Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:13,080
(Episode 37)
2
00:00:16,149 --> 00:00:17,149
Thanks.
3
00:00:28,760 --> 00:00:29,960
The deal...
4
00:00:31,659 --> 00:00:32,760
fell through.
5
00:00:35,229 --> 00:00:37,030
Once the news spread,
6
00:00:37,940 --> 00:00:40,099
our business partners came rushing.
7
00:00:44,140 --> 00:00:45,709
Still,
8
00:00:46,809 --> 00:00:48,949
they wouldn't have gone this far.
9
00:00:51,849 --> 00:00:54,620
Did you perhaps
get involved with loan sharks?
10
00:00:56,720 --> 00:00:57,849
Do Hyun...
11
00:00:59,690 --> 00:01:01,659
must've been desperate.
12
00:01:02,760 --> 00:01:05,099
If only he had
consulted with me first.
13
00:01:06,500 --> 00:01:08,900
I guess he wanted
to take care of things himself.
14
00:01:16,069 --> 00:01:17,140
Jae Hee...
15
00:01:17,840 --> 00:01:19,440
Don't worry though.
16
00:01:21,009 --> 00:01:23,209
How can I tell him
that this was Park Pil Hong's doing?
17
00:01:27,619 --> 00:01:29,819
Someone named Park Pil Hong
got in between our deal.
18
00:01:30,220 --> 00:01:32,619
But he doesn't seem to be well known
in the field.
19
00:01:36,560 --> 00:01:41,060
How can I tell her
that Park Pil Hong is involved?
20
00:01:46,539 --> 00:01:47,599
Moong.
21
00:01:48,769 --> 00:01:50,039
This must've startled you.
22
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
I'm...
23
00:01:53,509 --> 00:01:55,709
I'm all right. Truly.
24
00:01:58,649 --> 00:02:00,649
You don't have to pretend
to be all right.
25
00:02:02,220 --> 00:02:03,789
Not in front of me, at least.
26
00:02:05,659 --> 00:02:08,159
You were by my side
when I needed you the most.
27
00:02:10,159 --> 00:02:12,730
So why won't you let me
be there for you too?
28
00:02:14,360 --> 00:02:15,429
Really...
29
00:02:17,300 --> 00:02:18,869
I'm fine.
30
00:02:19,869 --> 00:02:21,070
I'm...
31
00:02:25,010 --> 00:02:28,709
Jae Hee. Jae Hee, is the pain back?
32
00:02:30,010 --> 00:02:32,155
Ms. Lee, why did you fool me?
33
00:02:32,179 --> 00:02:33,495
Why didn't you tell me...
34
00:02:33,519 --> 00:02:35,350
that I was stealing
the deal from Jae Hee?
35
00:02:36,290 --> 00:02:38,390
It's not something you had to know.
36
00:02:38,959 --> 00:02:41,830
From what I recall,
you do everything for money.
37
00:02:41,890 --> 00:02:44,206
Jae Hee is the man
my Seo Yeon loves.
38
00:02:44,230 --> 00:02:45,806
He's her fiance.
39
00:02:45,830 --> 00:02:48,475
How can you be this cruel?
40
00:02:48,499 --> 00:02:50,176
She's your granddaughter.
41
00:02:50,200 --> 00:02:53,100
She may be my granddaughter,
but she's also your daughter.
42
00:02:53,499 --> 00:02:55,215
Running in her veins...
43
00:02:55,239 --> 00:02:58,540
is the blood of a man
who ruined my daughter's life!
44
00:02:59,010 --> 00:03:02,580
Bit Chae Woon also
trampled all over my Seo Ah's heart.
45
00:03:03,249 --> 00:03:05,426
I see you only see Jang Seo Ah
as your granddaughter...
46
00:03:05,450 --> 00:03:07,755
and not my Seo Yeon.
47
00:03:07,779 --> 00:03:09,766
Because Jang Seo Ah is
your ticket to keeping...
48
00:03:09,790 --> 00:03:11,766
- your position as chairman?
- As if you don't know.
49
00:03:11,790 --> 00:03:15,565
My Jung Won's life was hanging
off a cliff because of you,
50
00:03:15,589 --> 00:03:17,589
but that changed
when she met Seo Ah's father.
51
00:03:17,830 --> 00:03:19,136
I was right...
52
00:03:19,160 --> 00:03:22,100
to tear you two apart
all those years ago.
53
00:03:23,969 --> 00:03:25,469
Did you forget what I said?
54
00:03:26,170 --> 00:03:29,339
I have the recording
of the conversation we once shared.
55
00:03:30,739 --> 00:03:32,510
Can you afford to let it be heard?
56
00:03:33,110 --> 00:03:36,426
Can you handle the whole world
knowing...
57
00:03:36,450 --> 00:03:38,225
your cruel actions?
58
00:03:38,249 --> 00:03:40,550
What? You scumbag!
59
00:03:41,749 --> 00:03:42,749
Gosh.
60
00:03:43,749 --> 00:03:46,189
If that scares you,
you'll set this straight.
61
00:03:46,290 --> 00:03:50,260
Let Jae Hee sign the deal
with that construction company.
62
00:03:51,660 --> 00:03:53,830
You have until tomorrow.
63
00:04:02,410 --> 00:04:04,369
Uncle Hwak Se,
why aren't you at work?
64
00:04:04,980 --> 00:04:06,480
- You see...
- What is it?
65
00:04:07,239 --> 00:04:08,249
Well...
66
00:04:08,880 --> 00:04:09,910
Huh?
67
00:04:14,950 --> 00:04:16,589
We started dating...
68
00:04:18,119 --> 00:04:20,065
a while ago.
I was going to tell you,
69
00:04:20,089 --> 00:04:21,529
but I couldn't
muster up the courage.
70
00:04:22,360 --> 00:04:23,730
It must've come as a surprise.
71
00:04:25,129 --> 00:04:27,730
Yes, you can say that again.
72
00:04:32,439 --> 00:04:35,139
I bet you're disappointed
that it's him I chose.
73
00:04:39,210 --> 00:04:40,239
Man Jeong.
74
00:04:41,679 --> 00:04:42,679
Yes?
75
00:04:44,780 --> 00:04:46,379
Isn't Hwak Se...
76
00:04:47,220 --> 00:04:49,249
someone you're proud of?
77
00:04:51,759 --> 00:04:53,136
You would only date a person...
78
00:04:53,160 --> 00:04:56,489
that you find to be good
in your eyes.
79
00:04:59,730 --> 00:05:02,069
Yes, that's right.
80
00:05:03,530 --> 00:05:06,699
I think that too,
but you know what people say.
81
00:05:06,800 --> 00:05:08,586
You're like my mother,
82
00:05:08,610 --> 00:05:11,139
so I understand your disappointment.
83
00:05:13,980 --> 00:05:17,550
Hwak Se is a man to be proud of.
84
00:05:18,280 --> 00:05:21,696
Where else would you find a man
that kind and generous?
85
00:05:21,720 --> 00:05:23,819
Right? Of course, I know that.
86
00:05:25,860 --> 00:05:26,889
Right.
87
00:05:29,389 --> 00:05:31,530
What worries me though is this.
88
00:05:32,499 --> 00:05:35,030
You and Hwak Se...
89
00:05:35,600 --> 00:05:37,929
hold special places in my heart.
90
00:05:38,600 --> 00:05:43,069
But what if
your relationship with him...
91
00:05:43,239 --> 00:05:45,009
doesn't work out?
92
00:05:45,509 --> 00:05:47,639
If the relationship
ends in a bad way,
93
00:05:48,350 --> 00:05:53,819
we won't be able to be this close
to Hwak Se anymore.
94
00:05:56,790 --> 00:05:58,119
Why is it...
95
00:05:59,420 --> 00:06:02,960
that you're already thinking
about us breaking up?
96
00:06:05,530 --> 00:06:09,230
Man Jeong, do you love him?
97
00:06:12,400 --> 00:06:13,499
Yes.
98
00:06:14,400 --> 00:06:17,470
Of course, I do. I like him a lot.
99
00:06:18,309 --> 00:06:19,780
Are you thinking of marriage?
100
00:06:22,210 --> 00:06:24,650
Yes, I guess I should.
101
00:06:28,220 --> 00:06:29,920
Man Jeong,
102
00:06:30,790 --> 00:06:33,759
this is how it always
begins for you.
103
00:06:36,329 --> 00:06:37,329
What?
104
00:06:38,300 --> 00:06:40,876
You let your passion overrun you...
105
00:06:40,900 --> 00:06:42,545
before you weigh your options.
106
00:06:42,569 --> 00:06:45,869
You fall deep for a man
as if there's no tomorrow.
107
00:06:48,809 --> 00:06:52,239
That's how I used to be.
It's the story of my love life.
108
00:06:52,410 --> 00:06:54,610
Yes, once I fall for someone,
109
00:06:55,210 --> 00:06:56,456
I dive in head first.
110
00:06:56,480 --> 00:06:59,350
It's how I ended up
getting robbed of money.
111
00:07:00,920 --> 00:07:05,035
But Hwak Se isn't like the men
that I used to date.
112
00:07:05,059 --> 00:07:07,520
You know that even better than I do.
113
00:07:08,559 --> 00:07:10,066
He's the sweetest, right?
114
00:07:10,090 --> 00:07:14,230
He's not the type
to stab me in the back or anything.
115
00:07:14,600 --> 00:07:18,206
That's what you said to me...
116
00:07:18,230 --> 00:07:21,400
about all your other boyfriends.
117
00:07:23,639 --> 00:07:26,285
What is it
that you're trying to say?
118
00:07:26,309 --> 00:07:30,425
Are you saying that Hwak Se
will stab me in the back too?
119
00:07:30,449 --> 00:07:32,850
No, of course not. I'm saying...
120
00:07:33,550 --> 00:07:36,449
that you could end up
hurting Hwak Se.
121
00:07:37,550 --> 00:07:39,235
Wait. hold on a second.
122
00:07:39,259 --> 00:07:43,305
This is your way of saying
that you disapprove of us,
123
00:07:43,329 --> 00:07:44,389
isn't it?
124
00:07:45,499 --> 00:07:48,600
Then just be brutally
honest with me.
125
00:07:49,300 --> 00:07:51,045
"I put you through
medical school..."
