All language subtitles for Homemade.Love.Story.E37.210123.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:13,080 (Episode 37) 2 00:00:16,149 --> 00:00:17,149 Thanks. 3 00:00:28,760 --> 00:00:29,960 The deal... 4 00:00:31,659 --> 00:00:32,760 fell through. 5 00:00:35,229 --> 00:00:37,030 Once the news spread, 6 00:00:37,940 --> 00:00:40,099 our business partners came rushing. 7 00:00:44,140 --> 00:00:45,709 Still, 8 00:00:46,809 --> 00:00:48,949 they wouldn't have gone this far. 9 00:00:51,849 --> 00:00:54,620 Did you perhaps get involved with loan sharks? 10 00:00:56,720 --> 00:00:57,849 Do Hyun... 11 00:00:59,690 --> 00:01:01,659 must've been desperate. 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,099 If only he had consulted with me first. 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,900 I guess he wanted to take care of things himself. 14 00:01:16,069 --> 00:01:17,140 Jae Hee... 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,440 Don't worry though. 16 00:01:21,009 --> 00:01:23,209 How can I tell him that this was Park Pil Hong's doing? 17 00:01:27,619 --> 00:01:29,819 Someone named Park Pil Hong got in between our deal. 18 00:01:30,220 --> 00:01:32,619 But he doesn't seem to be well known in the field. 19 00:01:36,560 --> 00:01:41,060 How can I tell her that Park Pil Hong is involved? 20 00:01:46,539 --> 00:01:47,599 Moong. 21 00:01:48,769 --> 00:01:50,039 This must've startled you. 22 00:01:51,440 --> 00:01:52,440 I'm... 23 00:01:53,509 --> 00:01:55,709 I'm all right. Truly. 24 00:01:58,649 --> 00:02:00,649 You don't have to pretend to be all right. 25 00:02:02,220 --> 00:02:03,789 Not in front of me, at least. 26 00:02:05,659 --> 00:02:08,159 You were by my side when I needed you the most. 27 00:02:10,159 --> 00:02:12,730 So why won't you let me be there for you too? 28 00:02:14,360 --> 00:02:15,429 Really... 29 00:02:17,300 --> 00:02:18,869 I'm fine. 30 00:02:19,869 --> 00:02:21,070 I'm... 31 00:02:25,010 --> 00:02:28,709 Jae Hee. Jae Hee, is the pain back? 32 00:02:30,010 --> 00:02:32,155 Ms. Lee, why did you fool me? 33 00:02:32,179 --> 00:02:33,495 Why didn't you tell me... 34 00:02:33,519 --> 00:02:35,350 that I was stealing the deal from Jae Hee? 35 00:02:36,290 --> 00:02:38,390 It's not something you had to know. 36 00:02:38,959 --> 00:02:41,830 From what I recall, you do everything for money. 37 00:02:41,890 --> 00:02:44,206 Jae Hee is the man my Seo Yeon loves. 38 00:02:44,230 --> 00:02:45,806 He's her fiance. 39 00:02:45,830 --> 00:02:48,475 How can you be this cruel? 40 00:02:48,499 --> 00:02:50,176 She's your granddaughter. 41 00:02:50,200 --> 00:02:53,100 She may be my granddaughter, but she's also your daughter. 42 00:02:53,499 --> 00:02:55,215 Running in her veins... 43 00:02:55,239 --> 00:02:58,540 is the blood of a man who ruined my daughter's life! 44 00:02:59,010 --> 00:03:02,580 Bit Chae Woon also trampled all over my Seo Ah's heart. 45 00:03:03,249 --> 00:03:05,426 I see you only see Jang Seo Ah as your granddaughter... 46 00:03:05,450 --> 00:03:07,755 and not my Seo Yeon. 47 00:03:07,779 --> 00:03:09,766 Because Jang Seo Ah is your ticket to keeping... 48 00:03:09,790 --> 00:03:11,766 - your position as chairman? - As if you don't know. 49 00:03:11,790 --> 00:03:15,565 My Jung Won's life was hanging off a cliff because of you, 50 00:03:15,589 --> 00:03:17,589 but that changed when she met Seo Ah's father. 51 00:03:17,830 --> 00:03:19,136 I was right... 52 00:03:19,160 --> 00:03:22,100 to tear you two apart all those years ago. 53 00:03:23,969 --> 00:03:25,469 Did you forget what I said? 54 00:03:26,170 --> 00:03:29,339 I have the recording of the conversation we once shared. 55 00:03:30,739 --> 00:03:32,510 Can you afford to let it be heard? 56 00:03:33,110 --> 00:03:36,426 Can you handle the whole world knowing... 57 00:03:36,450 --> 00:03:38,225 your cruel actions? 58 00:03:38,249 --> 00:03:40,550 What? You scumbag! 59 00:03:41,749 --> 00:03:42,749 Gosh. 60 00:03:43,749 --> 00:03:46,189 If that scares you, you'll set this straight. 61 00:03:46,290 --> 00:03:50,260 Let Jae Hee sign the deal with that construction company. 62 00:03:51,660 --> 00:03:53,830 You have until tomorrow. 63 00:04:02,410 --> 00:04:04,369 Uncle Hwak Se, why aren't you at work? 64 00:04:04,980 --> 00:04:06,480 - You see... - What is it? 65 00:04:07,239 --> 00:04:08,249 Well... 66 00:04:08,880 --> 00:04:09,910 Huh? 67 00:04:14,950 --> 00:04:16,589 We started dating... 68 00:04:18,119 --> 00:04:20,065 a while ago. I was going to tell you, 69 00:04:20,089 --> 00:04:21,529 but I couldn't muster up the courage. 70 00:04:22,360 --> 00:04:23,730 It must've come as a surprise. 71 00:04:25,129 --> 00:04:27,730 Yes, you can say that again. 72 00:04:32,439 --> 00:04:35,139 I bet you're disappointed that it's him I chose. 73 00:04:39,210 --> 00:04:40,239 Man Jeong. 74 00:04:41,679 --> 00:04:42,679 Yes? 75 00:04:44,780 --> 00:04:46,379 Isn't Hwak Se... 76 00:04:47,220 --> 00:04:49,249 someone you're proud of? 77 00:04:51,759 --> 00:04:53,136 You would only date a person... 78 00:04:53,160 --> 00:04:56,489 that you find to be good in your eyes. 79 00:04:59,730 --> 00:05:02,069 Yes, that's right. 80 00:05:03,530 --> 00:05:06,699 I think that too, but you know what people say. 81 00:05:06,800 --> 00:05:08,586 You're like my mother, 82 00:05:08,610 --> 00:05:11,139 so I understand your disappointment. 83 00:05:13,980 --> 00:05:17,550 Hwak Se is a man to be proud of. 84 00:05:18,280 --> 00:05:21,696 Where else would you find a man that kind and generous? 85 00:05:21,720 --> 00:05:23,819 Right? Of course, I know that. 86 00:05:25,860 --> 00:05:26,889 Right. 87 00:05:29,389 --> 00:05:31,530 What worries me though is this. 88 00:05:32,499 --> 00:05:35,030 You and Hwak Se... 89 00:05:35,600 --> 00:05:37,929 hold special places in my heart. 90 00:05:38,600 --> 00:05:43,069 But what if your relationship with him... 91 00:05:43,239 --> 00:05:45,009 doesn't work out? 92 00:05:45,509 --> 00:05:47,639 If the relationship ends in a bad way, 93 00:05:48,350 --> 00:05:53,819 we won't be able to be this close to Hwak Se anymore. 94 00:05:56,790 --> 00:05:58,119 Why is it... 95 00:05:59,420 --> 00:06:02,960 that you're already thinking about us breaking up? 96 00:06:05,530 --> 00:06:09,230 Man Jeong, do you love him? 97 00:06:12,400 --> 00:06:13,499 Yes. 98 00:06:14,400 --> 00:06:17,470 Of course, I do. I like him a lot. 99 00:06:18,309 --> 00:06:19,780 Are you thinking of marriage? 100 00:06:22,210 --> 00:06:24,650 Yes, I guess I should. 101 00:06:28,220 --> 00:06:29,920 Man Jeong, 102 00:06:30,790 --> 00:06:33,759 this is how it always begins for you. 103 00:06:36,329 --> 00:06:37,329 What? 104 00:06:38,300 --> 00:06:40,876 You let your passion overrun you... 105 00:06:40,900 --> 00:06:42,545 before you weigh your options. 106 00:06:42,569 --> 00:06:45,869 You fall deep for a man as if there's no tomorrow. 107 00:06:48,809 --> 00:06:52,239 That's how I used to be. It's the story of my love life. 108 00:06:52,410 --> 00:06:54,610 Yes, once I fall for someone, 109 00:06:55,210 --> 00:06:56,456 I dive in head first. 110 00:06:56,480 --> 00:06:59,350 It's how I ended up getting robbed of money. 111 00:07:00,920 --> 00:07:05,035 But Hwak Se isn't like the men that I used to date. 112 00:07:05,059 --> 00:07:07,520 You know that even better than I do. 113 00:07:08,559 --> 00:07:10,066 He's the sweetest, right? 114 00:07:10,090 --> 00:07:14,230 He's not the type to stab me in the back or anything. 115 00:07:14,600 --> 00:07:18,206 That's what you said to me... 116 00:07:18,230 --> 00:07:21,400 about all your other boyfriends. 117 00:07:23,639 --> 00:07:26,285 What is it that you're trying to say? 118 00:07:26,309 --> 00:07:30,425 Are you saying that Hwak Se will stab me in the back too? 119 00:07:30,449 --> 00:07:32,850 No, of course not. I'm saying... 120 00:07:33,550 --> 00:07:36,449 that you could end up hurting Hwak Se. 121 00:07:37,550 --> 00:07:39,235 Wait. hold on a second. 