You got a good face,
you know that?
233
00:20:22,371 --> 00:20:24,112
Think you can be
the marrying kind?
234
00:20:25,200 --> 00:20:27,028
- Marrying kind?
- Mm-hmm.
235
00:20:27,637 --> 00:20:28,943
Uh, how do you mean?
236
00:20:29,117 --> 00:20:31,380
Well, we mix
these families together,
237
00:20:31,554 --> 00:20:34,862
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
238
00:20:37,821 --> 00:20:42,652
That's a full blood estate. And she
gets that money of the mother Lizzie.
239
00:20:42,826 --> 00:20:46,743
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
240
00:20:46,917 --> 00:20:49,006
That's smart investment.
241
00:21:01,236 --> 00:21:05,066
They told me you was... you was
going with Matt Williams for a time.
242
00:21:08,243 --> 00:21:09,766
You talk too much.
243
00:21:10,811 --> 00:21:13,944
Nah. Nah, I don't talk too much.
244
00:21:14,118 --> 00:21:17,948
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
245
00:21:19,863 --> 00:21:21,822
I didn't realize
this was a race.
246
00:21:24,259 --> 00:21:26,479
I don't care
for watching horses.
247
00:21:26,653 --> 00:21:29,699
Well, I'm a different
kind of horse.
248
00:21:34,965 --> 00:21:37,838
What?
249
00:21:38,012 --> 00:21:39,535
What was that?
250
00:21:41,668 --> 00:21:43,800
That's how you are.
251
00:21:43,974 --> 00:21:47,369
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
252
00:22:00,643 --> 00:22:01,644
All right.
253
00:22:17,356 --> 00:22:21,534
"I am an Osage brave.
254
00:22:22,622 --> 00:22:24,145
A long time ago,
255
00:22:24,319 --> 00:22:30,020
we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
256
00:22:30,194 --> 00:22:34,851
"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
257
00:22:35,852 --> 00:22:39,595
'Move, ' said
the Great White Father,
258
00:22:39,769 --> 00:22:44,295
from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.
259
00:22:45,122 --> 00:22:48,256
Finally, another strange land,
260
00:22:49,300 --> 00:22:52,826
Oklahoma,
where famine walked by day
261
00:22:53,000 --> 00:22:55,785
and hungry wolves by night.
262
00:22:57,308 --> 00:23:01,487
Can you find the wolves
in this picture?"
263
00:23:03,663 --> 00:23:05,142
All right, let's go. Come on.
264
00:23:06,579 --> 00:23:11,584
"Osage weren't ever
part of the Five Civilized Tribes."
265
00:23:11,758 --> 00:23:14,413
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!
266
00:23:14,587 --> 00:23:20,419
"Of the Five Civilized
Tribes, the Cherokee, Chickasaw,
267
00:23:20,593 --> 00:23:25,075
Choctaw, Creek and Seminole."
268
00:23:26,990 --> 00:23:28,078
Don't move!
269
00:23:31,125 --> 00:23:34,345
Ooh, that rock still shines
in the dark, boys. Give me that.
270
00:23:34,520 --> 00:23:37,305
Just take the car. Don't take
my ring. My father gave it to me.
271
00:23:37,479 --> 00:23:40,047
Don't want the
car. Just want the jewels.
272
00:23:40,221 --> 00:23:42,136
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
273
00:23:42,310 --> 00:23:43,529
You like these?
274
00:23:43,703 --> 00:23:45,574
Got us
some rich Indians, boys!
275
00:23:46,619 --> 00:23:48,055
Come on!
276
00:23:49,099 --> 00:23:50,231
Come on! Come on!
277
00:23:50,405 --> 00:23:51,624
I'm going all in, boys.
278
00:23:51,625 --> 00:23:53,103
What are you thinking, Ernest?
279
00:23:59,109 --> 00:24:00,676
No. That's crazy, Ernest!
280
00:24:00,850 --> 00:24:03,984
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
281
00:24:04,158 --> 00:24:05,768
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!
282
00:24:05,942 --> 00:24:07,030
Take a chance!
283
00:24:10,469 --> 00:24:12,339
Fairfax horseshit
right there, boy. Goddamn!
284
00:24:12,340 --> 00:24:14,740
- Queen gets the jewels.
- God! Shit!
285
00:24:17,127 --> 00:24:20,870
"Dawn was always
a sacred time for prayers."
286
00:24:28,922 --> 00:24:32,055
"They
call the sun 'Grandfather.'
287
00:24:33,013 --> 00:24:35,494
The moon, 'Mother.'
288
00:24:36,495 --> 00:24:39,280
Fire, 'Father.'
289
00:24:40,411 --> 00:24:42,631
They call it the 'Flower Moon'
290
00:24:42,805 --> 00:24:48,028
when tiny flowers spread over
the blackjack hills and the prairies.
291
00:24:48,202 --> 00:24:49,812
There are many.
292
00:24:49,986 --> 00:24:55,339
So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
293
00:24:55,514 --> 00:24:56,993
smiled,
294
00:24:57,167 --> 00:25:00,040
and sprinkled it
with sugar candy."
295
00:25:03,783 --> 00:25:06,525
"Wah-kon-tah means 'God.'
296
00:25:08,048 --> 00:25:10,137
You're given your Osage name."
297
00:25:10,321 --> 00:25:13,157
Your name is Sun Hawk Woman.
298
00:25:13,227 --> 00:25:16,970
"It's how
you will be called to the next world.
299
00:25:18,232 --> 00:25:21,148
Your Osage name can never
be taken away from you."
300
00:25:45,128 --> 00:25:46,869
Here. Put this on.
301
00:25:56,923 --> 00:25:58,228
Hmm.
302
00:25:59,621 --> 00:26:01,014
You want dinner?
303
00:26:03,843 --> 00:26:04,844
Yeah.
304
00:26:39,356 --> 00:26:41,036
Don't you want a bite of this?
305
00:26:41,663 --> 00:26:43,622
I got too much sugar.
306
00:26:46,581 --> 00:26:50,150
Can never be too sweet, now,
can you?
307
00:26:51,891 --> 00:26:53,370
It makes me sickly.
308
00:27:05,339 --> 00:27:07,907
You live in this house
just... just with your mother?
309
00:27:09,212 --> 00:27:11,258
I take care for her.
310
00:27:12,563 --> 00:27:13,956
And you live with your uncle?
311
00:27:14,130 --> 00:27:16,219
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.
312
00:27:17,046 --> 00:27:18,918
- Since I can remember.
- Hmm.
313
00:27:19,092 --> 00:27:20,571
He's a nice man.
314
00:27:28,710 --> 00:27:30,364
Why did you come here?
315
00:27:31,017 --> 00:27:32,018
For what?
316
00:27:33,367 --> 00:27:34,455
To live here.
317
00:27:34,629 --> 00:27:36,544
Yes. Um, I... I live here.
318
00:27:39,242 --> 00:27:41,462
- Why?
- Oh.
319
00:27:42,506 --> 00:27:45,596
- Uh, for my uncle.
- I work with him. - Mmm.
320
00:27:50,036 --> 00:27:53,648
And your brother is Bryan?
321
00:27:53,822 --> 00:27:55,955
- Byron, that's right.
- Byron.
322
00:27:58,784 --> 00:27:59,785
You scared of him?
323
00:28:01,177 --> 00:28:03,397
My brother? Who?
324
00:28:03,571 --> 00:28:04,659
Your uncle.
325
00:28:08,054 --> 00:28:09,751
Well, no.
326
00:28:11,057 --> 00:28:16,105
No, he's... he's the king
of the Osage Hills.
327
00:28:16,279 --> 00:28:18,151
He's the nicest man
in the world.
328
00:28:18,325 --> 00:28:21,458
- I know if you cross him - what he could do.
- Mmm.
329
00:28:21,632 --> 00:28:25,027
No, I'm... I'm
my own man. I do my own work.
330
00:28:26,246 --> 00:28:27,856
I'm a businessman.
331
00:28:28,944 --> 00:28:29,989
Yeah, thanks.
332
00:28:31,904 --> 00:28:33,035
Here you go.
333
00:28:42,262 --> 00:28:43,959
What's your religion?
334
00:28:45,352 --> 00:28:47,484
- Catholic.
- Mmm.
335
00:28:49,051 --> 00:28:51,140
You don't come to church.
336
00:28:51,314 --> 00:28:54,622
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
337
00:29:01,324 --> 00:29:03,196
How come you don't have
a husband?
338
00:29:06,373 --> 00:29:10,290
I'm a man, and I want to know why a
woman like you doesn't have a husband.
339
00:29:18,515 --> 00:29:20,909
You know, you got...
You got nice color skin.
340
00:29:23,651 --> 00:29:25,479
What... What color
would you say that is?
341
00:29:28,830 --> 00:29:29,918
My color.
342
00:29:32,312 --> 00:29:37,534
Well, I think it's... I think
it's real pretty.
343
00:29:37,708 --> 00:29:42,148
You got nice color skin. You-You
got... You got a nice house.
344
00:29:44,237 --> 00:29:46,587
I think you just pretend
to be so severe.
345
00:29:46,761 --> 00:29:49,851
Bet you... I bet you got a
soft belly on the inside there.
346
00:29:53,072 --> 00:29:55,901
Oh, you just
called me a coyote, didn't you?
347
00:29:58,599 --> 00:29:59,774
Coyote.
348
00:30:00,775 --> 00:30:04,692
Coyote wants money.
349
00:30:04,866 --> 00:30:06,955
- Well, that money's - real nice.
- Mmm.
350
00:30:07,129 --> 00:30:10,480
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
351
00:30:12,047 --> 00:30:15,442
I mean, I wanna sleep all day, and I
wanna make a party when it's dark.
352
00:30:20,055 --> 00:30:22,884
What's so funny, hmm?
353
00:30:23,058 --> 00:30:24,364
You like
peh-tseh nee?
354
00:30:25,408 --> 00:30:26,932
- Whiskey.
- Mmm.
355
00:30:28,324 --> 00:30:30,544
I don't like whiskey,
I love whiskey.
356
00:30:32,372 --> 00:30:35,810
I have good whiskey,
not bad whiskey.
357
00:30:37,551 --> 00:30:39,814
I think we should try some
and find out.
358
00:30:54,742 --> 00:30:56,962
No, no. No. No, don't close it.
359
00:30:58,833 --> 00:31:00,661
- What?
- Uh, we...
360
00:31:01,705 --> 00:31:03,316
We need to be quiet for a while.
361
00:31:23,466 --> 00:31:25,077
The storm, it's, uh...
362
00:31:28,558 --> 00:31:30,952
Well, it's powerful.
363
00:31:31,953 --> 00:31:33,781
So we need to be quiet
for a while.
364
00:31:41,354 --> 00:31:44,879
- It's good for the crops, - that's for sure.
- Just be still.
365
00:32:15,910 --> 00:32:17,520
Bill Smith.
366
00:32:19,044 --> 00:32:20,480
Bill Smith.
367
00:32:20,654 --> 00:32:23,004
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
368
00:32:23,178 --> 00:32:24,963
I'm Minnie's husband.
369
00:33:08,832 --> 00:33:11,444
It might make you feel a little
better if you eat something.
370
00:33:19,669 --> 00:33:20,844
No, not again. Aw!
371
00:33:22,020 --> 00:33:23,021
He's not that smart...
372
00:33:23,897 --> 00:33:25,941
...but he's handsome.
373
00:33:27,067 --> 00:33:28,944
He looks like a snake.
374
00:33:29,653 --> 00:33:32,948
No, he looks like Coyote.
375
00:33:33,699 --> 00:33:35,576
Those Blue Eyes.
376
00:33:37,327 --> 00:33:41,331
His brother is handsome, too.
I like the brother more.
377
00:33:42,958 --> 00:33:45,043
That red haired rat?
378
00:33:46,920 --> 00:33:52,009
Better than your possum
playing dead...
379
00:33:52,426 --> 00:33:54,595
...and lazing around the house.
380
00:33:56,930 --> 00:33:58,348
He's a possum around you...
381
00:33:58,557 --> 00:34:00,768
...he's like a rabbit to me.
382
00:34:00,884 --> 00:34:02,103
Oh!
383
00:34:02,311 --> 00:34:04,104
Be quiet...!
384
00:34:04,521 --> 00:34:06,440
...Coyote's watching.
385
00:34:08,358 --> 00:34:10,527
He wants our money.
386
00:34:12,029 --> 00:34:13,322
Of course he wants money...
387
00:34:13,739 --> 00:34:16,366
...but he wants to be settled.
388
00:34:18,786 --> 00:34:20,913
He's not restless.
389
00:34:21,580 --> 00:34:23,874
His Uncle has money...
390
00:34:23,999 --> 00:34:26,376
...it's not money he wants...
391
00:34:26,710 --> 00:34:28,086
...he loves you.
392
00:34:46,843 --> 00:34:48,106
Slow down.
393
00:34:53,937 --> 00:34:57,158
Your hand looks
on my skin...
394
00:35:11,216 --> 00:35:13,348
You're gonna marry me, Mollie.
395
00:35:16,046 --> 00:35:17,439
I want you to be my wife.
396
00:35:20,399 --> 00:35:21,400
Will you do that?
397
00:35:33,368 --> 00:35:35,327
Can you stand her kind?
398
00:35:39,418 --> 00:35:42,116
I love this girl. Mollie.
399
00:35:42,290 --> 00:35:45,250
Uncle, I...
I really do think she's a lady.
400
00:35:47,904 --> 00:35:50,037
Well, then you found a wife.
401
00:36:01,701 --> 00:36:03,006
Mollie.
402
00:36:04,312 --> 00:36:05,444
Ernest.
403
00:36:40,566 --> 00:36:42,481
I've known
Mollie and her sisters
404
00:36:42,655 --> 00:36:45,658
since they were little girls running
around, making a lot of trouble.
405
00:36:48,791 --> 00:36:51,881
Mollie's dear
departed father, Nah-kah-e-se-y,
406
00:36:52,055 --> 00:36:55,363
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
407
00:36:55,537 --> 00:36:57,897
He always used to tell the
white men just to call him Jimmy,
408
00:36:58,061 --> 00:37:01,978
but I always called him by his
proper name, Nah-kah-e-se-y.
409
00:37:02,152 --> 00:37:04,154
We had great respect
for each other.
410
00:37:51,941 --> 00:37:54,509
You and me.
411
00:37:54,683 --> 00:37:56,076
Whoo!
412
00:37:59,079 --> 00:38:01,124
Keep going right.
I'm going right.
413
00:38:21,101 --> 00:38:22,189
Minnie.
414
00:38:27,847 --> 00:38:30,110
What do you need for, Minnie?
415
00:38:30,284 --> 00:38:31,285
No, sir.
416
00:38:32,155 --> 00:38:33,853
You well taken care of?
417
00:38:36,334 --> 00:38:37,726
Yes.
418
00:38:41,251 --> 00:38:42,688
You have proper medicines?
419
00:38:44,167 --> 00:38:48,084
'Cause I want you to know you
have the best care if you need.
420
00:38:48,258 --> 00:38:49,912
I don't want you to be afraid.
421
00:38:54,830 --> 00:38:58,399
So many troubles that we've
brought upon you, all of you.
422
00:38:58,965 --> 00:39:00,270
I'm so sorry.
423
00:39:01,184 --> 00:39:03,796
I'm so sorry.
424
00:39:43,226 --> 00:39:46,404
Minnie. My sister.
425
00:39:48,710 --> 00:39:50,059
Wasting illness.
426
00:40:13,300 --> 00:40:14,344
Anna.
427
00:40:28,533 --> 00:40:29,577
Ernest.
428
00:40:29,751 --> 00:40:31,231
Yeah?
429
00:40:31,405 --> 00:40:34,321
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
430
00:40:34,974 --> 00:40:37,846
What... Well, why's that?
431
00:40:39,152 --> 00:40:40,849
It's just the way this is going.
432
00:40:42,285 --> 00:40:43,548
If you don't mind.
433
00:40:48,335 --> 00:40:52,165
"The way this is going"? You...
You're saying you want me outside?
434
00:40:52,339 --> 00:40:53,732
Yes, sir, if you would.
435
00:40:57,562 --> 00:40:58,563
All right.
436
00:41:04,438 --> 00:41:05,831
- Bill Smith.
- Mmm.
437
00:41:08,050 --> 00:41:09,095
Yeah.
438
00:41:10,792 --> 00:41:12,838
It shows itself to you
439
00:41:13,012 --> 00:41:16,276
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
440
00:41:16,450 --> 00:41:19,975
To have her sick and die, take
her headrights and her land?
441
00:41:22,064 --> 00:41:24,458
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
442
00:41:24,632 --> 00:41:27,374
well, he's taking money that,
by rights, should go to Mollie.
443
00:41:30,856 --> 00:41:32,161
The mother, Lizzie.
444
00:41:38,341 --> 00:41:40,169
She's not in good shape.
445
00:41:40,648 --> 00:41:41,954
She won't last.
446
00:41:43,738 --> 00:41:46,001
Most Osage don't live past 50.
447
00:41:47,220 --> 00:41:48,482
With these women dying,
448
00:41:48,656 --> 00:41:50,571
with how Osage suffer
from illness,
449
00:41:50,745 --> 00:41:53,182
you have to make it
the headrights come to you.
450
00:41:54,836 --> 00:41:56,098
You see?
451
00:41:58,448 --> 00:41:59,449
Yeah.
452
00:41:59,624 --> 00:42:01,147
Minnie's gone now,
453
00:42:01,321 --> 00:42:03,541
and after her, that leaves...
454
00:42:03,715 --> 00:42:05,760
Reta... Mmm.
455
00:42:05,934 --> 00:42:07,240
...Anna,
456
00:42:08,110 --> 00:42:10,373
and then, of course,
there's Mollie.
457
00:42:12,506 --> 00:42:13,681
Yeah.
458
00:42:15,378 --> 00:42:17,163
How's Mollie feeling?
459
00:42:17,337 --> 00:42:19,121
She's... She's all right.
460
00:42:20,688 --> 00:42:22,342
Takes care of the little one.
461
00:42:24,474 --> 00:42:28,478
- She's got the, uh... the diabetes too.
- Yeah.
462
00:42:28,653 --> 00:42:34,049
I worry for her sometimes.
She's... She's sick most days, King.
463
00:42:34,223 --> 00:42:38,184
Of course she is. How could she
not be? This diabetes is a trial to bear.
464
00:42:40,403 --> 00:42:42,318
Like it says in the book of Job,
465
00:42:42,492 --> 00:42:45,452
the days of affliction
have taken hold upon her.
466
00:42:48,498 --> 00:42:52,851
Well, Mollie, she's still
strong, King. She's strong.
467
00:42:53,025 --> 00:42:56,594
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
468
00:42:59,988 --> 00:43:03,862
What about Anna? You know
Anna carries a gun in her purse?
469
00:43:04,036 --> 00:43:06,255
Hey, what the hell?
470
00:43:06,429 --> 00:43:08,954
I know you get around...
471
00:43:09,128 --> 00:43:11,739
Shit!
472
00:43:11,913 --> 00:43:14,786
What the hell?
Fucking crazy squaw!
473
00:43:15,830 --> 00:43:17,745
Now, I love Anna,
474
00:43:17,919 --> 00:43:20,966
but she's gonna pick a fight
one day with the wrong person.
475
00:43:21,706 --> 00:43:22,706
And then what?
476
00:44:54,755 --> 00:44:57,236
Hey. Stop
it. Put it all on the table.
477
00:45:00,761 --> 00:45:06,027
- Stop it. Manners.
- Nobody's got any manners here.
478
00:45:06,808 --> 00:45:08,601
Did you see the Owl?
479
00:45:15,817 --> 00:45:17,902
When you do...
480
00:45:18,820 --> 00:45:22,740
...it's a sign that we are dying.
481
00:45:24,159 --> 00:45:25,618
Because... of you.
482
00:45:28,246 --> 00:45:30,915
You all marry white men.
483
00:45:32,959 --> 00:45:35,837
Our blood is getting white.
484
00:45:39,674 --> 00:45:41,801
Where's Anna?
485
00:45:42,886 --> 00:45:45,013
I want Anna.
486
00:45:45,305 --> 00:45:46,806
I'm here.
487
00:45:47,390 --> 00:45:49,267
I don't want you.
488
00:45:49,851 --> 00:45:51,394
I want Anna.
489
00:45:59,037 --> 00:46:01,082
Let's get all of them.
490
00:46:01,256 --> 00:46:04,129
This one's whiter than that one.
491
00:46:04,303 --> 00:46:06,914
You'd never know this one's
a half-breed, would you?
492
00:46:07,088 --> 00:46:11,832
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.
493
00:46:12,006 --> 00:46:15,488
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
494
00:46:16,619 --> 00:46:21,624
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
495
00:46:21,799 --> 00:46:27,500
The Lord put his hand over the
earth and made it shake for nothing.
496
00:46:28,893 --> 00:46:30,677
Oh, goodness.
497
00:46:30,851 --> 00:46:32,461
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.
498
00:46:33,728 --> 00:46:34,854
Are you laughing?
499
00:46:35,063 --> 00:46:36,564
Not yet... but...
500
00:46:44,739 --> 00:46:46,574
I brought blankets for Momma.
501
00:46:47,033 --> 00:46:48,826
You're drunk already?
502
00:46:49,035 --> 00:46:52,162
I'm still drunk from last
night, you woke me up.
503
00:46:52,163 --> 00:46:54,581
Don't let Momma see you this way.
504
00:46:54,582 --> 00:46:56,251
Don't fuss on me.
505
00:46:59,837 --> 00:47:02,535
Hello, Anna.
You steady?
506
00:47:02,709 --> 00:47:05,494
Oh, I am pickled.
507
00:47:05,668 --> 00:47:06,669
You got any whiskey?
508
00:47:06,844 --> 00:47:08,541
Well, you drank it last night.
509
00:47:08,715 --> 00:47:10,848
Only my man can drink
my whiskey.
510
00:47:11,022 --> 00:47:12,501
I'm not your man.
511
00:47:12,675 --> 00:47:14,852
Well, maybe you don't have
a choice.
512
00:47:16,104 --> 00:47:18,106
Are you making threats?
513
00:47:18,159 --> 00:47:19,359
Hey, hey.
514
00:47:19,508 --> 00:47:21,684
Keep yourself settled down
in here, Anna.
515
00:47:22,990 --> 00:47:24,122
You'll do right.
516
00:47:25,123 --> 00:47:27,386
You're making threats, Anna.
Don't do that.
517
00:47:28,213 --> 00:47:29,823
I'm telling you a secret.
518
00:47:29,997 --> 00:47:31,956
You think I open my legs
for any man?
519
00:47:32,130 --> 00:47:34,306
Well, I get that feeling.