126
00:07:51,069 --> 00:07:53,016
"working job after job
as a housekeeper,"
127
00:07:53,040 --> 00:07:54,646
"but all you do is
get dumped by men..."
128
00:07:54,670 --> 00:07:56,516
"and now you're dating
a third-grade singer."
129
00:07:56,540 --> 00:07:59,485
"I didn't work my butt off to have
your life turn out like this."
130
00:07:59,509 --> 00:08:03,655
Just be honest with me
and don't beat around the bush.
131
00:08:03,679 --> 00:08:05,379
Man Jeong, please.
132
00:08:06,650 --> 00:08:09,526
- Man Jeong, stop it, please.
- Auntie?
133
00:08:09,550 --> 00:08:11,696
- Don't be this way.
- Let go of me.
134
00:08:11,720 --> 00:08:16,706
Sun Jeong, just honestly say
that you disapprove of us...
135
00:08:16,730 --> 00:08:20,559
and that you want me
to date another doctor.
136
00:08:21,100 --> 00:08:23,230
Be out with it already.
137
00:08:23,400 --> 00:08:27,746
Why bother saying
that I'm at risk of hurting him?
138
00:08:27,770 --> 00:08:29,985
It's actually more insulting!
139
00:08:30,009 --> 00:08:33,110
Man Jeong, how can
you put it like that?
140
00:08:33,540 --> 00:08:36,225
I'm like a mother to you, aren't I?
141
00:08:36,249 --> 00:08:39,179
I'm allowed to voice
my opinion on this.
142
00:08:40,050 --> 00:08:43,496
I don't mind you two dating and all.
143
00:08:43,520 --> 00:08:47,065
All I want is for you
to be cautious about it.
144
00:08:47,089 --> 00:08:49,236
What harm does that do?
145
00:08:49,260 --> 00:08:52,359
But why are you so worked up now?
146
00:08:53,160 --> 00:08:56,569
I'm really disappointed in you now.
147
00:08:56,969 --> 00:08:58,675
Sun Jeong, I seriously believe...
148
00:08:58,699 --> 00:09:01,075
that he and I are
meant to be together.
149
00:09:01,099 --> 00:09:02,886
It was hard for me
to make up my mind.
150
00:09:02,910 --> 00:09:05,986
And it was even harder
to open my heart to you.
151
00:09:06,010 --> 00:09:07,716
But what?
Did you give your blessing?
152
00:09:07,740 --> 00:09:09,185
Instead of your congratulations,
153
00:09:09,209 --> 00:09:12,526
you're just staring at me
with a puzzled expression.
154
00:09:12,550 --> 00:09:14,026
- Well, stop...
- Do you think I'm pathetic?
155
00:09:14,050 --> 00:09:16,866
- Why are you heaving a sigh?
- What's wrong with you?
156
00:09:16,890 --> 00:09:18,496
What did I do so wrong?
157
00:09:18,520 --> 00:09:21,959
Why do you think
I'm so pitiful and pathetic?
158
00:09:22,059 --> 00:09:23,466
Let go of me.
159
00:09:23,490 --> 00:09:25,776
- Am I that pathetic?
- Gosh, that's enough.
160
00:09:25,800 --> 00:09:27,136
- Gosh.
- Mom.
161
00:09:27,160 --> 00:09:29,469
Are Auntie and Hwak Se
really dating?
162
00:09:29,729 --> 00:09:31,530
Gosh, what's wrong with her?
163
00:09:32,439 --> 00:09:33,416
Oh dear.
164
00:09:33,440 --> 00:09:35,646
Why are you treating me like a kid?
165
00:09:35,670 --> 00:09:37,109
Why are you being like this?
166
00:09:37,240 --> 00:09:38,839
Don't be like that.
167
00:09:38,880 --> 00:09:41,849
You're doing this
because you feel bad for her.
168
00:09:42,109 --> 00:09:43,880
They say who is at fault
suspects everybody.
169
00:09:44,179 --> 00:09:47,920
- Because you feel sorry...
- It's nothing like that.
170
00:09:48,390 --> 00:09:49,949
Wait, I mean...
171
00:10:02,099 --> 00:10:05,500
Sun Jeong, I'm really sorry.
172
00:10:07,500 --> 00:10:10,540
Go soothe Man Jeong, Hwak Se.
173
00:10:13,010 --> 00:10:15,055
Well... Sun Jeong.
174
00:10:15,079 --> 00:10:19,120
We can talk later. Okay?
175
00:10:21,650 --> 00:10:23,550
All right then.
176
00:10:26,520 --> 00:10:28,559
What is going on?
177
00:10:29,160 --> 00:10:30,490
- Auntie.
- Hae Deun.
178
00:10:30,760 --> 00:10:32,760
Don't. Later.
179
00:10:41,140 --> 00:10:43,640
Jjeong, I'm coming in.
180
00:10:49,609 --> 00:10:53,420
Jjeong, what are you doing?
Where are you going?
181
00:10:56,490 --> 00:10:59,065
I'll just sleep
at the hospital tonight.
182
00:10:59,089 --> 00:11:00,290
I can't stay here.
183
00:11:01,689 --> 00:11:04,790
You can't leave just like this.
What am I supposed to do?
184
00:11:13,800 --> 00:11:17,270
Did you hear what I said
to Sun Jeong earlier?
185
00:11:21,040 --> 00:11:24,010
Darn it. I'm sorry.
186
00:11:31,250 --> 00:11:33,189
I mean, if you leave like this,
187
00:11:33,959 --> 00:11:36,189
what should we do with Sun Jeong?
188
00:11:37,089 --> 00:11:38,506
You can't do this to her.
189
00:11:38,530 --> 00:11:41,559
She didn't even say anything.
190
00:11:44,400 --> 00:11:47,216
She should've said something.
191
00:11:47,240 --> 00:11:49,285
She could hit me on the back
calling me crazy.
192
00:11:49,309 --> 00:11:51,640
What was that?
This is even more embarrassing.
193
00:11:53,380 --> 00:11:54,640
I know.
194
00:11:54,809 --> 00:11:57,380
It's crazy that Man Jeong is...
195
00:11:58,410 --> 00:11:59,750
going out with me.
196
00:12:03,620 --> 00:12:05,390
No, I mean...
197
00:12:06,390 --> 00:12:10,429
Why am I saying stupid things
today? This is so infuriating.
198
00:12:10,959 --> 00:12:14,236
I'm not saying it's crazy...
199
00:12:14,260 --> 00:12:16,530
that I'm dating you.
200
00:12:16,729 --> 00:12:18,599
That's not what I meant.
201
00:12:20,240 --> 00:12:22,386
You know it too.
Whenever I dated a guy,
202
00:12:22,410 --> 00:12:25,256
I got too carried away
and gave her a headache.
203
00:12:25,280 --> 00:12:27,839
That's what I meant.
That's why she thinks I'm pathetic.
204
00:12:28,979 --> 00:12:30,109
Man Jeong.
205
00:12:31,209 --> 00:12:32,750
You don't have to say anything.
206
00:12:33,650 --> 00:12:35,050
I understand.
207
00:12:37,120 --> 00:12:39,160
I know how you feel.
208
00:12:40,160 --> 00:12:42,829
And I understand Sun Jeong.
209
00:12:44,390 --> 00:12:46,300
I understand everything, but...
210
00:12:46,760 --> 00:12:50,099
But what breaks my heart is...
211
00:12:51,329 --> 00:12:53,040
that you're feeling sad.
212
00:12:55,170 --> 00:12:59,439
That's the only thing that hurts.
I'm okay with everything else.
213
00:13:03,150 --> 00:13:04,510
Darn it.
214
00:13:05,650 --> 00:13:08,280
And I said who is at fault
suspects everybody earlier.
215
00:13:10,490 --> 00:13:11,959
My tongue slipped.
216
00:13:13,490 --> 00:13:15,689
You were right about that though.
217
00:13:15,829 --> 00:13:18,776
- Why are you leaving?
- Anyway, I'll sleep out tonight.
218
00:13:18,800 --> 00:13:20,800
Just stay here. Don't go.
219
00:13:20,929 --> 00:13:22,445
I can't stay home.
220
00:13:22,469 --> 00:13:24,630
I have to go. I'm sorry.
221
00:13:28,670 --> 00:13:30,670
Auntie, where are you going?
222
00:13:31,109 --> 00:13:32,555
- Don't go.
- My goodness.
223
00:13:32,579 --> 00:13:34,939
Mom, Auntie is leaving!
224
00:13:37,150 --> 00:13:39,920
Hey, where are you going?
225
00:13:43,219 --> 00:13:45,179
I'll sleep in the night-duty room
in the hospital.
226
00:13:46,660 --> 00:13:48,929
Man Jeong,
why are you being like this?
227
00:13:49,329 --> 00:13:52,900
If you sleep out like this,
how do you think I'll feel?
228
00:13:54,500 --> 00:13:55,929
I'm sorry, Sun Jeong.
229
00:13:57,270 --> 00:13:58,900
But I can't spend the night here.
230
00:13:59,300 --> 00:14:00,439
My goodness.
231
00:14:01,140 --> 00:14:03,969
Good for you.
232
00:14:04,109 --> 00:14:08,040
You have someplace else to go
whenever you feel upset.
233
00:14:10,609 --> 00:14:11,880
Gosh.
234
00:14:12,979 --> 00:14:14,679
Is the night-duty room warm?
235
00:14:16,420 --> 00:14:17,890
It's steaming hot.
236
00:14:19,620 --> 00:14:20,859
I'm glad to hear that.
237
00:14:22,559 --> 00:14:24,390
Make sure to come home
tomorrow night.
238
00:14:28,929 --> 00:14:30,630
I'm not coming home tomorrow night.
239
00:14:31,099 --> 00:14:32,346
- Gosh.
- Auntie.
240
00:14:32,370 --> 00:14:33,347
- Let go of me.
- Man Jeong, don't be like that.
241
00:14:33,371 --> 00:14:34,540
Auntie!
242
00:14:36,809 --> 00:14:40,309
Auntie, how would Mom feel
if you leave just like this?
243
00:14:40,880 --> 00:14:45,079
Hey. Your mom is already feeling
frustrated because of me.
244
00:14:46,420 --> 00:14:48,479
She's a wreck now.
245
00:14:49,050 --> 00:14:51,750
And, Hae Deun, you know it, right?