122 00:07:39,259 --> 00:07:43,305 This is your way of saying that you disapprove of us, 123 00:07:43,329 --> 00:07:44,389 isn't it? 124 00:07:45,499 --> 00:07:48,600 Then just be brutally honest with me. 125 00:07:49,300 --> 00:07:51,045 "I put you through medical school..." 126 00:07:51,069 --> 00:07:53,016 "working job after job as a housekeeper," 127 00:07:53,040 --> 00:07:54,646 "but all you do is get dumped by men..." 128 00:07:54,670 --> 00:07:56,516 "and now you're dating a third-grade singer." 129 00:07:56,540 --> 00:07:59,485 "I didn't work my butt off to have your life turn out like this." 130 00:07:59,509 --> 00:08:03,655 Just be honest with me and don't beat around the bush. 131 00:08:03,679 --> 00:08:05,379 Man Jeong, please. 132 00:08:06,650 --> 00:08:09,526 - Man Jeong, stop it, please. - Auntie? 133 00:08:09,550 --> 00:08:11,696 - Don't be this way. - Let go of me. 134 00:08:11,720 --> 00:08:16,706 Sun Jeong, just honestly say that you disapprove of us... 135 00:08:16,730 --> 00:08:20,559 and that you want me to date another doctor. 136 00:08:21,100 --> 00:08:23,230 Be out with it already. 137 00:08:23,400 --> 00:08:27,746 Why bother saying that I'm at risk of hurting him? 138 00:08:27,770 --> 00:08:29,985 It's actually more insulting! 139 00:08:30,009 --> 00:08:33,110 Man Jeong, how can you put it like that? 140 00:08:33,540 --> 00:08:36,225 I'm like a mother to you, aren't I? 141 00:08:36,249 --> 00:08:39,179 I'm allowed to voice my opinion on this. 142 00:08:40,050 --> 00:08:43,496 I don't mind you two dating and all. 143 00:08:43,520 --> 00:08:47,065 All I want is for you to be cautious about it. 144 00:08:47,089 --> 00:08:49,236 What harm does that do? 145 00:08:49,260 --> 00:08:52,359 But why are you so worked up now? 146 00:08:53,160 --> 00:08:56,569 I'm really disappointed in you now. 147 00:08:56,969 --> 00:08:58,675 Sun Jeong, I seriously believe... 148 00:08:58,699 --> 00:09:01,075 that he and I are meant to be together. 149 00:09:01,099 --> 00:09:02,886 It was hard for me to make up my mind. 150 00:09:02,910 --> 00:09:05,986 And it was even harder to open my heart to you. 151 00:09:06,010 --> 00:09:07,716 But what? Did you give your blessing? 152 00:09:07,740 --> 00:09:09,185 Instead of your congratulations, 153 00:09:09,209 --> 00:09:12,526 you're just staring at me with a puzzled expression. 154 00:09:12,550 --> 00:09:14,026 - Well, stop... - Do you think I'm pathetic? 155 00:09:14,050 --> 00:09:16,866 - Why are you heaving a sigh? - What's wrong with you? 156 00:09:16,890 --> 00:09:18,496 What did I do so wrong? 157 00:09:18,520 --> 00:09:21,959 Why do you think I'm so pitiful and pathetic? 158 00:09:22,059 --> 00:09:23,466 Let go of me. 159 00:09:23,490 --> 00:09:25,776 - Am I that pathetic? - Gosh, that's enough. 160 00:09:25,800 --> 00:09:27,136 - Gosh. - Mom. 161 00:09:27,160 --> 00:09:29,469 Are Auntie and Hwak Se really dating? 162 00:09:29,729 --> 00:09:31,530 Gosh, what's wrong with her? 163 00:09:32,439 --> 00:09:33,416 Oh dear. 164 00:09:33,440 --> 00:09:35,646 Why are you treating me like a kid? 165 00:09:35,670 --> 00:09:37,109 Why are you being like this? 166 00:09:37,240 --> 00:09:38,839 Don't be like that. 167 00:09:38,880 --> 00:09:41,849 You're doing this because you feel bad for her. 168 00:09:42,109 --> 00:09:43,880 They say who is at fault suspects everybody. 169 00:09:44,179 --> 00:09:47,920 - Because you feel sorry... - It's nothing like that. 170 00:09:48,390 --> 00:09:49,949 Wait, I mean... 171 00:10:02,099 --> 00:10:05,500 Sun Jeong, I'm really sorry. 172 00:10:07,500 --> 00:10:10,540 Go soothe Man Jeong, Hwak Se. 173 00:10:13,010 --> 00:10:15,055 Well... Sun Jeong. 174 00:10:15,079 --> 00:10:19,120 We can talk later. Okay? 175 00:10:21,650 --> 00:10:23,550 All right then. 176 00:10:26,520 --> 00:10:28,559 What is going on? 177 00:10:29,160 --> 00:10:30,490 - Auntie. - Hae Deun. 178 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 Don't. Later. 179 00:10:41,140 --> 00:10:43,640 Jjeong, I'm coming in. 180 00:10:49,609 --> 00:10:53,420 Jjeong, what are you doing? Where are you going? 181 00:10:56,490 --> 00:10:59,065 I'll just sleep at the hospital tonight. 182 00:10:59,089 --> 00:11:00,290 I can't stay here. 183 00:11:01,689 --> 00:11:04,790 You can't leave just like this. What am I supposed to do? 184 00:11:13,800 --> 00:11:17,270 Did you hear what I said to Sun Jeong earlier? 185 00:11:21,040 --> 00:11:24,010 Darn it. I'm sorry. 186 00:11:31,250 --> 00:11:33,189 I mean, if you leave like this, 187 00:11:33,959 --> 00:11:36,189 what should we do with Sun Jeong? 188 00:11:37,089 --> 00:11:38,506 You can't do this to her. 189 00:11:38,530 --> 00:11:41,559 She didn't even say anything. 190 00:11:44,400 --> 00:11:47,216 She should've said something. 191 00:11:47,240 --> 00:11:49,285 She could hit me on the back calling me crazy. 192 00:11:49,309 --> 00:11:51,640 What was that? This is even more embarrassing. 193 00:11:53,380 --> 00:11:54,640 I know. 194 00:11:54,809 --> 00:11:57,380 It's crazy that Man Jeong is... 195 00:11:58,410 --> 00:11:59,750 going out with me. 196 00:12:03,620 --> 00:12:05,390 No, I mean... 197 00:12:06,390 --> 00:12:10,429 Why am I saying stupid things today? This is so infuriating. 198 00:12:10,959 --> 00:12:14,236 I'm not saying it's crazy... 199 00:12:14,260 --> 00:12:16,530 that I'm dating you. 200 00:12:16,729 --> 00:12:18,599 That's not what I meant. 201 00:12:20,240 --> 00:12:22,386 You know it too. Whenever I dated a guy, 202 00:12:22,410 --> 00:12:25,256 I got too carried away and gave her a headache. 203 00:12:25,280 --> 00:12:27,839 That's what I meant. That's why she thinks I'm pathetic. 204 00:12:28,979 --> 00:12:30,109 Man Jeong. 205 00:12:31,209 --> 00:12:32,750 You don't have to say anything. 206 00:12:33,650 --> 00:12:35,050 I understand. 207 00:12:37,120 --> 00:12:39,160 I know how you feel. 208 00:12:40,160 --> 00:12:42,829 And I understand Sun Jeong. 209 00:12:44,390 --> 00:12:46,300 I understand everything, but... 210 00:12:46,760 --> 00:12:50,099 But what breaks my heart is... 211 00:12:51,329 --> 00:12:53,040 that you're feeling sad. 212 00:12:55,170 --> 00:12:59,439 That's the only thing that hurts. I'm okay with everything else. 213 00:13:03,150 --> 00:13:04,510 Darn it. 214 00:13:05,650 --> 00:13:08,280 And I said who is at fault suspects everybody earlier. 215 00:13:10,490 --> 00:13:11,959 My tongue slipped. 216 00:13:13,490 --> 00:13:15,689 You were right about that though. 217 00:13:15,829 --> 00:13:18,776 - Why are you leaving? - Anyway, I'll sleep out tonight. 218 00:13:18,800 --> 00:13:20,800 Just stay here. Don't go. 219 00:13:20,929 --> 00:13:22,445 I can't stay home. 220 00:13:22,469 --> 00:13:24,630 I have to go. I'm sorry. 221 00:13:28,670 --> 00:13:30,670 Auntie, where are you going? 222 00:13:31,109 --> 00:13:32,555 - Don't go. - My goodness. 223 00:13:32,579 --> 00:13:34,939 Mom, Auntie is leaving! 224 00:13:37,150 --> 00:13:39,920 Hey, where are you going? 225 00:13:43,219 --> 00:13:45,179 I'll sleep in the night-duty room in the hospital. 226 00:13:46,660 --> 00:13:48,929 Man Jeong, why are you being like this? 227 00:13:49,329 --> 00:13:52,900 If you sleep out like this, how do you think I'll feel? 228 00:13:54,500 --> 00:13:55,929 I'm sorry, Sun Jeong. 229 00:13:57,270 --> 00:13:58,900 But I can't spend the night here. 230 00:13:59,300 --> 00:14:00,439 My goodness. 231 00:14:01,140 --> 00:14:03,969 Good for you. 232 00:14:04,109 --> 00:14:08,040 You have someplace else to go whenever you feel upset. 233 00:14:10,609 --> 00:14:11,880 Gosh. 234 00:14:12,979 --> 00:14:14,679 Is the night-duty room warm? 235 00:14:16,420 --> 00:14:17,890 It's steaming hot. 236 00:14:19,620 --> 00:14:20,859 I'm glad to hear that. 237 00:14:22,559 --> 00:14:24,390 Make sure to come home tomorrow night. 238 00:14:28,929 --> 00:14:30,630 I'm not coming home tomorrow night. 239 00:14:31,099 --> 00:14:32,346 - Gosh. - Auntie. 