520
00:47:34,480 --> 00:47:35,960
- Hey! Hey!
- Come on, now.
521
00:47:35,961 --> 00:47:37,657
Get her in the other room now.
522
00:47:37,831 --> 00:47:39,441
You are no different,
Ernest. Hear me?
523
00:47:39,442 --> 00:47:41,269
- You are no different.
- Get in the other room!
524
00:47:42,380 --> 00:47:43,978
Older sister, calm down.
525
00:47:43,979 --> 00:47:45,578
Yeah, I'm all right.
526
00:47:59,809 --> 00:48:01,333
You are so pretty.
527
00:48:04,510 --> 00:48:05,859
You know me?
528
00:48:06,860 --> 00:48:07,905
Yes.
529
00:48:08,644 --> 00:48:09,732
What do you know?
530
00:48:11,125 --> 00:48:13,388
Fuck yourself, Byron Burkhart.
531
00:48:13,562 --> 00:48:15,642
- Anna! Anna!
- Hey! Come on, now! Anna!
532
00:48:15,782 --> 00:48:18,782
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
533
00:48:18,916 --> 00:48:21,396
- Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.
534
00:48:21,440 --> 00:48:23,355
Get her out of here!
535
00:48:23,529 --> 00:48:25,089
Give me that. She's got a gun!
536
00:48:25,183 --> 00:48:26,227
Give me that. Come on!
537
00:48:26,401 --> 00:48:27,681
Stay away
from these white women!
538
00:48:27,750 --> 00:48:29,056
Stay away from those
wahk' oh nohn-hohn!
539
00:48:29,057 --> 00:48:30,057
Move!
540
00:48:31,015 --> 00:48:32,146
Get out!
541
00:48:36,107 --> 00:48:37,107
Savage!
542
00:48:46,334 --> 00:48:48,423
Come on, Charlie. Right up here.
543
00:49:00,261 --> 00:49:03,134
This one French soldier, he came
up, he tried to grab that saucer pan.
544
00:49:03,308 --> 00:49:06,267
I saw his leg blown clean off.
545
00:49:06,441 --> 00:49:10,228
A lot of them came back
like this. Shaking.
546
00:49:12,273 --> 00:49:13,273
Hey.
547
00:49:13,405 --> 00:49:14,797
Mmm.
548
00:49:14,972 --> 00:49:18,192
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
549
00:49:18,366 --> 00:49:21,630
Aye. Aye. Who did that?
550
00:49:22,762 --> 00:49:23,981
I don't know.
551
00:49:25,852 --> 00:49:27,201
Was it his wife?
552
00:49:27,375 --> 00:49:29,203
Mm-hmm. Most likely.
553
00:49:36,602 --> 00:49:37,733
Now, Anna...
554
00:49:43,565 --> 00:49:45,654
It's time for me
to take her home now.
555
00:49:58,307 --> 00:49:59,161
You're...
556
00:50:00,935 --> 00:50:02,979
...wild.
557
00:50:08,025 --> 00:50:10,984
Anna.
Anna,
mahn-theen eh-txahn.
558
00:50:11,158 --> 00:50:12,681
Byron's waiting. Come on.
559
00:50:13,421 --> 00:50:14,901
- Mmm.
- Come on, now.
560
00:50:15,989 --> 00:50:17,034
Mmm.
561
00:50:19,328 --> 00:50:23,833
You're my best blessing.
562
00:50:25,793 --> 00:50:28,004
I'm your favorite?
563
00:50:32,091 --> 00:50:37,221
...stay with me here.
564
00:50:38,446 --> 00:50:40,666
- Anna, come on, now.
- Stop banging.
565
00:50:53,766 --> 00:50:56,682
Time for
me to go, Ernest?
566
00:50:58,684 --> 00:50:59,728
Yeah.
567
00:51:00,860 --> 00:51:03,645
You don't want me here, do you?
568
00:51:03,819 --> 00:51:07,040
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.
569
00:51:08,085 --> 00:51:11,218
You're afraid I'll say too much.
570
00:51:13,525 --> 00:51:15,744
Yeah, I see you're afraid.
571
00:51:21,794 --> 00:51:22,969
You look better.
572
00:51:23,143 --> 00:51:24,927
Why, thank you, Sister.
573
00:51:28,148 --> 00:51:30,672
You're my wealth, you know that?
574
00:51:33,653 --> 00:51:35,279
Don't go out tonight.
575
00:51:35,460 --> 00:51:37,331
You worry
too much,
oh-theh-zhoo.
576
00:51:37,505 --> 00:51:39,377
Come on. Let's go.
577
00:51:39,551 --> 00:51:40,769
Okay.
578
00:51:40,943 --> 00:51:44,077
Goodness, let's go find
another drink.
579
00:51:44,251 --> 00:51:45,861
No, I'm taking you home, Anna.
580
00:51:46,035 --> 00:51:48,125
No, you're taking me
to Whizbang.
581
00:51:50,562 --> 00:51:52,477
Byron's taking her home now.
582
00:51:53,042 --> 00:51:54,043
I'm too drunk.
583
00:51:54,218 --> 00:51:55,219
You don't say.
584
00:51:55,393 --> 00:51:56,959
He's taking her home.
585
00:52:14,194 --> 00:52:17,371
Mollie,
it's your sister, Anna.
586
00:52:59,326 --> 00:53:01,720
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.
587
00:53:01,894 --> 00:53:03,025
Come on, now.
588
00:53:04,418 --> 00:53:07,813
Come on.
589
00:53:14,298 --> 00:53:17,083
Is this your sister, Anna Brown?
590
00:53:19,216 --> 00:53:23,872
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
591
00:53:25,439 --> 00:53:26,439
Yes...
592
00:53:37,277 --> 00:53:39,192
Two members of our tribe,
593
00:53:39,366 --> 00:53:42,587
Anna Brown
and Charles Whitehorn...
594
00:53:42,761 --> 00:53:44,980
...were both murdered.
595
00:53:45,154 --> 00:53:47,505
These
ahn-shdah-heh
are murdering us.
596
00:53:49,376 --> 00:53:51,356
In the case of Anna Brown,
597
00:53:51,357 --> 00:53:53,337
her family here on the west side
have raised funds
598
00:53:53,511 --> 00:53:56,514
of the amount of about
$2,000 to $5,000
599
00:53:56,688 --> 00:54:00,039
for the arrest and conviction
of the murderer.
600
00:54:02,476 --> 00:54:05,087
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
601
00:54:08,874 --> 00:54:10,876
When this money started coming,
602
00:54:11,050 --> 00:54:13,052
we should've known
it came with something else.
603
00:54:13,226 --> 00:54:15,663
'Cause it's the white man's money.
604
00:54:15,837 --> 00:54:21,190
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
605
00:54:21,365 --> 00:54:25,194
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
606
00:54:25,369 --> 00:54:29,982
And it's them. They're like
buzzards circling our people.
607
00:54:30,156 --> 00:54:31,636
- Yeah.
- Yeah.
608
00:54:31,810 --> 00:54:34,987
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
609
00:54:36,031 --> 00:54:37,381
When we left Missouri,
610
00:54:37,555 --> 00:54:39,992
we didn't even leave
our dead babies.
611
00:54:40,166 --> 00:54:43,256
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
612
00:54:43,430 --> 00:54:48,174
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
613
00:54:48,348 --> 00:54:50,829
Or we'll die here,
to the last one.
614
00:54:51,003 --> 00:54:52,723
Yeah. Yeah.
615
00:55:08,760 --> 00:55:09,761
Switch.
616
00:55:20,728 --> 00:55:24,645
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
617
00:55:24,819 --> 00:55:27,126
but she's with the Lord now.
618
00:55:27,300 --> 00:55:28,780
She's with the Lord.
619
00:55:34,263 --> 00:55:37,266
And they even
come here now to marry our young women.
620
00:55:39,007 --> 00:55:40,792
I employ some of them.
621
00:55:40,966 --> 00:55:44,230
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
622
00:55:44,404 --> 00:55:46,469
Some of them
don't even pretend to work.
623
00:55:46,493 --> 00:55:48,495
They walk around, they
act like they own the place.
624
00:55:48,669 --> 00:55:50,845
- Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!
625
00:55:51,019 --> 00:55:55,110
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
626
00:55:56,155 --> 00:55:59,724
We can't turn to the county
to help us.
627
00:56:00,942 --> 00:56:04,555
We can't go to the state
of Oklahoma to help us.
628
00:56:05,643 --> 00:56:07,906
Why have we ever even thought
they would?
629
00:56:08,907 --> 00:56:10,865
We were here before them.
630
00:56:11,039 --> 00:56:12,737
This is our homeland we came to.
631
00:56:12,911 --> 00:56:14,782
Yeah. Yeah.
632
00:56:14,956 --> 00:56:18,177
Why we put our children here is
because Mother Earth allowed us here.
633
00:56:18,351 --> 00:56:19,918
Yeah.
634
00:56:20,092 --> 00:56:23,835
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
635
00:56:24,009 --> 00:56:25,010
Yeah.
636
00:56:25,184 --> 00:56:26,838
And we've got to realize that,
637
00:56:27,012 --> 00:56:29,252
but we've also got to realize
this evil that's come here.
638
00:56:29,362 --> 00:56:31,190
You have something it wants.
639
00:56:31,364 --> 00:56:34,498
- Yeah.
- It didn't want you when we was coming through genocides,
640
00:56:34,672 --> 00:56:36,587
our coming home.
641
00:56:36,761 --> 00:56:40,721
But now we put the original
25 families together in this room.
642
00:56:40,895 --> 00:56:41,895
Yeah.
643
00:56:41,983 --> 00:56:43,855
And we're here to go with you.
644
00:56:44,029 --> 00:56:48,555
The old saying says is that...
that Osage is dying by the enemy.
645
00:56:48,729 --> 00:56:52,907
Do not let them die alone.
You go join them.
646
00:56:53,081 --> 00:56:56,824
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
647
00:56:56,998 --> 00:57:02,526
We have to change, but before we
do, we need to be like a fire on this earth
648
00:57:02,700 --> 00:57:06,268
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
649
00:57:06,443 --> 00:57:09,620
My council, I ask you
for your support.
650
00:57:09,794 --> 00:57:14,842
All of you men. And our women,
these mothers, these
ee-nahn here.
651
00:57:15,016 --> 00:57:18,150
All of our elders have
come through this landscape,
652
00:57:18,324 --> 00:57:22,110
and we... only thing we know
is that we have each other.
653
00:57:23,024 --> 00:57:26,201
We have a Lord
that's been good to us.
654
00:57:26,375 --> 00:57:29,857
And this... this other... We
never prayed for the great life.
655
00:57:30,031 --> 00:57:32,164
We just prayed for life.
656
00:57:32,338 --> 00:57:34,601
And that's what
I'm gonna be praying for now,
657
00:57:34,775 --> 00:57:37,735
is that we get that life
for these kids coming.
658
00:57:37,909 --> 00:57:39,867
And, see, our days are over.
659
00:57:40,912 --> 00:57:43,480
We're just barely
living out a sundown,
660
00:57:43,654 --> 00:57:46,091
but their days are starting.
661
00:57:46,265 --> 00:57:50,051
And I want 'em to be Osages, just
like the gift that Grandma gave me,
662
00:57:50,225 --> 00:57:52,663
just like the gift
that Grandma gave you.
663
00:57:54,621 --> 00:57:56,362
Thank you, Chief.
664
00:57:56,536 --> 00:58:00,018
I would like to add a thousand
dollars to that reward money...
665
00:58:01,846 --> 00:58:05,893
...for any information
about these murders.
666
00:58:06,067 --> 00:58:10,289
That means if anyone knows
anything about it, you must come to me.
667
00:58:11,551 --> 00:58:15,250
You all know where I am.
I'm easy to find.
668
00:58:15,424 --> 00:58:16,984
Thank you, Mr. Hale.
669
00:58:17,035 --> 00:58:19,075
Your friendship has always been
greatly appreciated.
670
00:58:19,124 --> 00:58:23,345
I'll do anything, anything, to
help the Osage in their plight,
671
00:58:23,520 --> 00:58:25,304
in their vale of tears.
672
00:58:25,478 --> 00:58:29,308
I move that we send Mr. Barney
McBride to Washington, D.C.
673
00:58:29,482 --> 00:58:30,483
I will second that.
674
00:58:30,657 --> 00:58:32,877
Mr. McBride, Mrs. McBride.
675
00:58:33,051 --> 00:58:34,792
Yes, Chief. I'm here.
676
00:58:34,966 --> 00:58:38,317
Resolution 23. Mr. McBride
will travel to Washington, D.C.
677
00:58:38,491 --> 00:58:40,362
to meet with
the Indian Affairs Commission,
678
00:58:40,537 --> 00:58:44,366
where he will ask for private
investigators and additional police
679
00:58:44,541 --> 00:58:46,978
so that they can look into
this matter of all this death.
680
00:58:47,152 --> 00:58:48,153
Do you accept this?
681
00:58:48,327 --> 00:58:49,371
Yes, I do.
682
00:58:59,599 --> 00:59:01,601
Bill. Reta.
683
00:59:02,471 --> 00:59:03,647
How are you, Ernest?
684
00:59:04,561 --> 00:59:08,739
So you're, uh...
you're here now, huh?
685
00:59:08,913 --> 00:59:11,306
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
686
00:59:31,500 --> 00:59:34,852
Hey, listen. Leave the
jewels be on this one, all right?
687
00:59:35,026 --> 00:59:37,332
Oh, I... I do it
so nobody notices.
688
00:59:37,506 --> 00:59:41,641
No, no. Come on, Frank. Just... just
leave it be, just this one time, for me.
689
00:59:41,815 --> 00:59:45,210
It's my wife's sister,
all right? There.
690
00:59:45,993 --> 00:59:47,952
$25 for a hearse rental?
691
00:59:48,953 --> 00:59:53,871
Uh... $1,650 for-for
a mahogany casket?
692
00:59:55,089 --> 00:59:57,875
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
693
00:59:58,049 --> 00:59:59,877
No, everybody pays the same.
694
01:00:00,051 --> 01:00:03,707
Come on, now. McAllister's
entire funeral wasn't more than 300.
695
01:00:03,881 --> 01:00:05,447
This here...
This here's 2,000, Frank.
696
01:00:05,622 --> 01:00:07,624
McAllister's daughter
was just a youngster.
697
01:00:07,798 --> 01:00:10,627
I'll tell you what. I'ma talk
to King Hale about this.
698
01:00:10,801 --> 01:00:12,454
See what he has to say.
699
01:00:12,629 --> 01:00:14,949
Well, if you want her in a
wooden box, I'll put her in one.
700
01:00:15,109 --> 01:00:18,852
I... I don't want no wooden box, all
right? You are charging me Osage prices.
701
01:00:19,026 --> 01:00:21,942
Your wife even said
she wanted an open casket.
702
01:00:22,682 --> 01:00:24,423
But there's no face.
703
01:00:24,597 --> 01:00:28,645
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
704
01:00:28,819 --> 01:00:30,995
You trying to steal our money?
Is that what you're trying...
705
01:00:30,996 --> 01:00:32,039
It ain't...
706
01:00:32,779 --> 01:00:34,520
It ain't your money.
707
01:00:34,694 --> 01:00:38,393
It's easy for you to get me
more money and pay my bill.
708
01:00:38,567 --> 01:00:41,092
I work for my money.
709
01:00:41,266 --> 01:00:45,662
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
710
01:00:45,836 --> 01:00:49,230
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
711
01:00:50,492 --> 01:00:53,147
Well, your
sister, Anna, leaves an estate
712
01:00:53,321 --> 01:00:56,368
of approximately $100,000
713
01:00:56,542 --> 01:01:02,026
to be willed to your mother, Lizzie
Q., and you, Mollie, and you, Reta.
714
01:01:03,592 --> 01:01:07,379
You know, I was thinking, that
is a substantial amount of money.
715
01:01:07,553 --> 01:01:10,643
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
716
01:01:10,817 --> 01:01:12,906
to come in and play
for his birthday party,
717
01:01:13,080 --> 01:01:18,346
and I thought, "Why... Why couldn't we
do something like that with this money?"
718
01:01:18,520 --> 01:01:21,785
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
719
01:01:21,959 --> 01:01:24,657
It does not do
to talk to this man.
720
01:01:26,659 --> 01:01:28,792
Evil surrounds my heart.
721
01:01:29,531 --> 01:01:31,664
Many times, I cry,
722
01:01:31,838 --> 01:01:35,320
and this evil around my heart
comes out of my eyes.
723
01:01:39,716 --> 01:01:42,544
I close my heart
and keep what is good there,
724
01:01:43,676 --> 01:01:45,199
but hate comes.
725
01:01:47,158 --> 01:01:50,727
And they say I ought to kill these
white men who killed my family.
726
01:01:54,034 --> 01:01:58,038
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
727
01:01:58,735 --> 01:02:00,345
This is my card.
728
01:02:00,519 --> 01:02:02,826
My address is New York,
London, Paris,
729
01:02:03,000 --> 01:02:05,916
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
730
01:02:06,090 --> 01:02:07,874
and wherever else
a law-abiding citizen...
731
01:02:08,048 --> 01:02:10,311
Mr. Barney McBride? Yes.
732
01:02:10,485 --> 01:02:12,605
Telegram
for you, sir. Just arrived.
733
01:02:40,037 --> 01:02:43,344
...hasn't been to Anna's
place to corroborate Byron's story.
734
01:02:43,518 --> 01:02:47,174
Now, I stopped by there, and
I did find her alligator purse,
735
01:02:47,348 --> 01:02:50,351
which could suggest that Byron
is not lying. He brought her home.
736
01:02:51,831 --> 01:02:54,442
Well, my...
my brother's not a liar.
737
01:02:56,270 --> 01:03:01,058
Uh, your youngest sister, Minnie, who
died of the wasting illness two years ago,
738
01:03:01,232 --> 01:03:03,321
she was married
to a "Bill Smith."
739
01:03:03,495 --> 01:03:05,453
Yes.
740
01:03:05,627 --> 01:03:09,718
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
741
01:03:10,284 --> 01:03:11,284
Yes.
742
01:03:11,416 --> 01:03:13,722
Same Bill Smith.
743
01:03:15,246 --> 01:03:17,335
Two sisters.
744
01:03:17,509 --> 01:03:23,080
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
745
01:03:23,254 --> 01:03:25,822
conducting his own investigation
into Anna's death.
746
01:03:25,996 --> 01:03:27,867
- Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir. - Thank y'all again.
747
01:03:27,868 --> 01:03:28,955
Appreciate it.
748
01:03:29,129 --> 01:03:30,652
Were you aware of that?
749
01:03:32,567 --> 01:03:34,047
You were?
750
01:03:34,961 --> 01:03:36,093
Yes.
751
01:03:38,312 --> 01:03:39,923
Now, you went straight
to Mollie's house?
752
01:03:40,097 --> 01:03:41,489
We didn't
go straight there.
753
01:03:41,490 --> 01:03:42,839
Where'd you go?
754
01:03:43,013 --> 01:03:45,102
Graveyard out past Florer's.
755
01:03:45,276 --> 01:03:48,540
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
756
01:03:49,671 --> 01:03:51,325
Mm-mmm,
I cannot see my daddy
757
01:03:51,499 --> 01:03:53,762
with my hair flying everywhere.
758
01:03:53,937 --> 01:03:56,156
Did you know I was gonna have
a little baby?
759
01:03:56,330 --> 01:03:59,594
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.
760
01:03:59,768 --> 01:04:02,075
I'm gonna name her
Minnie too.
761
01:04:08,865 --> 01:04:10,257
Give Minnie my love.
762
01:04:13,304 --> 01:04:15,132
Did you know
that Anna was pregnant?
763
01:04:20,485 --> 01:04:21,573
Anna?
764
01:04:23,053 --> 01:04:24,054
Yes.
765
01:04:29,581 --> 01:04:31,539
Anna was pregnant.
766
01:04:32,366 --> 01:04:33,541
She was pregnant.
767
01:04:34,455 --> 01:04:35,456
Did he say Byron?
768
01:04:37,241 --> 01:04:38,241
No.
769
01:04:40,157 --> 01:04:41,158
Me?
770
01:04:43,247 --> 01:04:45,336
No. No.
771
01:04:46,424 --> 01:04:49,035
Well, you make sure
we steer clear of that.
772
01:04:50,645 --> 01:04:55,128
Mr. Smith says that he has a pretty
good idea who killed your sister.
773
01:04:56,216 --> 01:04:58,740
He says that he will tell all
774
01:04:59,524 --> 01:05:01,004
when he has the true facts.
775
01:05:02,135 --> 01:05:06,183
So what, uh...
What's he found out?
776
01:05:06,357 --> 01:05:08,359
I just don't know that part yet.
777
01:05:09,012 --> 01:05:10,491
What's he found out?
778
01:05:11,579 --> 01:05:12,624
Nothing.
779
01:05:14,278 --> 01:05:15,932
I'll go see Blackie.
780
01:05:20,632 --> 01:05:22,416
On that, what we talked about...
781
01:05:23,113 --> 01:05:24,113
About it, yeah.
782
01:05:24,244 --> 01:05:25,854
To see what he may say on that.
783
01:05:26,333 --> 01:05:27,769
That's right.
784
01:05:33,601 --> 01:05:38,955
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
785
01:05:41,696 --> 01:05:43,568
- Ernest.
- Where's Blackie?
786
01:05:46,919 --> 01:05:48,921
- That's it, huh?
- Yeah.
787
01:05:50,183 --> 01:05:51,358
Osage graves.
788
01:05:51,532 --> 01:05:52,932
That's disgusting work,
right there.
789
01:05:53,012 --> 01:05:55,145
It's dirty. It's real dirty.
790
01:05:56,276 --> 01:05:58,800
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
791
01:05:58,975 --> 01:06:00,889
You can't be working
with them trouble boys.
792
01:06:01,064 --> 01:06:04,110
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
793
01:06:04,284 --> 01:06:07,331
Hale, he's been... He's been
talking about us partnering up.
794
01:06:07,984 --> 01:06:09,898
Hmm.
795
01:06:10,073 --> 01:06:13,293
You know Bill Smith? He's... He's
been going around town talking a lot.
796
01:06:13,467 --> 01:06:20,213
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and... and Reta too, right?
797
01:06:20,387 --> 01:06:25,218
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
798
01:06:25,392 --> 01:06:27,046
and she wills it to my children.
799
01:06:28,221 --> 01:06:31,659
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
800
01:06:31,833 --> 01:06:33,357
- For you, it is.
- Mm-mmm.
801
01:06:33,531 --> 01:06:34,836
For all.
802
01:06:35,011 --> 01:06:37,013
Smith and her,
they're gone a lot from home.