246
00:14:53,089 --> 00:14:54,719
I'm dating Hwak Se.
247
00:14:55,059 --> 00:14:56,459
Do you have a problem with that?
248
00:14:57,160 --> 00:14:58,959
No, I don't have a problem.
249
00:14:59,059 --> 00:15:02,175
You can just date him. Why are you
being like this? It's a good thing.
250
00:15:02,199 --> 00:15:05,030
We're being like this because
we feel really bad for Sun Jeong.
251
00:15:05,099 --> 00:15:06,076
I'm leaving.
252
00:15:06,100 --> 00:15:07,216
- Wait.
- Auntie!
253
00:15:07,240 --> 00:15:10,140
Hey, go in and wait inside.
254
00:15:13,040 --> 00:15:16,349
Ra Hoon, you must be upset.
255
00:15:16,510 --> 00:15:17,679
It's okay.
256
00:15:20,420 --> 00:15:21,920
I bet you're feeling bad too.
257
00:15:22,589 --> 00:15:26,760
I am. But I believe
there will be another chance.
258
00:15:27,020 --> 00:15:28,966
I'm just glad
that we didn't get swindled.
259
00:15:28,990 --> 00:15:31,866
We were short of funds after all.
260
00:15:31,890 --> 00:15:35,500
We should save more money
and start a better franchise.
261
00:15:35,900 --> 00:15:37,329
Okay. Thank you.
262
00:15:38,770 --> 00:15:41,640
But this isn't just
about the food truck.
263
00:15:42,040 --> 00:15:43,410
I'm worried about Chae Woon.
264
00:15:45,109 --> 00:15:47,740
She seemed really upset earlier.
265
00:15:48,040 --> 00:15:50,150
By the way, is the guy...
266
00:15:50,679 --> 00:15:52,780
Chae Woon's birth father?
267
00:15:52,979 --> 00:15:54,280
Her birth father?
268
00:15:57,750 --> 00:15:59,719
We shouldn't tell
my family about this.
269
00:15:59,990 --> 00:16:01,990
If Mom finds out,
she will be shocked.
270
00:16:02,490 --> 00:16:03,630
I agree.
271
00:16:05,959 --> 00:16:08,400
Keep your chin up, Ra Hoon.
272
00:16:09,030 --> 00:16:10,729
Okay. You too.
273
00:16:11,000 --> 00:16:12,030
Sure.
274
00:16:12,439 --> 00:16:14,276
Auntie. Where are you going?
275
00:16:14,300 --> 00:16:15,445
Hey.
276
00:16:15,469 --> 00:16:17,109
Ra Hoon, excuse us.
277
00:16:19,439 --> 00:16:20,510
Auntie!
278
00:16:21,439 --> 00:16:22,579
What's going on?
279
00:16:23,050 --> 00:16:24,910
It seems like
something happened, right?
280
00:16:26,479 --> 00:16:28,219
Did they have a fight?
281
00:16:29,290 --> 00:16:32,089
I guess this is something
more serious than that.
282
00:16:46,270 --> 00:16:47,939
Jae Hee's deal fell through...
283
00:16:48,370 --> 00:16:51,740
because of your father,
Park Pil Hong.
284
00:16:52,609 --> 00:16:53,785
Why would he?
285
00:16:53,809 --> 00:16:54,979
Guys, sorry I'm late.
286
00:16:55,439 --> 00:16:56,709
- Chae Woon.
- Hello...
287
00:17:01,050 --> 00:17:02,550
I'm sorry, Jae Hee.
288
00:17:05,189 --> 00:17:08,219
You wouldn't have gone through
all this if it weren't for me.
289
00:17:46,159 --> 00:17:49,669
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
290
00:17:51,930 --> 00:17:53,740
Hwang Na Ro, what are you up to?
291
00:17:57,710 --> 00:17:58,809
Ms. Lee.
292
00:18:00,010 --> 00:18:01,240
Hello, Mr. Yoo.
293
00:18:08,550 --> 00:18:10,849
He's suffering
from stress and overwork.
294
00:18:11,690 --> 00:18:12,720
I see.
295
00:18:13,520 --> 00:18:15,559
Is his panic disorder
acting up again?
296
00:18:17,260 --> 00:18:18,659
Panic disorder?
297
00:18:20,260 --> 00:18:21,530
Did you not know about that?
298
00:18:23,669 --> 00:18:27,770
It started when
something bad happened...
299
00:18:27,869 --> 00:18:29,470
to his best friend from high school.
300
00:18:30,470 --> 00:18:33,809
And it was partly because he
wasn't on good terms with his dad.
301
00:18:34,680 --> 00:18:35,750
Really?
302
00:18:36,180 --> 00:18:40,050
But he was doing fine
after he met you.
303
00:18:44,389 --> 00:18:47,389
Can you stay here for him
for a while?
304
00:18:47,460 --> 00:18:49,035
I have to go somewhere.
305
00:18:49,059 --> 00:18:50,829
- Sure. Go ahead.
- Thanks.
306
00:19:03,839 --> 00:19:04,970
Bit Chae Woon.
307
00:19:07,710 --> 00:19:09,550
Is it true that
Park Pil Hong did it?
308
00:19:11,309 --> 00:19:14,349
Was it really Park Pil Hong
who ruined Jae Hee's deal?
309
00:19:15,619 --> 00:19:16,919
From what I heard.
310
00:19:19,790 --> 00:19:21,790
Why did you tell me?
311
00:19:23,690 --> 00:19:26,805
So I'd know my birth father
is mad for money...
312
00:19:26,829 --> 00:19:30,099
and ruined the man
his own daughter loves?
313
00:19:31,430 --> 00:19:33,470
Because I want to help if I can.
314
00:19:34,770 --> 00:19:35,770
Fine.
315
00:19:37,440 --> 00:19:39,980
Help me, then. Talk to Seo Ah...
316
00:19:40,480 --> 00:19:42,379
and get Jae Hee what he deserves.
317
00:19:42,950 --> 00:19:45,385
I never said Seo Ah
had anything to do with it.
318
00:19:45,409 --> 00:19:47,980
Who would do
something this crazy if not her?
319
00:19:49,349 --> 00:19:52,365
She's venting because she heard
Jae Hee and I are engaged.
320
00:19:52,389 --> 00:19:54,365
And because
money-mad Park Pil Hong...
321
00:19:54,389 --> 00:19:56,930
is the perfect person to use!
322
00:19:57,089 --> 00:19:58,129
Bit Chae Woon.
323
00:20:02,530 --> 00:20:04,045
What are you doing here?
324
00:20:04,069 --> 00:20:06,599
Seo Ah. You did it, didn't you?
325
00:20:07,200 --> 00:20:08,476
Did you do it?
326
00:20:08,500 --> 00:20:09,540
Bit Chae Woon.
327
00:20:09,970 --> 00:20:11,309
Seo Ah, we should go.
328
00:20:13,809 --> 00:20:15,680
Jae Hee's in the ER right now.
329
00:20:18,809 --> 00:20:21,319
His company's a mess, Seo Ah.
330
00:20:26,919 --> 00:20:27,960
Bit Chae Woon.
331
00:20:28,619 --> 00:20:31,190
What do you think I did
that you'd say this?
332
00:20:32,129 --> 00:20:34,829
Your crazy prank
won't just hurt Jae Hee.
333
00:20:35,300 --> 00:20:37,800
It'll hurt many others too.
334
00:20:39,300 --> 00:20:40,639
What got into you?
335
00:20:41,700 --> 00:20:43,669
Why are you going this far?
336
00:20:46,379 --> 00:20:47,409
So what?
337
00:20:49,010 --> 00:20:50,250
Is it tough?
338
00:20:50,879 --> 00:20:51,980
Is it painful?
339
00:20:53,250 --> 00:20:54,680
You took everything from me.
340
00:20:55,619 --> 00:20:57,050
Did you think you'd be happy?
341
00:20:59,020 --> 00:21:00,319
Jang Seo Ah.
342
00:21:02,159 --> 00:21:04,030
You'd better brace yourself,
Bit Chae Woon.
343
00:21:04,829 --> 00:21:06,200
This is just the beginning.
344
00:21:12,569 --> 00:21:13,700
Jang Seo Ah.
345
00:21:14,569 --> 00:21:15,740
Jang Seo Ah!
346
00:21:19,579 --> 00:21:23,480
Here's your food. Enjoy your meal.
347
00:21:33,119 --> 00:21:37,359
Jae Hee said
he was signing the contract today.
348
00:21:46,899 --> 00:21:48,270
(Father)
349
00:21:57,409 --> 00:21:58,450
Hello?
350
00:21:59,379 --> 00:22:01,379
Oh. Chae Woon?
351
00:22:02,050 --> 00:22:03,220
Hello, Father.
352
00:22:04,550 --> 00:22:06,659
You must be with Jae Hee.
353
00:22:07,159 --> 00:22:08,190
Yes.
354
00:22:08,659 --> 00:22:11,159
I'm sorry for interrupting.
355
00:22:11,629 --> 00:22:13,430
No, it's fine.
356
00:22:15,230 --> 00:22:18,976
Jae Hee said
he was signing a contract today.
357
00:22:19,000 --> 00:22:20,740
I wondered how it went.
358
00:22:24,809 --> 00:22:26,240
Oh, well...
359
00:22:30,649 --> 00:22:31,710
Moong.
360
00:22:32,250 --> 00:22:34,450
Father, I'll put Jae Hee on.
361
00:22:34,720 --> 00:22:37,295
No, don't. I called for no reason.
362
00:22:37,319 --> 00:22:38,750
I'm busy right now.
363
00:22:45,629 --> 00:22:46,760
My dad?
364
00:22:47,530 --> 00:22:48,530
Yes.
365
00:22:49,770 --> 00:22:52,940
Are you all right?
Can you breathe okay?
366
00:22:55,139 --> 00:22:56,770
Do you feel dizzy?
367
00:23:01,740 --> 00:23:03,480
I'll get the doctor.
368
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
Wait.
369
00:23:07,649 --> 00:23:08,720
What is it?
370
00:23:10,290 --> 00:23:11,520
Were you scared?
371
00:23:15,089 --> 00:23:16,329
Are you really okay?
372
00:23:18,629 --> 00:23:19,659
I'm okay.