240 00:14:32,370 --> 00:14:33,347 - Let go of me. - Man Jeong, don't be like that. 241 00:14:33,371 --> 00:14:34,540 Auntie! 242 00:14:36,809 --> 00:14:40,309 Auntie, how would Mom feel if you leave just like this? 243 00:14:40,880 --> 00:14:45,079 Hey. Your mom is already feeling frustrated because of me. 244 00:14:46,420 --> 00:14:48,479 She's a wreck now. 245 00:14:49,050 --> 00:14:51,750 And, Hae Deun, you know it, right? 246 00:14:53,089 --> 00:14:54,719 I'm dating Hwak Se. 247 00:14:55,059 --> 00:14:56,459 Do you have a problem with that? 248 00:14:57,160 --> 00:14:58,959 No, I don't have a problem. 249 00:14:59,059 --> 00:15:02,175 You can just date him. Why are you being like this? It's a good thing. 250 00:15:02,199 --> 00:15:05,030 We're being like this because we feel really bad for Sun Jeong. 251 00:15:05,099 --> 00:15:06,076 I'm leaving. 252 00:15:06,100 --> 00:15:07,216 - Wait. - Auntie! 253 00:15:07,240 --> 00:15:10,140 Hey, go in and wait inside. 254 00:15:13,040 --> 00:15:16,349 Ra Hoon, you must be upset. 255 00:15:16,510 --> 00:15:17,679 It's okay. 256 00:15:20,420 --> 00:15:21,920 I bet you're feeling bad too. 257 00:15:22,589 --> 00:15:26,760 I am. But I believe there will be another chance. 258 00:15:27,020 --> 00:15:28,966 I'm just glad that we didn't get swindled. 259 00:15:28,990 --> 00:15:31,866 We were short of funds after all. 260 00:15:31,890 --> 00:15:35,500 We should save more money and start a better franchise. 261 00:15:35,900 --> 00:15:37,329 Okay. Thank you. 262 00:15:38,770 --> 00:15:41,640 But this isn't just about the food truck. 263 00:15:42,040 --> 00:15:43,410 I'm worried about Chae Woon. 264 00:15:45,109 --> 00:15:47,740 She seemed really upset earlier. 265 00:15:48,040 --> 00:15:50,150 By the way, is the guy... 266 00:15:50,679 --> 00:15:52,780 Chae Woon's birth father? 267 00:15:52,979 --> 00:15:54,280 Her birth father? 268 00:15:57,750 --> 00:15:59,719 We shouldn't tell my family about this. 269 00:15:59,990 --> 00:16:01,990 If Mom finds out, she will be shocked. 270 00:16:02,490 --> 00:16:03,630 I agree. 271 00:16:05,959 --> 00:16:08,400 Keep your chin up, Ra Hoon. 272 00:16:09,030 --> 00:16:10,729 Okay. You too. 273 00:16:11,000 --> 00:16:12,030 Sure. 274 00:16:12,439 --> 00:16:14,276 Auntie. Where are you going? 275 00:16:14,300 --> 00:16:15,445 Hey. 276 00:16:15,469 --> 00:16:17,109 Ra Hoon, excuse us. 277 00:16:19,439 --> 00:16:20,510 Auntie! 278 00:16:21,439 --> 00:16:22,579 What's going on? 279 00:16:23,050 --> 00:16:24,910 It seems like something happened, right? 280 00:16:26,479 --> 00:16:28,219 Did they have a fight? 281 00:16:29,290 --> 00:16:32,089 I guess this is something more serious than that. 282 00:16:46,270 --> 00:16:47,939 Jae Hee's deal fell through... 283 00:16:48,370 --> 00:16:51,740 because of your father, Park Pil Hong. 284 00:16:52,609 --> 00:16:53,785 Why would he? 285 00:16:53,809 --> 00:16:54,979 Guys, sorry I'm late. 286 00:16:55,439 --> 00:16:56,709 - Chae Woon. - Hello... 287 00:17:01,050 --> 00:17:02,550 I'm sorry, Jae Hee. 288 00:17:05,189 --> 00:17:08,219 You wouldn't have gone through all this if it weren't for me. 289 00:17:46,159 --> 00:17:49,669 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 290 00:17:51,930 --> 00:17:53,740 Hwang Na Ro, what are you up to? 291 00:17:57,710 --> 00:17:58,809 Ms. Lee. 292 00:18:00,010 --> 00:18:01,240 Hello, Mr. Yoo. 293 00:18:08,550 --> 00:18:10,849 He's suffering from stress and overwork. 294 00:18:11,690 --> 00:18:12,720 I see. 295 00:18:13,520 --> 00:18:15,559 Is his panic disorder acting up again? 296 00:18:17,260 --> 00:18:18,659 Panic disorder? 297 00:18:20,260 --> 00:18:21,530 Did you not know about that? 298 00:18:23,669 --> 00:18:27,770 It started when something bad happened... 299 00:18:27,869 --> 00:18:29,470 to his best friend from high school. 300 00:18:30,470 --> 00:18:33,809 And it was partly because he wasn't on good terms with his dad. 301 00:18:34,680 --> 00:18:35,750 Really? 302 00:18:36,180 --> 00:18:40,050 But he was doing fine after he met you. 303 00:18:44,389 --> 00:18:47,389 Can you stay here for him for a while? 304 00:18:47,460 --> 00:18:49,035 I have to go somewhere. 305 00:18:49,059 --> 00:18:50,829 - Sure. Go ahead. - Thanks. 306 00:19:03,839 --> 00:19:04,970 Bit Chae Woon. 307 00:19:07,710 --> 00:19:09,550 Is it true that Park Pil Hong did it? 308 00:19:11,309 --> 00:19:14,349 Was it really Park Pil Hong who ruined Jae Hee's deal? 309 00:19:15,619 --> 00:19:16,919 From what I heard. 310 00:19:19,790 --> 00:19:21,790 Why did you tell me? 311 00:19:23,690 --> 00:19:26,805 So I'd know my birth father is mad for money... 312 00:19:26,829 --> 00:19:30,099 and ruined the man his own daughter loves? 313 00:19:31,430 --> 00:19:33,470 Because I want to help if I can. 314 00:19:34,770 --> 00:19:35,770 Fine. 315 00:19:37,440 --> 00:19:39,980 Help me, then. Talk to Seo Ah... 316 00:19:40,480 --> 00:19:42,379 and get Jae Hee what he deserves. 317 00:19:42,950 --> 00:19:45,385 I never said Seo Ah had anything to do with it. 318 00:19:45,409 --> 00:19:47,980 Who would do something this crazy if not her? 319 00:19:49,349 --> 00:19:52,365 She's venting because she heard Jae Hee and I are engaged. 320 00:19:52,389 --> 00:19:54,365 And because money-mad Park Pil Hong... 321 00:19:54,389 --> 00:19:56,930 is the perfect person to use! 322 00:19:57,089 --> 00:19:58,129 Bit Chae Woon. 323 00:20:02,530 --> 00:20:04,045 What are you doing here? 324 00:20:04,069 --> 00:20:06,599 Seo Ah. You did it, didn't you? 325 00:20:07,200 --> 00:20:08,476 Did you do it? 326 00:20:08,500 --> 00:20:09,540 Bit Chae Woon. 327 00:20:09,970 --> 00:20:11,309 Seo Ah, we should go. 328 00:20:13,809 --> 00:20:15,680 Jae Hee's in the ER right now. 329 00:20:18,809 --> 00:20:21,319 His company's a mess, Seo Ah. 330 00:20:26,919 --> 00:20:27,960 Bit Chae Woon. 331 00:20:28,619 --> 00:20:31,190 What do you think I did that you'd say this? 332 00:20:32,129 --> 00:20:34,829 Your crazy prank won't just hurt Jae Hee. 333 00:20:35,300 --> 00:20:37,800 It'll hurt many others too. 334 00:20:39,300 --> 00:20:40,639 What got into you? 335 00:20:41,700 --> 00:20:43,669 Why are you going this far? 336 00:20:46,379 --> 00:20:47,409 So what? 337 00:20:49,010 --> 00:20:50,250 Is it tough? 338 00:20:50,879 --> 00:20:51,980 Is it painful? 339 00:20:53,250 --> 00:20:54,680 You took everything from me. 340 00:20:55,619 --> 00:20:57,050 Did you think you'd be happy? 341 00:20:59,020 --> 00:21:00,319 Jang Seo Ah. 342 00:21:02,159 --> 00:21:04,030 You'd better brace yourself, Bit Chae Woon. 343 00:21:04,829 --> 00:21:06,200 This is just the beginning. 344 00:21:12,569 --> 00:21:13,700 Jang Seo Ah. 345 00:21:14,569 --> 00:21:15,740 Jang Seo Ah! 346 00:21:19,579 --> 00:21:23,480 Here's your food. Enjoy your meal. 347 00:21:33,119 --> 00:21:37,359 Jae Hee said he was signing the contract today. 348 00:21:46,899 --> 00:21:48,270 (Father) 349 00:21:57,409 --> 00:21:58,450 Hello? 350 00:21:59,379 --> 00:22:01,379 Oh. Chae Woon? 351 00:22:02,050 --> 00:22:03,220 Hello, Father. 352 00:22:04,550 --> 00:22:06,659 You must be with Jae Hee. 353 00:22:07,159 --> 00:22:08,190 Yes. 354 00:22:08,659 --> 00:22:11,159 I'm sorry for interrupting. 355 00:22:11,629 --> 00:22:13,430 No, it's fine. 356 00:22:15,230 --> 00:22:18,976 Jae Hee said he was signing a contract today. 357 00:22:19,000 --> 00:22:20,740 I wondered how it went. 358 00:22:24,809 --> 00:22:26,240 Oh, well... 359 00:22:30,649 --> 00:22:31,710 Moong. 360 00:22:32,250 --> 00:22:34,450 Father, I'll put Jae Hee on. 361 00:22:34,720 --> 00:22:37,295 No, don't. I called for no reason. 362 00:22:37,319 --> 00:22:38,750 I'm busy right now. 363 00:22:45,629 --> 00:22:46,760 My dad? 364 00:22:47,530 --> 00:22:48,530 Yes. 365 00:22:49,770 --> 00:22:52,940 Are you all right? Can you breathe okay? 366 00:22:55,139 --> 00:22:56,770 Do you feel dizzy? 367 00:23:01,740 --> 00:23:03,480 I'll get the doctor. 