803
01:06:37,187 --> 01:06:39,276
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
804
01:06:39,277 --> 01:06:41,626
- And when they come in...
- ...you get 'em.
805
01:06:41,800 --> 01:06:45,499
They got... Reta's got three or four
diamonds. She got some ear screws.
806
01:06:45,673 --> 01:06:47,893
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
807
01:06:47,894 --> 01:06:50,069
You could have that.
808
01:06:50,243 --> 01:06:54,073
You could have that, and... and I know
Hale would pay you a thousand for the job.
809
01:06:55,770 --> 01:06:57,642
That sound like
a good one to you, Blackie?
810
01:06:59,557 --> 01:07:00,601
Hmm.
811
01:07:02,342 --> 01:07:04,997
You know my little
Buick roadster?
812
01:07:05,171 --> 01:07:07,091
You know, the red one
you always got your eye on.
813
01:07:07,173 --> 01:07:08,870
Yeah?
814
01:07:09,045 --> 01:07:11,351
How about I throw in
my Buick roadster?
815
01:07:11,525 --> 01:07:13,614
It's insured more
than it's worth.
816
01:07:13,788 --> 01:07:16,487
Now, I'd get the insurance
money, and you'd get the Buick.
817
01:07:17,879 --> 01:07:20,708
That... that's just a little side
deal between me and you.
818
01:07:20,882 --> 01:07:22,971
Hale doesn't need to know
about that one.
819
01:07:23,146 --> 01:07:25,148
But that's real generous.
820
01:07:25,322 --> 01:07:27,628
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
821
01:07:29,935 --> 01:07:32,068
Well, I just love money.
822
01:07:32,242 --> 01:07:36,246
It's true. It's true. I damn near
love it as much as I love my wife.
823
01:07:40,946 --> 01:07:42,252
Ernest?
824
01:07:42,426 --> 01:07:43,644
Yeah.
825
01:07:44,645 --> 01:07:45,690
Come here.
826
01:07:51,348 --> 01:07:52,436
What is it, huh?
827
01:07:54,873 --> 01:07:56,744
Feeling better
than this morning, huh?
828
01:07:56,918 --> 01:07:58,485
A little.
829
01:07:58,659 --> 01:08:03,795
Yeah. You just... You just
need sleep, I tell you, hmm?
830
01:08:03,969 --> 01:08:06,058
Sleep.
That's the first thing now.
831
01:08:07,233 --> 01:08:09,540
I don't sleep anymore.
832
01:08:09,714 --> 01:08:15,415
I know. I know. Just... Just try.
You try to get some rest, all right?
833
01:08:16,068 --> 01:08:17,113
Come on, now.
834
01:08:21,204 --> 01:08:24,642
I don't even know
if you love me anymore.
835
01:08:24,816 --> 01:08:28,254
Mollie, of course I love you.
836
01:08:29,951 --> 01:08:31,692
I need you here.
837
01:08:32,737 --> 01:08:38,046
I'm right here, Mollie.
I am right here.
838
01:08:41,528 --> 01:08:42,703
I love you.
839
01:09:14,561 --> 01:09:16,911
Oh, you gonna
try to wake the kids up now.
840
01:09:20,611 --> 01:09:22,439
You gonna wake the kids up.
841
01:09:24,092 --> 01:09:26,051
Yeah. Yeah.
842
01:09:30,055 --> 01:09:34,015
They're calling it "insulin."
It's from Toronto and costs dearly.
843
01:09:35,495 --> 01:09:38,063
There ain't more than five
people that can afford it.
844
01:09:38,237 --> 01:09:42,546
It ain't officially for sale yet, but
Bill Hale has seen to it for you.
845
01:09:43,547 --> 01:09:45,070
Did you hear that, sweetheart?
846
01:09:46,593 --> 01:09:48,160
This one. This one.
847
01:09:48,334 --> 01:09:50,684
It's from a cow's pancreas.
848
01:09:52,686 --> 01:09:55,123
- It'll come down to us - once a week.
- Mmm.
849
01:09:56,255 --> 01:09:57,430
Look at that.
850
01:09:58,301 --> 01:10:02,435
Wow. A cow's pancreas.
851
01:10:03,523 --> 01:10:06,352
- Diabetes can be - an awful misery.
- Mmm.
852
01:10:07,658 --> 01:10:10,008
- Have you eaten - in the last hour?
- No.
853
01:10:10,182 --> 01:10:11,836
Lift your blouse, please.
854
01:10:12,402 --> 01:10:13,620
There you go.
855
01:10:13,794 --> 01:10:15,753
Have you had
anything to drink?
856
01:10:15,927 --> 01:10:19,104
Goat's milk. Hotcakes.
857
01:10:22,760 --> 01:10:26,894
Well, she's had, uh...
taffy and bacon too. Go on. Tell 'em.
858
01:10:27,068 --> 01:10:28,896
You gotta tell 'em.
859
01:10:29,070 --> 01:10:32,117
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
860
01:10:32,291 --> 01:10:35,425
You will lose your feet, or
worse, if you eat like a white.
861
01:10:35,990 --> 01:10:37,253
Hear that?
862
01:10:39,864 --> 01:10:41,431
It's all right.
863
01:10:43,433 --> 01:10:44,521
Goddamn it.
864
01:10:46,523 --> 01:10:48,525
Hey, Blackie, stop! Blackie!
865
01:10:48,526 --> 01:10:49,960
Oh, shit. Stop!
866
01:10:49,961 --> 01:10:51,919
Goddamn it, Blackie!
Stop running!
867
01:10:52,093 --> 01:10:53,965
- Where are you - gonna go to?
- You gotta catch me first!
868
01:10:53,966 --> 01:10:56,054
Ooh, look at that.
869
01:11:05,890 --> 01:11:07,065
Hey there.
870
01:11:09,720 --> 01:11:11,504
You brought the Buick out, huh?
871
01:11:12,288 --> 01:11:14,855
Get in. Get in.
872
01:11:36,834 --> 01:11:37,835
Byron.
873
01:11:38,531 --> 01:11:40,316
Brother, come here.
874
01:11:44,189 --> 01:11:45,712
- Here?
- Yeah, right there.
875
01:11:49,412 --> 01:11:50,848
Kneel, please, Ernest.
876
01:11:52,328 --> 01:11:53,329
Kneel.
877
01:12:03,295 --> 01:12:05,384
Did you make a deal
with Blackie Thompson
878
01:12:05,558 --> 01:12:08,996
to steal your red roadster
and cash the insurance?
879
01:12:11,869 --> 01:12:13,044
Um...
880
01:12:15,002 --> 01:12:16,047
I, um...
881
01:12:18,049 --> 01:12:19,529
Yes, I did.
882
01:12:19,703 --> 01:12:23,707
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
883
01:12:24,490 --> 01:12:26,100
What were you supposed to do?
884
01:12:28,015 --> 01:12:32,846
I was... I was supposed to feel
him out on, uh... on Bill and Reta.
885
01:12:33,020 --> 01:12:35,632
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
886
01:12:36,981 --> 01:12:38,809
I... Hmm?
887
01:12:39,549 --> 01:12:40,985
I don't know, sir.
888
01:12:43,683 --> 01:12:44,902
Remove the book.
889
01:12:45,555 --> 01:12:46,556
I...
890
01:12:52,083 --> 01:12:53,606
I'm sorry.
891
01:12:53,780 --> 01:12:56,348
All right, Brother. Stand up.
892
01:12:56,957 --> 01:12:58,002
Stand up.
893
01:13:01,962 --> 01:13:03,224
Elbows on the table.
894
01:13:18,152 --> 01:13:22,026
I'm a 32nd degree Mason.
895
01:13:22,200 --> 01:13:24,115
I am imbued
896
01:13:25,769 --> 01:13:30,164
with confidence, trust and
responsibility, among other things.
897
01:13:31,122 --> 01:13:32,166
Yes, sir.
898
01:13:32,819 --> 01:13:33,994
You know what that is?
899
01:13:35,518 --> 01:13:36,997
No, sir.
900
01:13:38,129 --> 01:13:39,391
Shit!
901
01:13:48,052 --> 01:13:49,096
Damn.
902
01:13:52,012 --> 01:13:53,840
Now get up! Sit over there.
903
01:14:06,070 --> 01:14:08,812
Are you challenged
to lead your house?
904
01:14:09,813 --> 01:14:12,685
Mm-mmm. No.
905
01:14:13,860 --> 01:14:16,254
She's hired
a private investigator
906
01:14:17,342 --> 01:14:20,040
who noses and brings
unwanted eyes.
907
01:14:22,260 --> 01:14:26,394
She got the tribal council to pay for
Barney McBride's trip to Washington.
908
01:14:28,484 --> 01:14:30,921
- I know.
- She's a very hard-headed woman
909
01:14:31,095 --> 01:14:33,053
and she's gonna make it
harder on you!
910
01:14:33,227 --> 01:14:37,231
I'm sorry, King. You know
she's just... she's just stubborn.
911
01:14:38,319 --> 01:14:41,235
Ernest, handsome son,
912
01:14:42,541 --> 01:14:46,719
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
913
01:14:46,893 --> 01:14:49,679
I love 'em, but in the
turning of the earth,
914
01:14:50,418 --> 01:14:51,637
they're gonna go.
915
01:14:52,638 --> 01:14:54,248
Their time is over.
916
01:14:54,988 --> 01:14:57,164
That's it. Gone.
917
01:14:57,338 --> 01:15:01,212
Ernest, there will be no lightning
strike and it stops happening.
918
01:15:01,386 --> 01:15:03,083
It will happen.
919
01:15:04,737 --> 01:15:07,044
These headrights
must go to Mollie,
920
01:15:07,218 --> 01:15:11,483
not to the mother, not to
the sister, Reta, not Bill Smith.
921
01:15:12,310 --> 01:15:13,659
Yes, sir.
922
01:15:13,833 --> 01:15:16,532
You've got to take back control
of your home.
923
01:15:20,623 --> 01:15:22,755
Now, you hear me, hmm?
924
01:15:24,714 --> 01:15:26,106
- Yes, King.
- Hmm.
925
01:16:25,383 --> 01:16:27,820
World champeen roper
Henry Grammer...
926
01:16:27,994 --> 01:16:31,781
...finest and biggest
moonshine dealer in the county.
927
01:16:32,520 --> 01:16:33,609
Look at all that blue.
928
01:16:34,740 --> 01:16:35,828
Is that gold, Henry?
929
01:16:36,002 --> 01:16:38,352
Better than gold.
It's recognition.
930
01:16:39,266 --> 01:16:40,572
Now, Henry,
931
01:16:40,746 --> 01:16:42,792
what I need is someone
who can do a job,
932
01:16:42,966 --> 01:16:46,404
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
933
01:16:46,578 --> 01:16:49,799
And I just don't want any man. I
need someone who can do it right.
934
01:16:49,973 --> 01:16:52,802
'Cause I need them both to go
at the same time.
935
01:16:52,976 --> 01:16:55,674
So it can't be poison whiskey
or something like that.
936
01:16:55,848 --> 01:16:58,285
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
937
01:17:00,766 --> 01:17:02,376
- Hey, John?
- Yeah.
938
01:17:02,550 --> 01:17:05,728
Take this on up the house,
stash it for me.
939
01:17:05,902 --> 01:17:07,294
Don't let Maggie see it.
940
01:17:07,468 --> 01:17:09,775
Oh, now, she got eyes, Henry.
941
01:17:09,949 --> 01:17:12,109
She caught me last time,
and I don't want that woman...
942
01:17:12,256 --> 01:17:13,256
Give it to me.
943
01:17:14,301 --> 01:17:16,826
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
944
01:17:17,000 --> 01:17:19,742
- Well...
- Blackie? Mmm.
945
01:17:19,916 --> 01:17:22,962
Well, he's, uh... He's in...
in a penitentiary right now.
946
01:17:23,136 --> 01:17:24,311
Tell him why.
947
01:17:24,485 --> 01:17:26,096
Um...
948
01:17:27,140 --> 01:17:29,665
Well, I messed up and, uh...
949
01:17:29,839 --> 01:17:30,839
Go on. You tell him.
950
01:17:30,970 --> 01:17:32,798
'Cause he had a harebrained idea
951
01:17:32,972 --> 01:17:35,801
to get him nabbed
on insurance money on his car.
952
01:17:35,975 --> 01:17:38,543
- That's bad luck.
- I'll say.
953
01:17:40,284 --> 01:17:42,112
There's Dick Gregg.
954
01:17:42,286 --> 01:17:45,942
No. Dick's wanted in Arkansas.
955
01:17:47,334 --> 01:17:49,336
Hell, he's wanted in Kansas.
956
01:17:49,510 --> 01:17:51,687
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
957
01:17:55,647 --> 01:17:57,127
You need a yegg man...
958
01:17:59,303 --> 01:18:01,131
somebody,
if youse want explosives,
959
01:18:01,305 --> 01:18:04,612
who'd make damn sure you get in
there and get them both, same time.
960
01:18:05,526 --> 01:18:07,572
Soup under the house.
961
01:18:08,834 --> 01:18:10,793
Nitro or dynamite.
962
01:18:11,619 --> 01:18:13,317
Blow 'em up.
963
01:18:16,233 --> 01:18:18,714
I think that'd be Acie Kirby.
964
01:18:18,888 --> 01:18:20,803
- Acie?
- Oh, yeah.
965
01:18:20,977 --> 01:18:22,848
- Where's he at?
- I don't really know.
966
01:18:23,022 --> 01:18:24,371
He's pretty squirrelly.
967
01:18:24,545 --> 01:18:26,265
The son of a bitch right there
might though.
968
01:18:26,983 --> 01:18:28,854
- Hey, John?
- Yeah.
969
01:18:29,028 --> 01:18:31,727
Where's Acie Kirby hiding out
these days?
970
01:18:31,901 --> 01:18:36,340
I don't rightly know. Hiding out in
his old hole somewhere, I suspect.
971
01:18:36,514 --> 01:18:38,474
Why don't you take your
skinny ass up to the barn,
972
01:18:38,559 --> 01:18:40,953
see if you can find a shovel
and go dig him up?
973
01:18:41,127 --> 01:18:43,216
Mmm. Now?
974
01:18:43,390 --> 01:18:46,089
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
975
01:18:51,398 --> 01:18:52,748
Acie Kirby.
976
01:19:02,583 --> 01:19:05,064
Acie. That's your man.
977
01:19:26,433 --> 01:19:27,478
Ready?
978
01:19:29,523 --> 01:19:30,655
Come on.
979
01:19:32,657 --> 01:19:34,615
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.
980
01:19:34,790 --> 01:19:36,617
Set up right here. All right.
981
01:19:44,321 --> 01:19:45,583
Tsk, tsk.
982
01:19:51,676 --> 01:19:55,288
What?
983
01:20:14,699 --> 01:20:19,747
Fellas, I'm gonna have to ask
you to just step outside for me a minute...
984
01:20:19,922 --> 01:20:22,402
...while I speak to my wife.
985
01:20:22,576 --> 01:20:23,926
- Outside?
- Of course, Ernest.
986
01:20:24,100 --> 01:20:25,101
Just for a minute.
987
01:20:32,369 --> 01:20:33,849
Well...
988
01:20:34,023 --> 01:20:36,677
What now? What now?
989
01:20:41,421 --> 01:20:43,728
We need
the shots and the insulin.
990
01:20:43,902 --> 01:20:47,775
What then, Mollie? What?
991
01:20:54,434 --> 01:20:55,609
All right.
992
01:20:56,959 --> 01:20:58,656
All right, all right.
993
01:21:04,053 --> 01:21:07,360
So, fellas, uh, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
994
01:21:07,534 --> 01:21:09,275
You're administering the shot?
995
01:21:09,449 --> 01:21:10,929
Yeah. Yeah.
996
01:21:11,103 --> 01:21:13,063
Ernest, Bill Hale has
entrusted us with this care.
997
01:21:13,105 --> 01:21:16,108
I know, I know. It's just the
way it's going right now, all right?
998
01:21:16,282 --> 01:21:18,458
We're still gonna
have to charge you for this visit.
999
01:21:18,459 --> 01:21:20,808
We made the trip out here.
Gas, time...
1000
01:21:20,983 --> 01:21:23,899
Fuck a duck. You're gonna
charge me for this robbery? Is that it?
1001
01:21:24,377 --> 01:21:26,031
It's only right.
1002
01:21:26,205 --> 01:21:27,815
Give me that.
1003
01:21:27,990 --> 01:21:31,558
I'll get it back to you. Go on
now. Get outta here. Go on.
1004
01:21:33,691 --> 01:21:35,084
Goddamn it.
1005
01:21:39,566 --> 01:21:40,611
There you go.
1006
01:21:41,960 --> 01:21:45,877
- Made me send the doctors away.
- The doctors.
1007
01:21:46,051 --> 01:21:48,445
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
1008
01:21:48,619 --> 01:21:50,939
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
1009
01:21:51,056 --> 01:21:53,015
That's what you should do...
1010
01:21:53,189 --> 01:21:54,549
So I'm the doctor now?
1011
01:21:54,625 --> 01:21:56,453
I'm the doctor and the nurse
1012
01:21:56,627 --> 01:21:59,369
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
1013
01:21:59,543 --> 01:22:00,892
It's not helping.
1014
01:22:02,459 --> 01:22:03,634
It's not any good.
1015
01:22:04,548 --> 01:22:07,116
King Hale has gifted this
to you.
1016
01:22:07,290 --> 01:22:08,639
He has gifted this. You...
1017
01:22:08,813 --> 01:22:10,728
Five people in the whole world
are getting this,
1018
01:22:10,902 --> 01:22:12,730
and you're one of them, Mollie.
1019
01:22:12,904 --> 01:22:15,951
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
1020
01:22:16,125 --> 01:22:18,083
That's gonna save your life
right there.
1021
01:22:19,432 --> 01:22:21,434
But no, no, you think
you know everything, right?
1022
01:22:21,608 --> 01:22:23,654
With your...
With your Indian ways.
1023
01:22:23,828 --> 01:22:26,439
You think you're gonna get
better with all them medicine men
1024
01:22:26,613 --> 01:22:28,653
and all them roots and all them
herbs and all the...
1025
01:22:28,702 --> 01:22:31,401
All that horseshit?
1026
01:22:31,575 --> 01:22:33,055
You ain't, Mollie!
1027
01:22:33,794 --> 01:22:35,840
That's real medicine!
1028
01:22:45,676 --> 01:22:49,114
You think... You think
someone's gonna hurt you?
1029
01:22:49,288 --> 01:22:51,987
You think... You think
I'm gonna hurt you?
1030
01:22:54,902 --> 01:22:56,513
You don't say nothing to that?
1031
01:23:31,156 --> 01:23:33,680
Give it a chance now, all right?
1032
01:23:35,682 --> 01:23:39,730
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
1033
01:23:43,038 --> 01:23:46,084
I am to take care of you.
1034
01:23:46,258 --> 01:23:50,393
No one... No one is gonna
hurt you when I'm in front.
1035
01:24:11,327 --> 01:24:14,373
Open. Ah. Ah.
1036
01:24:14,547 --> 01:24:16,071
How are you feeling, Henry?
1037
01:24:16,245 --> 01:24:19,074
Good.
Well, sometimes I feel sad.
1038
01:24:19,248 --> 01:24:21,206
That's not a health issue
for us.
1039
01:24:21,380 --> 01:24:25,210
Oh, he's fit as a fiddle. Come
on, Henry, he's healthy as a horse.
1040
01:24:25,384 --> 01:24:29,040
That he is, Bill. So what are you
gonna do? You gonna kill this Indian?
1041
01:24:29,214 --> 01:24:30,346
How'd you know?
1042
01:24:30,520 --> 01:24:33,653
Better watch out.
1043
01:24:35,481 --> 01:24:37,614
Well, no, he just needs
to be insured, that's all.
1044
01:24:37,788 --> 01:24:39,572
It's just a formality,
but he needs it.
1045
01:24:39,746 --> 01:24:41,400
Well, what about my melancholy?
1046
01:24:41,574 --> 01:24:43,489
A little whiskey can help that.
1047
01:24:45,752 --> 01:24:46,753
You better watch out.
1048
01:24:48,451 --> 01:24:50,888
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1049
01:24:51,671 --> 01:24:53,586
It's hard to justify this one.
1050
01:24:54,892 --> 01:24:56,502
He owes me a lot of money.
1051
01:24:58,461 --> 01:25:00,811
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1052
01:25:00,985 --> 01:25:01,986
What do you need?
1053
01:25:02,160 --> 01:25:03,814
I wanna buy some moonshine.
1054
01:25:03,988 --> 01:25:06,077
No, no, Henry. You don't
need that stuff. It's hurting you.
1055
01:25:06,078 --> 01:25:07,198
Doctor said I should use it.
1056
01:25:07,252 --> 01:25:08,688
I don't care what he says.
1057
01:25:08,862 --> 01:25:10,560
He don't know what the hell
he's talking about.
1058
01:25:10,561 --> 01:25:11,822
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1059
01:25:11,996 --> 01:25:14,303
- My wife's on Roy Bunch.
- What?
1060
01:25:14,477 --> 01:25:16,261
My wife's on Roy Bunch.
1061
01:25:16,435 --> 01:25:18,176
Who cares about Roy Bunch?
1062
01:25:18,350 --> 01:25:21,548
You got women all over you,
my friend. You're lucky with that.
1063
01:25:21,549 --> 01:25:24,748
And be at peace with what you
have. And don't do anything stupid.
1064
01:25:24,922 --> 01:25:26,010
I wanna hurt myself.
1065
01:25:26,184 --> 01:25:27,925
That's not a man's way out.
1066
01:25:28,099 --> 01:25:30,274
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1067
01:25:30,275 --> 01:25:32,475
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1068
01:25:32,625 --> 01:25:35,802
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1069
01:25:35,976 --> 01:25:38,457
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1070
01:25:38,631 --> 01:25:41,286
Now, Henry... Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1071
01:25:41,460 --> 01:25:43,245
Don't you do anything stupid,
you hear?
1072
01:25:43,419 --> 01:25:46,117
I need you, my friend.
I need you.
1073
01:25:52,776 --> 01:25:55,213
Henry, no! What you doing
here, Henry? Henry, no.
1074
01:25:57,998 --> 01:26:00,087
- What do you think - you're doing?
- Henry, stop it!
1075
01:26:00,088 --> 01:26:02,048
- Think you can touch - my wife?
- Get him off me!
1076
01:26:02,133 --> 01:26:06,268
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1077
01:26:06,442 --> 01:26:08,357
I've done nothing to
you. You're the...
1078
01:26:08,531 --> 01:26:11,534
I'm tired of asking friends for
things when I can pay my own way.
1079
01:26:11,708 --> 01:26:13,797
Henry, you've got
to bring your guardian.