373
00:23:22,629 --> 00:23:23,899
That's good to hear.
374
00:23:25,770 --> 00:23:27,200
This is embarrassing.
375
00:23:28,000 --> 00:23:29,339
I'm so weak.
376
00:23:30,839 --> 00:23:33,040
Don't say things like that.
377
00:23:34,710 --> 00:23:36,280
You really were scared.
378
00:23:37,649 --> 00:23:39,980
Why would you be scared?
You're strong.
379
00:23:41,220 --> 00:23:42,550
I'm really fine.
380
00:23:54,230 --> 00:23:57,300
Oh, Jae Hee. When did you come in?
381
00:23:59,770 --> 00:24:01,669
Do you still build things like this?
382
00:24:02,399 --> 00:24:04,669
You used to love this as a kid.
383
00:24:05,980 --> 00:24:08,440
That's why you became an architect.
384
00:24:09,849 --> 00:24:12,409
Jae Hee, what should I make you?
Galbi jjim?
385
00:24:25,389 --> 00:24:26,399
Jae Hee.
386
00:24:27,230 --> 00:24:28,800
Is something wrong?
387
00:24:32,270 --> 00:24:35,200
What is it? What's the matter?
388
00:24:40,940 --> 00:24:41,980
What is it?
389
00:24:48,980 --> 00:24:50,926
Jae Hee... Jae...
390
00:24:50,950 --> 00:24:54,020
What? Jae Hee. Jae...
391
00:24:56,430 --> 00:24:58,359
When did I fall asleep?
392
00:25:02,970 --> 00:25:04,930
Did something happen to Jae Hee?
393
00:25:12,839 --> 00:25:16,550
Something about Chae Woon's voice
didn't sound quite right.
394
00:25:22,790 --> 00:25:24,990
(Ms. Jung Min Jae)
395
00:25:26,720 --> 00:25:28,119
Hello, Ms. Jung Min Jae.
396
00:25:28,889 --> 00:25:31,990
Are you at
the pork trotter restaurant?
397
00:25:32,829 --> 00:25:34,430
Yes, I am.
398
00:25:35,059 --> 00:25:36,230
That's great.
399
00:25:36,770 --> 00:25:39,569
Can you drop by
to see if Jae Hee's okay?
400
00:25:39,800 --> 00:25:42,639
I just called him
and he didn't pick up.
401
00:25:43,710 --> 00:25:48,280
He seems to be on a date
with Bit Chae Woon.
402
00:25:48,379 --> 00:25:49,849
Is that why he didn't pick up?
403
00:25:50,550 --> 00:25:52,950
He wouldn't ignore my call for that.
404
00:25:54,119 --> 00:25:57,520
Just pop by to check on him
while you're there.
405
00:25:57,919 --> 00:25:59,859
Just now,
406
00:26:00,119 --> 00:26:02,889
I had a dream about him,
and it felt weird.
407
00:26:03,659 --> 00:26:04,889
Just now?
408
00:26:05,559 --> 00:26:08,230
Were you asleep already?
409
00:26:08,930 --> 00:26:11,406
I've been feeling oddly sleepy
in the early evenings these days.
410
00:26:11,430 --> 00:26:14,645
If you sleep too early,
you can't sleep well at night.
411
00:26:14,669 --> 00:26:17,016
Yes, okay, I'll remember that.
412
00:26:17,040 --> 00:26:19,486
Just go and see
how Jae Hee is, okay?
413
00:26:19,510 --> 00:26:20,785
I will.
414
00:26:20,809 --> 00:26:23,156
I'll drop by after I get off work.
415
00:26:23,180 --> 00:26:25,486
And call me after you do.
416
00:26:25,510 --> 00:26:28,026
Tell me if he's doing well or not.
417
00:26:28,050 --> 00:26:32,589
Okay, I'll do that.
I have to go now.
418
00:26:40,260 --> 00:26:43,730
Her hunch is usually accurate.
419
00:26:44,770 --> 00:26:48,770
My gosh. I'm hungry. So hungry.
420
00:26:51,839 --> 00:26:55,839
It's porridge.
I'm hungry. I'm starving.
421
00:27:07,419 --> 00:27:09,930
Why does the porridge taste so bad?
422
00:27:11,389 --> 00:27:12,430
What's this?
423
00:27:13,659 --> 00:27:17,706
Mr. Makjang, I made this porridge
with my best efforts.
424
00:27:17,730 --> 00:27:21,399
Auntie said that
you must eat well to recover soon.
425
00:27:21,540 --> 00:27:23,946
You must finish the porridge I made.
426
00:27:23,970 --> 00:27:26,240
If you don't, I'll be really upset.
427
00:27:26,780 --> 00:27:28,210
She made this?
428
00:27:30,210 --> 00:27:33,720
Can porridge even taste like this?
429
00:27:34,520 --> 00:27:35,849
It's so terrible.
430
00:27:35,919 --> 00:27:39,026
Mr. Makjang, are you up?
Can I come in?
431
00:27:39,050 --> 00:27:42,065
No, Hae Deun, wait. Just a moment.
432
00:27:42,089 --> 00:27:44,089
I'm up, but... Hang on.
433
00:27:44,290 --> 00:27:47,530
What about this? What should I do?
434
00:27:48,899 --> 00:27:52,530
Hang on, Hae Deun. I'm up. Wait.
435
00:27:59,369 --> 00:28:00,440
Wait.
436
00:28:06,720 --> 00:28:09,619
Mr. Makjang,
are you still very sick?
437
00:28:11,250 --> 00:28:13,290
- What's wrong?
- I'm fine.
438
00:28:15,089 --> 00:28:17,960
You finished the porridge I made.
Wasn't it good?
439
00:28:19,430 --> 00:28:20,930
It was really good.
440
00:28:21,960 --> 00:28:23,345
Did you make more?
441
00:28:23,369 --> 00:28:24,746
Yes, I made more.
442
00:28:24,770 --> 00:28:27,976
My aunt said it's better
to eat a little at a time.
443
00:28:28,000 --> 00:28:29,176
Eat up.
444
00:28:29,200 --> 00:28:31,285
The porridge looks so appetizing.
445
00:28:31,309 --> 00:28:35,609
But, you know,
I just had a whole bowl.
446
00:28:35,780 --> 00:28:38,926
This... I'm really fine.
447
00:28:38,950 --> 00:28:40,726
My stomach might explode.
448
00:28:40,750 --> 00:28:43,696
Whose stomach explodes
after two bowls of porridge?
449
00:28:43,720 --> 00:28:44,766
Eat up.
450
00:28:44,790 --> 00:28:46,236
The color's
coming back to your face.
451
00:28:46,260 --> 00:28:47,696
My porridge must've helped.
452
00:28:47,720 --> 00:28:49,859
Come on, have some more.
453
00:28:51,290 --> 00:28:53,430
- I'm not as pale anymore?
- No.
454
00:28:55,960 --> 00:28:59,575
That reminds me.
I should tell your mother I'm here.
455
00:28:59,599 --> 00:29:00,916
No, sit back down.
456
00:29:00,940 --> 00:29:03,240
- I should say hello.
- Sit back down!
457
00:29:04,010 --> 00:29:05,270
I...
458
00:29:05,369 --> 00:29:06,579
Come on.
459
00:29:06,780 --> 00:29:09,885
I was going to tell my mom,
460
00:29:09,909 --> 00:29:12,996
but something serious
just happened upstairs.
461
00:29:13,020 --> 00:29:16,426
I should wait for things to cool off
before telling her.
462
00:29:16,450 --> 00:29:17,625
Now, eat up.
463
00:29:17,649 --> 00:29:19,050
I should say hello.
464
00:29:19,720 --> 00:29:21,335
Don't worry and eat up.
465
00:29:21,359 --> 00:29:23,835
I will, okay? I'll eat it all,
466
00:29:23,859 --> 00:29:26,190
but give me some time alone.
467
00:29:26,460 --> 00:29:29,099
I'll take my time with it
and come out to meet you.
468
00:29:29,159 --> 00:29:31,446
It gets lonely to eat by yourself,
469
00:29:31,470 --> 00:29:33,200
so I'll keep you company.
470
00:29:33,540 --> 00:29:34,639
Grateful, aren't you?
471
00:29:35,069 --> 00:29:36,309
Yes, I am.
472
00:29:36,470 --> 00:29:38,240
- I couldn't be more grateful.
- Good.
473
00:29:39,680 --> 00:29:41,309
- Anyway, this looks good.
- I know.
474
00:29:49,619 --> 00:29:50,750
Isn't it good?
475
00:29:50,950 --> 00:29:52,819
I must be a gifted cook.
476
00:29:53,819 --> 00:29:54,859
Isn't it good?
477
00:29:55,389 --> 00:29:56,460
It is.
478
00:29:56,730 --> 00:29:58,159
- Hae Deun...
- Yes?
479
00:29:59,290 --> 00:30:01,129
- I have a favor to ask.
- Sure.
480
00:30:02,059 --> 00:30:03,246
Try a bite of this.
481
00:30:03,270 --> 00:30:05,845
I already had a lot for dinner,
so don't worry.
482
00:30:05,869 --> 00:30:07,476
No, you should try this.
483
00:30:07,500 --> 00:30:10,710
Don't be ridiculous.
The one sick should have it all.
484
00:30:19,349 --> 00:30:20,450
I can't.
485
00:30:20,849 --> 00:30:22,579
Going in there...
486
00:30:22,819 --> 00:30:25,349
will only startle Sun Jeong.
487
00:30:33,030 --> 00:30:35,200
(My son)
488
00:30:42,000 --> 00:30:43,210
Mr. Woo?
489
00:30:43,970 --> 00:30:45,746
Are you on your way home?
490
00:30:45,770 --> 00:30:46,940
Yes.
491
00:30:47,740 --> 00:30:48,839
Are you headed somewhere?
492
00:30:49,809 --> 00:30:52,780
No, I came out for some fresh air.
493
00:30:52,909 --> 00:30:54,020
I see.
494
00:30:55,849 --> 00:30:58,889
Is something troubling you though?
495
00:31:00,990 --> 00:31:03,030
It's cold out here, so come inside.
496
00:31:04,730 --> 00:31:05,960
Is Jae Hee home?
497
00:31:06,460 --> 00:31:08,629
He hasn't come home yet.