368 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 Wait. 369 00:23:07,649 --> 00:23:08,720 What is it? 370 00:23:10,290 --> 00:23:11,520 Were you scared? 371 00:23:15,089 --> 00:23:16,329 Are you really okay? 372 00:23:18,629 --> 00:23:19,659 I'm okay. 373 00:23:22,629 --> 00:23:23,899 That's good to hear. 374 00:23:25,770 --> 00:23:27,200 This is embarrassing. 375 00:23:28,000 --> 00:23:29,339 I'm so weak. 376 00:23:30,839 --> 00:23:33,040 Don't say things like that. 377 00:23:34,710 --> 00:23:36,280 You really were scared. 378 00:23:37,649 --> 00:23:39,980 Why would you be scared? You're strong. 379 00:23:41,220 --> 00:23:42,550 I'm really fine. 380 00:23:54,230 --> 00:23:57,300 Oh, Jae Hee. When did you come in? 381 00:23:59,770 --> 00:24:01,669 Do you still build things like this? 382 00:24:02,399 --> 00:24:04,669 You used to love this as a kid. 383 00:24:05,980 --> 00:24:08,440 That's why you became an architect. 384 00:24:09,849 --> 00:24:12,409 Jae Hee, what should I make you? Galbi jjim? 385 00:24:25,389 --> 00:24:26,399 Jae Hee. 386 00:24:27,230 --> 00:24:28,800 Is something wrong? 387 00:24:32,270 --> 00:24:35,200 What is it? What's the matter? 388 00:24:40,940 --> 00:24:41,980 What is it? 389 00:24:48,980 --> 00:24:50,926 Jae Hee... Jae... 390 00:24:50,950 --> 00:24:54,020 What? Jae Hee. Jae... 391 00:24:56,430 --> 00:24:58,359 When did I fall asleep? 392 00:25:02,970 --> 00:25:04,930 Did something happen to Jae Hee? 393 00:25:12,839 --> 00:25:16,550 Something about Chae Woon's voice didn't sound quite right. 394 00:25:22,790 --> 00:25:24,990 (Ms. Jung Min Jae) 395 00:25:26,720 --> 00:25:28,119 Hello, Ms. Jung Min Jae. 396 00:25:28,889 --> 00:25:31,990 Are you at the pork trotter restaurant? 397 00:25:32,829 --> 00:25:34,430 Yes, I am. 398 00:25:35,059 --> 00:25:36,230 That's great. 399 00:25:36,770 --> 00:25:39,569 Can you drop by to see if Jae Hee's okay? 400 00:25:39,800 --> 00:25:42,639 I just called him and he didn't pick up. 401 00:25:43,710 --> 00:25:48,280 He seems to be on a date with Bit Chae Woon. 402 00:25:48,379 --> 00:25:49,849 Is that why he didn't pick up? 403 00:25:50,550 --> 00:25:52,950 He wouldn't ignore my call for that. 404 00:25:54,119 --> 00:25:57,520 Just pop by to check on him while you're there. 405 00:25:57,919 --> 00:25:59,859 Just now, 406 00:26:00,119 --> 00:26:02,889 I had a dream about him, and it felt weird. 407 00:26:03,659 --> 00:26:04,889 Just now? 408 00:26:05,559 --> 00:26:08,230 Were you asleep already? 409 00:26:08,930 --> 00:26:11,406 I've been feeling oddly sleepy in the early evenings these days. 410 00:26:11,430 --> 00:26:14,645 If you sleep too early, you can't sleep well at night. 411 00:26:14,669 --> 00:26:17,016 Yes, okay, I'll remember that. 412 00:26:17,040 --> 00:26:19,486 Just go and see how Jae Hee is, okay? 413 00:26:19,510 --> 00:26:20,785 I will. 414 00:26:20,809 --> 00:26:23,156 I'll drop by after I get off work. 415 00:26:23,180 --> 00:26:25,486 And call me after you do. 416 00:26:25,510 --> 00:26:28,026 Tell me if he's doing well or not. 417 00:26:28,050 --> 00:26:32,589 Okay, I'll do that. I have to go now. 418 00:26:40,260 --> 00:26:43,730 Her hunch is usually accurate. 419 00:26:44,770 --> 00:26:48,770 My gosh. I'm hungry. So hungry. 420 00:26:51,839 --> 00:26:55,839 It's porridge. I'm hungry. I'm starving. 421 00:27:07,419 --> 00:27:09,930 Why does the porridge taste so bad? 422 00:27:11,389 --> 00:27:12,430 What's this? 423 00:27:13,659 --> 00:27:17,706 Mr. Makjang, I made this porridge with my best efforts. 424 00:27:17,730 --> 00:27:21,399 Auntie said that you must eat well to recover soon. 425 00:27:21,540 --> 00:27:23,946 You must finish the porridge I made. 426 00:27:23,970 --> 00:27:26,240 If you don't, I'll be really upset. 427 00:27:26,780 --> 00:27:28,210 She made this? 428 00:27:30,210 --> 00:27:33,720 Can porridge even taste like this? 429 00:27:34,520 --> 00:27:35,849 It's so terrible. 430 00:27:35,919 --> 00:27:39,026 Mr. Makjang, are you up? Can I come in? 431 00:27:39,050 --> 00:27:42,065 No, Hae Deun, wait. Just a moment. 432 00:27:42,089 --> 00:27:44,089 I'm up, but... Hang on. 433 00:27:44,290 --> 00:27:47,530 What about this? What should I do? 434 00:27:48,899 --> 00:27:52,530 Hang on, Hae Deun. I'm up. Wait. 435 00:27:59,369 --> 00:28:00,440 Wait. 436 00:28:06,720 --> 00:28:09,619 Mr. Makjang, are you still very sick? 437 00:28:11,250 --> 00:28:13,290 - What's wrong? - I'm fine. 438 00:28:15,089 --> 00:28:17,960 You finished the porridge I made. Wasn't it good? 439 00:28:19,430 --> 00:28:20,930 It was really good. 440 00:28:21,960 --> 00:28:23,345 Did you make more? 441 00:28:23,369 --> 00:28:24,746 Yes, I made more. 442 00:28:24,770 --> 00:28:27,976 My aunt said it's better to eat a little at a time. 443 00:28:28,000 --> 00:28:29,176 Eat up. 444 00:28:29,200 --> 00:28:31,285 The porridge looks so appetizing. 445 00:28:31,309 --> 00:28:35,609 But, you know, I just had a whole bowl. 446 00:28:35,780 --> 00:28:38,926 This... I'm really fine. 447 00:28:38,950 --> 00:28:40,726 My stomach might explode. 448 00:28:40,750 --> 00:28:43,696 Whose stomach explodes after two bowls of porridge? 449 00:28:43,720 --> 00:28:44,766 Eat up. 450 00:28:44,790 --> 00:28:46,236 The color's coming back to your face. 451 00:28:46,260 --> 00:28:47,696 My porridge must've helped. 452 00:28:47,720 --> 00:28:49,859 Come on, have some more. 453 00:28:51,290 --> 00:28:53,430 - I'm not as pale anymore? - No. 454 00:28:55,960 --> 00:28:59,575 That reminds me. I should tell your mother I'm here. 455 00:28:59,599 --> 00:29:00,916 No, sit back down. 456 00:29:00,940 --> 00:29:03,240 - I should say hello. - Sit back down! 457 00:29:04,010 --> 00:29:05,270 I... 458 00:29:05,369 --> 00:29:06,579 Come on. 459 00:29:06,780 --> 00:29:09,885 I was going to tell my mom, 460 00:29:09,909 --> 00:29:12,996 but something serious just happened upstairs. 461 00:29:13,020 --> 00:29:16,426 I should wait for things to cool off before telling her. 462 00:29:16,450 --> 00:29:17,625 Now, eat up. 463 00:29:17,649 --> 00:29:19,050 I should say hello. 464 00:29:19,720 --> 00:29:21,335 Don't worry and eat up. 465 00:29:21,359 --> 00:29:23,835 I will, okay? I'll eat it all, 466 00:29:23,859 --> 00:29:26,190 but give me some time alone. 467 00:29:26,460 --> 00:29:29,099 I'll take my time with it and come out to meet you. 468 00:29:29,159 --> 00:29:31,446 It gets lonely to eat by yourself, 469 00:29:31,470 --> 00:29:33,200 so I'll keep you company. 470 00:29:33,540 --> 00:29:34,639 Grateful, aren't you? 471 00:29:35,069 --> 00:29:36,309 Yes, I am. 472 00:29:36,470 --> 00:29:38,240 - I couldn't be more grateful. - Good. 473 00:29:39,680 --> 00:29:41,309 - Anyway, this looks good. - I know. 474 00:29:49,619 --> 00:29:50,750 Isn't it good? 475 00:29:50,950 --> 00:29:52,819 I must be a gifted cook. 476 00:29:53,819 --> 00:29:54,859 Isn't it good? 477 00:29:55,389 --> 00:29:56,460 It is. 478 00:29:56,730 --> 00:29:58,159 - Hae Deun... - Yes? 479 00:29:59,290 --> 00:30:01,129 - I have a favor to ask. - Sure. 480 00:30:02,059 --> 00:30:03,246 Try a bite of this. 481 00:30:03,270 --> 00:30:05,845 I already had a lot for dinner, so don't worry. 482 00:30:05,869 --> 00:30:07,476 No, you should try this. 483 00:30:07,500 --> 00:30:10,710 Don't be ridiculous. The one sick should have it all. 484 00:30:19,349 --> 00:30:20,450 I can't. 485 00:30:20,849 --> 00:30:22,579 Going in there... 486 00:30:22,819 --> 00:30:25,349 will only startle Sun Jeong. 487 00:30:33,030 --> 00:30:35,200 (My son) 488 00:30:42,000 --> 00:30:43,210 Mr. Woo? 489 00:30:43,970 --> 00:30:45,746 Are you on your way home? 490 00:30:45,770 --> 00:30:46,940 Yes. 491 00:30:47,740 --> 00:30:48,839 Are you headed somewhere? 492 00:30:49,809 --> 00:30:52,780 No, I came out for some fresh air. 493 00:30:52,909 --> 00:30:54,020 I see. 494 00:30:55,849 --> 00:30:58,889 Is something troubling you though? 495 00:31:00,990 --> 00:31:03,030 It's cold out here, so come inside. 