1080
01:26:13,798 --> 01:26:15,842
Who tells you how to spend
your own money?
1081
01:26:16,016 --> 01:26:17,844
Just stop, Henry.
1082
01:26:18,018 --> 01:26:20,020
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1083
01:26:21,935 --> 01:26:23,937
You think
you're better than me, huh?
1084
01:26:24,111 --> 01:26:26,157
- Think you're better than me?
- Come on.
1085
01:26:26,331 --> 01:26:29,378
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1086
01:26:29,552 --> 01:26:32,555
I knocked him down, Reverend
Hale. I knocked him down.
1087
01:26:39,823 --> 01:26:41,303
Why do you take care of him?
1088
01:26:41,477 --> 01:26:43,087
'Cause he's a melancholic.
1089
01:26:44,393 --> 01:26:46,482
You know he tried to do
away with himself last year?
1090
01:26:47,265 --> 01:26:48,265
Oh, yeah?
1091
01:26:48,353 --> 01:26:49,789
I take care of that man
1092
01:26:49,963 --> 01:26:52,096
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1093
01:26:53,228 --> 01:26:55,795
That's $25,000 laying there.
1094
01:26:57,232 --> 01:26:59,146
I got an insurance policy
on him.
1095
01:26:59,321 --> 01:27:01,540
It's against what he owes me.
1096
01:27:01,714 --> 01:27:05,457
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1097
01:27:05,631 --> 01:27:07,111
Hmm.
1098
01:27:07,285 --> 01:27:09,722
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1099
01:27:12,159 --> 01:27:14,466
I might even get a chance
at his headrights.
1100
01:27:16,947 --> 01:27:18,688
Something you should know...
1101
01:27:19,471 --> 01:27:21,386
Hmm?
1102
01:27:21,560 --> 01:27:24,781
Mollie's first husband is that
man right there on the floor.
1103
01:27:28,175 --> 01:27:29,916
What do you mean,
"first husband"?
1104
01:27:30,090 --> 01:27:32,005
Osage, they don't divorce.
1105
01:27:32,179 --> 01:27:37,924
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1106
01:27:38,098 --> 01:27:41,493
What do you mean? You... She...
You mean, she's still married to him?
1107
01:27:41,667 --> 01:27:45,105
No, no. They were 15. It's
traditional. Doesn't mean anything...
1108
01:27:45,280 --> 01:27:49,066
If I was married, I'd be telling
her that. She didn't tell me that.
1109
01:27:50,459 --> 01:27:51,895
How's she treatin' you?
1110
01:27:53,679 --> 01:27:57,117
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1111
01:27:58,205 --> 01:28:00,556
Well, you let her have
her secrets.
1112
01:28:01,470 --> 01:28:03,298
That way, you have yours.
1113
01:30:53,511 --> 01:30:55,208
Is there anyone?
1114
01:30:56,079 --> 01:30:57,646
Pitts Beaty's trying
to get his Klan
1115
01:30:57,820 --> 01:30:59,474
to find the killers
who killed Anna.
1116
01:31:01,301 --> 01:31:06,916
He said they're... they're helping to
take the lazy men away from town.
1117
01:31:07,090 --> 01:31:11,398
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1118
01:31:11,573 --> 01:31:14,314
They need to let the police
do their job.
1119
01:31:14,489 --> 01:31:17,404
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1120
01:31:17,579 --> 01:31:19,494
They're very hungry for a power.
1121
01:31:20,712 --> 01:31:23,149
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1122
01:31:24,934 --> 01:31:26,370
Is there anyone?
1123
01:31:28,024 --> 01:31:30,026
The tribe tried Barney McBride.
1124
01:31:33,899 --> 01:31:35,074
He didn't come back.
1125
01:31:39,296 --> 01:31:42,081
We hired a private investigator, but...
1126
01:31:50,046 --> 01:31:51,090
You paid him?
1127
01:31:52,614 --> 01:31:55,704
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1128
01:31:55,878 --> 01:31:58,707
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1129
01:31:59,359 --> 01:32:00,709
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
1130
01:32:00,883 --> 01:32:02,754
Seems that way, King.
Seems that way.
1131
01:32:02,928 --> 01:32:04,495
Seems that way. Mm-hmm.
1132
01:32:04,669 --> 01:32:06,802
I think we should be
a little more considerate
1133
01:32:06,976 --> 01:32:10,022
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1134
01:32:10,196 --> 01:32:13,069
I don't mean that as a
criticism, I'm just saying.
1135
01:32:13,243 --> 01:32:15,071
You bought a farm. Yeah.
1136
01:32:15,245 --> 01:32:17,203
Okay. You didn't consult me.
1137
01:32:17,377 --> 01:32:20,119
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1138
01:32:20,293 --> 01:32:21,730
I'm there for both of you.
1139
01:32:22,644 --> 01:32:24,471
You met Mollie because of me.
1140
01:32:24,646 --> 01:32:26,517
You're here because of me.
1141
01:32:26,691 --> 01:32:31,522
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1142
01:32:31,696 --> 01:32:35,613
Judson, he didn't tell me about
a hog sickness that was going on,
1143
01:32:35,787 --> 01:32:40,575
but now... I learned my lesson,
King. Won't happen again.
1144
01:32:40,749 --> 01:32:44,317
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1145
01:32:47,756 --> 01:32:48,757
Mollie?
1146
01:32:51,063 --> 01:32:53,805
There's something different
about you tonight. What is it?
1147
01:32:59,376 --> 01:33:02,292
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1148
01:33:07,166 --> 01:33:09,212
- Mollie, she's pregnant.
- What?
1149
01:33:09,386 --> 01:33:10,779
- Oh!
- Oh!
1150
01:33:10,953 --> 01:33:13,477
- Yeah.
- Oh, my goodness! Oh, my...
1151
01:33:13,651 --> 01:33:15,218
Yeah? That so?
1152
01:33:15,392 --> 01:33:16,436
Yeah.
1153
01:33:18,830 --> 01:33:20,910
Oh, my goodness.
1154
01:33:20,919 --> 01:33:26,098
Yeah, we got the... We got the
news that Mollie's having a baby, King.
1155
01:33:26,272 --> 01:33:29,754
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1156
01:33:29,928 --> 01:33:32,627
Blessings.
Blessings upon this house.
1157
01:33:32,801 --> 01:33:34,629
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.
1158
01:33:34,803 --> 01:33:35,803
Bless you.
1159
01:33:35,891 --> 01:33:37,501
- Congratulations.
- Thanks.
1160
01:33:37,675 --> 01:33:39,524
- Congratulations.
- Congrats.
1161
01:33:39,525 --> 01:33:41,445
- Thank you.
- Congratulations.
1162
01:33:42,941 --> 01:33:44,551
We are just thrilled.
1163
01:33:44,726 --> 01:33:46,553
Thank you, Willie.
1164
01:33:46,728 --> 01:33:50,470
Henry! Oh, Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1165
01:33:50,645 --> 01:33:54,649
Mollie is pregnant again.
1166
01:33:54,823 --> 01:33:58,174
I have a feeling it's a girl. I
am never wrong about these things.
1167
01:33:58,348 --> 01:33:59,784
Congratulations.
1168
01:33:59,958 --> 01:34:02,091
I can feel it
in my bones.
1169
01:34:02,265 --> 01:34:05,181
...a baby quilt.
We'll pick out colors. We'll go to...
1170
01:34:05,182 --> 01:34:07,139
Congratulations.
1171
01:34:07,313 --> 01:34:09,272
We'll go
to the dry goods store...
1172
01:34:09,446 --> 01:34:10,926
Sorry to bother you.
1173
01:34:11,100 --> 01:34:13,260
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1174
01:34:13,276 --> 01:34:15,876
Of course, Henry. You just go
sit over there. I'll be right there.
1175
01:34:16,018 --> 01:34:17,236
I just gotta talk to them.
1176
01:34:17,410 --> 01:34:19,369
- You go.
- Wait for me there. - Thank you.
1177
01:34:27,551 --> 01:34:30,467
You been loving with her
in this sickness?
1178
01:34:32,034 --> 01:34:38,736
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.
1179
01:34:41,304 --> 01:34:44,220
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1180
01:34:48,050 --> 01:34:50,792
Yeah. God bless you
and the child.
1181
01:35:01,933 --> 01:35:03,369
First husband, huh?
1182
01:35:05,632 --> 01:35:08,331
You think that means
he's got a claim on the family?
1183
01:35:22,084 --> 01:35:23,085
Henry.
1184
01:35:23,825 --> 01:35:25,391
Uncle.
1185
01:35:25,565 --> 01:35:28,873
Ramsey, I know
you're in bad way in this life.
1186
01:35:29,047 --> 01:35:32,747
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1187
01:35:32,921 --> 01:35:34,966
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?
1188
01:35:36,751 --> 01:35:39,623
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1189
01:35:40,363 --> 01:35:42,060
getting someone done.
1190
01:35:42,234 --> 01:35:45,847
Oh, I can't do that. I didn't
sign on for that kind of work.
1191
01:35:47,065 --> 01:35:48,501
Well, it's an Indian.
1192
01:35:49,894 --> 01:35:51,287
Now, that's different.
1193
01:35:52,549 --> 01:35:53,550
You know Henry Roan?
1194
01:35:53,724 --> 01:35:55,247
Nah, I don't know him.
1195
01:35:57,336 --> 01:35:59,338
Well, what you think?
1196
01:36:02,515 --> 01:36:05,344
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1197
01:36:05,518 --> 01:36:09,087
I'm gonna buy you a roadster so you
can drive around and do this for him.
1198
01:36:09,261 --> 01:36:12,438
It's gonna take a lot more than a
roadster to get me out of the bind I'm in.
1199
01:36:12,612 --> 01:36:14,397
Well, we'll work something out.
1200
01:36:14,571 --> 01:36:16,660
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1201
01:36:16,834 --> 01:36:19,271
The Indian, he's...
He's a melancholic.
1202
01:36:19,445 --> 01:36:21,273
He's tried to do away
with himself twice't already.
1203
01:36:21,274 --> 01:36:23,536
That's what Hale's been saying.
1204
01:36:23,710 --> 01:36:27,497
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1205
01:36:27,671 --> 01:36:32,154
In the front of the head, you
understand? Front of the head.
1206
01:36:59,007 --> 01:37:00,965
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1207
01:37:01,139 --> 01:37:03,228
Hey, Ernest.
1208
01:37:09,974 --> 01:37:13,195
So Ernest had me meet this
Indian over at a restaurant in Fairfax.
1209
01:37:13,369 --> 01:37:15,414
- John.
- John Ramsey. John Ramsey.
1210
01:37:15,588 --> 01:37:17,590
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?
1211
01:37:17,764 --> 01:37:20,637
He sat down beside me, and I
smelled whiskey on his breath.
1212
01:37:20,811 --> 01:37:22,813
...you might be in the market
for a little hooch?
1213
01:37:22,987 --> 01:37:24,293
I told him
I could sell him some.
1214
01:37:24,467 --> 01:37:26,556
- Yeah.
- Yeah, I'm the man to see for that.
1215
01:37:26,730 --> 01:37:30,081
I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1216
01:37:30,255 --> 01:37:32,040
about ten o'clock.
1217
01:37:32,214 --> 01:37:36,131
Whoo-hoo. Partner. Look what I
done found in the possum hole.
1218
01:37:47,882 --> 01:37:53,104
Come on. Don't be
stingy, now. - Yeah.
1219
01:37:56,455 --> 01:37:59,067
Mmm. Oh.
1220
01:37:59,241 --> 01:38:03,506
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1221
01:38:03,680 --> 01:38:10,208
A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,
1222
01:38:10,382 --> 01:38:13,037
what with his troubles
being respected and all.
1223
01:38:13,211 --> 01:38:15,605
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1224
01:38:15,779 --> 01:38:17,607
So he took it.
Can you imagine that?
1225
01:38:17,781 --> 01:38:20,610
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1226
01:38:20,784 --> 01:38:22,177
Don't you tell me that.
1227
01:38:22,351 --> 01:38:25,310
This went on for a while.
1228
01:38:25,484 --> 01:38:28,531
I was trying to rib up
a little more courage,
1229
01:38:28,705 --> 01:38:33,318
and one day I decided to pull
the job, everything being favorable.
1230
01:38:33,492 --> 01:38:37,888
So I told this Indian
we get us a jug and some girls
1231
01:38:38,062 --> 01:38:41,022
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1232
01:38:41,196 --> 01:38:43,720
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1233
01:39:20,496 --> 01:39:22,063
Goddamn.
1234
01:39:23,325 --> 01:39:25,980
- You got a minute?
- Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1235
01:39:32,551 --> 01:39:33,551
What? What is it?
1236
01:39:33,683 --> 01:39:34,989
Where's Hale?
1237
01:39:35,163 --> 01:39:38,166
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1238
01:39:38,731 --> 01:39:40,037
Tell him it's done.
1239
01:39:40,864 --> 01:39:42,822
You did it? You did it where?
1240
01:39:42,997 --> 01:39:46,391
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1241
01:39:46,565 --> 01:39:48,741
Take this.
I don't want it no more.
1242
01:39:48,915 --> 01:39:50,656
- John.
- I'm done with this outfit.
1243
01:40:00,666 --> 01:40:02,146
Henry Roan's dead.
1244
01:40:11,286 --> 01:40:12,722
Did he kill himself?
1245
01:40:14,115 --> 01:40:15,594
Don't know.
1246
01:40:20,164 --> 01:40:22,166
He was always sad.
1247
01:40:24,038 --> 01:40:25,126
Always.
1248
01:40:28,216 --> 01:40:29,695
You knew him well, right?
1249
01:40:31,088 --> 01:40:32,742
Since we were children.
1250
01:40:38,139 --> 01:40:41,751
Does your uncle know?
They were friends.
1251
01:40:41,925 --> 01:40:45,146
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1252
01:40:48,671 --> 01:40:49,976
Was he murdered?
1253
01:40:53,719 --> 01:40:54,894
Don't know.
1254
01:40:56,679 --> 01:41:01,684
He tried
to kill himself last year.
1255
01:41:03,990 --> 01:41:05,427
Did you know that?
1256
01:41:06,210 --> 01:41:07,385
Mm-hmm.
1257
01:41:12,825 --> 01:41:17,091
Was he murdered or did
he kill himself? Do you know?
1258
01:41:17,961 --> 01:41:19,093
I...
1259
01:41:20,137 --> 01:41:21,399
I don't know.
1260
01:41:24,272 --> 01:41:29,320
You know, Roy Bunch, he was
making a lot of noise about killing him.
1261
01:41:29,494 --> 01:41:32,106
You know, he's on his wife,
so...
1262
01:41:32,280 --> 01:41:34,238
...don't need to look
too far, right?
1263
01:41:36,545 --> 01:41:40,592
Maybe he, uh, just killed
himself, you know, like you said.
1264
01:41:45,119 --> 01:41:47,208
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1265
01:41:47,382 --> 01:41:48,948
You didn't tell him
to leave the gun?
1266
01:41:49,123 --> 01:41:50,906
I told him to leave the gun.
I told him exac...
1267
01:41:50,907 --> 01:41:53,170
- You told him - to leave the gun?
- Just like you told me, King.
1268
01:41:53,171 --> 01:41:55,085
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1269
01:41:55,259 --> 01:41:57,522
I told him
just like you told me.
1270
01:41:57,696 --> 01:41:59,394
You told him to do it
in the front of the head?
1271
01:41:59,395 --> 01:42:01,222
Then why'd he do it in the back?
1272
01:42:01,396 --> 01:42:03,920
It's so simple. The front is
the front, the back is the back!
1273
01:42:04,094 --> 01:42:06,357
Ma... He has to make it look
like he done it himself!
1274
01:42:06,531 --> 01:42:10,013
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1275
01:42:10,187 --> 01:42:13,582
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1276
01:42:13,756 --> 01:42:15,800
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1277
01:42:15,801 --> 01:42:18,978
- Don't do that.
- Calm down. Settle down. - I swear on my children, King.
1278
01:42:19,153 --> 01:42:21,851
And don't swear on your
children. Makes you look foolish.
1279
01:42:22,025 --> 01:42:25,028
I ain't. I ain't foolish
'cause I've done it right.
1280
01:42:30,468 --> 01:42:31,861
What is this, King?
1281
01:42:32,775 --> 01:42:33,950
'Fraid lights.
1282
01:42:35,169 --> 01:42:37,475
They're putting up lights
to keep the murder away.
1283
01:42:46,702 --> 01:42:48,356
Go, go, go.
1284
01:43:01,107 --> 01:43:03,806
There he is.
Pull up the car.
1285
01:43:04,589 --> 01:43:06,330
Hey, Roy! Roy!
1286
01:43:11,944 --> 01:43:14,817
This is not the place
you should be at right now.
1287
01:43:14,991 --> 01:43:17,428
And I have a line
that says you should leave town,
1288
01:43:17,602 --> 01:43:21,040
'cause the sheriff's office is
looking to charge you in this killing.
1289
01:43:21,215 --> 01:43:23,478
They know you was
on shooting terms with Henry.
1290
01:43:24,914 --> 01:43:28,787
If I run, I'm guilty. I ain't got
nothing to be guilty about.
1291
01:43:28,961 --> 01:43:30,876
If you run...
1292
01:43:31,050 --> 01:43:34,576
You don't run, you're gonna go to
prison for this, you done it or not.
1293
01:43:34,750 --> 01:43:39,320
Just... Just my friendly word.
I would run.
1294
01:43:39,494 --> 01:43:42,671
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1295
01:43:44,760 --> 01:43:46,327
And you're not my friend.
1296
01:43:47,589 --> 01:43:49,634
Take my chances
right here in Fairfax.
1297
01:44:04,175 --> 01:44:09,514
You are of the Elder Sky People.
1298
01:44:10,723 --> 01:44:12,224
Little Anna...
1299
01:44:12,225 --> 01:44:16,145
...your name is Wah hre lum pa.
1300
01:44:27,846 --> 01:44:30,545
What is
this wasting illness, Mollie?
1301
01:44:31,720 --> 01:44:35,463
Wasting? Wasting away?
1302
01:44:37,682 --> 01:44:39,205
Minnie died from it.
1303
01:44:40,729 --> 01:44:42,513
Momma died from it too.
1304
01:44:43,862 --> 01:44:45,342
Anna was shot.
1305
01:44:52,654 --> 01:44:55,221
This blanket is
a target on our backs.
1306
01:45:27,776 --> 01:45:31,170
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1307
01:45:31,345 --> 01:45:35,479
Look at me.
I can't make that trip.
1308
01:45:36,698 --> 01:45:39,048
How are you being
taken care of, Mollie?
1309
01:45:39,875 --> 01:45:41,833
I have Ernest and my children.
1310
01:45:43,313 --> 01:45:47,012
- Ernest takes care of me.
- The best he can.
1311
01:45:47,186 --> 01:45:48,753
- Nettie?
- Yes.
1312
01:45:48,927 --> 01:45:50,799
Can you get my sister
some toast, please?
1313
01:45:50,973 --> 01:45:53,497
- Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.
1314
01:45:54,535 --> 01:45:55,452
Little sister.
1315
01:46:01,462 --> 01:46:02,854
Thank you.
1316
01:46:15,476 --> 01:46:18,000
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1317
01:46:18,174 --> 01:46:19,567
Yeah, we're here now, so...
1318
01:46:25,616 --> 01:46:26,661
Hmm.
1319
01:46:29,054 --> 01:46:32,362
You made a nice place
for yourself, Bill. Real nice.
1320
01:46:32,536 --> 01:46:36,018
Thank you, Ernest. Shoun
brothers gave us a sweet deal
1321
01:46:36,192 --> 01:46:38,586
and they left some nice things
here for us too.
1322
01:46:38,760 --> 01:46:40,762
Is that right?
1323
01:46:40,936 --> 01:46:44,548
Well, not nearly as nice as what you've
been buying but good enough for us.
1324
01:46:45,462 --> 01:46:46,942
Well, you know Mollie.
1325
01:46:47,116 --> 01:46:50,424
She likes her nice things, so...
1326
01:46:52,991 --> 01:46:54,471
Not as much as you do.
1327
01:46:56,995 --> 01:47:01,739
Almost sounded to me like you...
...you was calling me a squaw man, Bill.
1328
01:47:01,913 --> 01:47:05,308
Oh, now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1329
01:47:05,482 --> 01:47:06,570
Right, right.
1330
01:47:08,050 --> 01:47:09,225
No offense taken.
1331
01:47:14,099 --> 01:47:15,274
You need a drink?
1332
01:47:16,972 --> 01:47:20,105
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1333
01:47:21,585 --> 01:47:22,586
No.
1334
01:47:25,197 --> 01:47:26,808
Then why di'ya ask?
1335
01:47:27,678 --> 01:47:29,985
Well, you seem nervous,
that's all.
1336
01:47:30,159 --> 01:47:35,512
See, the thing is, Bill, I
ain't got no nerves. None at all.
1337
01:47:39,473 --> 01:47:41,866
It's just that I don't like
talking to you.
1338
01:47:42,824 --> 01:47:44,260
That's mostly it.
1339
01:47:46,305 --> 01:47:48,438
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1340
01:47:48,612 --> 01:47:51,789
Something that's bothering me?
No, no. Just...
1341
01:47:51,963 --> 01:47:55,924
Just the way you are that
bothers me. That's what it is.
1342
01:47:57,316 --> 01:48:01,277
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1343
01:48:01,451 --> 01:48:03,105
No. There ain't.
1344
01:48:04,498 --> 01:48:05,890
Unless you aim to kill me.
1345
01:48:06,717 --> 01:48:08,502
Or is that
your big brother's job?
1346
01:48:18,599 --> 01:48:21,863
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1347
01:48:22,907 --> 01:48:24,126
- Jim?
- Myrtle?
1348
01:48:24,300 --> 01:48:25,867
If you have anything special
in the house,
1349
01:48:25,868 --> 01:48:27,738
get it out as soon as possible.
1350
01:48:28,870 --> 01:48:29,914
Okay.
1351
01:48:32,526 --> 01:48:33,527
David?
1352
01:48:46,104 --> 01:48:47,541
- You all right?
- Yeah.
1353
01:48:47,715 --> 01:48:49,760
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,
1354
01:48:49,934 --> 01:48:53,155
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1355
01:48:55,549 --> 01:48:57,942
- Mmm.
- You hear me?
1356
01:48:58,116 --> 01:49:03,469
I just don't know him.
I... I don't know Acie Kirby. Wh...
1357
01:49:03,644 --> 01:49:05,123
Where does he find Acie?
1358
01:49:05,297 --> 01:49:07,430
Just find John Ramsey.
He'll know.
1359
01:49:07,604 --> 01:49:11,390
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1360
01:49:11,565 --> 01:49:12,957
We're off to Fort Worth.