498
00:31:08,800 --> 00:31:12,030
I guess he's busy
with that deal he's signing.
499
00:31:12,399 --> 00:31:13,845
Please come inside.
500
00:31:13,869 --> 00:31:15,040
Right.
501
00:31:32,050 --> 00:31:33,190
(Hwang Na Ro)
502
00:31:33,559 --> 00:31:36,960
Pil Hong,
Bit Chae Woon found out...
503
00:31:37,629 --> 00:31:40,000
that you stole the deal
Woo Jae Hee was going to sign.
504
00:31:41,000 --> 00:31:42,430
What now?
505
00:31:43,930 --> 00:31:45,069
You scum.
506
00:31:50,109 --> 00:31:52,540
I probably made Seo Yeon furious.
507
00:32:03,089 --> 00:32:05,520
The IV bag's almost empty,
so I should go home.
508
00:32:06,319 --> 00:32:08,119
No, you should stay longer.
509
00:32:08,220 --> 00:32:10,629
I'd like to go home.
510
00:32:13,059 --> 00:32:15,460
Then wait here.
I'll go tell the nurse.
511
00:32:15,530 --> 00:32:17,300
You need your prescription pills.
512
00:32:17,500 --> 00:32:18,669
I'll go.
513
00:32:19,599 --> 00:32:22,069
Stay put. I won't be long.
514
00:32:31,149 --> 00:32:32,980
(Park Pil Hong)
515
00:32:40,220 --> 00:32:41,359
Mr. Park,
516
00:32:42,059 --> 00:32:44,589
where are you? We should meet.
517
00:32:44,829 --> 00:32:47,460
You must've heard by now. I'm sorry.
518
00:32:47,930 --> 00:32:49,230
But...
519
00:32:50,399 --> 00:32:53,369
I didn't know that I was stealing
the deal from you.
520
00:32:54,040 --> 00:32:55,800
Why would you even
get involved in this?
521
00:32:56,609 --> 00:32:59,309
Chae Woon's with me,
so I can't talk for long.
522
00:32:59,510 --> 00:33:01,280
Where are you? Where should we meet?
523
00:33:01,639 --> 00:33:03,280
Let's hold off on that for now.
524
00:33:04,250 --> 00:33:06,349
I'll make sure
everything is straightened out.
525
00:33:07,149 --> 00:33:09,220
I'll relieve you of your troubles.
526
00:33:09,480 --> 00:33:12,026
I'll soon make up for
the money you lost,
527
00:33:12,050 --> 00:33:13,520
so sit tight.
528
00:33:13,859 --> 00:33:15,720
What plan are you
cooking up this time?
529
00:33:16,020 --> 00:33:17,990
This isn't some easy matter,
you know.
530
00:33:18,990 --> 00:33:20,859
His IV bag is almost empty.
531
00:33:21,700 --> 00:33:23,276
Could he head home?
532
00:33:23,300 --> 00:33:25,369
Are you sure he doesn't
have to stay longer?
533
00:33:27,540 --> 00:33:28,770
He must be at the hospital.
534
00:33:39,250 --> 00:33:41,720
I'm glad the living room's empty.
535
00:33:42,980 --> 00:33:44,319
Chae Woon, is that you?
536
00:33:45,589 --> 00:33:46,819
Yes, Mom!
537
00:33:47,319 --> 00:33:48,419
Head upstairs.
538
00:33:53,329 --> 00:33:54,736
You're home late.
539
00:33:54,760 --> 00:33:55,800
Right.
540
00:33:55,859 --> 00:33:56,970
What about Jae Hee?
541
00:33:57,500 --> 00:33:59,805
He sprinted upstairs
to use the bathroom.
542
00:33:59,829 --> 00:34:01,139
I see.
543
00:34:01,500 --> 00:34:04,869
His father is upstairs
in Jae Hee's room.
544
00:34:06,210 --> 00:34:07,339
Really?
545
00:34:08,010 --> 00:34:12,109
I think he came by to ask
about Jae Hee's deal.
546
00:34:12,809 --> 00:34:16,120
So how did it go?
Did he successfully sign the deal?
547
00:34:17,990 --> 00:34:21,019
Well, I'll tell you about it later.
548
00:34:26,660 --> 00:34:28,100
- What...
- Dad?
549
00:34:35,930 --> 00:34:37,975
What happened to your face?
550
00:34:37,999 --> 00:34:40,229
What is this? What's going on?
551
00:34:41,569 --> 00:34:43,245
Can you keep your voice down?
552
00:34:43,269 --> 00:34:45,370
Why are you here and not at home?
553
00:34:45,470 --> 00:34:47,815
You brat.
I couldn't reach you on the phone...
554
00:34:47,839 --> 00:34:50,515
or your business partner
for that matter.
555
00:34:50,539 --> 00:34:52,010
I was worried sick.
556
00:34:52,810 --> 00:34:54,749
Did the deal fall through?
557
00:34:58,649 --> 00:35:00,835
All this after
pre-ordering the materials?
558
00:35:00,859 --> 00:35:02,390
Did something actually go wrong?
559
00:35:02,859 --> 00:35:06,430
This is why I told you to be
cautious with every step.
560
00:35:08,129 --> 00:35:11,970
This isn't what I planned, you know.
561
00:35:12,569 --> 00:35:14,499
Must you come at me like this too?
562
00:35:15,470 --> 00:35:18,386
I... Today...
563
00:35:18,410 --> 00:35:22,580
Jae Hee? Jae Hee, have a seat.
564
00:35:24,209 --> 00:35:25,450
My gosh.
565
00:35:26,580 --> 00:35:28,319
Are you all right?
566
00:35:31,249 --> 00:35:36,189
Oh, no. Don't tell me
you're having panic attacks again.
567
00:35:43,830 --> 00:35:45,769
My poor son.
568
00:35:46,200 --> 00:35:47,200
Yes?
569
00:35:47,300 --> 00:35:49,300
- Mr. Woo.
- Chae Woon, it's you.
570
00:35:49,499 --> 00:35:50,600
Jae Hee?
571
00:35:53,310 --> 00:35:54,539
Did it happen again?
572
00:35:56,439 --> 00:35:58,050
I'm all right.
573
00:36:02,979 --> 00:36:04,450
Oh.
574
00:36:10,930 --> 00:36:12,060
Jae Hee?
575
00:36:12,189 --> 00:36:14,729
What happened to your face?
Did you get hurt?
576
00:36:15,200 --> 00:36:16,729
Oh, Mother.
577
00:36:19,330 --> 00:36:20,600
Gosh.
578
00:36:25,640 --> 00:36:26,769
Chae Woon.
579
00:36:27,209 --> 00:36:28,609
About Mr. Woo...
580
00:36:28,879 --> 00:36:31,580
Did the contract fall through?
581
00:36:33,580 --> 00:36:34,580
Yes.
582
00:36:36,019 --> 00:36:39,149
Some big company
took the deal at the last moment.
583
00:36:39,589 --> 00:36:42,019
Gosh, what should he do then?
584
00:36:42,419 --> 00:36:45,789
But what happened to his face?
585
00:36:49,229 --> 00:36:53,330
He had issues with his contractors,
so there was a scuffle.
586
00:36:54,129 --> 00:36:55,140
Oh, dear.
587
00:36:56,140 --> 00:36:58,269
This is so frustrating.
588
00:36:58,810 --> 00:37:01,740
Mr. Woo must've been really shocked.
589
00:37:02,510 --> 00:37:06,580
Are you sure
there isn't anything else?
590
00:37:07,950 --> 00:37:09,080
Well...
591
00:37:10,319 --> 00:37:12,620
I'm not sure about that.
592
00:37:14,319 --> 00:37:17,729
But things like this can happen.
I believe he will take care of it.
593
00:37:20,459 --> 00:37:25,129
Is this why you said you'd
put off your wedding?
594
00:37:27,600 --> 00:37:28,669
Yes.
595
00:37:34,109 --> 00:37:36,939
What? You'll spend the night here?
596
00:37:37,039 --> 00:37:38,280
Yes.
597
00:37:38,410 --> 00:37:42,379
You just got back from the ER.
How would I leave you alone?
598
00:37:43,919 --> 00:37:46,319
I'm really fine. You can go home.
599
00:37:47,319 --> 00:37:49,260
I'm uncomfortable
when you're around.
600
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
What's so uncomfortable?
601
00:37:51,359 --> 00:37:53,729
You're Yoo Jae Hee,
and I'm James.
602
00:37:53,959 --> 00:37:57,459
We were doing just fine
as roommates back then.
603
00:37:57,530 --> 00:37:58,970
I'm paying you back now.
604
00:38:06,709 --> 00:38:08,740
Gosh, it's her again.
605
00:38:09,080 --> 00:38:12,355
Is it Mom?
Gosh, I forgot to call Mom today.
606
00:38:12,379 --> 00:38:13,379
Let me answer it.
607
00:38:14,050 --> 00:38:15,370
Are you sure you'll be all right?
608
00:38:15,620 --> 00:38:17,720
Yes. Let me answer it.
609
00:38:21,890 --> 00:38:22,990
Hello, Mom.
610
00:38:23,459 --> 00:38:25,390
Why are you answering
your dad's phone?
611
00:38:26,390 --> 00:38:28,700
Dad stopped by my place.
612
00:38:28,930 --> 00:38:31,300
I see.
Is everything all right with you?
613
00:38:31,669 --> 00:38:35,346
I dozed off a little earlier today,
and I had a strange dream.
614
00:38:35,370 --> 00:38:36,970
Gosh.
615
00:38:38,169 --> 00:38:39,870
That's ridiculous.
616
00:38:40,169 --> 00:38:41,709
Of course, I'm doing fine.
617
00:38:42,240 --> 00:38:45,725
Actually, I had an upset
stomach after lunch.
618
00:38:45,749 --> 00:38:47,556
Maybe that's why you had the dream.
619
00:38:47,580 --> 00:38:48,749
No.
620
00:38:49,080 --> 00:38:51,249
You know I have a good hunch.
621
00:38:51,319 --> 00:38:52,819
Are you sure you're okay?
622
00:38:53,819 --> 00:38:55,160
Of course, I know.
623
00:38:55,519 --> 00:38:57,220
You do have a good hunch.
624
00:38:58,260 --> 00:39:01,200
So that's why you sent Dad here.