496 00:31:04,730 --> 00:31:05,960 Is Jae Hee home? 497 00:31:06,460 --> 00:31:08,629 He hasn't come home yet. 498 00:31:08,800 --> 00:31:12,030 I guess he's busy with that deal he's signing. 499 00:31:12,399 --> 00:31:13,845 Please come inside. 500 00:31:13,869 --> 00:31:15,040 Right. 501 00:31:32,050 --> 00:31:33,190 (Hwang Na Ro) 502 00:31:33,559 --> 00:31:36,960 Pil Hong, Bit Chae Woon found out... 503 00:31:37,629 --> 00:31:40,000 that you stole the deal Woo Jae Hee was going to sign. 504 00:31:41,000 --> 00:31:42,430 What now? 505 00:31:43,930 --> 00:31:45,069 You scum. 506 00:31:50,109 --> 00:31:52,540 I probably made Seo Yeon furious. 507 00:32:03,089 --> 00:32:05,520 The IV bag's almost empty, so I should go home. 508 00:32:06,319 --> 00:32:08,119 No, you should stay longer. 509 00:32:08,220 --> 00:32:10,629 I'd like to go home. 510 00:32:13,059 --> 00:32:15,460 Then wait here. I'll go tell the nurse. 511 00:32:15,530 --> 00:32:17,300 You need your prescription pills. 512 00:32:17,500 --> 00:32:18,669 I'll go. 513 00:32:19,599 --> 00:32:22,069 Stay put. I won't be long. 514 00:32:31,149 --> 00:32:32,980 (Park Pil Hong) 515 00:32:40,220 --> 00:32:41,359 Mr. Park, 516 00:32:42,059 --> 00:32:44,589 where are you? We should meet. 517 00:32:44,829 --> 00:32:47,460 You must've heard by now. I'm sorry. 518 00:32:47,930 --> 00:32:49,230 But... 519 00:32:50,399 --> 00:32:53,369 I didn't know that I was stealing the deal from you. 520 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 Why would you even get involved in this? 521 00:32:56,609 --> 00:32:59,309 Chae Woon's with me, so I can't talk for long. 522 00:32:59,510 --> 00:33:01,280 Where are you? Where should we meet? 523 00:33:01,639 --> 00:33:03,280 Let's hold off on that for now. 524 00:33:04,250 --> 00:33:06,349 I'll make sure everything is straightened out. 525 00:33:07,149 --> 00:33:09,220 I'll relieve you of your troubles. 526 00:33:09,480 --> 00:33:12,026 I'll soon make up for the money you lost, 527 00:33:12,050 --> 00:33:13,520 so sit tight. 528 00:33:13,859 --> 00:33:15,720 What plan are you cooking up this time? 529 00:33:16,020 --> 00:33:17,990 This isn't some easy matter, you know. 530 00:33:18,990 --> 00:33:20,859 His IV bag is almost empty. 531 00:33:21,700 --> 00:33:23,276 Could he head home? 532 00:33:23,300 --> 00:33:25,369 Are you sure he doesn't have to stay longer? 533 00:33:27,540 --> 00:33:28,770 He must be at the hospital. 534 00:33:39,250 --> 00:33:41,720 I'm glad the living room's empty. 535 00:33:42,980 --> 00:33:44,319 Chae Woon, is that you? 536 00:33:45,589 --> 00:33:46,819 Yes, Mom! 537 00:33:47,319 --> 00:33:48,419 Head upstairs. 538 00:33:53,329 --> 00:33:54,736 You're home late. 539 00:33:54,760 --> 00:33:55,800 Right. 540 00:33:55,859 --> 00:33:56,970 What about Jae Hee? 541 00:33:57,500 --> 00:33:59,805 He sprinted upstairs to use the bathroom. 542 00:33:59,829 --> 00:34:01,139 I see. 543 00:34:01,500 --> 00:34:04,869 His father is upstairs in Jae Hee's room. 544 00:34:06,210 --> 00:34:07,339 Really? 545 00:34:08,010 --> 00:34:12,109 I think he came by to ask about Jae Hee's deal. 546 00:34:12,809 --> 00:34:16,120 So how did it go? Did he successfully sign the deal? 547 00:34:17,990 --> 00:34:21,019 Well, I'll tell you about it later. 548 00:34:26,660 --> 00:34:28,100 - What... - Dad? 549 00:34:35,930 --> 00:34:37,975 What happened to your face? 550 00:34:37,999 --> 00:34:40,229 What is this? What's going on? 551 00:34:41,569 --> 00:34:43,245 Can you keep your voice down? 552 00:34:43,269 --> 00:34:45,370 Why are you here and not at home? 553 00:34:45,470 --> 00:34:47,815 You brat. I couldn't reach you on the phone... 554 00:34:47,839 --> 00:34:50,515 or your business partner for that matter. 555 00:34:50,539 --> 00:34:52,010 I was worried sick. 556 00:34:52,810 --> 00:34:54,749 Did the deal fall through? 557 00:34:58,649 --> 00:35:00,835 All this after pre-ordering the materials? 558 00:35:00,859 --> 00:35:02,390 Did something actually go wrong? 559 00:35:02,859 --> 00:35:06,430 This is why I told you to be cautious with every step. 560 00:35:08,129 --> 00:35:11,970 This isn't what I planned, you know. 561 00:35:12,569 --> 00:35:14,499 Must you come at me like this too? 562 00:35:15,470 --> 00:35:18,386 I... Today... 563 00:35:18,410 --> 00:35:22,580 Jae Hee? Jae Hee, have a seat. 564 00:35:24,209 --> 00:35:25,450 My gosh. 565 00:35:26,580 --> 00:35:28,319 Are you all right? 566 00:35:31,249 --> 00:35:36,189 Oh, no. Don't tell me you're having panic attacks again. 567 00:35:43,830 --> 00:35:45,769 My poor son. 568 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 Yes? 569 00:35:47,300 --> 00:35:49,300 - Mr. Woo. - Chae Woon, it's you. 570 00:35:49,499 --> 00:35:50,600 Jae Hee? 571 00:35:53,310 --> 00:35:54,539 Did it happen again? 572 00:35:56,439 --> 00:35:58,050 I'm all right. 573 00:36:02,979 --> 00:36:04,450 Oh. 574 00:36:10,930 --> 00:36:12,060 Jae Hee? 575 00:36:12,189 --> 00:36:14,729 What happened to your face? Did you get hurt? 576 00:36:15,200 --> 00:36:16,729 Oh, Mother. 577 00:36:19,330 --> 00:36:20,600 Gosh. 578 00:36:25,640 --> 00:36:26,769 Chae Woon. 579 00:36:27,209 --> 00:36:28,609 About Mr. Woo... 580 00:36:28,879 --> 00:36:31,580 Did the contract fall through? 581 00:36:33,580 --> 00:36:34,580 Yes. 582 00:36:36,019 --> 00:36:39,149 Some big company took the deal at the last moment. 583 00:36:39,589 --> 00:36:42,019 Gosh, what should he do then? 584 00:36:42,419 --> 00:36:45,789 But what happened to his face? 585 00:36:49,229 --> 00:36:53,330 He had issues with his contractors, so there was a scuffle. 586 00:36:54,129 --> 00:36:55,140 Oh, dear. 587 00:36:56,140 --> 00:36:58,269 This is so frustrating. 588 00:36:58,810 --> 00:37:01,740 Mr. Woo must've been really shocked. 589 00:37:02,510 --> 00:37:06,580 Are you sure there isn't anything else? 590 00:37:07,950 --> 00:37:09,080 Well... 591 00:37:10,319 --> 00:37:12,620 I'm not sure about that. 592 00:37:14,319 --> 00:37:17,729 But things like this can happen. I believe he will take care of it. 593 00:37:20,459 --> 00:37:25,129 Is this why you said you'd put off your wedding? 594 00:37:27,600 --> 00:37:28,669 Yes. 595 00:37:34,109 --> 00:37:36,939 What? You'll spend the night here? 596 00:37:37,039 --> 00:37:38,280 Yes. 597 00:37:38,410 --> 00:37:42,379 You just got back from the ER. How would I leave you alone? 598 00:37:43,919 --> 00:37:46,319 I'm really fine. You can go home. 599 00:37:47,319 --> 00:37:49,260 I'm uncomfortable when you're around. 600 00:37:49,720 --> 00:37:51,160 What's so uncomfortable? 601 00:37:51,359 --> 00:37:53,729 You're Yoo Jae Hee, and I'm James. 602 00:37:53,959 --> 00:37:57,459 We were doing just fine as roommates back then. 603 00:37:57,530 --> 00:37:58,970 I'm paying you back now. 604 00:38:06,709 --> 00:38:08,740 Gosh, it's her again. 605 00:38:09,080 --> 00:38:12,355 Is it Mom? Gosh, I forgot to call Mom today. 606 00:38:12,379 --> 00:38:13,379 Let me answer it. 607 00:38:14,050 --> 00:38:15,370 Are you sure you'll be all right? 608 00:38:15,620 --> 00:38:17,720 Yes. Let me answer it. 609 00:38:21,890 --> 00:38:22,990 Hello, Mom. 610 00:38:23,459 --> 00:38:25,390 Why are you answering your dad's phone? 611 00:38:26,390 --> 00:38:28,700 Dad stopped by my place. 612 00:38:28,930 --> 00:38:31,300 I see. Is everything all right with you? 613 00:38:31,669 --> 00:38:35,346 I dozed off a little earlier today, and I had a strange dream. 614 00:38:35,370 --> 00:38:36,970 Gosh. 615 00:38:38,169 --> 00:38:39,870 That's ridiculous. 616 00:38:40,169 --> 00:38:41,709 Of course, I'm doing fine. 617 00:38:42,240 --> 00:38:45,725 Actually, I had an upset stomach after lunch. 618 00:38:45,749 --> 00:38:47,556 Maybe that's why you had the dream. 619 00:38:47,580 --> 00:38:48,749 No. 620 00:38:49,080 --> 00:38:51,249 You know I have a good hunch. 621 00:38:51,319 --> 00:38:52,819 Are you sure you're okay? 622 00:38:53,819 --> 00:38:55,160 Of course, I know. 623 00:38:55,519 --> 00:38:57,220 You do have a good hunch. 