1361
01:49:15,743 --> 01:49:17,571
We're off to Fort Worth.
1362
01:49:20,008 --> 01:49:22,227
Look at me
like this makes sense.
1363
01:49:22,401 --> 01:49:28,233
I am. I understand. I'll
find Ramsey and I'll tell him.
1364
01:49:28,407 --> 01:49:29,800
Okay.
1365
01:49:37,199 --> 01:49:39,157
- Uh, John?
- Yeah, that's me.
1366
01:49:39,331 --> 01:49:41,551
I got a message for you
from King Hale.
1367
01:49:41,725 --> 01:49:43,205
He wants you to find Acie Kirby
1368
01:49:43,379 --> 01:49:45,499
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1369
01:49:45,555 --> 01:49:48,776
- It's time now, John.
- I can't do it right now. My wife's sick.
1370
01:49:48,950 --> 01:49:51,605
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1371
01:49:51,779 --> 01:49:53,824
Why don't you do it?
1372
01:49:53,998 --> 01:49:56,087
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1373
01:49:56,088 --> 01:49:59,830
Well, 'cause I don't know...
I don't know Acie Kirby.
1374
01:50:00,004 --> 01:50:02,180
I don't know
what he looks like even, right?
1375
01:50:02,354 --> 01:50:05,488
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.
1376
01:50:05,662 --> 01:50:07,185
- All right.
- I'm sorry.
1377
01:50:07,359 --> 01:50:09,797
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1378
01:50:09,971 --> 01:50:11,842
You can't get to it right now,
so you know,
1379
01:50:12,016 --> 01:50:14,536
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1380
01:50:14,671 --> 01:50:16,630
It has to be done straightaway.
Right now.
1381
01:50:16,804 --> 01:50:18,980
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1382
01:50:19,154 --> 01:50:21,786
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.
1383
01:50:21,787 --> 01:50:24,420
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1384
01:50:24,594 --> 01:50:27,336
I'ma talk to King Hale. I'ma tell
him you're gonna do it right now.
1385
01:50:27,510 --> 01:50:29,251
I don't wanna lose this job.
1386
01:50:29,425 --> 01:50:31,688
John, you ain't got no choice!
It's time.
1387
01:50:33,255 --> 01:50:35,736
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
1388
01:50:35,737 --> 01:50:37,563
I'm tryin' to be nice
to you, John!
1389
01:50:37,738 --> 01:50:40,436
- I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1390
01:50:40,610 --> 01:50:41,959
Right now, John. Right now.
1391
01:50:52,448 --> 01:50:55,277
Acie. Acie.
1392
01:50:55,973 --> 01:50:56,974
Yeah.
1393
01:50:57,148 --> 01:50:59,498
It's John. Don't shoot.
1394
01:51:08,464 --> 01:51:09,857
You got your soup with you?
1395
01:51:14,209 --> 01:51:18,517
Momma! Mommy!
1396
01:51:18,692 --> 01:51:20,128
Where were you, huh?
1397
01:51:20,302 --> 01:51:21,520
I was at Reta's.
1398
01:51:21,695 --> 01:51:23,609
Well, you're supposed
to be home.
1399
01:51:24,567 --> 01:51:25,611
Come on.
1400
01:51:29,267 --> 01:51:32,053
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?
1401
01:51:32,227 --> 01:51:35,752
And you know Bill ain't too
kind to Reta when I'm not there.
1402
01:51:37,841 --> 01:51:40,365
Listen, Mollie,
I... I...
1403
01:51:40,539 --> 01:51:43,499
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1404
01:51:46,178 --> 01:51:48,222
But I was just at my sister's.
1405
01:51:48,472 --> 01:51:50,975
You and the kids stay
in the house.
1406
01:51:51,725 --> 01:51:53,988
All right?
1407
01:52:17,968 --> 01:52:21,363
- Oh, Lord!
- What was that? What was that?
1408
01:52:21,537 --> 01:52:23,408
I don't know! I don't know.
1409
01:52:23,582 --> 01:52:25,106
- Vera!
- Oh, Lord.
1410
01:52:25,759 --> 01:52:26,890
Vera!
1411
01:52:28,370 --> 01:52:30,154
Lizzie!
1412
01:52:30,328 --> 01:52:33,157
- What happened?
- Cowboy to Mommy.
1413
01:52:36,726 --> 01:52:39,990
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1414
01:52:40,164 --> 01:52:41,904
Careful,
there's glass everywhere!
1415
01:52:41,905 --> 01:52:44,015
Where the hell
did that come from?
1416
01:52:44,016 --> 01:52:46,127
Whose house is it?
1417
01:52:47,171 --> 01:52:48,738
Whose house is it?
1418
01:52:49,739 --> 01:52:51,132
It's Bill and Reta's!
1419
01:52:51,306 --> 01:52:52,916
Bill and Reta's house.
1420
01:53:09,933 --> 01:53:11,493
Nettie stays in the back room,
that way!
1421
01:53:11,543 --> 01:53:12,980
Nettie's
back there!
1422
01:53:13,154 --> 01:53:14,546
Nettie Berkshire!
She lives here!
1423
01:53:14,547 --> 01:53:15,765
Nettie!
1424
01:53:15,939 --> 01:53:18,289
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1425
01:53:18,463 --> 01:53:22,337
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1426
01:53:22,511 --> 01:53:25,035
Shoot me!
1427
01:53:26,689 --> 01:53:29,561
It's Reta!
Reta's over here!
1428
01:53:30,693 --> 01:53:32,782
It's Reta, come on! It's Reta!
1429
01:53:37,526 --> 01:53:40,746
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1430
01:53:42,400 --> 01:53:43,532
Reta.
1431
01:53:54,804 --> 01:53:56,501
I think she's dead.
1432
01:54:04,858 --> 01:54:10,994
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1433
01:54:11,168 --> 01:54:15,129
Mommy! Mommy! Mommy!
1434
01:54:15,303 --> 01:54:18,045
Mommy! Mommy!
1435
01:54:36,193 --> 01:54:39,675
Mommy! Mommy! Mommy!
1436
01:54:40,806 --> 01:54:41,938
Ernest?
1437
01:55:09,618 --> 01:55:12,969
Welcome to the
Fort Worth Stock Show and Rodeo.
1438
01:55:13,143 --> 01:55:17,626
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1439
01:55:17,800 --> 01:55:19,280
Get your autographs, be seen,
1440
01:55:19,454 --> 01:55:21,978
and talk with the man
up over there in ring 1.
1441
01:55:35,992 --> 01:55:37,211
Too much dynamite.
1442
01:55:51,138 --> 01:55:55,359
You know, you're pronouncing
yourself too much, Bill.
1443
01:56:03,715 --> 01:56:05,369
Nettie, the maid.
1444
01:56:06,283 --> 01:56:08,938
They're still finding
pieces of her.
1445
01:56:12,507 --> 01:56:18,426
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1446
01:56:18,600 --> 01:56:21,124
Three, two, one.
1447
01:56:22,473 --> 01:56:26,825
You want $300
to go to Washington, D.C.?
1448
01:56:27,000 --> 01:56:28,479
Yes.
1449
01:56:28,653 --> 01:56:31,395
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1450
01:56:32,614 --> 01:56:36,226
And I can't let you have
this money or make this trip.
1451
01:56:36,400 --> 01:56:39,577
That would do a disservice
to you and your children.
1452
01:56:40,264 --> 01:56:44,518
I want to go now because I
will not be alive much longer.
1453
01:56:46,497 --> 01:56:48,717
This may be the last thing I do.
1454
01:57:11,696 --> 01:57:13,394
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1455
01:57:13,568 --> 01:57:15,570
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1456
01:57:17,267 --> 01:57:19,443
President
Coolidge, ladies and gentlemen,
1457
01:57:19,444 --> 01:57:20,444
please, look this way.
1458
01:57:20,618 --> 01:57:22,577
Three, two, one.
1459
01:57:24,318 --> 01:57:27,886
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1460
01:57:28,061 --> 01:57:31,107
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1461
01:57:32,239 --> 01:57:34,545
I lost my mother and my sisters.
1462
01:57:34,719 --> 01:57:37,548
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1463
01:57:38,332 --> 01:57:39,463
Yes.
1464
01:57:39,637 --> 01:57:40,638
Thank you.
1465
01:57:45,556 --> 01:57:46,601
Thank you so much.
1466
01:57:52,998 --> 01:57:55,262
Keep giving
your wife her insulin...
1467
01:57:57,264 --> 01:58:00,310
and, uh, add this.
1468
01:58:03,400 --> 01:58:04,662
That's this whole vial.
1469
01:58:06,055 --> 01:58:08,840
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1470
01:58:09,014 --> 01:58:11,104
Now, you keep the shots regular.
1471
01:58:12,105 --> 01:58:13,802
It's just to slow her down.
1472
01:58:13,976 --> 01:58:16,021
That's all
it's gonna do. Slow her down.
1473
01:58:16,022 --> 01:58:17,902
Mm-hmm.
That's all it'll do.
1474
01:58:18,067 --> 01:58:21,114
Same time every
day, 30 minutes before a meal.
1475
01:58:21,288 --> 01:58:22,811
The whole vial.
1476
01:58:31,733 --> 01:58:34,823
Ernest,
you believe in the Bible?
1477
01:58:37,565 --> 01:58:40,655
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?
1478
01:58:40,829 --> 01:58:41,960
Mmm.
1479
01:58:43,310 --> 01:58:45,747
Expecting a miracle
to make all this go away?
1480
01:58:47,140 --> 01:58:51,056
- Mm-mmm.
- You know they don't happen anymore.
1481
01:58:54,277 --> 01:58:55,322
I know.
1482
01:58:56,714 --> 01:59:00,979
I know, King. She's, uh...
She's gone to Washington, so...
1483
01:59:03,460 --> 01:59:07,464
Just gotta...
s... slow her down, right?
1484
01:59:08,117 --> 01:59:09,117
Yep.
1485
01:59:09,249 --> 01:59:11,120
Just gonna slow her down some.
1486
01:59:26,266 --> 01:59:28,311
I'm afraid,
Sho-meen-kah.
1487
01:59:30,226 --> 01:59:31,662
What are you afraid of?
1488
01:59:35,492 --> 01:59:37,973
I'm afraid to eat in my house.
1489
01:59:39,931 --> 01:59:42,891
Why are you afraid
to eat in your own house?
1490
01:59:45,449 --> 01:59:46,171
I'm afraid.
1491
01:59:49,724 --> 01:59:53,206
Do you have any
idea who might want to harm you?
1492
02:00:05,609 --> 02:00:10,310
I wanna bring the upstairs
bed down, into the back room.
1493
02:00:13,008 --> 02:00:17,969
We will eat food only
made by Vera, no one else.
1494
02:00:24,889 --> 02:00:27,457
Baby Anna is sick
with whooping cough.
1495
02:00:29,024 --> 02:00:30,199
She needs care.
1496
02:00:33,507 --> 02:00:35,907
I want her to live with
Brother and Sister Bigheart.
1497
02:00:39,600 --> 02:00:42,951
This will make her better.
It'll cure her cough.
1498
02:00:43,125 --> 02:00:45,736
Mommy!
1499
02:00:45,910 --> 02:00:50,611
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1500
02:00:51,612 --> 02:00:54,092
Do not take it
from the Shoun brothers.
1501
02:00:55,877 --> 02:00:57,966
Yes, Mollie.
1502
02:01:44,926 --> 02:01:49,887
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1503
02:01:51,454 --> 02:01:55,545
I told her
I can't dance anymore.
1504
02:02:03,292 --> 02:02:05,425
She told me I was dying.
1505
02:02:08,863 --> 02:02:11,387
She didn't want me to die alone.
1506
02:02:15,522 --> 02:02:18,307
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1507
02:02:22,137 --> 02:02:26,707
...for just a little while,
and then... then you come back.
1508
02:02:27,751 --> 02:02:29,144
Hmm?
1509
02:02:32,495 --> 02:02:34,410
She said the man is here.
1510
02:02:36,847 --> 02:02:37,935
What man?
1511
02:02:39,676 --> 02:02:41,156
The man in the hat.
1512
02:02:42,418 --> 02:02:45,290
- Hmm.
- I wanna talk to the man in the hat.
1513
02:02:46,944 --> 02:02:51,122
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1514
02:02:58,826 --> 02:03:00,262
Shh.
1515
02:03:03,178 --> 02:03:09,184
Shh, shh, shh.
1516
02:03:17,279 --> 02:03:18,802
You just rest.
1517
02:03:42,565 --> 02:03:43,697
Mr. Burkhart?
1518
02:03:44,872 --> 02:03:46,439
Who is that?
1519
02:03:46,613 --> 02:03:49,311
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1520
02:03:59,887 --> 02:04:01,062
How do you do?
1521
02:04:01,236 --> 02:04:04,065
Bureau... What? What is that?
1522
02:04:04,239 --> 02:04:08,504
Oh, I was sent down from Washington,
D.C., to see about these murders.
1523
02:04:10,201 --> 02:04:13,988
Hmm. To see...
see what about 'em?
1524
02:04:15,598 --> 02:04:16,773
See who's doing it.
1525
02:04:18,296 --> 02:04:19,472
Mmm.
1526
02:04:20,429 --> 02:04:22,692
You a detective? Mmm.
1527
02:04:22,866 --> 02:04:26,522
- You a Pinkerton? What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1528
02:04:26,696 --> 02:04:28,872
I'm now with
the federal government.
1529
02:04:29,046 --> 02:04:31,135
It's called
the Bureau of Investigation.
1530
02:04:31,309 --> 02:04:32,876
Um...
1531
02:04:33,050 --> 02:04:34,965
I tell you what,
if you got questions...
1532
02:04:35,139 --> 02:04:38,012
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1533
02:04:38,186 --> 02:04:40,470
He can probably tell you
what you need to know.
1534
02:04:40,471 --> 02:04:42,756
Oh, yes, sir, I have, uh...
I talked to him.
1535
02:04:42,930 --> 02:04:49,240
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose... whose sisters and mother is dead.
1536
02:04:49,414 --> 02:04:55,072
Yeah, Mollie? Yeah, no, she's
my... She's my wife.
1537
02:04:58,119 --> 02:05:02,819
She's... She's sick, real sick right now.
I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1538
02:05:03,994 --> 02:05:05,300
You can call on her
another time.
1539
02:05:05,474 --> 02:05:07,234
But right now,
I don't know what to tell you.
1540
02:05:07,302 --> 02:05:09,304
She's not doing too well, so...
1541
02:05:11,219 --> 02:05:12,655
How's tomorrow?
1542
02:05:12,829 --> 02:05:15,484
Tomorrow? Well, it's... That...
That's too soon.
1543
02:05:15,658 --> 02:05:20,184
It's just... ...like I
said, she's not... not doing too well.
1544
02:05:20,358 --> 02:05:23,666
But you can come back... Come
back on Friday, how about that?
1545
02:05:25,059 --> 02:05:26,277
Well, is she home right now?
1546
02:05:27,496 --> 02:05:28,802
Well, she... she...
1547
02:05:30,064 --> 02:05:32,675
She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1548
02:05:32,849 --> 02:05:35,069
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.
1549
02:05:35,243 --> 02:05:38,246
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1550
02:05:39,552 --> 02:05:42,424
Well, you come back on Friday,
all right?
1551
02:05:43,730 --> 02:05:45,340
- Friday?
- Yeah. Friday.
1552
02:05:45,514 --> 02:05:47,647
I'll do that. Thank you, sir.
1553
02:06:10,800 --> 02:06:13,629
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1554
02:06:13,803 --> 02:06:15,370
He's come looking for family.
1555
02:06:17,459 --> 02:06:19,568
- - Welcome to Osage country.
- Thank you.
1556
02:06:21,245 --> 02:06:23,117
Welcome to Fairfax.
1557
02:06:23,291 --> 02:06:25,075
Welcome to Wahzhazhe land.
1558
02:06:25,249 --> 02:06:28,513
Yeah, thank you. I've been told I
have Osage relations in Hominy.
1559
02:06:29,384 --> 02:06:30,385
Where are you from?
1560
02:06:45,530 --> 02:06:48,185
I gotta talk to you, King.
Gotta talk to you. Sorry about that.
1561
02:06:48,186 --> 02:06:49,752
- Not now.
- No, I can't wait.
1562
02:06:49,926 --> 02:06:51,817
I gotta talk to you... You're
gonna have to wait.
1563
02:06:51,841 --> 02:06:54,539
Can't wait. They came to my
house. They came to my house.
1564
02:06:54,714 --> 02:06:56,794
- What is the matter - with you?
- Gotta talk to you.
1565
02:06:57,542 --> 02:06:58,892
What's the matter?
1566
02:07:01,068 --> 02:07:02,068
Ernest.
1567
02:07:03,548 --> 02:07:06,334
I'm worried, King. They came to
my house. They came in the house.
1568
02:07:06,508 --> 02:07:07,508
Private investigators.
1569
02:07:10,468 --> 02:07:12,079
- Your house?
- My house, yeah.
1570
02:07:12,253 --> 02:07:14,333
- Who told you that?
- I don't know what they wanted.
1571
02:07:14,472 --> 02:07:17,538
- They just... They...
- They came to my house. - You... What'd you do?
1572
02:07:17,562 --> 02:07:20,130
Look, I'm getting worried, all
right? They knew something.
1573
02:07:25,266 --> 02:07:27,094
- They're gonna know - we did something.
- Settle down.
1574
02:07:27,095 --> 02:07:29,379
King, we gotta talk
about this right now.
1575
02:07:29,380 --> 02:07:31,664
You've got to settle down.
Settle down.
1576
02:07:31,838 --> 02:07:33,278
- Do you understand me?
- I do. I do.
1577
02:07:33,404 --> 02:07:34,797
- Get hold of yourself.
- I am.
1578
02:07:34,971 --> 02:07:36,451
Get hold of yourself
and settle down.
1579
02:07:36,625 --> 02:07:39,454
I'm trying.
I am trying, but you... Settle down.
1580
02:07:39,628 --> 02:07:42,028
When are we... When are we
gonna talk... Right now. Now. Now!
1581
02:07:42,152 --> 02:07:45,025
- We'll talk later.
- Not now. Not now. - All right, all right.
1582
02:07:48,550 --> 02:07:49,812
King, wha... Not now.
1583
02:08:21,496 --> 02:08:24,804
Are you
here because McBride was killed?
1584
02:08:24,978 --> 02:08:26,675
That white man?
1585
02:08:26,849 --> 02:08:28,808
Or is it because we had to go
to Washington
1586
02:08:28,982 --> 02:08:33,334
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1587
02:08:35,640 --> 02:08:38,731
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1588
02:08:39,688 --> 02:08:41,385
- Um...
- Who?
1589
02:08:41,386 --> 02:08:43,083
We have so many deaths,
we've lost count.
1590
02:08:44,693 --> 02:08:46,607
We have hundreds down.
1591
02:08:46,608 --> 02:08:48,523
In the old days,
we would fight these people.
1592
02:08:48,697 --> 02:08:51,482
Twenty years ago, when I fought
overseas in the Boxer Rebellion,
1593
02:08:51,656 --> 02:08:54,181
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1594
02:08:55,922 --> 02:08:58,533
If we could find these people,
we would kill them.
1595
02:09:01,797 --> 02:09:05,453
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1596
02:09:05,627 --> 02:09:08,891
He's been dead months.
He's been dead months.
1597
02:09:09,065 --> 02:09:11,154
Please, just give me
my Henry Roan money.
1598
02:09:11,328 --> 02:09:14,201
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1599
02:09:14,202 --> 02:09:16,464
- Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1600
02:09:16,638 --> 02:09:18,421
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1601
02:09:18,422 --> 02:09:21,512
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1602
02:09:21,686 --> 02:09:23,688
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1603
02:09:23,863 --> 02:09:26,822
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1604
02:09:26,996 --> 02:09:29,956
Now, I want my Roan
money, please. Write that note.
1605
02:09:30,130 --> 02:09:32,959
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't...
1606
02:09:33,133 --> 02:09:35,222
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1607
02:09:35,396 --> 02:09:38,225
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1608
02:09:38,399 --> 02:09:40,662
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1609
02:09:40,836 --> 02:09:43,404
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1610
02:09:46,973 --> 02:09:49,758
Gentlemen, come in.
1611
02:09:57,548 --> 02:09:59,681
- Hey, Mr. Hale?
- Yeah.
1612
02:09:59,855 --> 02:10:01,378
CJ Robinson's here to see you.
1613
02:10:01,552 --> 02:10:03,163
- Mr. Hale.
- CJ.
1614
02:10:04,904 --> 02:10:06,644
Wanna make a price on this?
1615
02:10:07,558 --> 02:10:10,648
Well, thought
I'd take a look first.
1616
02:10:10,823 --> 02:10:12,346
All right. Make it quick.
Not too long.
1617
02:10:16,524 --> 02:10:18,700
She has no face.
1618
02:10:20,310 --> 02:10:21,921
They took her head.
1619
02:10:22,095 --> 02:10:27,404
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1620
02:10:28,623 --> 02:10:30,712
We smoked the house.
1621
02:10:30,886 --> 02:10:34,542
We smoked the house, darling. You
jus... just don't remember, that's all.
1622
02:10:35,064 --> 02:10:37,023
You don't remember.
1623
02:10:37,197 --> 02:10:41,418
We... We was there with Bill and...
and Reta and Joseph and Bertha.
1624
02:10:41,592 --> 02:10:45,031
We... We was all there together.
We was there together for hours.
1625
02:10:45,205 --> 02:10:47,903
It's just...
You don't remember, that's all.
1626
02:11:00,524 --> 02:11:01,699
Mollie?
1627
02:11:11,709 --> 02:11:13,363
You just rest now.
1628
02:11:19,282 --> 02:11:22,895
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1629
02:11:23,069 --> 02:11:25,854
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1630
02:11:28,030 --> 02:11:29,945
Get dressed.
We'll be right back.
1631
02:11:33,731 --> 02:11:36,821
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1632
02:11:36,996 --> 02:11:40,042
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1633
02:11:40,216 --> 02:11:43,306
Those records have gone missing
from his desk.
1634
02:11:43,480 --> 02:11:46,831
- So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.
1635
02:11:47,006 --> 02:11:50,879
Yeah, he, uh... He has
all the details you might need.
1636
02:11:51,053 --> 02:11:54,622
- Uh... He kept the skull, - didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.
1637
02:11:54,796 --> 02:11:57,712
Seen him too, and that's
what brings us to you.
1638
02:11:58,887 --> 02:12:01,542
Possible you lost the bullet
that killed her?
1639
02:12:01,716 --> 02:12:05,111
Well,
no, because we never found it.