625
00:39:01,430 --> 00:39:03,260
I'm fine, Mom. Nothing happened.
626
00:39:08,499 --> 00:39:11,069
Min Jae, are you relieved now?
627
00:39:11,970 --> 00:39:14,979
Yes. Jae Hee sounds fine.
628
00:39:15,709 --> 00:39:18,955
You sent me over here,
so I couldn't even go home.
629
00:39:18,979 --> 00:39:22,026
All right. Thank you.
I'll go see him myself next time.
630
00:39:22,050 --> 00:39:25,689
No worries. Since I work in this
neighborhood, it's easier this way.
631
00:39:26,050 --> 00:39:28,165
I'm hanging up then.
I should go home.
632
00:39:28,189 --> 00:39:30,620
All right. Thank you for...
633
00:39:33,689 --> 00:39:37,030
Darn. It's not like hearing me out
will make him sick.
634
00:39:38,530 --> 00:39:40,830
I'm glad that
nothing happened to Jae Hee.
635
00:39:42,470 --> 00:39:43,669
I should go to sleep.
636
00:39:51,450 --> 00:39:52,850
What is this?
637
00:39:53,649 --> 00:39:55,919
Why am I getting chills?
638
00:40:00,890 --> 00:40:03,165
Hey, move over. Let me do it.
639
00:40:03,189 --> 00:40:04,236
I can do this.
640
00:40:04,260 --> 00:40:06,890
Just move over.
You can't even breathe well.
641
00:40:07,359 --> 00:40:08,600
Gosh.
642
00:40:09,660 --> 00:40:10,800
Yes?
643
00:40:13,399 --> 00:40:16,399
I think the floor is too cold.
644
00:40:16,499 --> 00:40:19,169
- Here.
- Thank you.
645
00:40:22,910 --> 00:40:25,510
I'm fine, Mother.
Please don't worry.
646
00:40:26,879 --> 00:40:28,019
Okay.
647
00:40:46,100 --> 00:40:47,169
Hwak Se.
648
00:40:48,069 --> 00:40:49,769
Oh, Sun Jeong.
649
00:40:51,269 --> 00:40:53,470
Did you get off work already?
650
00:40:55,109 --> 00:40:56,180
Yes.
651
00:40:57,479 --> 00:41:00,550
And Man Jeong
got to the hospital safely.
652
00:41:02,050 --> 00:41:04,419
Thank you for taking care
of things until this late.
653
00:41:06,450 --> 00:41:09,490
You must be tired.
Go get some rest in your room.
654
00:41:11,990 --> 00:41:13,289
Okay, Sun Jeong.
655
00:41:19,129 --> 00:41:20,300
Sun Jeong.
656
00:41:21,600 --> 00:41:24,069
I'm really sorry.
657
00:41:25,970 --> 00:41:27,910
Don't say that.
658
00:41:29,109 --> 00:41:32,810
Gosh. You don't have to apologize...
659
00:41:33,180 --> 00:41:35,580
for dating Man Jeong.
660
00:41:37,580 --> 00:41:41,819
Still, I feel really bad for you.
661
00:41:46,689 --> 00:41:48,160
Gosh, you silly.
662
00:41:49,999 --> 00:41:51,499
Hwak Se.
663
00:41:52,970 --> 00:41:54,169
You are...
664
00:41:55,539 --> 00:41:58,145
like my younger brother.
665
00:41:58,169 --> 00:41:59,410
I know.
666
00:41:59,810 --> 00:42:04,085
I've always thought you are...
667
00:42:04,109 --> 00:42:06,510
- my younger brother.
- Okay.
668
00:42:08,950 --> 00:42:12,990
I just don't want anything
to happen...
669
00:42:14,490 --> 00:42:16,390
to jeopardize
our special relationship.
670
00:42:16,789 --> 00:42:20,589
So I want you to be careful
before making any decisions.
671
00:42:22,160 --> 00:42:24,669
I know. I understand.
672
00:42:27,530 --> 00:42:28,769
All right, Hwak Se.
673
00:42:29,240 --> 00:42:30,939
Don't cry.
674
00:42:32,010 --> 00:42:34,879
Sun Jeong, I'm sorry.
675
00:42:34,939 --> 00:42:37,140
Stop saying that.
676
00:42:37,910 --> 00:42:39,209
Don't be sorry.
677
00:42:44,850 --> 00:42:46,249
Isn't the floor too hard for you?
678
00:42:46,890 --> 00:42:48,419
You can sleep in my bed.
679
00:42:48,620 --> 00:42:52,629
It's not hard. It's warm
because of the electric pad.
680
00:42:57,060 --> 00:43:00,530
So how much is the loss?
681
00:43:01,339 --> 00:43:04,200
There must be loans
you have to pay off urgently.
682
00:43:07,439 --> 00:43:12,050
I think I can help you with that.
683
00:43:15,819 --> 00:43:17,350
I'll take care of it myself.
684
00:43:18,819 --> 00:43:21,819
You punk.
When you're about to go down,
685
00:43:22,160 --> 00:43:23,990
do you really want to save face?
686
00:43:24,560 --> 00:43:27,129
Is it that important to keep up
appearances before your dad?
687
00:43:27,359 --> 00:43:29,359
Dad, did you forget
about our promise already?
688
00:43:29,800 --> 00:43:33,300
I promised I would never be
indebted to you in any way.
689
00:43:37,300 --> 00:43:40,939
Then do you still think I'm...
690
00:43:42,680 --> 00:43:43,879
Goodnight.
691
00:44:31,089 --> 00:44:32,390
Sun Jeong!
692
00:44:33,160 --> 00:44:34,260
Sun Jeong.
693
00:44:34,959 --> 00:44:37,006
Sun Jeong, I passed!
694
00:44:37,030 --> 00:44:39,300
I passed the exam
for the University of Seohan.
695
00:44:41,300 --> 00:44:42,470
Man Jeong.
696
00:44:42,800 --> 00:44:44,769
- Is that true?
- Yes.
697
00:44:45,470 --> 00:44:47,310
You've worked really hard.
698
00:44:47,640 --> 00:44:49,556
I'm so happy for you, Man Jeong.
699
00:44:49,580 --> 00:44:51,039
I owe it all to you.
700
00:44:51,780 --> 00:44:52,986
Thank you, Sun Jeong.
701
00:44:53,010 --> 00:44:54,780
For having looked after me
the whole time.
702
00:44:55,950 --> 00:44:57,630
Sun Jeong, all your
hardships are over now.
703
00:44:57,749 --> 00:45:01,019
I'll become a doctor
and let you live in comfort.
704
00:45:02,289 --> 00:45:03,990
I don't need to live in comfort.
705
00:45:04,260 --> 00:45:06,330
I just want you to be successful.
706
00:45:07,030 --> 00:45:09,959
I'm so proud of my sister.
707
00:45:10,530 --> 00:45:13,269
- I'm proud of you, Man Jeong.
- Sun Jeong.
708
00:46:04,479 --> 00:46:05,789
I can't be...
709
00:46:07,990 --> 00:46:10,260
an ungrateful brat...
710
00:46:13,260 --> 00:46:14,330
as a human being.
711
00:46:21,069 --> 00:46:24,399
I'm sorry. I'll sort it out.
712
00:46:24,600 --> 00:46:26,415
I'm sorry.
713
00:46:26,439 --> 00:46:28,180
I'll sort it out.
714
00:46:28,479 --> 00:46:30,185
- I'm sorry.
- Oh, dear.
715
00:46:30,209 --> 00:46:32,625
- I'll sort it out.
- He's having a nightmare.
716
00:46:32,649 --> 00:46:35,756
- I'm sorry. I'm...
- Jae Hee. Jae Hee.
717
00:46:35,780 --> 00:46:37,220
Jae Hee. Wake up.
718
00:46:39,120 --> 00:46:41,189
Is it a dream? A nightmare?
719
00:46:42,089 --> 00:46:43,319
It's nothing.
720
00:47:10,780 --> 00:47:14,149
Park Pil Hong has no reason
to ruin Jae Hee.
721
00:47:19,330 --> 00:47:20,859
Was he being used?
722
00:47:25,499 --> 00:47:26,499
The chairwoman?
723
00:47:35,910 --> 00:47:38,810
(Samgwang Villa)
724
00:47:49,819 --> 00:47:50,890
Jae Hee.
725
00:47:51,660 --> 00:47:53,765
The receiver cannot be...
726
00:47:53,789 --> 00:47:55,959
He's not picking up.
727
00:47:57,260 --> 00:48:00,205
- Oh, hi.
- Mr. Woo. Did you sleep well?
728
00:48:00,229 --> 00:48:01,616
Yes, thank you.
729
00:48:01,640 --> 00:48:04,439
Have you seen Jae Hee?
730
00:48:05,039 --> 00:48:07,240
He isn't upstairs?
731
00:48:07,740 --> 00:48:08,740
He's not.
732
00:48:10,740 --> 00:48:12,286
Good morning, Father.
733
00:48:12,310 --> 00:48:13,926
Good morning, Chae Woon.
734
00:48:13,950 --> 00:48:15,326
Jae Hee's gone?
735
00:48:15,350 --> 00:48:18,289
Yes. He's not in the bathroom.
736
00:48:18,350 --> 00:48:20,319
Where would he go so early?
737
00:48:21,019 --> 00:48:22,536
I'll give him a call.
738
00:48:22,560 --> 00:48:23,720
Okay.
739
00:48:33,069 --> 00:48:35,740
Chae Woon, I'm leaving early.
740
00:48:35,970 --> 00:48:37,899
I have a lot to take care of.
741
00:48:48,149 --> 00:48:49,580
Why won't you pick up?
742
00:48:54,189 --> 00:48:57,660
Jae Hee seems to have
left early to go to work.
743
00:48:57,789 --> 00:49:00,990
I guess so.
I just got a text message from him.
744
00:49:02,430 --> 00:49:05,330
He didn't even have breakfast.
745
00:49:05,830 --> 00:49:07,999
And he's still a bit frail.
746
00:49:11,740 --> 00:49:13,709
What should we do, Father?
747
00:49:16,310 --> 00:49:17,839
I want to help,
748
00:49:18,810 --> 00:49:22,350
but Jae Hee's so stubborn,
he won't listen to me either.