624 00:38:58,260 --> 00:39:01,200 So that's why you sent Dad here. 625 00:39:01,430 --> 00:39:03,260 I'm fine, Mom. Nothing happened. 626 00:39:08,499 --> 00:39:11,069 Min Jae, are you relieved now? 627 00:39:11,970 --> 00:39:14,979 Yes. Jae Hee sounds fine. 628 00:39:15,709 --> 00:39:18,955 You sent me over here, so I couldn't even go home. 629 00:39:18,979 --> 00:39:22,026 All right. Thank you. I'll go see him myself next time. 630 00:39:22,050 --> 00:39:25,689 No worries. Since I work in this neighborhood, it's easier this way. 631 00:39:26,050 --> 00:39:28,165 I'm hanging up then. I should go home. 632 00:39:28,189 --> 00:39:30,620 All right. Thank you for... 633 00:39:33,689 --> 00:39:37,030 Darn. It's not like hearing me out will make him sick. 634 00:39:38,530 --> 00:39:40,830 I'm glad that nothing happened to Jae Hee. 635 00:39:42,470 --> 00:39:43,669 I should go to sleep. 636 00:39:51,450 --> 00:39:52,850 What is this? 637 00:39:53,649 --> 00:39:55,919 Why am I getting chills? 638 00:40:00,890 --> 00:40:03,165 Hey, move over. Let me do it. 639 00:40:03,189 --> 00:40:04,236 I can do this. 640 00:40:04,260 --> 00:40:06,890 Just move over. You can't even breathe well. 641 00:40:07,359 --> 00:40:08,600 Gosh. 642 00:40:09,660 --> 00:40:10,800 Yes? 643 00:40:13,399 --> 00:40:16,399 I think the floor is too cold. 644 00:40:16,499 --> 00:40:19,169 - Here. - Thank you. 645 00:40:22,910 --> 00:40:25,510 I'm fine, Mother. Please don't worry. 646 00:40:26,879 --> 00:40:28,019 Okay. 647 00:40:46,100 --> 00:40:47,169 Hwak Se. 648 00:40:48,069 --> 00:40:49,769 Oh, Sun Jeong. 649 00:40:51,269 --> 00:40:53,470 Did you get off work already? 650 00:40:55,109 --> 00:40:56,180 Yes. 651 00:40:57,479 --> 00:41:00,550 And Man Jeong got to the hospital safely. 652 00:41:02,050 --> 00:41:04,419 Thank you for taking care of things until this late. 653 00:41:06,450 --> 00:41:09,490 You must be tired. Go get some rest in your room. 654 00:41:11,990 --> 00:41:13,289 Okay, Sun Jeong. 655 00:41:19,129 --> 00:41:20,300 Sun Jeong. 656 00:41:21,600 --> 00:41:24,069 I'm really sorry. 657 00:41:25,970 --> 00:41:27,910 Don't say that. 658 00:41:29,109 --> 00:41:32,810 Gosh. You don't have to apologize... 659 00:41:33,180 --> 00:41:35,580 for dating Man Jeong. 660 00:41:37,580 --> 00:41:41,819 Still, I feel really bad for you. 661 00:41:46,689 --> 00:41:48,160 Gosh, you silly. 662 00:41:49,999 --> 00:41:51,499 Hwak Se. 663 00:41:52,970 --> 00:41:54,169 You are... 664 00:41:55,539 --> 00:41:58,145 like my younger brother. 665 00:41:58,169 --> 00:41:59,410 I know. 666 00:41:59,810 --> 00:42:04,085 I've always thought you are... 667 00:42:04,109 --> 00:42:06,510 - my younger brother. - Okay. 668 00:42:08,950 --> 00:42:12,990 I just don't want anything to happen... 669 00:42:14,490 --> 00:42:16,390 to jeopardize our special relationship. 670 00:42:16,789 --> 00:42:20,589 So I want you to be careful before making any decisions. 671 00:42:22,160 --> 00:42:24,669 I know. I understand. 672 00:42:27,530 --> 00:42:28,769 All right, Hwak Se. 673 00:42:29,240 --> 00:42:30,939 Don't cry. 674 00:42:32,010 --> 00:42:34,879 Sun Jeong, I'm sorry. 675 00:42:34,939 --> 00:42:37,140 Stop saying that. 676 00:42:37,910 --> 00:42:39,209 Don't be sorry. 677 00:42:44,850 --> 00:42:46,249 Isn't the floor too hard for you? 678 00:42:46,890 --> 00:42:48,419 You can sleep in my bed. 679 00:42:48,620 --> 00:42:52,629 It's not hard. It's warm because of the electric pad. 680 00:42:57,060 --> 00:43:00,530 So how much is the loss? 681 00:43:01,339 --> 00:43:04,200 There must be loans you have to pay off urgently. 682 00:43:07,439 --> 00:43:12,050 I think I can help you with that. 683 00:43:15,819 --> 00:43:17,350 I'll take care of it myself. 684 00:43:18,819 --> 00:43:21,819 You punk. When you're about to go down, 685 00:43:22,160 --> 00:43:23,990 do you really want to save face? 686 00:43:24,560 --> 00:43:27,129 Is it that important to keep up appearances before your dad? 687 00:43:27,359 --> 00:43:29,359 Dad, did you forget about our promise already? 688 00:43:29,800 --> 00:43:33,300 I promised I would never be indebted to you in any way. 689 00:43:37,300 --> 00:43:40,939 Then do you still think I'm... 690 00:43:42,680 --> 00:43:43,879 Goodnight. 691 00:44:31,089 --> 00:44:32,390 Sun Jeong! 692 00:44:33,160 --> 00:44:34,260 Sun Jeong. 693 00:44:34,959 --> 00:44:37,006 Sun Jeong, I passed! 694 00:44:37,030 --> 00:44:39,300 I passed the exam for the University of Seohan. 695 00:44:41,300 --> 00:44:42,470 Man Jeong. 696 00:44:42,800 --> 00:44:44,769 - Is that true? - Yes. 697 00:44:45,470 --> 00:44:47,310 You've worked really hard. 698 00:44:47,640 --> 00:44:49,556 I'm so happy for you, Man Jeong. 699 00:44:49,580 --> 00:44:51,039 I owe it all to you. 700 00:44:51,780 --> 00:44:52,986 Thank you, Sun Jeong. 701 00:44:53,010 --> 00:44:54,780 For having looked after me the whole time. 702 00:44:55,950 --> 00:44:57,630 Sun Jeong, all your hardships are over now. 703 00:44:57,749 --> 00:45:01,019 I'll become a doctor and let you live in comfort. 704 00:45:02,289 --> 00:45:03,990 I don't need to live in comfort. 705 00:45:04,260 --> 00:45:06,330 I just want you to be successful. 706 00:45:07,030 --> 00:45:09,959 I'm so proud of my sister. 707 00:45:10,530 --> 00:45:13,269 - I'm proud of you, Man Jeong. - Sun Jeong. 708 00:46:04,479 --> 00:46:05,789 I can't be... 709 00:46:07,990 --> 00:46:10,260 an ungrateful brat... 710 00:46:13,260 --> 00:46:14,330 as a human being. 711 00:46:21,069 --> 00:46:24,399 I'm sorry. I'll sort it out. 712 00:46:24,600 --> 00:46:26,415 I'm sorry. 713 00:46:26,439 --> 00:46:28,180 I'll sort it out. 714 00:46:28,479 --> 00:46:30,185 - I'm sorry. - Oh, dear. 715 00:46:30,209 --> 00:46:32,625 - I'll sort it out. - He's having a nightmare. 716 00:46:32,649 --> 00:46:35,756 - I'm sorry. I'm... - Jae Hee. Jae Hee. 717 00:46:35,780 --> 00:46:37,220 Jae Hee. Wake up. 718 00:46:39,120 --> 00:46:41,189 Is it a dream? A nightmare? 719 00:46:42,089 --> 00:46:43,319 It's nothing. 720 00:47:10,780 --> 00:47:14,149 Park Pil Hong has no reason to ruin Jae Hee. 721 00:47:19,330 --> 00:47:20,859 Was he being used? 722 00:47:25,499 --> 00:47:26,499 The chairwoman? 723 00:47:35,910 --> 00:47:38,810 (Samgwang Villa) 724 00:47:49,819 --> 00:47:50,890 Jae Hee. 725 00:47:51,660 --> 00:47:53,765 The receiver cannot be... 726 00:47:53,789 --> 00:47:55,959 He's not picking up. 727 00:47:57,260 --> 00:48:00,205 - Oh, hi. - Mr. Woo. Did you sleep well? 728 00:48:00,229 --> 00:48:01,616 Yes, thank you. 729 00:48:01,640 --> 00:48:04,439 Have you seen Jae Hee? 730 00:48:05,039 --> 00:48:07,240 He isn't upstairs? 731 00:48:07,740 --> 00:48:08,740 He's not. 732 00:48:10,740 --> 00:48:12,286 Good morning, Father. 733 00:48:12,310 --> 00:48:13,926 Good morning, Chae Woon. 734 00:48:13,950 --> 00:48:15,326 Jae Hee's gone? 735 00:48:15,350 --> 00:48:18,289 Yes. He's not in the bathroom. 736 00:48:18,350 --> 00:48:20,319 Where would he go so early? 737 00:48:21,019 --> 00:48:22,536 I'll give him a call. 738 00:48:22,560 --> 00:48:23,720 Okay. 739 00:48:33,069 --> 00:48:35,740 Chae Woon, I'm leaving early. 740 00:48:35,970 --> 00:48:37,899 I have a lot to take care of. 741 00:48:48,149 --> 00:48:49,580 Why won't you pick up? 742 00:48:54,189 --> 00:48:57,660 Jae Hee seems to have left early to go to work. 743 00:48:57,789 --> 00:49:00,990 I guess so. I just got a text message from him. 744 00:49:02,430 --> 00:49:05,330 He didn't even have breakfast. 745 00:49:05,830 --> 00:49:07,999 And he's still a bit frail. 746 00:49:11,740 --> 00:49:13,709 What should we do, Father? 747 00:49:16,310 --> 00:49:17,839 I want to help, 748 00:49:18,810 --> 00:49:22,350 but Jae Hee's so stubborn, he won't listen to me either. 749 00:49:23,149 --> 00:49:24,280 Jae Hee? 750 00:49:25,749 --> 00:49:28,359 He's such a sweet, kind person. 