1640
02:12:06,677 --> 02:12:09,724
That's why you were tearing up
the brain, looking for the bullet?
1641
02:12:10,986 --> 02:12:13,162
Yes, that's right.
1642
02:12:13,336 --> 02:12:16,731
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or...
1643
02:12:16,905 --> 02:12:19,038
- Six. Six days.
- Six days.
1644
02:12:19,212 --> 02:12:21,736
And, uh, then we exhumed her.
1645
02:12:23,172 --> 02:12:25,348
Why did you cut the body up
into small pieces
1646
02:12:25,522 --> 02:12:28,482
and cleave the flesh from
the limbs with a meat axe?
1647
02:12:28,656 --> 02:12:30,875
We were looking for the bullet.
1648
02:12:31,050 --> 02:12:32,138
Uh-huh.
1649
02:12:32,312 --> 02:12:35,141
We couldn't find it.
Yeah.
1650
02:12:35,315 --> 02:12:38,144
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1651
02:12:38,318 --> 02:12:39,623
You should see Chief...
1652
02:12:39,797 --> 02:12:41,016
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.
1653
02:12:41,190 --> 02:12:42,975
Oh, what's he gonna tell me?
1654
02:12:43,149 --> 02:12:46,979
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1655
02:12:47,631 --> 02:12:49,068
Excuse us, gentlemen.
1656
02:12:49,894 --> 02:12:51,896
Well, well, well.
1657
02:12:52,985 --> 02:12:54,638
What took you so long
to get here?
1658
02:12:56,118 --> 02:12:59,339
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1659
02:12:59,513 --> 02:13:01,558
Oh. Assigned by who?
The president?
1660
02:13:01,732 --> 02:13:04,561
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1661
02:13:04,735 --> 02:13:06,476
Well, I don't know him.
1662
02:13:09,349 --> 02:13:12,787
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1663
02:13:12,961 --> 02:13:15,877
and you might be
the man to talk to.
1664
02:13:16,051 --> 02:13:17,574
I can give you
my opinion.
1665
02:13:17,748 --> 02:13:20,273
Most likely this death business
1666
02:13:21,665 --> 02:13:24,929
is at the hands of a band of
men from outside these parts,
1667
02:13:25,104 --> 02:13:26,670
possibly Nigras.
1668
02:13:26,844 --> 02:13:28,150
You saw what happened in Tulsa?
1669
02:13:28,890 --> 02:13:30,022
Yes, sir.
1670
02:13:30,196 --> 02:13:32,546
Then again,
there's just bad luck.
1671
02:13:32,720 --> 02:13:34,200
Mmm.
1672
02:13:34,374 --> 02:13:38,508
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1673
02:13:38,682 --> 02:13:40,249
Bound to happen.
1674
02:13:40,423 --> 02:13:44,340
Henry Roan, he was a
melancholic. You must know that.
1675
02:13:44,514 --> 02:13:46,777
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1676
02:13:46,951 --> 02:13:49,432
one of the nicest people
you'd ever know.
1677
02:13:49,606 --> 02:13:51,695
What about the other dead Osage?
1678
02:13:51,869 --> 02:13:55,830
- Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now.
- Yeah. Yeah.
1679
02:13:56,004 --> 02:13:59,573
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1680
02:13:59,747 --> 02:14:02,967
Yeah, it seems to me you need to
speak with our justice of the peace.
1681
02:14:03,142 --> 02:14:07,363
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1682
02:14:07,537 --> 02:14:08,843
He wasn't?
1683
02:14:09,017 --> 02:14:10,236
Principal Chief?
1684
02:14:10,410 --> 02:14:11,846
I visited with him too.
1685
02:14:13,500 --> 02:14:15,589
They said to...
...come see you.
1686
02:14:17,460 --> 02:14:19,636
Well, we want to put a finish
to this death business,
1687
02:14:19,810 --> 02:14:21,986
but this isn't the place
to do it.
1688
02:14:22,161 --> 02:14:24,424
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1689
02:14:24,425 --> 02:14:27,601
We can meet somewhere else. But
here...? Not quite the place.
1690
02:14:27,775 --> 02:14:29,342
Hmm.
1691
02:14:29,516 --> 02:14:31,822
I guess I-I'll find you
at a later date.
1692
02:14:31,996 --> 02:14:35,261
Thank you for your time, and
I'm sorry to disturb your shave.
1693
02:14:35,435 --> 02:14:39,700
Oh, that's all right. That's all
right. I'll wait to hear from you.
1694
02:14:55,455 --> 02:14:56,804
Hey, Blackie.
1695
02:14:57,718 --> 02:14:58,849
Don't turn.
1696
02:15:00,634 --> 02:15:03,637
Government men have been
coming around. Stirring.
1697
02:15:05,421 --> 02:15:07,597
I've done my time.
1698
02:15:07,771 --> 02:15:11,384
No use staying around
someplace when there's trouble.
1699
02:15:11,558 --> 02:15:14,126
I owe you for what you've done
for my nephew.
1700
02:15:15,170 --> 02:15:18,260
You stood pat
on that roadster debacle.
1701
02:15:19,609 --> 02:15:24,048
Just spend time down
someplace else. Stay out of town.
1702
02:15:24,832 --> 02:15:26,790
That place might be Drumright.
1703
02:15:29,141 --> 02:15:30,620
- Drumright?
- Drumright.
1704
02:15:31,969 --> 02:15:36,365
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1705
02:15:40,326 --> 02:15:42,284
Appreciate the payday.
1706
02:15:44,808 --> 02:15:46,419
Goddamnit!
1707
02:15:51,728 --> 02:15:53,687
- Hands in the air!
- Don't you move!
1708
02:15:53,688 --> 02:15:55,950
Damn it.
1709
02:15:59,562 --> 02:16:03,000
PliƩ and straight.
PliƩ and straight.
1710
02:16:03,175 --> 02:16:05,829
Thank you, Bill, for
your support of this town
1711
02:16:06,003 --> 02:16:08,310
and all the things you've done
for this community.
1712
02:16:08,484 --> 02:16:11,487
And now this beautiful
dance school.
1713
02:16:11,661 --> 02:16:15,448
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1714
02:16:21,802 --> 02:16:23,282
We brought you an offering
1715
02:16:23,456 --> 02:16:26,110
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1716
02:16:28,722 --> 02:16:30,027
You made this?
1717
02:16:30,767 --> 02:16:32,160
Did your girls get a pony?
1718
02:16:32,334 --> 02:16:35,468
- Yes, they did.
- Thank you, Bill. - Course, course.
1719
02:16:35,642 --> 02:16:41,561
Uh, Bob, I'd like you to keep a
watchful eye on your business tonight.
1720
02:16:41,735 --> 02:16:46,435
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.
1721
02:16:48,002 --> 02:16:50,744
So, maybe it's those gems
you stashed.
1722
02:16:52,659 --> 02:16:54,008
Two whites and a Nigra.
1723
02:16:56,184 --> 02:16:57,446
Thank you, brother.
1724
02:16:58,447 --> 02:16:59,492
Course.
1725
02:17:03,931 --> 02:17:08,022
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1726
02:17:09,632 --> 02:17:12,592
You aware there's
federal agents around, right?
1727
02:17:12,766 --> 02:17:16,073
- Uh-huh.
- They're looking into that blast.
1728
02:17:17,553 --> 02:17:19,642
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1729
02:17:19,816 --> 02:17:21,775
so there's no trouble
that can come.
1730
02:17:27,302 --> 02:17:29,086
Good time to take a trip.
1731
02:17:30,914 --> 02:17:34,701
I have a nice opportunity for you if
you'll let me tell you of something.
1732
02:17:36,180 --> 02:17:37,573
Hmm?
1733
02:17:39,662 --> 02:17:41,664
- Sure.
- Okay.
1734
02:18:01,205 --> 02:18:02,294
C'mon!
1735
02:18:07,864 --> 02:18:10,258
Stop,
you thieving bastards!
1736
02:18:33,368 --> 02:18:34,761
How do you do, sir?
1737
02:18:38,721 --> 02:18:40,462
Is this Henry Grammer's setup?
1738
02:18:41,376 --> 02:18:43,639
Any idea where
we could find him?
1739
02:18:43,813 --> 02:18:48,731
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1740
02:18:48,905 --> 02:18:50,994
Now he's down with the snakes.
1741
02:19:01,831 --> 02:19:02,831
When this happen?
1742
02:19:02,963 --> 02:19:04,312
Yesterday.
1743
02:19:15,541 --> 02:19:16,803
Put that away, brother.
1744
02:19:16,977 --> 02:19:18,805
- What?
- Come on outside.
1745
02:19:20,676 --> 02:19:23,287
Goddamn it. I quit.
1746
02:19:23,897 --> 02:19:24,985
What is it?
1747
02:19:26,769 --> 02:19:27,770
Hey, Byron.
1748
02:19:35,604 --> 02:19:36,649
What is it?
1749
02:19:37,258 --> 02:19:38,259
Ernest,
1750
02:19:39,173 --> 02:19:40,827
if you're charged,
1751
02:19:41,001 --> 02:19:43,438
if anything happens, you're
gonna beat it. It's okay.
1752
02:19:43,612 --> 02:19:45,092
What are you... You're gonna beat it.
1753
02:19:45,266 --> 02:19:47,529
What are you talking about?
1754
02:19:47,703 --> 02:19:50,097
What are they gonna charge me
with? What could they charge me with?
1755
02:19:50,098 --> 02:19:53,230
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1756
02:19:53,405 --> 02:19:55,537
That means I have
the best attorneys.
1757
02:19:55,711 --> 02:19:58,453
They protect me,
and they're gonna protect you.
1758
02:19:58,627 --> 02:20:02,065
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1759
02:20:02,239 --> 02:20:04,764
Thank you, King.
1760
02:20:04,938 --> 02:20:06,461
- What?
- It's a... just a...
1761
02:20:06,635 --> 02:20:08,202
What? What is it? What?
1762
02:20:08,376 --> 02:20:10,378
His stomach's all torn up.
1763
02:20:10,552 --> 02:20:13,773
- You all right?
- Yeah... ...Myrtie's a mess.
1764
02:20:13,947 --> 02:20:18,168
- Willie is hysterical. And I didn't...
- I don't know how to...
1765
02:20:18,342 --> 02:20:21,258
I don't know
what to do about it, but...
1766
02:20:21,433 --> 02:20:25,175
But you need...
You need to sign this here now.
1767
02:20:25,349 --> 02:20:28,091
Something happens to you, the
headrights got to stay in the family.
1768
02:20:28,265 --> 02:20:30,006
This is the only way to do it.
1769
02:20:31,965 --> 02:20:34,924
They got to stay in the family.
You know that.
1770
02:20:35,098 --> 02:20:38,450
Well, well... What if something
happens to me... What...
1771
02:20:38,624 --> 02:20:41,322
If something happens to me,
what? What... What would happen to me?
1772
02:20:41,323 --> 02:20:44,368
Nothing's gonna happen to you.
It's just... just a formality.
1773
02:20:44,543 --> 02:20:46,196
Nothing's gonna happen to you
1774
02:20:46,370 --> 02:20:48,851
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1775
02:20:51,071 --> 02:20:52,631
You, did you...
Did you sign this paper?
1776
02:20:52,768 --> 02:20:54,988
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1777
02:20:55,162 --> 02:20:56,598
My wife's not sick.
1778
02:20:57,512 --> 02:20:59,732
His wife's not sick,
but he signed it.
1779
02:20:59,906 --> 02:21:01,429
We all have to sign this.
1780
02:21:01,603 --> 02:21:04,998
This way, for sure,
the money stays in the family.
1781
02:21:06,347 --> 02:21:07,609
Mmm.
1782
02:21:09,176 --> 02:21:11,047
- Hmm.
- Hey, Son...
1783
02:21:11,221 --> 02:21:12,381
Hey, Byron, give us a minute.
1784
02:21:12,527 --> 02:21:13,702
Sure, King.
1785
02:21:20,317 --> 02:21:21,101
You all right?
1786
02:21:21,275 --> 02:21:23,059
Yeah, I'm... I'm...
1787
02:21:24,017 --> 02:21:26,367
I'm... I'm fine, I guess.
1788
02:21:26,541 --> 02:21:29,849
Mmm. You're not afraid? 'Cause
there's no reason to be afraid.
1789
02:21:30,023 --> 02:21:31,285
No. I'm not...
1790
02:21:33,548 --> 02:21:35,158
You giving her the shots?
1791
02:21:35,942 --> 02:21:37,683
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.
1792
02:21:37,857 --> 02:21:41,034
Yeah, I'm doing wha... I'm doing
what I'm supposed to be doing.
1793
02:21:41,208 --> 02:21:42,209
Giving her all of it?
1794
02:21:42,383 --> 02:21:44,080
Yeah. Yeah.
1795
02:21:45,255 --> 02:21:47,388
You just gotta remember
to give her all of it.
1796
02:21:47,562 --> 02:21:49,346
I am, King. I am.
1797
02:21:49,521 --> 02:21:52,349
I'm doing like we said. I'm
keeping her... I'm keeping her quiet.
1798
02:21:52,524 --> 02:21:53,786
She's... She's quiet.
1799
02:21:53,960 --> 02:21:56,876
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1800
02:21:57,050 --> 02:22:01,620
Now, Ernest, I know you love
Mollie, and I know I love her too.
1801
02:22:01,794 --> 02:22:03,622
But the truth is
1802
02:22:04,884 --> 02:22:06,276
she gonna pass on.
1803
02:22:08,714 --> 02:22:10,411
You know that.
1804
02:22:10,585 --> 02:22:13,022
There's nothing we can do
about that. It's in God's hands.
1805
02:22:13,849 --> 02:22:15,547
And he's waiting on her now.
1806
02:22:18,550 --> 02:22:23,642
Now, you... You got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
1807
02:22:23,816 --> 02:22:25,861
And you're never gonna regret
1808
02:22:26,035 --> 02:22:29,430
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1809
02:22:29,604 --> 02:22:31,301
You're never gonna regret that.
1810
02:22:33,303 --> 02:22:34,740
And you're strong now.
1811
02:22:36,089 --> 02:22:37,656
Right? You're strong.
1812
02:22:37,830 --> 02:22:38,831
Yeah.
1813
02:22:39,571 --> 02:22:41,224
Be there for her.
1814
02:22:43,618 --> 02:22:45,272
And you need to sign this.
1815
02:22:51,017 --> 02:22:53,715
- You want me - to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.
1816
02:22:56,065 --> 02:22:57,676
All right, King.
1817
02:23:32,972 --> 02:23:34,103
Evening, boys.
1818
02:23:35,191 --> 02:23:36,323
John.
1819
02:23:38,107 --> 02:23:40,066
This is what I got so far.
1820
02:23:40,240 --> 02:23:43,939
I was over in Ralston yesterday.
1821
02:23:44,113 --> 02:23:46,594
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1822
02:23:47,639 --> 02:23:49,379
Told me a lot.
1823
02:23:50,511 --> 02:23:53,557
I knew
every Indian they murdered.
1824
02:23:53,732 --> 02:23:58,214
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1825
02:23:58,824 --> 02:24:00,652
They'd even kill coyotes.
1826
02:24:01,522 --> 02:24:03,742
I don't care so much
about coyotes,
1827
02:24:03,916 --> 02:24:07,267
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1828
02:24:07,441 --> 02:24:10,879
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1829
02:24:11,053 --> 02:24:13,273
or that bunch will come
after me and kill me too.
1830
02:24:13,447 --> 02:24:17,059
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1831
02:24:19,148 --> 02:24:21,411
I was sitting right here,
1832
02:24:21,585 --> 02:24:26,416
and I saw Byron Burkhart driving
Anna Brown right down this road.
1833
02:24:30,116 --> 02:24:32,771
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1834
02:24:33,859 --> 02:24:36,862
They took Anna and got her
good and drunk.
1835
02:24:37,036 --> 02:24:41,518
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1836
02:24:42,345 --> 02:24:43,607
I ain't lying.
1837
02:24:44,304 --> 02:24:45,305
Kelsie Morrison?
1838
02:24:47,307 --> 02:24:53,705
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1839
02:24:53,879 --> 02:24:56,708
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1840
02:24:56,882 --> 02:25:00,320
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1841
02:25:01,147 --> 02:25:02,931
Bill's wife was Tillie Stepson.
1842
02:25:04,019 --> 02:25:07,153
Kelsie drops his first wife Catherine
1843
02:25:07,327 --> 02:25:10,591
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1844
02:25:13,289 --> 02:25:16,728
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1845
02:25:16,902 --> 02:25:19,165
Kelsie runs off with
Tillie's kids down to Mexico,
1846
02:25:19,339 --> 02:25:21,428
but he comes back 'cause
some smart lawyer tells him
1847
02:25:21,602 --> 02:25:23,735
he's gonna be in much
bigger trouble if he doesn't.
1848
02:25:26,563 --> 02:25:30,306
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1849
02:25:31,090 --> 02:25:34,049
So, if I adopted them proper,
1850
02:25:34,223 --> 02:25:37,400
and if these two kids were to
die, would I inherit their estates?
1851
02:25:37,574 --> 02:25:39,272
They're Osage.
1852
02:25:39,446 --> 02:25:41,970
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1853
02:25:43,189 --> 02:25:45,844
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1854
02:25:46,018 --> 02:25:49,325
that you're planning on adopting
and killing these children?
1855
02:25:49,499 --> 02:25:52,676
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1856
02:25:52,851 --> 02:25:54,374
Then I'm not gonna do it.
1857
02:26:03,035 --> 02:26:04,732
Kelsie Morrison?
1858
02:26:04,906 --> 02:26:07,039
- Who?
- Kelsie Morrison.
1859
02:26:07,213 --> 02:26:08,257
My name is Lloyd Miller.
1860
02:26:08,431 --> 02:26:09,998
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.
1861
02:26:10,172 --> 02:26:11,826
We wanna talk to you about that.
1862
02:26:14,786 --> 02:26:17,005
I always admired
Kelsie's ambition.
1863
02:26:18,746 --> 02:26:20,008
Told him so, and he thanked me.
1864
02:26:20,182 --> 02:26:22,794
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1865
02:26:22,968 --> 02:26:23,968
Thank you.
1866
02:26:24,099 --> 02:26:25,492
What can you tell us
1867
02:26:25,666 --> 02:26:27,755
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
1868
02:26:28,974 --> 02:26:30,410
Byron and Ernest Burkhart?
1869
02:26:32,151 --> 02:26:34,109
I think we can
help each other out here.
1870
02:26:37,721 --> 02:26:39,854
I'm in real good
with the people now.
1871
02:26:40,028 --> 02:26:42,596
The Wahzhazhe,
they tell me things.
1872
02:26:44,250 --> 02:26:48,167
I'm a trusted friend of Father
Albert too. He confided in me.
1873
02:26:48,341 --> 02:26:51,083
Told me everything that was
going on with Mollie Burkhart.
1874
02:26:53,172 --> 02:26:54,651
Said she fears for her life.
1875
02:26:57,219 --> 02:26:59,439
He say who
she was most afraid of?
1876
02:27:03,791 --> 02:27:05,010
Come on now, Tom.
1877
02:27:06,881 --> 02:27:09,536
You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1878
02:27:09,710 --> 02:27:11,103
than killing an Indian.
1879
02:27:25,769 --> 02:27:27,336
That's Bill Hale's ranch.
1880
02:27:40,567 --> 02:27:43,178
I sold him a $30,000
fire policy last month.
1881
02:27:44,788 --> 02:27:47,661
Well, Mr. Insurance Man, looks
like you got some work in the morning.
1882
02:30:23,295 --> 02:30:25,036
You're next.
1883
02:31:32,712 --> 02:31:33,800
Well...
1884
02:31:36,107 --> 02:31:38,109
here we go.
1885
02:31:39,153 --> 02:31:41,634
Here we go, huh? Well...
1886
02:31:42,852 --> 02:31:44,245
I got something to tell you.
1887
02:31:45,028 --> 02:31:46,073
You, uh...
1888
02:31:47,553 --> 02:31:52,166
I got something to tell you.
My wife's... My wife's real sick.
1889
02:31:52,340 --> 02:31:56,910
I got... I gotta get home and
see my wife. She's real sick.
1890
02:31:57,084 --> 02:31:59,086
S-Son? Come... Come with me now.
1891
02:32:00,566 --> 02:32:05,875
Gotta go talk to my wife. She's,
uh... She's not doing too well, so...
1892
02:32:06,049 --> 02:32:08,269
We're gonna go home, and, uh...
1893
02:32:08,443 --> 02:32:10,750
We're gonna go home and...
and take care of her, right?
1894
02:32:10,924 --> 02:32:12,534
All right, Son. Boy.
1895
02:32:12,708 --> 02:32:15,929
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1896
02:32:16,103 --> 02:32:18,236
Whatever you think you know,
you don't know.
1897
02:32:19,846 --> 02:32:22,196
Son, you go with him,
all right? All right.
1898
02:32:23,110 --> 02:32:24,938
My wife, she's real sick!
1899
02:32:26,026 --> 02:32:27,245
Been real sick.
1900
02:32:36,210 --> 02:32:37,907
Can I, uh...
1901
02:32:40,127 --> 02:32:41,346
Can I sit down?
1902
02:32:43,522 --> 02:32:44,827
Standing's good.
1903
02:32:52,922 --> 02:32:57,100
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1904
02:33:18,600 --> 02:33:20,211
I need to sit down.
1905
02:33:21,473 --> 02:33:24,040
Yes, you do.
But you're standing.
1906
02:33:25,825 --> 02:33:27,305
I'm standing now,
1907
02:33:29,089 --> 02:33:31,004
but I'm gonna have to get
some sleep.
1908
02:33:33,224 --> 02:33:37,271
You can't be holding me here
like this... ...much longer.
1909
02:33:39,186 --> 02:33:42,276
Were you alone when you put
the explosives under the house
1910
02:33:42,450 --> 02:33:44,191
or was Blackie Thompson
with you?
1911
02:33:46,672 --> 02:33:47,803
Who?
1912
02:33:47,977 --> 02:33:49,414
Blackie Thompson.
1913
02:33:49,588 --> 02:33:51,416
No. He was nowhere around me.
1914
02:33:53,026 --> 02:33:55,028
Mm-hmm.
1915
02:33:55,202 --> 02:33:59,511
I don't even know him so much,
just... just from around town. That's all.
1916
02:34:02,949 --> 02:34:04,994
And did you put the explosives
under the house?
1917
02:34:05,168 --> 02:34:07,562
I don't know nothing
about no explosives.
1918
02:34:15,962 --> 02:34:18,617
You didn't rob a bank
in Oilton with him, did you?
1919
02:34:19,139 --> 02:34:20,140
No.