749
00:49:23,149 --> 00:49:24,280
Jae Hee?
750
00:49:25,749 --> 00:49:28,359
He's such a sweet, kind person.
751
00:49:29,660 --> 00:49:34,060
I was really nasty to him
a long time ago.
752
00:49:34,890 --> 00:49:35,999
The truth is,
753
00:49:36,660 --> 00:49:39,870
there's a deep rift
between Jae Hee and me.
754
00:49:47,709 --> 00:49:48,886
Is someone here?
755
00:49:48,910 --> 00:49:50,410
It's the young Mr. Woo.
756
00:49:50,640 --> 00:49:51,879
Woo Jae Hee?
757
00:49:55,180 --> 00:49:56,879
My gosh. Jae Hee.
758
00:49:58,919 --> 00:50:02,390
Hello. Sorry for barging in
so early in the morning.
759
00:50:02,760 --> 00:50:04,866
What is it about?
What happened to your face?
760
00:50:04,890 --> 00:50:06,229
Is something wrong?
761
00:50:07,229 --> 00:50:10,399
I'd like to see Seo Ah. And you too.
762
00:50:10,600 --> 00:50:11,729
Why Seo Ah?
763
00:50:17,569 --> 00:50:18,740
Jae Hee.
764
00:50:23,839 --> 00:50:25,780
Let's talk in the study.
765
00:50:26,050 --> 00:50:29,379
No. Let's talk out here.
With your mother.
766
00:50:35,060 --> 00:50:37,589
Seo Ah. Is what Jae Hee said true?
767
00:50:38,359 --> 00:50:41,229
Did the chairwoman
hijack Jae Hee's contract?
768
00:50:43,100 --> 00:50:45,729
I wouldn't know anything about that.
769
00:50:46,499 --> 00:50:47,530
Seo Ah.
770
00:50:48,300 --> 00:50:50,870
This isn't just about my company.
771
00:50:50,999 --> 00:50:54,039
Many subcontractors
and their livelihoods are at stake.
772
00:50:55,209 --> 00:50:57,379
I wanted to go
straight to the chairwoman,
773
00:50:57,580 --> 00:51:00,050
but I came here because
I knew she wouldn't see me.
774
00:51:00,410 --> 00:51:02,550
Seo Ah. Help me out.
775
00:51:02,979 --> 00:51:04,979
Talk to the chairwoman
and straighten things out.
776
00:51:05,289 --> 00:51:06,395
Jae Hee.
777
00:51:06,419 --> 00:51:09,736
The chairwoman has no reason
to ruin your business.
778
00:51:09,760 --> 00:51:13,859
The company that signed the deal
has ties with Ms. Lee Chun Seok.
779
00:51:14,689 --> 00:51:18,160
Her assistant Hwang Na Ro
is antagonistic towards Chae Woon.
780
00:51:18,359 --> 00:51:20,769
And the person
who acted as the broker...
781
00:51:21,839 --> 00:51:22,999
was Park Pil Hong.
782
00:51:23,240 --> 00:51:24,339
Park Pil Hong?
783
00:51:25,410 --> 00:51:28,515
He's involved in all this?
784
00:51:28,539 --> 00:51:30,680
Seo Ah, is that true?
785
00:51:32,350 --> 00:51:34,010
I don't know anything about this.
786
00:51:36,080 --> 00:51:37,080
Seo Ah.
787
00:51:37,780 --> 00:51:42,160
It's not me. It's not.
Why would I do that?
788
00:51:42,560 --> 00:51:45,205
Why else would the chairwoman's
company sign the deal...
789
00:51:45,229 --> 00:51:46,335
unless you asked her to?
790
00:51:46,359 --> 00:51:47,459
What for?
791
00:51:48,030 --> 00:51:50,205
To get back at you
because I heard...
792
00:51:50,229 --> 00:51:51,800
you and Chae Woon are
getting married?
793
00:51:52,669 --> 00:51:55,140
It's not me. I didn't do anything.
794
00:51:55,899 --> 00:51:57,100
Jang Seo Ah.
795
00:51:58,769 --> 00:52:02,039
How much more
will you disappoint me?
796
00:52:03,080 --> 00:52:04,080
Mom.
797
00:52:04,839 --> 00:52:08,379
Why do you make me so sad?
798
00:52:09,979 --> 00:52:11,050
Seo Ah.
799
00:52:12,589 --> 00:52:15,990
Take it all out on me.
I'll put up with anything you do.
800
00:52:16,390 --> 00:52:19,160
But isn't it wrong to hurt others?
801
00:52:20,729 --> 00:52:21,760
Jang Seo Ah.
802
00:52:22,499 --> 00:52:25,800
How did you end up getting so sick?
803
00:52:31,939 --> 00:52:33,370
Think what you want.
804
00:52:35,039 --> 00:52:36,479
I didn't do anything.
805
00:52:37,709 --> 00:52:39,526
- Seo Ah. Seo Ah.
- Seo Ah.
806
00:52:39,550 --> 00:52:40,680
Jang Seo Ah!
807
00:52:42,620 --> 00:52:43,649
Then...
808
00:52:44,550 --> 00:52:48,720
Ms. Kim. Can you come with me
to see the chairwoman?
809
00:52:50,220 --> 00:52:51,260
Of course.
810
00:52:52,959 --> 00:52:55,160
I'll get changed. Wait here.
811
00:52:55,330 --> 00:52:56,530
I will.
812
00:53:05,970 --> 00:53:07,609
Are you really okay with this?
813
00:53:08,810 --> 00:53:11,156
If Woo Jae Hee
loses out on this contract,
814
00:53:11,180 --> 00:53:13,109
he might really lose everything.
815
00:53:30,300 --> 00:53:33,470
Ma'am. Please help Jae Hee.
816
00:53:34,669 --> 00:53:37,370
He's not someone
who should go down like this.
817
00:53:38,740 --> 00:53:40,510
Seeing him in so much pain...
818
00:53:41,510 --> 00:53:43,810
is just too much for me.
819
00:53:45,280 --> 00:53:47,149
Please correct what happened.
820
00:53:53,749 --> 00:53:56,689
I know you don't like me much.
821
00:53:58,160 --> 00:54:00,165
But I'm your granddaughter too.
822
00:54:00,189 --> 00:54:02,060
I'm your family and blood too.
823
00:54:08,600 --> 00:54:10,069
Please help Jae Hee.
824
00:54:11,069 --> 00:54:12,510
Please help me.
825
00:54:15,879 --> 00:54:18,240
Take pity on me, Grandma.
826
00:54:22,019 --> 00:54:23,450
If I help you,
827
00:54:24,350 --> 00:54:25,950
how will you repay me?
828
00:54:28,689 --> 00:54:29,919
What should I do?
829
00:54:30,760 --> 00:54:32,260
What do you want from me?
830
00:54:33,660 --> 00:54:35,189
Your dad, Park Pil Hong.
831
00:54:36,200 --> 00:54:37,600
Tie him up.
832
00:54:40,629 --> 00:54:41,669
Pardon?
833
00:54:42,669 --> 00:54:44,899
Chase him far away.
834
00:54:45,169 --> 00:54:48,609
Anyway, I want him out of my sight.
835
00:54:50,339 --> 00:54:51,580
It looks like...
836
00:54:52,010 --> 00:54:55,109
you're the only one
to stop him from acting out.
837
00:54:56,819 --> 00:54:58,220
I will set up...
838
00:54:59,249 --> 00:55:00,649
the meeting for you.
839
00:55:04,890 --> 00:55:06,490
I guess they came over.
840
00:55:08,359 --> 00:55:12,530
What we said so far
must be kept between us.
841
00:55:14,399 --> 00:55:17,970
Just correct what happened
to Jae Hee's company.
842
00:55:35,919 --> 00:55:37,490
You can sit down too.
843
00:55:48,269 --> 00:55:49,569
I hope you're well.
844
00:55:50,069 --> 00:55:51,800
Did Chae Woon fill you in?
845
00:55:52,910 --> 00:55:56,740
The contract you lost out on.
I had nothing to do with it.
846
00:55:57,740 --> 00:56:01,180
I explained that to her
for a while now.
847
00:56:01,810 --> 00:56:03,050
Is it true, Mom?
848
00:56:03,680 --> 00:56:05,689
- Didn't you...
- What?
849
00:56:06,089 --> 00:56:08,589
Tell Park Pil Hong to do this?
850
00:56:09,620 --> 00:56:12,459
Bit Chae Woon asked
the exact same thing.
851
00:56:13,359 --> 00:56:15,930
Ask her if this was my doing.
852
00:56:17,129 --> 00:56:19,370
Chae Woon, did you know...
853
00:56:19,700 --> 00:56:21,370
that Park Pil Hong was involved?
854
00:56:29,839 --> 00:56:31,580
So you knew about it too.
855
00:56:32,149 --> 00:56:33,580
That Park Pil Hong was involved.
856
00:56:38,550 --> 00:56:41,220
I didn't know
you were aware of it either.
857
00:56:43,620 --> 00:56:45,589
I'm so sorry about all this.
858
00:56:46,560 --> 00:56:48,490
What are you apologizing for?
859
00:56:49,129 --> 00:56:50,760
You should've told me sooner.
860
00:56:51,459 --> 00:56:54,430
It must've been hard for you
to handle it all alone.
861
00:56:59,370 --> 00:57:01,640
This is all my fault though.
862
00:57:02,479 --> 00:57:05,510
Why is this your fault?
Don't you ever think that.
863
00:57:08,780 --> 00:57:13,419
Seeing you in pain
breaks my heart, you know.
864
00:57:14,050 --> 00:57:15,990
The rest is nothing
compared to this.
865
00:57:25,600 --> 00:57:28,069
Mr. Makjang,
you seem back to health now.
866
00:57:28,169 --> 00:57:29,545
Of course, I am.
867
00:57:29,569 --> 00:57:31,300
They call me Metal Jun Ah, you know.
868
00:57:31,870 --> 00:57:35,510
This is all because of the porridge
I made for you, right?
869
00:57:36,379 --> 00:57:38,879
- I almost died, but...
- You almost died?
870
00:57:39,080 --> 00:57:41,350
Due to the sickness, of course.
871
00:57:42,149 --> 00:57:45,565
It's why I made
another batch of porridge for you.
872
00:57:45,589 --> 00:57:47,696
Save the gratitude
and enjoy it for lunch.