751 00:49:29,660 --> 00:49:34,060 I was really nasty to him a long time ago. 752 00:49:34,890 --> 00:49:35,999 The truth is, 753 00:49:36,660 --> 00:49:39,870 there's a deep rift between Jae Hee and me. 754 00:49:47,709 --> 00:49:48,886 Is someone here? 755 00:49:48,910 --> 00:49:50,410 It's the young Mr. Woo. 756 00:49:50,640 --> 00:49:51,879 Woo Jae Hee? 757 00:49:55,180 --> 00:49:56,879 My gosh. Jae Hee. 758 00:49:58,919 --> 00:50:02,390 Hello. Sorry for barging in so early in the morning. 759 00:50:02,760 --> 00:50:04,866 What is it about? What happened to your face? 760 00:50:04,890 --> 00:50:06,229 Is something wrong? 761 00:50:07,229 --> 00:50:10,399 I'd like to see Seo Ah. And you too. 762 00:50:10,600 --> 00:50:11,729 Why Seo Ah? 763 00:50:17,569 --> 00:50:18,740 Jae Hee. 764 00:50:23,839 --> 00:50:25,780 Let's talk in the study. 765 00:50:26,050 --> 00:50:29,379 No. Let's talk out here. With your mother. 766 00:50:35,060 --> 00:50:37,589 Seo Ah. Is what Jae Hee said true? 767 00:50:38,359 --> 00:50:41,229 Did the chairwoman hijack Jae Hee's contract? 768 00:50:43,100 --> 00:50:45,729 I wouldn't know anything about that. 769 00:50:46,499 --> 00:50:47,530 Seo Ah. 770 00:50:48,300 --> 00:50:50,870 This isn't just about my company. 771 00:50:50,999 --> 00:50:54,039 Many subcontractors and their livelihoods are at stake. 772 00:50:55,209 --> 00:50:57,379 I wanted to go straight to the chairwoman, 773 00:50:57,580 --> 00:51:00,050 but I came here because I knew she wouldn't see me. 774 00:51:00,410 --> 00:51:02,550 Seo Ah. Help me out. 775 00:51:02,979 --> 00:51:04,979 Talk to the chairwoman and straighten things out. 776 00:51:05,289 --> 00:51:06,395 Jae Hee. 777 00:51:06,419 --> 00:51:09,736 The chairwoman has no reason to ruin your business. 778 00:51:09,760 --> 00:51:13,859 The company that signed the deal has ties with Ms. Lee Chun Seok. 779 00:51:14,689 --> 00:51:18,160 Her assistant Hwang Na Ro is antagonistic towards Chae Woon. 780 00:51:18,359 --> 00:51:20,769 And the person who acted as the broker... 781 00:51:21,839 --> 00:51:22,999 was Park Pil Hong. 782 00:51:23,240 --> 00:51:24,339 Park Pil Hong? 783 00:51:25,410 --> 00:51:28,515 He's involved in all this? 784 00:51:28,539 --> 00:51:30,680 Seo Ah, is that true? 785 00:51:32,350 --> 00:51:34,010 I don't know anything about this. 786 00:51:36,080 --> 00:51:37,080 Seo Ah. 787 00:51:37,780 --> 00:51:42,160 It's not me. It's not. Why would I do that? 788 00:51:42,560 --> 00:51:45,205 Why else would the chairwoman's company sign the deal... 789 00:51:45,229 --> 00:51:46,335 unless you asked her to? 790 00:51:46,359 --> 00:51:47,459 What for? 791 00:51:48,030 --> 00:51:50,205 To get back at you because I heard... 792 00:51:50,229 --> 00:51:51,800 you and Chae Woon are getting married? 793 00:51:52,669 --> 00:51:55,140 It's not me. I didn't do anything. 794 00:51:55,899 --> 00:51:57,100 Jang Seo Ah. 795 00:51:58,769 --> 00:52:02,039 How much more will you disappoint me? 796 00:52:03,080 --> 00:52:04,080 Mom. 797 00:52:04,839 --> 00:52:08,379 Why do you make me so sad? 798 00:52:09,979 --> 00:52:11,050 Seo Ah. 799 00:52:12,589 --> 00:52:15,990 Take it all out on me. I'll put up with anything you do. 800 00:52:16,390 --> 00:52:19,160 But isn't it wrong to hurt others? 801 00:52:20,729 --> 00:52:21,760 Jang Seo Ah. 802 00:52:22,499 --> 00:52:25,800 How did you end up getting so sick? 803 00:52:31,939 --> 00:52:33,370 Think what you want. 804 00:52:35,039 --> 00:52:36,479 I didn't do anything. 805 00:52:37,709 --> 00:52:39,526 - Seo Ah. Seo Ah. - Seo Ah. 806 00:52:39,550 --> 00:52:40,680 Jang Seo Ah! 807 00:52:42,620 --> 00:52:43,649 Then... 808 00:52:44,550 --> 00:52:48,720 Ms. Kim. Can you come with me to see the chairwoman? 809 00:52:50,220 --> 00:52:51,260 Of course. 810 00:52:52,959 --> 00:52:55,160 I'll get changed. Wait here. 811 00:52:55,330 --> 00:52:56,530 I will. 812 00:53:05,970 --> 00:53:07,609 Are you really okay with this? 813 00:53:08,810 --> 00:53:11,156 If Woo Jae Hee loses out on this contract, 814 00:53:11,180 --> 00:53:13,109 he might really lose everything. 815 00:53:30,300 --> 00:53:33,470 Ma'am. Please help Jae Hee. 816 00:53:34,669 --> 00:53:37,370 He's not someone who should go down like this. 817 00:53:38,740 --> 00:53:40,510 Seeing him in so much pain... 818 00:53:41,510 --> 00:53:43,810 is just too much for me. 819 00:53:45,280 --> 00:53:47,149 Please correct what happened. 820 00:53:53,749 --> 00:53:56,689 I know you don't like me much. 821 00:53:58,160 --> 00:54:00,165 But I'm your granddaughter too. 822 00:54:00,189 --> 00:54:02,060 I'm your family and blood too. 823 00:54:08,600 --> 00:54:10,069 Please help Jae Hee. 824 00:54:11,069 --> 00:54:12,510 Please help me. 825 00:54:15,879 --> 00:54:18,240 Take pity on me, Grandma. 826 00:54:22,019 --> 00:54:23,450 If I help you, 827 00:54:24,350 --> 00:54:25,950 how will you repay me? 828 00:54:28,689 --> 00:54:29,919 What should I do? 829 00:54:30,760 --> 00:54:32,260 What do you want from me? 830 00:54:33,660 --> 00:54:35,189 Your dad, Park Pil Hong. 831 00:54:36,200 --> 00:54:37,600 Tie him up. 832 00:54:40,629 --> 00:54:41,669 Pardon? 833 00:54:42,669 --> 00:54:44,899 Chase him far away. 834 00:54:45,169 --> 00:54:48,609 Anyway, I want him out of my sight. 835 00:54:50,339 --> 00:54:51,580 It looks like... 836 00:54:52,010 --> 00:54:55,109 you're the only one to stop him from acting out. 837 00:54:56,819 --> 00:54:58,220 I will set up... 838 00:54:59,249 --> 00:55:00,649 the meeting for you. 839 00:55:04,890 --> 00:55:06,490 I guess they came over. 840 00:55:08,359 --> 00:55:12,530 What we said so far must be kept between us. 841 00:55:14,399 --> 00:55:17,970 Just correct what happened to Jae Hee's company. 842 00:55:35,919 --> 00:55:37,490 You can sit down too. 843 00:55:48,269 --> 00:55:49,569 I hope you're well. 844 00:55:50,069 --> 00:55:51,800 Did Chae Woon fill you in? 845 00:55:52,910 --> 00:55:56,740 The contract you lost out on. I had nothing to do with it. 846 00:55:57,740 --> 00:56:01,180 I explained that to her for a while now. 847 00:56:01,810 --> 00:56:03,050 Is it true, Mom? 848 00:56:03,680 --> 00:56:05,689 - Didn't you... - What? 849 00:56:06,089 --> 00:56:08,589 Tell Park Pil Hong to do this? 850 00:56:09,620 --> 00:56:12,459 Bit Chae Woon asked the exact same thing. 851 00:56:13,359 --> 00:56:15,930 Ask her if this was my doing. 852 00:56:17,129 --> 00:56:19,370 Chae Woon, did you know... 853 00:56:19,700 --> 00:56:21,370 that Park Pil Hong was involved? 854 00:56:29,839 --> 00:56:31,580 So you knew about it too. 855 00:56:32,149 --> 00:56:33,580 That Park Pil Hong was involved. 856 00:56:38,550 --> 00:56:41,220 I didn't know you were aware of it either. 857 00:56:43,620 --> 00:56:45,589 I'm so sorry about all this. 858 00:56:46,560 --> 00:56:48,490 What are you apologizing for? 859 00:56:49,129 --> 00:56:50,760 You should've told me sooner. 860 00:56:51,459 --> 00:56:54,430 It must've been hard for you to handle it all alone. 861 00:56:59,370 --> 00:57:01,640 This is all my fault though. 862 00:57:02,479 --> 00:57:05,510 Why is this your fault? Don't you ever think that. 863 00:57:08,780 --> 00:57:13,419 Seeing you in pain breaks my heart, you know. 864 00:57:14,050 --> 00:57:15,990 The rest is nothing compared to this. 865 00:57:25,600 --> 00:57:28,069 Mr. Makjang, you seem back to health now. 866 00:57:28,169 --> 00:57:29,545 Of course, I am. 867 00:57:29,569 --> 00:57:31,300 They call me Metal Jun Ah, you know. 868 00:57:31,870 --> 00:57:35,510 This is all because of the porridge I made for you, right? 869 00:57:36,379 --> 00:57:38,879 - I almost died, but... - You almost died? 870 00:57:39,080 --> 00:57:41,350 Due to the sickness, of course. 871 00:57:42,149 --> 00:57:45,565 It's why I made another batch of porridge for you. 872 00:57:45,589 --> 00:57:47,696 Save the gratitude and enjoy it for lunch. 873 00:57:47,720 --> 00:57:50,466 Why would you make more porridge... 