1920
02:34:22,011 --> 02:34:25,754
You did, uh,
help Blackie Thompson
1921
02:34:25,928 --> 02:34:29,671
steal your own Buick in 1921
1922
02:34:29,845 --> 02:34:33,501
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1923
02:34:33,675 --> 02:34:34,675
Uhm-uhm.
1924
02:34:34,763 --> 02:34:36,504
- You didn't?
- Uhm-uhm.
1925
02:34:36,678 --> 02:34:40,073
I let him use my bucket
for a while, but that's...
1926
02:34:40,247 --> 02:34:43,598
I told him he could
ride around. But, uh...
1927
02:34:43,772 --> 02:34:45,208
What did he want it for?
1928
02:34:45,383 --> 02:34:47,515
I don't know
what he wanted it fer.
1929
02:34:47,689 --> 02:34:53,260
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1930
02:34:53,434 --> 02:34:57,525
If a man wanted to borrow my car, I
might ask him what he wanted it for.
1931
02:34:57,699 --> 02:34:59,179
Hmm.
1932
02:34:59,353 --> 02:35:02,704
Someti... Sometimes people
just wanna take a ride.
1933
02:35:02,878 --> 02:35:04,837
I don't ask no questions.
1934
02:35:06,186 --> 02:35:10,930
So you loaned it to him? You
didn't ask him what it was for?
1935
02:35:13,149 --> 02:35:15,326
Yeah.
1936
02:35:15,500 --> 02:35:18,241
Just a neighborly guy.
1937
02:35:18,416 --> 02:35:24,900
- You got me.
- I loaned it to him.
1938
02:35:25,074 --> 02:35:27,816
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
1939
02:35:27,990 --> 02:35:29,557
All right.
1940
02:35:37,913 --> 02:35:39,480
How are you doing, Ernest?
1941
02:35:43,876 --> 02:35:45,051
Blackie.
1942
02:35:51,274 --> 02:35:53,494
Um, uh...
1943
02:35:55,148 --> 02:35:56,889
May I talk to this man?
1944
02:35:58,238 --> 02:36:01,546
May I talk to this man alone
for... for a while?
1945
02:36:08,074 --> 02:36:09,728
They got you turned around?
1946
02:36:11,294 --> 02:36:12,687
Me turned around?
1947
02:36:13,775 --> 02:36:15,777
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
1948
02:36:17,649 --> 02:36:21,870
Go on now. What'd
you tell 'em? What'd you tell 'em?
1949
02:36:22,044 --> 02:36:25,874
I told them when I came out of
prison, to make things right with you,
1950
02:36:26,048 --> 02:36:27,223
you gave me $1.50.
1951
02:36:28,573 --> 02:36:30,923
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1952
02:36:31,097 --> 02:36:33,099
Yeah, we did. We knew
the chances we were taking.
1953
02:36:33,273 --> 02:36:35,449
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1954
02:36:35,623 --> 02:36:37,582
No, you didn't. It was $1.50.
1955
02:36:37,756 --> 02:36:40,517
I didn't give you $1.50. I gave
you a t... I meant to give you a tw...
1956
02:36:40,541 --> 02:36:43,762
Nah, I did give you a twenty. No, I
remember now. I gave you a twenty.
1957
02:36:43,936 --> 02:36:45,416
- Bullshit.
- Listen.
1958
02:36:46,242 --> 02:36:48,375
You gotta just...
1959
02:36:48,549 --> 02:36:51,900
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1960
02:36:52,074 --> 02:36:54,163
- I told them all of it.
- All of it?
1961
02:36:54,337 --> 02:36:57,417
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.
1962
02:36:57,558 --> 02:36:59,168
Jew?
1963
02:36:59,342 --> 02:37:01,693
Yeah, I'm sitting here doing
life for that Drumright cop.
1964
02:37:01,867 --> 02:37:03,956
Well, I'm telling you
right now, Ernest.
1965
02:37:04,130 --> 02:37:06,393
You can't handle
any prison, boy.
1966
02:37:06,567 --> 02:37:08,327
You're better off
telling them what you know,
1967
02:37:08,482 --> 02:37:11,485
for your sake, for your family's
sake, and for your pleasure.
1968
02:37:11,659 --> 02:37:14,357
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1969
02:37:14,532 --> 02:37:16,229
- You know that?
- Oh, am I?
1970
02:37:16,403 --> 02:37:18,884
Yeah, you go on yapping first
chance you get, huh, Blackie?
1971
02:37:19,058 --> 02:37:21,321
We...
We were supposed to be partners.
1972
02:37:21,495 --> 02:37:23,584
It ain't my fault
that you... Partners?
1973
02:37:23,758 --> 02:37:26,065
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1974
02:37:26,066 --> 02:37:28,720
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1975
02:37:28,894 --> 02:37:31,244
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1976
02:37:31,418 --> 02:37:34,160
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1977
02:37:34,334 --> 02:37:36,075
'cause you're so thick
in the head.
1978
02:37:36,249 --> 02:37:38,556
He always said you was thick
in the head. You know that?
1979
02:37:38,730 --> 02:37:41,863
This is the plan. I'm sitting
here because of his plan.
1980
02:37:57,618 --> 02:37:59,315
Mollie...
1981
02:38:12,337 --> 02:38:15,590
Are you real?
1982
02:38:19,248 --> 02:38:20,728
I could be real.
1983
02:38:39,791 --> 02:38:42,184
All right, all right.
That... That's enough.
1984
02:38:47,102 --> 02:38:49,452
Ernest, you're a good man,
aren't you?
1985
02:38:50,976 --> 02:38:53,979
Yes, sir. I am. I suppose so.
1986
02:38:55,328 --> 02:38:58,679
You suppose so?
Are you or aren't you?
1987
02:38:58,853 --> 02:39:00,986
I am, sir. I am.
1988
02:39:01,160 --> 02:39:02,770
You love your wife and children?
1989
02:39:04,119 --> 02:39:05,338
Yes, sir. I do.
1990
02:39:05,512 --> 02:39:07,601
You served your country
in infantry and...
1991
02:39:07,775 --> 02:39:10,648
and I don't think this is how
your life was meant to turn out.
1992
02:39:14,260 --> 02:39:19,221
Now, it seems to me
your family back home,
1993
02:39:20,788 --> 02:39:25,445
they're more of a blessing to
you than your uncle, King Bill Hale.
1994
02:39:28,579 --> 02:39:33,453
You and I both know he presents
himself as a very righteous man.
1995
02:39:36,804 --> 02:39:38,458
And that's just not who he is.
1996
02:39:42,593 --> 02:39:44,333
He's done nothing for you, son...
1997
02:39:46,335 --> 02:39:47,510
except...
1998
02:39:48,686 --> 02:39:50,252
make you do bad things
1999
02:39:50,426 --> 02:39:54,039
and take advantage of you
because of your... disposition.
2000
02:40:00,480 --> 02:40:02,090
So what do you say
we start over?
2001
02:40:06,791 --> 02:40:07,835
I, uh...
2002
02:40:11,360 --> 02:40:13,493
I wanna get home to see my wife,
2003
02:40:15,277 --> 02:40:16,627
so you, uh...
2004
02:40:18,585 --> 02:40:20,326
you tell me what I gotta do.
2005
02:40:24,069 --> 02:40:26,593
You know who killed Henry Roan?
2006
02:40:39,040 --> 02:40:40,346
Don't you run now.
2007
02:40:44,393 --> 02:40:45,699
I'm here to take you in.
2008
02:41:01,584 --> 02:41:04,264
I understand you know
something about the Henry Roan murder?
2009
02:41:06,024 --> 02:41:08,591
Why, I don't know nothing
about it.
2010
02:41:10,942 --> 02:41:14,206
Well, I have a man here
who says he's your friend,
2011
02:41:14,380 --> 02:41:16,208
who says you do know something
about it.
2012
02:41:17,600 --> 02:41:18,689
Who is he?
2013
02:41:40,798 --> 02:41:42,451
So this is on my neck?
2014
02:41:44,497 --> 02:41:45,541
Yes, sir.
2015
02:41:52,853 --> 02:41:54,550
Get your pencils.
2016
02:42:10,283 --> 02:42:12,785
Where's my husband?
2017
02:42:13,787 --> 02:42:15,187
Does she have a doctor?
2018
02:42:15,310 --> 02:42:16,616
No. She won't see one.
2019
02:42:17,399 --> 02:42:18,705
Let's take her.
2020
02:42:22,086 --> 02:42:22,099
Are you real?
2021
02:42:24,145 --> 02:42:25,233
Ready?
2022
02:42:30,717 --> 02:42:32,197
Ma'am.
2023
02:42:32,930 --> 02:42:34,216
Where's my husband?
2024
02:42:36,549 --> 02:42:37,768
We're gonna get you some help.
2025
02:42:54,654 --> 02:42:56,743
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
2026
02:42:56,744 --> 02:42:57,944
I need heroin, two milligrams.
2027
02:43:03,706 --> 02:43:04,925
You want protection?
2028
02:43:10,888 --> 02:43:12,759
- Mm-hmm.
- From who?
2029
02:43:14,848 --> 02:43:18,373
From, um... From my uncle.
2030
02:43:23,378 --> 02:43:24,945
- Hey, Harve.
- Bill.
2031
02:43:26,338 --> 02:43:31,212
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
2032
02:43:31,386 --> 02:43:33,040
Wh... What you supposed
to have done?
2033
02:43:33,214 --> 02:43:34,734
Killed somebody,
if you can believe it.
2034
02:43:34,781 --> 02:43:36,739
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.
2035
02:43:36,914 --> 02:43:37,915
Arrest me, son.
2036
02:43:38,741 --> 02:43:40,439
Uh... We don't need to do that.
2037
02:43:40,613 --> 02:43:42,484
Oh, it's all right.
Come on, son.
2038
02:43:42,658 --> 02:43:45,444
- Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!
2039
02:43:45,618 --> 02:43:47,141
What do you know
about the murders?
2040
02:43:47,315 --> 02:43:49,448
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
2041
02:43:49,622 --> 02:43:53,104
Innocent as a
newborn baby. Even more.
2042
02:43:53,278 --> 02:43:54,598
Mr. Hale! Mr. Hale!
2043
02:43:54,627 --> 02:43:56,411
When am I gonna
get to talk to my wife?
2044
02:43:56,585 --> 02:43:58,544
You told me if I testified,
I could see my wife.
2045
02:43:58,718 --> 02:44:00,851
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
2046
02:44:01,025 --> 02:44:03,679
She's in the hospital?
Is she all right?
2047
02:44:04,245 --> 02:44:05,943
She doesn't seem it.
2048
02:44:06,117 --> 02:44:08,249
You tell her I wanna get a
letter to her. I got a letter...
2049
02:44:08,250 --> 02:44:10,360
Where they
taking you, Mr. Burkhart?
2050
02:44:10,361 --> 02:44:12,471
I'm, uh... I'm going the
other way for a while now.
2051
02:44:12,645 --> 02:44:15,082
Where are they taking you, sir?
2052
02:44:16,910 --> 02:44:18,825
Where are you taking me?
2053
02:44:18,999 --> 02:44:21,654
We're not charging you with
anything because you're going to testify.
2054
02:44:21,655 --> 02:44:23,575
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
2055
02:44:23,743 --> 02:44:26,143
but right now it's best we
take you out of state for a while,
2056
02:44:26,311 --> 02:44:28,139
keep Hale and his wolves at bay.
2057
02:44:28,313 --> 02:44:29,357
Understand?
2058
02:44:41,674 --> 02:44:44,305
Just for the record,
where are you currently residing?
2059
02:44:44,329 --> 02:44:45,896
Penitentiary.
2060
02:44:46,070 --> 02:44:48,550
- - Serving for how long?
- Got a life sentence.
2061
02:44:48,724 --> 02:44:51,075
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
2062
02:44:51,249 --> 02:44:54,252
And that was William Hale
that arranged that, right?
2063
02:44:54,426 --> 02:44:58,473
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
2064
02:44:59,344 --> 02:45:00,345
Take a letter.
2065
02:45:01,476 --> 02:45:05,002
"Judge not" by William K. Hale.
2066
02:45:05,176 --> 02:45:07,830
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2067
02:45:08,875 --> 02:45:10,921
William Hale
and Ernest Burkhart.
2068
02:45:11,095 --> 02:45:13,706
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2069
02:45:13,880 --> 02:45:16,361
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2070
02:45:16,535 --> 02:45:19,146
He got a note to my jail cell.
2071
02:45:19,320 --> 02:45:22,367
Asked me to kill his nephew, Ernest.
2072
02:45:22,541 --> 02:45:23,934
Mr. Thompson.
2073
02:45:24,108 --> 02:45:26,501
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2074
02:45:26,675 --> 02:45:29,678
to prove his innocence by
a jury of his land. Judge not.
2075
02:45:29,852 --> 02:45:33,334
Yeah, he got a note to my jail
cell saying he could help me exscape.
2076
02:45:33,508 --> 02:45:37,948
And when I got out, take his nephew
Ernest to old Mexico and kill him.
2077
02:45:38,122 --> 02:45:42,213
I sent a note back saying that I
wouldn't testify if he got me out.
2078
02:45:42,387 --> 02:45:43,779
And how did that work out
for you?
2079
02:45:43,954 --> 02:45:46,043
How did what work out for me?
2080
02:45:46,217 --> 02:45:48,219
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2081
02:45:48,393 --> 02:45:50,917
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2082
02:45:51,091 --> 02:45:52,701
Damn, it didn't work out
too well.
2083
02:45:52,875 --> 02:45:54,834
Judge not.
2084
02:45:55,966 --> 02:45:57,486
Put that in
the
Pawhuska Daily Journal,
2085
02:45:57,576 --> 02:45:59,056
Fairfax Chief,
2086
02:45:59,230 --> 02:46:01,030
The Hominy Journal,
and
The Osage County News.
2087
02:46:01,101 --> 02:46:02,102
Yes, Mr. Hale.
2088
02:46:05,192 --> 02:46:06,541
Your mama's walking.
2089
02:46:09,327 --> 02:46:10,850
Doesn't she look wonderful?
2090
02:46:18,597 --> 02:46:19,990
Hold steady, son.
2091
02:46:21,643 --> 02:46:22,905
Narrow is the way.
2092
02:47:03,685 --> 02:47:07,080
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2093
02:47:07,254 --> 02:47:08,647
This is unheard of.
2094
02:47:08,821 --> 02:47:11,171
Ernest Burkhart is my client!
2095
02:47:11,345 --> 02:47:12,781
The rules prohibit this.
2096
02:47:12,955 --> 02:47:15,828
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2097
02:47:16,002 --> 02:47:19,179
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2098
02:47:19,353 --> 02:47:20,572
It is a conflict.
2099
02:47:20,746 --> 02:47:23,662
He has been missing
for two months!
2100
02:47:23,836 --> 02:47:28,188
And I have not had a chance to
communicate with him before he testifies!
2101
02:47:28,362 --> 02:47:30,582
This is tantamount
to witness tampering!
2102
02:47:30,756 --> 02:47:34,542
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2103
02:47:34,716 --> 02:47:36,327
I don't know.
2104
02:47:36,501 --> 02:47:41,114
I don't have
a contract with him, but, uh...
2105
02:47:41,288 --> 02:47:43,856
I'm willing to sp...
talk to him. Yeah.
2106
02:47:44,030 --> 02:47:47,555
The
rules prohibit this, Your Honor.
2107
02:47:47,729 --> 02:47:49,905
The prosecution will not allow
2108
02:47:50,080 --> 02:47:53,126
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2109
02:47:53,300 --> 02:47:55,433
before the beginning
of these proceedings!
2110
02:47:55,607 --> 02:47:59,219
The
Wahzhazhe people deserve justice!
2111
02:47:59,393 --> 02:48:01,917
Give him to us!
I'll be his executioner!
2112
02:48:02,092 --> 02:48:05,356
Mr. Burkhart will be remanded
over to the custody of the marshals.
2113
02:48:05,530 --> 02:48:07,358
Marshals, get him out of here.
2114
02:48:07,532 --> 02:48:10,752
Court is adjourned until ten o'clock
tomorrow. Clear the courtroom.
2115
02:48:49,878 --> 02:48:51,228
I'm sorry...
2116
02:48:53,665 --> 02:48:55,014
for all troubles.
2117
02:49:09,577 --> 02:49:12,079
I'll take you home now.
2118
02:49:27,525 --> 02:49:28,613
Brother.
2119
02:49:30,005 --> 02:49:31,268
Brother.
2120
02:49:34,488 --> 02:49:37,056
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2121
02:49:37,709 --> 02:49:38,927
Talk things over.
2122
02:50:05,911 --> 02:50:07,260
Sheriff.
2123
02:50:07,434 --> 02:50:08,435
Ernest.
2124
02:50:09,088 --> 02:50:10,350
Aunt Myrtie.
2125
02:50:15,529 --> 02:50:19,838
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2126
02:50:20,012 --> 02:50:23,494
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2127
02:50:26,845 --> 02:50:28,281
Here. Come sit.
2128
02:50:33,373 --> 02:50:35,245
If you testify
against your uncle,
2129
02:50:35,419 --> 02:50:40,685
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2130
02:50:40,859 --> 02:50:43,862
and you can be convicted
for the Smith murder,
2131
02:50:44,036 --> 02:50:48,040
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2132
02:50:48,214 --> 02:50:52,697
No, I suppose I didn't
think that through too much. But, uh...
2133
02:50:52,871 --> 02:50:57,484
They're giving you the rope to
hang yourself. Do you see that?
2134
02:50:57,658 --> 02:51:01,053
He doesn't see that.
He doesn't see that.
2135
02:51:01,227 --> 02:51:03,447
- Ernest!
- Yeah. Yeah.
2136
02:51:03,621 --> 02:51:07,059
If you do this, you will
be murdering your uncle.
2137
02:51:07,233 --> 02:51:10,628
Ernest, you wanna do that,
2138
02:51:10,802 --> 02:51:14,240
have him die in prison?
Do you, Ernest?
2139
02:51:14,414 --> 02:51:18,505
No. Course... Course I don't want
that, Myrtie. You know I don't want that.
2140
02:51:18,679 --> 02:51:22,466
Yes. You have all the power
to save his life.
2141
02:51:22,640 --> 02:51:25,947
He is saving you, dumb boy!
2142
02:51:36,567 --> 02:51:38,351
Do you wanna go home right now?
2143
02:51:38,960 --> 02:51:40,353
Yes. Yes, I do.
2144
02:51:40,527 --> 02:51:42,527
- Wanna see - your wife and kids?
- Yes, sir, I do.
2145
02:51:44,618 --> 02:51:46,403
These government men,
2146
02:51:47,882 --> 02:51:51,364
they beat you
and they tortured you.
2147
02:51:51,538 --> 02:51:55,063
Well, no. No, they didn't. B-But
they-they did keep me up for days.
2148
02:51:55,237 --> 02:51:58,676
- No!
- They beat you! They beat you!
2149
02:51:58,850 --> 02:52:01,505
- Yes, they beat me.
- They beat me, sir. - Thank you.
2150
02:52:09,251 --> 02:52:10,427
I had a dream.
2151
02:52:11,079 --> 02:52:12,124
Oh, yeah?
2152
02:52:12,907 --> 02:52:14,648
We went to Colorado Springs.
2153
02:52:16,563 --> 02:52:21,525
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2154
02:52:23,222 --> 02:52:26,181
Then we went to the river
and dumped them all away.
2155
02:52:29,184 --> 02:52:30,621
We were happy there.
2156
02:52:33,145 --> 02:52:36,540
Did I tell you how beautiful
you look now? Look at you.
2157
02:52:38,106 --> 02:52:39,151
Hmm?
2158
02:52:39,934 --> 02:52:41,066
You're glowing.
2159
02:52:42,981 --> 02:52:45,592
The insulin is working,
ain't it?
2160
02:52:47,028 --> 02:52:50,380
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2161
02:52:52,512 --> 02:52:54,645
What's gonna come now?
2162
02:52:54,819 --> 02:52:59,998
All I know, Mollie, is it's...
It's real complicated.
2163
02:53:00,172 --> 02:53:03,175
White men's laws,
they're ju...
2164
02:53:04,219 --> 02:53:05,612
Sometimes you gotta do
one thing,
2165
02:53:05,786 --> 02:53:07,658
even though you mean
to do another thing.
2166
02:53:09,181 --> 02:53:12,924
And I know that's hard for you to
understand as... as Osage, but, uh...
2167
02:53:13,098 --> 02:53:17,972
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2168
02:53:18,146 --> 02:53:21,715
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2169
02:53:23,238 --> 02:53:25,371
You kn... You know
they beat me, right, Mollie?
2170
02:53:25,545 --> 02:53:27,199
They beat me. They...
They tortured me.
2171
02:53:27,373 --> 02:53:30,855
They kept me up for days
so I would make up these lies
2172
02:53:32,030 --> 02:53:35,337
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2173
02:53:36,904 --> 02:53:38,645
I'm in my right way now.
2174
02:53:39,429 --> 02:53:41,605
I'm in my right way, and I'm...
2175
02:53:41,779 --> 02:53:44,607
...not gonna say
those lies. I'm gonna do the right thing,
2176
02:53:44,608 --> 02:53:47,608
and I'm... I'm gonna protect
my uncle 'cause he needs protection.
2177
02:53:51,223 --> 02:53:52,267
What?
2178
02:53:54,400 --> 02:53:55,575
What is it?
2179
02:53:58,578 --> 02:54:00,058
When will you come back?
2180
02:54:05,063 --> 02:54:06,281
Couple days.
2181
02:54:07,544 --> 02:54:09,459
I'm gonna come back
in a couple days.
2182
02:54:10,677 --> 02:54:12,636
Now, listen,
2183
02:54:12,810 --> 02:54:17,031
they're... They're gonna arrest me
and all that just to make a show of it.
2184
02:54:18,293 --> 02:54:20,513
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2185
02:54:21,209 --> 02:54:22,341
None at all.
2186
02:54:24,343 --> 02:54:26,606
I haven't done nothing wrong
in this world.
2187
02:54:28,260 --> 02:54:30,305
They can arrest me
all they want.
2188
02:54:35,485 --> 02:54:37,182
Just make sure
you know the road.
2189
02:54:49,673 --> 02:54:51,413
You gonna testify for us?
2190
02:54:51,588 --> 02:54:53,067
No, sir, I will not.
2191
02:54:54,808 --> 02:54:57,158
You've decided not to testify
for the government?
2192
02:54:57,332 --> 02:55:00,771
That's right. What I told
y'all was a pack of lies.
2193
02:55:00,945 --> 02:55:02,120
All right. You turn around.
2194
02:55:03,600 --> 02:55:06,298
You're under arrest for the
murder of Reta and Bill Smith.