873
00:57:47,720 --> 00:57:50,466
Why would you make more porridge...
874
00:57:50,490 --> 00:57:52,806
Are you really trying to kill me?
I'm all better now, you know.
875
00:57:52,830 --> 00:57:54,890
I don't need to eat it.
I'm back to my old self.
876
00:57:54,990 --> 00:57:57,006
According to my mom,
the bug creeps back...
877
00:57:57,030 --> 00:57:59,006
the moment you let your guard down.
878
00:57:59,030 --> 00:58:00,430
What? Why?
879
00:58:02,470 --> 00:58:03,545
Hide.
880
00:58:03,569 --> 00:58:05,470
- Why?
- Quiet.
881
00:58:10,539 --> 00:58:12,580
What am I going to do about Seo Ah?
882
00:58:15,180 --> 00:58:16,879
- Why?
- Hold on.
883
00:58:31,160 --> 00:58:32,970
What on earth...
884
00:58:39,609 --> 00:58:41,069
Once again, he's not answering.
885
00:58:52,419 --> 00:58:54,499
(Jun Ah, we should meet.
We need to talk about Seo Ah.)
886
00:58:55,149 --> 00:58:56,419
- What is it?
- Nothing.
887
00:58:57,289 --> 00:58:58,720
What does it say?
888
00:59:12,510 --> 00:59:15,286
In these situations,
889
00:59:15,310 --> 00:59:17,379
people normally kiss...
890
00:59:17,640 --> 00:59:18,716
They kiss...
891
00:59:18,740 --> 00:59:19,850
Seriously?
892
00:59:20,149 --> 00:59:22,979
Who actually says that
before doing it?
893
00:59:28,720 --> 00:59:31,289
Ms. Lee, I'm here.
894
00:59:33,030 --> 00:59:34,359
Are you in one of the rooms?
895
00:59:38,499 --> 00:59:41,030
Ms. Lee, did you lie to me?
896
00:59:41,330 --> 00:59:42,439
Hello?
897
00:59:49,180 --> 00:59:50,910
I honestly had no idea.
898
00:59:51,180 --> 00:59:52,556
It was simply a job I took,
899
00:59:52,580 --> 00:59:54,979
and I only found out the truth
when I got there.
900
00:59:55,580 --> 00:59:58,419
Then you shouldn't have
signed the deal after finding out.
901
00:59:58,879 --> 01:00:02,359
The deal was already in motion.
I was only the errand boy.
902
01:00:06,260 --> 01:00:07,830
I heard you stole...
903
01:00:09,229 --> 01:00:10,935
the schematics
from Jae Hee's office.
904
01:00:10,959 --> 01:00:12,605
What? Says who?
905
01:00:12,629 --> 01:00:14,830
Jae Hee? Ms. Lee?
906
01:00:15,069 --> 01:00:18,140
No way. Why would I do such a thing?
907
01:00:19,039 --> 01:00:21,045
Seo Yeon, don't you worry.
908
01:00:21,069 --> 01:00:22,756
I'll have this straightened out.
909
01:00:22,780 --> 01:00:24,556
I've been persuading Ms. Lee,
you see.
910
01:00:24,580 --> 01:00:27,510
I have leverage on her.
911
01:00:30,249 --> 01:00:31,350
And what may that be?
912
01:00:31,450 --> 01:00:32,689
An audio file.
913
01:00:32,789 --> 01:00:35,466
It contains a phone call
that proves...
914
01:00:35,490 --> 01:00:39,435
she fooled me and your mother
and had you taken away.
915
01:00:39,459 --> 01:00:42,165
Do you really believe
she'd be scared of that?
916
01:00:42,189 --> 01:00:43,560
Why not?
917
01:00:43,660 --> 01:00:46,576
It's how I got the money from her
for my business.
918
01:00:46,600 --> 01:00:48,430
Because she's afraid of you?
919
01:00:49,240 --> 01:00:52,100
She took advantage of that
to set you up.
920
01:00:52,510 --> 01:00:54,616
Seo Yeon, don't think that way.
921
01:00:54,640 --> 01:00:56,256
I have a plan in mind.
922
01:00:56,280 --> 01:00:58,386
I'm well-known for my expertise,
you see.
923
01:00:58,410 --> 01:01:01,455
Jae Hee must be devastated
that the deal fell through,
924
01:01:01,479 --> 01:01:04,326
but his parents are loaded,
aren't they?
925
01:01:04,350 --> 01:01:06,749
His father wouldn't stand by
and do nothing.
926
01:01:07,089 --> 01:01:09,419
This isn't as simple as that.
927
01:01:10,720 --> 01:01:13,459
Jae Hee's suffering both
mentally and physically.
928
01:01:14,160 --> 01:01:16,629
Can't you fathom
the level of pain he's in?
929
01:01:17,359 --> 01:01:21,176
What about the other people
who got hurt by this ordeal?
930
01:01:21,200 --> 01:01:25,140
I'll make up for
all the loss he suffered.
931
01:01:25,640 --> 01:01:29,580
I currently have
two amazing business ideas.
932
01:01:29,740 --> 01:01:31,355
Once they're launched...
933
01:01:31,379 --> 01:01:32,749
Mr. Park!
934
01:01:35,720 --> 01:01:37,919
Stay away from Ms. Lee.
935
01:01:39,249 --> 01:01:40,519
And us for that matter too.
936
01:01:41,289 --> 01:01:43,835
Do so, and the chairwoman
will see to it...
937
01:01:43,859 --> 01:01:46,459
that Jae Hee gets his deal.
938
01:01:46,530 --> 01:01:48,335
You're naive, my daughter.
939
01:01:48,359 --> 01:01:50,935
Do you honestly believe
that old hag? She's lying.
940
01:01:50,959 --> 01:01:53,100
She's scared
of what I have on her...
941
01:01:53,229 --> 01:01:56,176
which is why she's using you
to chase me away.
942
01:01:56,200 --> 01:01:57,800
Just please!
943
01:02:02,939 --> 01:02:04,010
Fine.
944
01:02:05,410 --> 01:02:07,080
I'll acknowledge myself
as your daughter.
945
01:02:09,149 --> 01:02:11,050
So for once in your life,
946
01:02:12,350 --> 01:02:14,919
could you please
do this one thing...
947
01:02:16,019 --> 01:02:17,560
for me?
948
01:02:18,359 --> 01:02:20,060
I'm begging you.
949
01:02:21,359 --> 01:02:24,030
I'll send all the money you need.
950
01:02:24,560 --> 01:02:28,100
You can have my whole salary,
so please do this for me.
951
01:02:28,800 --> 01:02:32,569
Please disappear
and never come back.
952
01:02:33,910 --> 01:02:35,339
Please.
953
01:02:38,339 --> 01:02:41,910
How can I possibly live on
the small amount of money you make?
954
01:02:42,479 --> 01:02:44,395
What you should think about...
955
01:02:44,419 --> 01:02:46,096
is getting registered
as your mom's daughter.
956
01:02:46,120 --> 01:02:48,426
The entire company
could end up as yours.
957
01:02:48,450 --> 01:02:51,490
You can be quite naive for
a girl who's lived a dynamic life.
958
01:02:53,930 --> 01:02:54,990
So...
959
01:02:56,760 --> 01:02:59,129
you won't grant my request?
960
01:02:59,669 --> 01:03:02,539
How can I when
what you're asking is ridiculous?
961
01:03:02,669 --> 01:03:05,600
Seo Yeon, trust your dad, okay?
962
01:03:05,769 --> 01:03:08,310
I'll soon get back on my feet.
963
01:03:29,999 --> 01:03:31,129
Seo Yeon?
964
01:03:34,899 --> 01:03:37,539
I'm ashamed to know
that you're my father.
965
01:03:43,839 --> 01:03:44,879
Seo Yeon?
966
01:04:04,600 --> 01:04:05,870
Seo Yeon...
967
01:04:21,050 --> 01:04:23,780
(Mr. Yoo Do Hyun)
968
01:04:27,390 --> 01:04:28,689
Hey, Mr. Yoo.
969
01:04:29,819 --> 01:04:33,890
Could I perhaps get the number
of Min Cheol, Jae Hee's cop friend?
970
01:04:39,499 --> 01:04:41,629
I have someone to report, you see.
971
01:04:45,100 --> 01:04:46,470
Thank you.
972
01:04:56,680 --> 01:04:57,950
(Here's Min Cheol's number.)
973
01:05:11,060 --> 01:05:14,830
She talks as brutally
as her mother does.
974
01:05:18,039 --> 01:05:19,039
Mr. Park Pil Hong?
975
01:05:29,749 --> 01:05:34,649
Park Pil Hong, you're under arrest
for bribery and fraud.
976
01:07:44,879 --> 01:07:46,625
(Homemade Love Story)
977
01:07:46,649 --> 01:07:48,495
- Jae Hee.
- Mom?
978
01:07:48,519 --> 01:07:50,265
Are you injured?
Who did this to you?
979
01:07:50,289 --> 01:07:52,466
What on earth happened?
980
01:07:52,490 --> 01:07:54,160
- Mom...
- Ms. Jung.
981
01:07:54,859 --> 01:07:56,736
I stole the schematics
from Woo Jae Hee's office?
982
01:07:56,760 --> 01:07:59,136
Let me speak to Chairwoman Lee
of LX Group first.
983
01:07:59,160 --> 01:08:00,676
She says she doesn't know you.
984
01:08:00,700 --> 01:08:03,515
The best scenario
would be him rotting in jail.
985
01:08:03,539 --> 01:08:04,946
It could hurt us too though.
986
01:08:04,970 --> 01:08:06,116
I won't let that happen.
987
01:08:06,140 --> 01:08:08,245
I don't think there's any need
to press charges.
988
01:08:08,269 --> 01:08:09,556
I'd like to ask for leniency.
989
01:08:09,580 --> 01:08:11,216
Jae Hee, what do you think
you're doing?
990
01:08:11,240 --> 01:08:13,286
Whose innocence
are you trying to prove?
991
01:08:13,310 --> 01:08:15,979
I can't be with you
if you keep this up.
992
01:08:16,080 --> 01:08:17,149
Then Chae Woon,
993
01:08:17,249 --> 01:08:20,019
let's put some distance
between us for a while.
64618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.