874 00:57:50,490 --> 00:57:52,806 Are you really trying to kill me? I'm all better now, you know. 875 00:57:52,830 --> 00:57:54,890 I don't need to eat it. I'm back to my old self. 876 00:57:54,990 --> 00:57:57,006 According to my mom, the bug creeps back... 877 00:57:57,030 --> 00:57:59,006 the moment you let your guard down. 878 00:57:59,030 --> 00:58:00,430 What? Why? 879 00:58:02,470 --> 00:58:03,545 Hide. 880 00:58:03,569 --> 00:58:05,470 - Why? - Quiet. 881 00:58:10,539 --> 00:58:12,580 What am I going to do about Seo Ah? 882 00:58:15,180 --> 00:58:16,879 - Why? - Hold on. 883 00:58:31,160 --> 00:58:32,970 What on earth... 884 00:58:39,609 --> 00:58:41,069 Once again, he's not answering. 885 00:58:52,419 --> 00:58:54,499 (Jun Ah, we should meet. We need to talk about Seo Ah.) 886 00:58:55,149 --> 00:58:56,419 - What is it? - Nothing. 887 00:58:57,289 --> 00:58:58,720 What does it say? 888 00:59:12,510 --> 00:59:15,286 In these situations, 889 00:59:15,310 --> 00:59:17,379 people normally kiss... 890 00:59:17,640 --> 00:59:18,716 They kiss... 891 00:59:18,740 --> 00:59:19,850 Seriously? 892 00:59:20,149 --> 00:59:22,979 Who actually says that before doing it? 893 00:59:28,720 --> 00:59:31,289 Ms. Lee, I'm here. 894 00:59:33,030 --> 00:59:34,359 Are you in one of the rooms? 895 00:59:38,499 --> 00:59:41,030 Ms. Lee, did you lie to me? 896 00:59:41,330 --> 00:59:42,439 Hello? 897 00:59:49,180 --> 00:59:50,910 I honestly had no idea. 898 00:59:51,180 --> 00:59:52,556 It was simply a job I took, 899 00:59:52,580 --> 00:59:54,979 and I only found out the truth when I got there. 900 00:59:55,580 --> 00:59:58,419 Then you shouldn't have signed the deal after finding out. 901 00:59:58,879 --> 01:00:02,359 The deal was already in motion. I was only the errand boy. 902 01:00:06,260 --> 01:00:07,830 I heard you stole... 903 01:00:09,229 --> 01:00:10,935 the schematics from Jae Hee's office. 904 01:00:10,959 --> 01:00:12,605 What? Says who? 905 01:00:12,629 --> 01:00:14,830 Jae Hee? Ms. Lee? 906 01:00:15,069 --> 01:00:18,140 No way. Why would I do such a thing? 907 01:00:19,039 --> 01:00:21,045 Seo Yeon, don't you worry. 908 01:00:21,069 --> 01:00:22,756 I'll have this straightened out. 909 01:00:22,780 --> 01:00:24,556 I've been persuading Ms. Lee, you see. 910 01:00:24,580 --> 01:00:27,510 I have leverage on her. 911 01:00:30,249 --> 01:00:31,350 And what may that be? 912 01:00:31,450 --> 01:00:32,689 An audio file. 913 01:00:32,789 --> 01:00:35,466 It contains a phone call that proves... 914 01:00:35,490 --> 01:00:39,435 she fooled me and your mother and had you taken away. 915 01:00:39,459 --> 01:00:42,165 Do you really believe she'd be scared of that? 916 01:00:42,189 --> 01:00:43,560 Why not? 917 01:00:43,660 --> 01:00:46,576 It's how I got the money from her for my business. 918 01:00:46,600 --> 01:00:48,430 Because she's afraid of you? 919 01:00:49,240 --> 01:00:52,100 She took advantage of that to set you up. 920 01:00:52,510 --> 01:00:54,616 Seo Yeon, don't think that way. 921 01:00:54,640 --> 01:00:56,256 I have a plan in mind. 922 01:00:56,280 --> 01:00:58,386 I'm well-known for my expertise, you see. 923 01:00:58,410 --> 01:01:01,455 Jae Hee must be devastated that the deal fell through, 924 01:01:01,479 --> 01:01:04,326 but his parents are loaded, aren't they? 925 01:01:04,350 --> 01:01:06,749 His father wouldn't stand by and do nothing. 926 01:01:07,089 --> 01:01:09,419 This isn't as simple as that. 927 01:01:10,720 --> 01:01:13,459 Jae Hee's suffering both mentally and physically. 928 01:01:14,160 --> 01:01:16,629 Can't you fathom the level of pain he's in? 929 01:01:17,359 --> 01:01:21,176 What about the other people who got hurt by this ordeal? 930 01:01:21,200 --> 01:01:25,140 I'll make up for all the loss he suffered. 931 01:01:25,640 --> 01:01:29,580 I currently have two amazing business ideas. 932 01:01:29,740 --> 01:01:31,355 Once they're launched... 933 01:01:31,379 --> 01:01:32,749 Mr. Park! 934 01:01:35,720 --> 01:01:37,919 Stay away from Ms. Lee. 935 01:01:39,249 --> 01:01:40,519 And us for that matter too. 936 01:01:41,289 --> 01:01:43,835 Do so, and the chairwoman will see to it... 937 01:01:43,859 --> 01:01:46,459 that Jae Hee gets his deal. 938 01:01:46,530 --> 01:01:48,335 You're naive, my daughter. 939 01:01:48,359 --> 01:01:50,935 Do you honestly believe that old hag? She's lying. 940 01:01:50,959 --> 01:01:53,100 She's scared of what I have on her... 941 01:01:53,229 --> 01:01:56,176 which is why she's using you to chase me away. 942 01:01:56,200 --> 01:01:57,800 Just please! 943 01:02:02,939 --> 01:02:04,010 Fine. 944 01:02:05,410 --> 01:02:07,080 I'll acknowledge myself as your daughter. 945 01:02:09,149 --> 01:02:11,050 So for once in your life, 946 01:02:12,350 --> 01:02:14,919 could you please do this one thing... 947 01:02:16,019 --> 01:02:17,560 for me? 948 01:02:18,359 --> 01:02:20,060 I'm begging you. 949 01:02:21,359 --> 01:02:24,030 I'll send all the money you need. 950 01:02:24,560 --> 01:02:28,100 You can have my whole salary, so please do this for me. 951 01:02:28,800 --> 01:02:32,569 Please disappear and never come back. 952 01:02:33,910 --> 01:02:35,339 Please. 953 01:02:38,339 --> 01:02:41,910 How can I possibly live on the small amount of money you make? 954 01:02:42,479 --> 01:02:44,395 What you should think about... 955 01:02:44,419 --> 01:02:46,096 is getting registered as your mom's daughter. 956 01:02:46,120 --> 01:02:48,426 The entire company could end up as yours. 957 01:02:48,450 --> 01:02:51,490 You can be quite naive for a girl who's lived a dynamic life. 958 01:02:53,930 --> 01:02:54,990 So... 959 01:02:56,760 --> 01:02:59,129 you won't grant my request? 960 01:02:59,669 --> 01:03:02,539 How can I when what you're asking is ridiculous? 961 01:03:02,669 --> 01:03:05,600 Seo Yeon, trust your dad, okay? 962 01:03:05,769 --> 01:03:08,310 I'll soon get back on my feet. 963 01:03:29,999 --> 01:03:31,129 Seo Yeon? 964 01:03:34,899 --> 01:03:37,539 I'm ashamed to know that you're my father. 965 01:03:43,839 --> 01:03:44,879 Seo Yeon? 966 01:04:04,600 --> 01:04:05,870 Seo Yeon... 967 01:04:21,050 --> 01:04:23,780 (Mr. Yoo Do Hyun) 968 01:04:27,390 --> 01:04:28,689 Hey, Mr. Yoo. 969 01:04:29,819 --> 01:04:33,890 Could I perhaps get the number of Min Cheol, Jae Hee's cop friend? 970 01:04:39,499 --> 01:04:41,629 I have someone to report, you see. 971 01:04:45,100 --> 01:04:46,470 Thank you. 972 01:04:56,680 --> 01:04:57,950 (Here's Min Cheol's number.) 973 01:05:11,060 --> 01:05:14,830 She talks as brutally as her mother does. 974 01:05:18,039 --> 01:05:19,039 Mr. Park Pil Hong? 975 01:05:29,749 --> 01:05:34,649 Park Pil Hong, you're under arrest for bribery and fraud. 976 01:07:44,879 --> 01:07:46,625 (Homemade Love Story) 977 01:07:46,649 --> 01:07:48,495 - Jae Hee. - Mom? 978 01:07:48,519 --> 01:07:50,265 Are you injured? Who did this to you? 979 01:07:50,289 --> 01:07:52,466 What on earth happened? 980 01:07:52,490 --> 01:07:54,160 - Mom... - Ms. Jung. 981 01:07:54,859 --> 01:07:56,736 I stole the schematics from Woo Jae Hee's office? 982 01:07:56,760 --> 01:07:59,136 Let me speak to Chairwoman Lee of LX Group first. 983 01:07:59,160 --> 01:08:00,676 She says she doesn't know you. 984 01:08:00,700 --> 01:08:03,515 The best scenario would be him rotting in jail. 985 01:08:03,539 --> 01:08:04,946 It could hurt us too though. 986 01:08:04,970 --> 01:08:06,116 I won't let that happen. 987 01:08:06,140 --> 01:08:08,245 I don't think there's any need to press charges. 988 01:08:08,269 --> 01:08:09,556 I'd like to ask for leniency. 989 01:08:09,580 --> 01:08:11,216 Jae Hee, what do you think you're doing? 990 01:08:11,240 --> 01:08:13,286 Whose innocence are you trying to prove? 991 01:08:13,310 --> 01:08:15,979 I can't be with you if you keep this up. 992 01:08:16,080 --> 01:08:17,149 Then Chae Woon, 993 01:08:17,249 --> 01:08:20,019 let's put some distance between us for a while. 64618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.