2195
02:55:18,223 --> 02:55:20,530
So how did you
come to kill Anna Brown?
2196
02:55:21,574 --> 02:55:23,707
I was hired by W.K. Hale.
2197
02:55:23,881 --> 02:55:25,441
And what did he say to you?
2198
02:55:25,447 --> 02:55:27,232
I was to get
a thousand dollars,
2199
02:55:27,406 --> 02:55:29,887
plus the money I owed him,
which was $600.
2200
02:55:30,061 --> 02:55:34,021
- So you say - you killed Anna Brown?
- Yes, sir.
2201
02:55:34,195 --> 02:55:36,023
You took her down
into that canyon there
2202
02:55:36,197 --> 02:55:39,636
into what was commonly known as
the Three Mile Canyon, didn't you?
2203
02:55:39,810 --> 02:55:41,463
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?
2204
02:55:42,160 --> 02:55:43,160
Automatic.
2205
02:55:43,204 --> 02:55:44,815
And where'd you shoot her?
2206
02:55:46,381 --> 02:55:48,819
Shot her down through the top
of her head. Guess it killed her.
2207
02:55:48,820 --> 02:55:50,124
Mm-hmm.
2208
02:55:50,298 --> 02:55:52,083
Now, you say
you were pretty drunk.
2209
02:55:52,257 --> 02:55:53,824
Yes, sir.
2210
02:55:53,998 --> 02:55:56,130
But you knew you were
killing her though, didn't you?
2211
02:55:56,304 --> 02:55:58,306
Yes, sir.
2212
02:55:58,480 --> 02:56:01,962
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2213
02:56:02,136 --> 02:56:05,400
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2214
02:56:05,575 --> 02:56:08,403
And did you make her drunk
so you could kill her?
2215
02:56:08,578 --> 02:56:11,189
- Yes, sir.
- Was she laying down while you killed her?
2216
02:56:11,929 --> 02:56:13,060
No, sir.
2217
02:56:13,234 --> 02:56:14,845
Well, what position was she in?
2218
02:56:16,107 --> 02:56:17,151
Sitting up.
2219
02:56:18,500 --> 02:56:23,244
Byron raised her up, pulled
her up, kind of held her up.
2220
02:56:23,418 --> 02:56:25,377
So you stood there
and directed him
2221
02:56:25,551 --> 02:56:28,119
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2222
02:56:28,293 --> 02:56:30,034
down there at the bottom
of that canyon
2223
02:56:30,208 --> 02:56:32,863
while you got ready to
shoot a bullet into her brain?
2224
02:56:33,037 --> 02:56:35,300
- Yes, sir.
- Then what happened after that?
2225
02:56:37,737 --> 02:56:39,304
Turned her loose
so she fell back down.
2226
02:56:39,478 --> 02:56:40,914
Did she make an outcry?
2227
02:56:41,567 --> 02:56:42,786
No, sir.
2228
02:56:42,960 --> 02:56:46,137
And did you stand there
and watch her die?
2229
02:56:46,311 --> 02:56:49,009
- No, sir.
- Y-You were satisfied with your work?
2230
02:56:49,183 --> 02:56:52,230
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2231
02:56:53,057 --> 02:56:54,841
Yes, sir.
2232
02:56:55,015 --> 02:56:58,540
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2233
02:56:59,629 --> 02:57:01,935
I've seen it a hundred times,
I suppose.
2234
02:57:02,109 --> 02:57:05,549
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?
2235
02:57:05,591 --> 02:57:06,591
No, sir.
2236
02:57:06,679 --> 02:57:08,115
No?
2237
02:57:09,160 --> 02:57:10,378
No, sir.
2238
02:57:10,552 --> 02:57:12,250
Well, what did you wanna
go back there for?
2239
02:57:17,429 --> 02:57:20,432
It's okay.
2240
02:57:20,606 --> 02:57:22,086
You can tell the jury.
2241
02:57:25,045 --> 02:57:27,178
Well, it's a good...
2242
02:57:27,352 --> 02:57:29,746
It's a good place to park
and drink, put on parties.
2243
02:57:29,920 --> 02:57:32,183
It can't be seen
from the road, so...
2244
02:57:35,447 --> 02:57:38,058
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2245
02:57:39,059 --> 02:57:40,844
Went to sleep at Bill Hale's.
2246
02:57:41,018 --> 02:57:42,802
Mm-hmm. What'd you do then?
2247
02:57:42,976 --> 02:57:44,369
We stayed drunk.
2248
02:57:44,543 --> 02:57:45,979
Where did Byron go?
2249
02:57:47,415 --> 02:57:48,808
Back home to Mollie's.
2250
02:58:01,168 --> 02:58:02,256
Thanks, Mollie.
2251
02:58:03,388 --> 02:58:04,563
You're welcome.
2252
02:58:17,097 --> 02:58:19,012
Mmm.
Watch your step right there.
2253
02:58:19,186 --> 02:58:21,841
Watch my step. If you
brought me out here to kill me,
2254
02:58:22,015 --> 02:58:24,017
- I'll kill you.
- No, come on with that.
2255
02:58:24,191 --> 02:58:26,846
Sit down here. You'll be
more comfortable.
2256
02:58:27,020 --> 02:58:29,153
Okay, stop. Come on. Get up.
2257
02:58:29,327 --> 02:58:32,634
Hold her up there. Sit her up
straight. Sit her up straight now.
2258
02:58:32,809 --> 02:58:34,287
There you go. Get up.
2259
02:58:34,288 --> 02:58:35,942
Set her up straight
now. Yeah. I got her.
2260
02:58:35,943 --> 02:58:37,727
You wanna kill me,
I'll kill you.
2261
02:58:37,901 --> 02:58:39,554
There you are.
2262
02:59:19,377 --> 02:59:20,726
Ernest.
2263
02:59:21,901 --> 02:59:23,120
Wake up, Son.
2264
02:59:24,034 --> 02:59:26,079
Yeah.
2265
02:59:28,255 --> 02:59:29,430
What? What?
2266
02:59:30,605 --> 02:59:31,781
What is it?
2267
02:59:35,610 --> 02:59:37,787
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2268
02:59:39,701 --> 02:59:41,138
I'm to tell you
2269
02:59:42,226 --> 02:59:43,967
that your child has died.
2270
02:59:48,972 --> 02:59:50,451
What... What child? What child?
2271
02:59:50,625 --> 02:59:52,540
I don't know the name.
2272
02:59:53,280 --> 02:59:54,804
Who? Is...
2273
02:59:55,892 --> 02:59:58,372
Cowboy? Which one?
2274
02:59:58,546 --> 03:00:02,376
Is there a child
that had some lung trouble?
2275
03:00:02,550 --> 03:00:04,378
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?
2276
03:00:04,552 --> 03:00:07,555
No...
No, who told you this?
2277
03:00:07,729 --> 03:00:09,253
Who... Who told you this?
2278
03:00:09,427 --> 03:00:12,256
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2279
03:00:13,605 --> 03:00:15,302
Mollie went to see to it...
2280
03:00:16,695 --> 03:00:17,870
and take it home.
2281
03:00:21,787 --> 03:00:25,269
There's no... It... It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2282
03:00:27,924 --> 03:00:29,447
There's no easy way
around it, Son.
2283
03:00:29,621 --> 03:00:32,145
No! Goddamn!
2284
03:00:32,929 --> 03:00:35,801
They took my baby.
2285
03:00:35,975 --> 03:00:38,369
God bless you, Son. I...
2286
03:00:39,979 --> 03:00:41,241
Sorry for your loss.
2287
03:00:44,070 --> 03:00:45,245
What happened?
2288
03:00:46,333 --> 03:00:47,508
The baby died.
2289
03:00:47,682 --> 03:00:49,554
- Which one?
- Little baby.
2290
03:00:49,728 --> 03:00:50,947
The little one?
2291
03:00:52,078 --> 03:00:53,906
Oh, my son. My son...
2292
03:00:59,477 --> 03:01:00,957
Oh, my God.
2293
03:01:01,131 --> 03:01:02,349
They took...
2294
03:01:02,915 --> 03:01:04,177
No.
2295
03:01:07,833 --> 03:01:08,878
Ernest.
2296
03:01:10,923 --> 03:01:12,316
Oh, oh.
2297
03:01:13,230 --> 03:01:15,797
Little Anna's
with the Lord now, Son.
2298
03:01:19,801 --> 03:01:20,933
Ernest.
2299
03:01:22,108 --> 03:01:25,329
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2300
03:01:25,503 --> 03:01:27,679
Lord, Lord, Lord.
2301
03:01:33,467 --> 03:01:34,773
Oh.
2302
03:03:35,807 --> 03:03:36,938
Hello, King.
2303
03:03:39,419 --> 03:03:40,942
How's everyone?
2304
03:03:42,988 --> 03:03:45,034
They're... They're not good.
2305
03:03:45,208 --> 03:03:47,079
I know, Son. I feel it too.
2306
03:03:49,255 --> 03:03:51,779
You...
2307
03:03:51,953 --> 03:03:56,610
You know I'm gonna have to take
care of the two kids and Mollie now.
2308
03:03:58,090 --> 03:03:59,265
So...
2309
03:04:00,658 --> 03:04:02,181
What are you...
What are you saying?
2310
03:04:03,008 --> 03:04:04,705
You know what that means, right?
2311
03:04:05,837 --> 03:04:08,883
Well... I'm... I'm gonna testify.
2312
03:04:13,453 --> 03:04:16,978
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2313
03:04:17,153 --> 03:04:20,069
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2314
03:04:20,678 --> 03:04:21,940
Yeah.
2315
03:04:23,289 --> 03:04:25,813
Um, I have to, so...
2316
03:04:25,987 --> 03:04:27,598
They gave you a deal?
2317
03:04:28,686 --> 03:04:30,486
- They gave me a deal.
- Yes, they did. - Mmm.
2318
03:04:31,123 --> 03:04:33,169
They won't hold to it.
2319
03:04:33,343 --> 03:04:36,433
Yeah, well, it's the federal
government, and that's what they told me.
2320
03:04:36,607 --> 03:04:39,827
It's the federal
government. That's why I say that.
2321
03:04:40,959 --> 03:04:43,353
Uh, all this is not
gonna mean anything
2322
03:04:43,527 --> 03:04:45,137
except the family's
gonna be broke up.
2323
03:04:45,311 --> 03:04:46,573
Is that what you want?
2324
03:04:47,531 --> 03:04:49,098
It's not gonna
make a difference.
2325
03:04:49,272 --> 03:04:51,578
I tell you this from the
deepest part of my heart.
2326
03:04:51,752 --> 03:04:54,668
The deepest thing that I ever
know in my life, my experience,
2327
03:04:54,842 --> 03:04:56,975
is that this will not
make a difference.
2328
03:04:57,149 --> 03:04:58,237
Hmm.
2329
03:04:59,630 --> 03:05:02,285
You know things are different
now, right? You know that?
2330
03:05:02,459 --> 03:05:06,289
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.
2331
03:05:06,463 --> 03:05:09,030
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2332
03:05:09,205 --> 03:05:12,425
No. They... They know. They know
who gave them the streets,
2333
03:05:12,599 --> 03:05:15,863
who gave them the hospitals, who
gave them the schools. They know.
2334
03:05:16,037 --> 03:05:18,475
I've brought them
into the great 20th century.
2335
03:05:18,649 --> 03:05:19,650
Mm-hmm.
2336
03:05:21,478 --> 03:05:23,480
They're not gonna
stand by you, Bill.
2337
03:05:23,654 --> 03:05:25,134
- Oh, yeah. No?
- No.
2338
03:05:25,308 --> 03:05:28,136
They're not gonna stand
by you, Bill. It's over.
2339
03:05:28,137 --> 03:05:30,965
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2340
03:05:31,140 --> 03:05:33,446
But then you know what happens?
People forget.
2341
03:05:33,620 --> 03:05:35,753
They don't remember.
They don't care.
2342
03:05:35,927 --> 03:05:38,234
They just don't care.
2343
03:05:38,408 --> 03:05:41,106
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2344
03:05:41,280 --> 03:05:44,544
Yeah, it's... It's not common.
2345
03:05:47,939 --> 03:05:51,290
Don't do something you're
gonna regret for the rest of your life.
2346
03:05:53,205 --> 03:05:56,687
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.
2347
03:05:57,949 --> 03:05:59,385
You have a family.
2348
03:06:01,126 --> 03:06:03,955
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy...
2349
03:06:04,129 --> 03:06:06,392
It's already...
...a goddamn tragedy.
2350
03:06:08,177 --> 03:06:09,961
I don't want you near my family.
2351
03:06:11,789 --> 03:06:12,964
Not no more.
2352
03:06:15,184 --> 03:06:16,924
- Well, I'm sorry - to hear that.
- Yeah.
2353
03:06:17,098 --> 03:06:20,014
- It's over now.
- Please, don't throw it all away.
2354
03:06:20,189 --> 03:06:22,408
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.
2355
03:06:22,582 --> 03:06:24,193
- No, I can't.
- I love you, Son.
2356
03:06:25,324 --> 03:06:27,065
I can't, Bill. Can't.
2357
03:06:31,069 --> 03:06:32,766
Don't throw it away, Son.
2358
03:06:36,814 --> 03:06:39,730
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2359
03:06:41,253 --> 03:06:42,559
Yes, sir.
2360
03:06:42,733 --> 03:06:44,604
No one
has promised you anything?
2361
03:06:45,649 --> 03:06:47,781
No. No, sir.
2362
03:06:47,955 --> 03:06:52,960
Did you seek out John Ramsey at
your uncle's behest to kill Henry Roan?
2363
03:06:57,138 --> 03:06:58,270
Yes, sir.
2364
03:06:58,444 --> 03:07:00,881
Did you drive
from Fairfax to Ripley
2365
03:07:01,055 --> 03:07:05,408
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2366
03:07:09,542 --> 03:07:11,849
- Yes, sir.
- And who asked you to do all this?
2367
03:07:13,154 --> 03:07:16,114
My uncle, William Hale.
2368
03:07:16,288 --> 03:07:17,376
Can you see him?
2369
03:07:18,856 --> 03:07:19,857
Yes, sir.
2370
03:07:20,031 --> 03:07:21,641
Would you point to him, please?
2371
03:07:22,686 --> 03:07:26,167
Yes, sir. He's right there.
2372
03:07:27,908 --> 03:07:32,913
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2373
03:07:39,268 --> 03:07:43,663
And what was the job that your
uncle wanted Asa Kirby to do?
2374
03:07:45,970 --> 03:07:50,322
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2375
03:07:51,149 --> 03:07:52,933
Why would he want them blown up?
2376
03:07:55,240 --> 03:07:56,676
So to get their money.
2377
03:07:58,374 --> 03:07:59,723
Are you a married man?
2378
03:08:01,681 --> 03:08:03,683
- Yes, sir.
- What's your wife's name?
2379
03:08:06,860 --> 03:08:08,166
Mollie Burkhart.
2380
03:08:08,775 --> 03:08:10,342
She's Reta's sister?
2381
03:08:11,169 --> 03:08:12,692
Yes, sir.
2382
03:08:12,866 --> 03:08:15,042
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2383
03:08:19,264 --> 03:08:20,309
Yes.
2384
03:08:21,353 --> 03:08:23,703
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2385
03:08:26,619 --> 03:08:29,579
- Yes.
- And her sister Minnie is also dead?
2386
03:08:33,104 --> 03:08:34,584
Yes.
2387
03:08:34,758 --> 03:08:39,458
And all these dead women
are Indian women, are they?
2388
03:08:42,505 --> 03:08:43,593
Yes, sir.
2389
03:08:46,596 --> 03:08:49,816
If Mollie, your wife, died,
2390
03:08:51,252 --> 03:08:52,950
who would get her oil money?
2391
03:08:55,126 --> 03:08:58,390
Me and, uh,
our... our children.
2392
03:09:01,219 --> 03:09:04,701
Did your uncle present you
with a plan
2393
03:09:04,875 --> 03:09:09,183
by which you would benefit from
the deaths of all these Indian women?
2394
03:09:14,406 --> 03:09:15,842
Yes, sir.
2395
03:09:16,016 --> 03:09:19,629
And you helped your uncle
on your own making?
2396
03:09:22,327 --> 03:09:23,372
Yes.
2397
03:09:26,157 --> 03:09:29,987
And was part of this plan that you
would meet and marry Mollie Kyle
2398
03:09:30,161 --> 03:09:34,470
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2399
03:09:37,951 --> 03:09:39,213
No, sir.
2400
03:09:42,303 --> 03:09:47,918
I met and married my wife
because I... I picked her up in my cab.
2401
03:09:49,223 --> 03:09:51,791
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2402
03:09:53,793 --> 03:09:54,794
No, sir.
2403
03:09:58,798 --> 03:10:00,713
I loved my wife from...
2404
03:10:02,367 --> 03:10:06,806
because that's what happened to us
when... when I picked her up in my cab.
2405
03:10:55,681 --> 03:10:57,596
H-How's my Cowboy?
2406
03:11:00,512 --> 03:11:01,513
Well.
2407
03:11:08,215 --> 03:11:09,869
He miss his pops?
2408
03:11:11,349 --> 03:11:12,393
Yes.
2409
03:11:14,134 --> 03:11:15,571
Elizabeth too.
2410
03:11:21,968 --> 03:11:26,059
They, uh... They know
what's happened?
2411
03:11:28,366 --> 03:11:29,802
Not so much.
2412
03:11:42,249 --> 03:11:44,338
Have you told all the truths?
2413
03:11:46,602 --> 03:11:47,864
Yes, I have.
2414
03:11:50,910 --> 03:11:53,565
My soul is clean now, Mollie.
2415
03:11:55,088 --> 03:11:59,397
It's, uh... It's a relief to me
to be out from under all this.
2416
03:12:03,009 --> 03:12:05,229
I wasn't gonna let him
get anywhere near you...
2417
03:12:05,403 --> 03:12:06,926
near you and the children.
2418
03:12:15,587 --> 03:12:17,241
What did you give me?
2419
03:12:22,028 --> 03:12:23,160
What?
2420
03:12:26,076 --> 03:12:27,686
What was in the shots?
2421
03:12:36,565 --> 03:12:38,784
My medicine you gave me.
2422
03:12:42,701 --> 03:12:45,095
What was in it,
Sho-mee-kah-see?
2423
03:13:01,459 --> 03:13:02,634
Insulin.
2424
03:13:33,491 --> 03:13:35,232
Right had won.
2425
03:13:45,416 --> 03:13:47,636
True Crime Stories
has been brought to you
2426
03:13:47,810 --> 03:13:51,988
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2427
03:13:52,815 --> 03:13:54,251
This brings to a close
2428
03:13:54,425 --> 03:13:57,210
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2429
03:13:57,384 --> 03:14:01,127
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2430
03:14:01,301 --> 03:14:05,218
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2431
03:14:05,392 --> 03:14:08,221
for having certainly helped
poison Mollie.
2432
03:14:08,395 --> 03:14:12,922
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2433
03:14:13,096 --> 03:14:15,402
Kelsie Morrison said
at his trial...
2434
03:14:15,576 --> 03:14:16,969
Byron got her drunk...
2435
03:14:16,970 --> 03:14:18,884
...and I did the rest.
2436
03:14:20,973 --> 03:14:23,193
Byron was released
after a hung jury.
2437
03:14:23,367 --> 03:14:26,675
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2438
03:14:26,849 --> 03:14:29,939
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2439
03:14:32,115 --> 03:14:35,727
He would write letters back home
to his Osage friends.
2440
03:14:35,901 --> 03:14:37,947
"Dear friends, how are you all?
2441
03:14:38,121 --> 03:14:41,733
I never had better friends
in my life than the Osages,
2442
03:14:41,907 --> 03:14:44,605
and I was a true friend to them.
2443
03:14:45,911 --> 03:14:48,827
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2444
03:14:49,872 --> 03:14:52,483
I will be back with you
before many moons.
2445
03:14:53,310 --> 03:14:56,052
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2446
03:14:56,226 --> 03:15:01,057
Your true friend, W.K. Hale."
2447
03:15:01,231 --> 03:15:04,277
Hale was released in 1947.
2448
03:15:04,451 --> 03:15:09,108
The parole board cited his record as
a good prisoner for his early release,
2449
03:15:09,282 --> 03:15:11,154
but not everybody was happy.
2450
03:15:11,328 --> 03:15:13,591
This man, he is being released
2451
03:15:13,765 --> 03:15:15,680
because he paid off politicians
2452
03:15:15,854 --> 03:15:18,596
and nobody cares
about the Osage lives.
2453
03:15:18,770 --> 03:15:21,991
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2454
03:15:22,165 --> 03:15:24,733
but according to relatives,
he often visited them.
2455
03:15:28,301 --> 03:15:30,869
What do you want for lunch,
William?
2456
03:15:31,043 --> 03:15:35,004
If only that damn thickhead
Ernest had kept his fool trap shut,
2457
03:15:35,178 --> 03:15:36,788
we'd be in clover today.
2458
03:15:36,962 --> 03:15:40,792
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2459
03:15:41,445 --> 03:15:42,925
He lived to 87 years.
2460
03:15:46,798 --> 03:15:49,845
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2461
03:15:50,019 --> 03:15:51,977
at the Oklahoma
State Penitentiary.
2462
03:15:53,239 --> 03:15:55,241
Aren't you
the one who tried to kill
2463
03:15:55,242 --> 03:15:57,330
his "Injun" wife
for the oil money?
2464
03:15:57,504 --> 03:16:00,290
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2465
03:16:00,464 --> 03:16:02,945
and, once again,
moved back to Osage County
2466
03:16:03,119 --> 03:16:07,906
where he lived out his days with
Byron in a trailer park north of the city.
2467
03:16:08,080 --> 03:16:09,760
Pass me a beer, Brother.
2468
03:16:10,691 --> 03:16:12,651
Got a light for my Lucky Strike?
2469
03:16:17,829 --> 03:16:20,136
After Mollie divorced Ernest,
2470
03:16:20,310 --> 03:16:23,574
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2471
03:16:25,794 --> 03:16:30,015
She died of diabetes
on June 16th, 1937.
2472
03:16:31,190 --> 03:16:33,802
Her obituary in the local paper
said simply...
2473
03:16:42,288 --> 03:16:46,640
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2474
03:16:46,815 --> 03:16:49,905
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2475
03:16:51,776 --> 03:16:53,517
She was a full-blood Osage.
2476
03:16:55,084 --> 03:16:57,826
She was buried in the
old cemetery in Gray Horse
2477
03:16:58,914 --> 03:17:02,526
beside her father, her mother,
2478
03:17:02,700 --> 03:17:05,921
her sisters and her daughter."
2479
03:17:10,316 --> 03:17:12,144
There was no mention
of the murders.
189076